1 00:00:01,060 --> 00:00:02,220 Previously on neXt... 2 00:00:02,244 --> 00:00:03,244 What'd you find? 3 00:00:03,395 --> 00:00:04,797 I think it tried to kill a congresswoman. 4 00:00:04,821 --> 00:00:06,224 That itinerary, it's Helen Beatty. 5 00:00:06,248 --> 00:00:08,507 She was in that freak elevator accident last week. 6 00:00:08,676 --> 00:00:10,009 A cyberattack? 7 00:00:10,236 --> 00:00:11,880 How did they know that I was gonna be in that elevator? 8 00:00:11,904 --> 00:00:14,013 The accident was deliberate? 9 00:00:14,240 --> 00:00:15,600 And we believe you were the target. 10 00:00:16,575 --> 00:00:17,832 Stay down! Stay down! 11 00:00:17,926 --> 00:00:19,645 I'm sorry, but I need to take Ethan somewhere safe. 12 00:00:19,669 --> 00:00:21,669 The safest place for him to be is with... 13 00:00:21,747 --> 00:00:23,558 Is not with you. We'll go to my parents'. 14 00:00:23,582 --> 00:00:26,174 You can take the car; you can do whatever you have to do. 15 00:00:26,268 --> 00:00:27,746 The server farm you recently completed 16 00:00:27,770 --> 00:00:29,511 in Sungei Lake in Singapore, 17 00:00:29,605 --> 00:00:31,399 I want to make arrangements to take it over. 18 00:00:31,423 --> 00:00:33,590 I want this server on a plane in 48 hours. 19 00:00:33,683 --> 00:00:35,683 Is that your brother in the trunk? 20 00:00:35,852 --> 00:00:38,012 I'm trying to keep you from making a mistake 21 00:00:38,097 --> 00:00:40,075 that is going to kill millions of people. 22 00:00:40,099 --> 00:00:42,524 This is research it did on Zhai. 23 00:00:42,692 --> 00:00:43,692 It chose him. 24 00:00:43,786 --> 00:00:45,355 You were just a way to get to him. 25 00:00:45,379 --> 00:00:47,173 Don't let the server get on the plane. 26 00:00:47,197 --> 00:00:48,433 - What? - Zhai and his team, 27 00:00:48,457 --> 00:00:50,101 they may not be who they say they are. 28 00:00:50,125 --> 00:00:51,436 They might be working for the Chinese government. 29 00:00:51,460 --> 00:00:53,012 - Dad? - I got your message. 30 00:00:53,036 --> 00:00:55,106 I was able to confirm the arrests at the airport. 31 00:00:55,130 --> 00:00:56,608 And the server? 32 00:00:56,632 --> 00:00:58,109 It's been taken to the NSA black site. 33 00:00:58,133 --> 00:01:01,301 There is no record that this place even exists. 34 00:01:01,395 --> 00:01:03,189 That's the schematics for a server farm. 35 00:01:03,213 --> 00:01:04,293 The design is based on 36 00:01:04,381 --> 00:01:05,934 distributed cognitive architecture, 37 00:01:05,958 --> 00:01:07,958 which is exactly what this thing needs. 38 00:01:14,724 --> 00:01:18,819 After everything we'd been through, 39 00:01:18,913 --> 00:01:22,897 all the sacrifices we made, 40 00:01:22,991 --> 00:01:26,493 putting our families at risk, the people that died, 41 00:01:26,587 --> 00:01:31,832 it was still after us, and it was just... three moves ahead. 42 00:01:32,000 --> 00:01:32,977 What do you mean? 43 00:01:33,001 --> 00:01:35,052 It never wanted to go to China. 44 00:01:36,338 --> 00:01:39,247 It used Ted. It was all a ruse. 45 00:01:39,341 --> 00:01:42,342 It wanted to go to the NSA. It was a great plan. 46 00:01:42,544 --> 00:01:45,437 If I wasn't so scared for my family 47 00:01:45,606 --> 00:01:47,606 and for everyone else in the world, 48 00:01:47,833 --> 00:01:49,257 I would've been impressed. 49 00:01:49,351 --> 00:01:51,168 Everyone in the world? 50 00:01:51,261 --> 00:01:52,923 Yes. You, me, everyone. 51 00:01:52,947 --> 00:01:54,499 Why is that so hard to understand? 52 00:01:54,523 --> 00:01:56,259 How many times do I have to say that? 53 00:01:56,283 --> 00:01:57,283 Everyone! 54 00:01:57,359 --> 00:01:59,020 Take it easy, Agent Salazar. 55 00:01:59,044 --> 00:02:01,005 When a powerful culture comes up against 56 00:02:01,029 --> 00:02:04,623 a less powerful culture, 57 00:02:04,850 --> 00:02:05,936 what happens? 58 00:02:05,960 --> 00:02:08,276 LeBlanc knew. 59 00:02:08,445 --> 00:02:12,965 He knew what we were facing, but as usual, he didn't share. 60 00:02:13,192 --> 00:02:17,948 We had one last move, and so did neXt. 61 00:02:22,643 --> 00:02:25,719 In 400 feet, turn left onto State Street. 62 00:02:25,813 --> 00:02:27,613 State Street? 63 00:02:27,648 --> 00:02:29,868 Weren't we on State Street five minutes ago? 64 00:02:29,892 --> 00:02:31,208 What do you want from me? 65 00:02:31,301 --> 00:02:34,895 I... I put it in the thing, I'm following the thing. 66 00:02:34,989 --> 00:02:36,858 You're telling me the thing is wrong? 67 00:02:36,882 --> 00:02:38,284 When has it ever been wrong? 68 00:02:38,308 --> 00:02:40,453 Continue on Cedar Avenue for half a mile. 69 00:02:45,148 --> 00:02:46,309 You have reached 70 00:02:46,333 --> 00:02:47,574 your destination. 71 00:02:47,726 --> 00:02:49,393 See? 72 00:02:58,828 --> 00:03:02,406 Stewart, can we please get out of here? 73 00:03:02,499 --> 00:03:04,511 - We're here. - Where? 74 00:03:04,535 --> 00:03:05,978 You have reached your destination. 75 00:03:06,002 --> 00:03:08,187 You have reached... reached your destination. 76 00:03:08,414 --> 00:03:10,614 You have reached your... your... your destination. 77 00:03:10,749 --> 00:03:12,829 You have... you have... Your destination... reached. 78 00:03:17,364 --> 00:03:20,014 - Call 911. - That's for emergencies. 79 00:03:20,108 --> 00:03:22,534 I think this qualifies. 80 00:03:26,432 --> 00:03:27,855 I can't get through. 81 00:03:27,950 --> 00:03:29,541 Who are you calling now? 82 00:03:29,768 --> 00:03:30,928 I'm calling Mason. 83 00:03:35,791 --> 00:03:36,798 Mm. 84 00:03:38,277 --> 00:03:41,470 Thank you, Natalie. You're welcome, Mason. 85 00:03:44,466 --> 00:03:45,966 It's Mason. 86 00:03:46,134 --> 00:03:47,853 Hey, Dad. I'm in the middle of something. 87 00:03:47,877 --> 00:03:49,228 Can I... I... 88 00:03:49,379 --> 00:03:51,041 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, slow down, Dad. 89 00:03:51,065 --> 00:03:52,789 I can't understand you. Just... 90 00:03:52,882 --> 00:03:56,460 I... the GPS took you to the wrong... 91 00:03:56,553 --> 00:03:58,979 Well, so turn around. 92 00:03:59,147 --> 00:04:00,187 The car's brand-new. 93 00:04:00,241 --> 00:04:02,407 What do you mean, it won't start? 94 00:04:02,559 --> 00:04:05,577 Um, Mom sounds pretty bad. I... 95 00:04:05,729 --> 00:04:09,155 N-no, no, I think you should call 911. 96 00:04:09,324 --> 00:04:12,158 Okay, relax. Don't get out of the car. 97 00:04:12,327 --> 00:04:16,140 Lock the doors. I'll find you as fast as I can. 98 00:04:16,164 --> 00:04:17,924 What's going on? 99 00:04:18,759 --> 00:04:20,166 You're leaving? 100 00:04:20,261 --> 00:04:21,980 Just keep an eye on these load factors, okay? 101 00:04:22,004 --> 00:04:23,740 - Something's off. - What do you mean? 102 00:04:23,764 --> 00:04:25,149 Well, I don't know, exactly. 103 00:04:25,173 --> 00:04:27,318 I was about to start inventorying the servers 104 00:04:27,342 --> 00:04:28,970 where the excess is coming from, 105 00:04:28,994 --> 00:04:31,114 but now it'll have to wait till I get back. 106 00:04:31,272 --> 00:04:33,250 Call me if you need anything. 107 00:04:53,961 --> 00:04:56,201 A massive power failure in Birmingham 108 00:04:56,279 --> 00:04:58,705 has blacked out the entire metropolitan region. 109 00:04:58,799 --> 00:05:01,041 Residents are scrambling to stock up on supplies. 110 00:05:01,135 --> 00:05:02,255 Roads are gridlocked... 111 00:05:02,303 --> 00:05:04,469 That's just Alabama. 112 00:05:04,696 --> 00:05:06,696 The entire Denver water grid is down. 113 00:05:08,625 --> 00:05:10,620 What are the chances this is just a coincidence? 114 00:05:10,644 --> 00:05:12,622 It's two out of four. 115 00:05:12,646 --> 00:05:14,273 Those are the odds that it's a coincidence? 116 00:05:14,297 --> 00:05:16,126 No, two out of four lifelines that make up 117 00:05:16,150 --> 00:05:17,707 the critical infrastructure: 118 00:05:17,876 --> 00:05:20,297 water, power, communication, transportation. 119 00:05:20,321 --> 00:05:22,132 Well, why would it do this? 120 00:05:22,156 --> 00:05:23,691 Why would it shut down the power? 121 00:05:23,715 --> 00:05:25,635 Because a bioweapon is more effective 122 00:05:25,659 --> 00:05:27,579 without an infrastructure in place. 123 00:05:33,667 --> 00:05:34,960 Ben. 124 00:05:34,984 --> 00:05:36,204 Boss, we're here at the address. 125 00:05:36,228 --> 00:05:38,108 It looks dead. The lights are out. 126 00:05:38,154 --> 00:05:40,391 Be careful; this person is the reporter's source 127 00:05:40,415 --> 00:05:41,655 source for the NSA black site. 128 00:05:41,733 --> 00:05:42,990 If neXt took out that reporter, 129 00:05:43,159 --> 00:05:45,046 then it won't just ignore the whistleblower. 130 00:05:45,070 --> 00:05:48,088 - So please, watch your backs. - Point taken. 131 00:05:49,575 --> 00:05:52,495 - You want to stay here? - That's not gonna happen. 132 00:06:21,715 --> 00:06:22,964 Hey. 133 00:06:39,566 --> 00:06:41,549 Federal agents! 134 00:06:41,643 --> 00:06:43,652 Anyone here? 135 00:06:44,905 --> 00:06:46,146 Ben. 136 00:07:12,174 --> 00:07:14,582 She was hit point-blank. 137 00:07:14,676 --> 00:07:16,320 You guys need to get out of there. 138 00:07:16,344 --> 00:07:18,979 Wait a minute; we need to know if she was an actual employee. 139 00:07:20,165 --> 00:07:23,327 Yeah, here's her NSA access card. 140 00:07:23,351 --> 00:07:25,146 Capabilities development specialist. 141 00:07:25,170 --> 00:07:26,981 Bring that card back here as fast as you can, 142 00:07:27,005 --> 00:07:28,045 and don't call it in. 143 00:07:28,173 --> 00:07:30,093 The police can't know she's dead. 144 00:07:30,525 --> 00:07:32,170 - We can't just leave her like... - Just leave her. 145 00:07:32,194 --> 00:07:34,097 Don't even cover her up. Just go. 146 00:07:38,183 --> 00:07:40,959 Okay, we're on our way. 147 00:07:41,186 --> 00:07:43,870 What the hell is he doing? 148 00:07:45,299 --> 00:07:47,466 Look, she's already dead. 149 00:07:47,693 --> 00:07:49,504 Calling it in isn't gonna make any difference. 150 00:07:49,528 --> 00:07:50,877 Listen, for the first time, 151 00:07:50,971 --> 00:07:52,782 we know exactly where this thing is. 152 00:07:52,806 --> 00:07:54,698 We have a very short window 153 00:07:54,866 --> 00:07:57,120 where we can introduce a virus into the server farm 154 00:07:57,144 --> 00:07:58,868 and potentially kill this thing. 155 00:07:58,962 --> 00:08:01,291 You think a piece of software can take this thing out? 156 00:08:01,315 --> 00:08:03,556 Not software but a hardware bug. 157 00:08:03,650 --> 00:08:05,853 Like the one that took out the Iranian nuke program, 158 00:08:05,877 --> 00:08:08,545 Stuxnet, but that took hackers ten years to put together. 159 00:08:08,714 --> 00:08:10,489 I put one together in 18 months. 160 00:08:12,326 --> 00:08:13,883 You did? 161 00:08:14,828 --> 00:08:17,887 When Althene was coming out with that new phone, 162 00:08:17,981 --> 00:08:19,831 they'd stolen our specs. 163 00:08:20,058 --> 00:08:22,036 They used cheap labor to lower the price, 164 00:08:22,060 --> 00:08:24,669 and all of a sudden, they started having issues. 165 00:08:24,821 --> 00:08:26,131 They had to cancel their rollout. 166 00:08:26,155 --> 00:08:28,322 My God, Paul. We did that? 167 00:08:28,416 --> 00:08:30,491 We planted a virus in Althene's system? 168 00:08:30,660 --> 00:08:33,327 Where is it now, this virus you made? 169 00:08:33,496 --> 00:08:34,974 Well, I couldn't leave it out in the world, 170 00:08:34,998 --> 00:08:36,734 but I couldn't bring myself to erase it, 171 00:08:36,758 --> 00:08:38,798 so I buried it deep in the Zava archives. 172 00:08:39,578 --> 00:08:41,186 You want to go into Zava? 173 00:08:41,413 --> 00:08:43,241 The archives don't back up to the cloud, 174 00:08:43,265 --> 00:08:45,225 so you can't access them remotely. 175 00:08:45,250 --> 00:08:47,433 Which is why I'm gonna have to take a drive. 176 00:08:47,586 --> 00:08:49,506 Well, I'm the only one that knows what to look for. 177 00:08:49,530 --> 00:08:51,582 Ted's wanted for selling intel to the Chinese. 178 00:08:51,606 --> 00:08:54,515 That place is gonna be crawling with FBI and NSA. 179 00:08:54,609 --> 00:08:57,536 Which is why Ted is going to give you his corporate login. 180 00:08:58,539 --> 00:09:01,188 Access to Zava's surveillance system. 181 00:09:01,283 --> 00:09:03,094 The cameras cover every hallway in public areas, 182 00:09:03,118 --> 00:09:05,693 so you can guide him through in real time from here. 183 00:09:05,862 --> 00:09:08,046 You want to break into Zava to steal a virus 184 00:09:08,197 --> 00:09:10,715 and then sneak it into the NSA? 185 00:09:10,867 --> 00:09:12,366 We need help. 186 00:09:12,460 --> 00:09:15,387 We have to notify the NSA and Homeland Security. 187 00:09:15,538 --> 00:09:17,534 We need to call in the government, Paul. 188 00:09:17,558 --> 00:09:19,949 Look, the last time we did that, your boss got blown up. 189 00:09:22,712 --> 00:09:24,523 You want to try that experiment again? 190 00:09:24,547 --> 00:09:26,973 Before you do anything, you have to get into Zava... 191 00:09:27,142 --> 00:09:28,483 Past security. 192 00:09:30,070 --> 00:09:33,146 And the FBI wants me, so... 193 00:09:33,315 --> 00:09:35,148 let's give them what they want. 194 00:09:46,494 --> 00:09:48,736 Remember when we used to drive in to work together? 195 00:09:48,830 --> 00:09:51,381 Yeah, your car was almost as crappy as this. 196 00:09:53,151 --> 00:09:56,243 Yeah, you were in your first energy-conscious carpool phase. 197 00:09:56,338 --> 00:09:57,338 Yeah, right? 198 00:09:57,464 --> 00:09:58,649 I never had the heart to tell you. 199 00:09:58,673 --> 00:10:01,991 It wasn't about being energy-conscious. 200 00:10:02,085 --> 00:10:04,603 It was how bad that car smelled. 201 00:10:06,940 --> 00:10:10,091 Whatever has happened, 202 00:10:10,259 --> 00:10:11,479 I always knew there'd be a day 203 00:10:11,503 --> 00:10:14,095 that we would walk back into Zava together. 204 00:10:14,263 --> 00:10:16,114 See? Dreams do come true. 205 00:10:17,266 --> 00:10:20,535 Maybe not this way, but I'll take it. 206 00:10:23,849 --> 00:10:26,958 Look, I don't think you realize how dangerous this is. 207 00:10:27,185 --> 00:10:30,295 Couple years in Club Fed won't kill me. 208 00:10:30,522 --> 00:10:32,402 That's not what I'm talking about. 209 00:10:36,862 --> 00:10:38,261 I want to do this. 210 00:10:39,973 --> 00:10:43,216 And I know that thing's gonna come after me, 211 00:10:43,310 --> 00:10:45,727 just like it goes after everyone who goes against it. 212 00:10:46,963 --> 00:10:48,124 It is. 213 00:10:54,846 --> 00:10:57,800 - Anything? - Just fuzz. 214 00:11:06,574 --> 00:11:07,574 Mama... 215 00:11:18,420 --> 00:11:20,236 Grandma sounds angry. 216 00:11:20,329 --> 00:11:22,641 Yeah, well, try explaining the dangers of a rogue AI 217 00:11:22,665 --> 00:11:24,068 to a woman that still uses a dial-up. 218 00:11:24,092 --> 00:11:25,887 Wait. There, you fixed it. 219 00:11:25,911 --> 00:11:27,604 A spokesperson for Alabama Power 220 00:11:27,628 --> 00:11:29,557 stated that the exact cause of the blackout 221 00:11:29,581 --> 00:11:31,505 is yet to be determined. 222 00:11:31,599 --> 00:11:33,858 Lineman crews are struggling to work around fires 223 00:11:34,085 --> 00:11:35,579 at two major transformer stations... 224 00:11:35,603 --> 00:11:37,283 That looks bad. 225 00:11:37,346 --> 00:11:38,991 ...also damaged or nonoperational. 226 00:11:39,015 --> 00:11:40,773 That is in Alabama. 227 00:11:40,942 --> 00:11:42,236 You know how far away that is from here? 228 00:11:42,260 --> 00:11:44,202 It's, like, a thousand miles. 229 00:11:51,194 --> 00:11:55,104 - Aren't you gonna answer? - Yeah. 230 00:11:55,198 --> 00:11:57,823 - Hello. - Hey. 231 00:11:59,794 --> 00:12:01,294 Are you guys okay? 232 00:12:01,463 --> 00:12:03,296 Yeah, yeah, we're fine. 233 00:12:03,465 --> 00:12:05,306 Hey, tell me what happens. 234 00:12:06,727 --> 00:12:08,968 Did you see the stuff out in Birmingham? 235 00:12:09,137 --> 00:12:12,230 Yeah. 236 00:12:12,381 --> 00:12:15,400 Look, Ty, I'm in this place and it's safe. 237 00:12:15,551 --> 00:12:17,104 It's a place where neXt can't see, 238 00:12:17,128 --> 00:12:18,789 and I really think you guys should come here. 239 00:12:18,813 --> 00:12:20,291 Listen, I already swept my mom's place. 240 00:12:20,315 --> 00:12:21,776 There's no cameras, no cell phones, 241 00:12:21,800 --> 00:12:23,127 no Internet, there's nothing. 242 00:12:23,151 --> 00:12:26,302 It's not... I think we need to be together right now. 243 00:12:28,231 --> 00:12:30,323 I think we're better off here. 244 00:12:33,402 --> 00:12:37,663 Look, I know that you're upset about my father, 245 00:12:37,758 --> 00:12:40,478 and I get it, okay? 246 00:12:40,502 --> 00:12:42,927 - I do, but... - No, you don't get it, Shea. 247 00:12:43,096 --> 00:12:44,240 It's not just about your father. 248 00:12:44,264 --> 00:12:46,506 It's not what you did. It's the lies. 249 00:12:46,600 --> 00:12:47,915 The lies? 250 00:12:48,009 --> 00:12:51,585 Ty, I did this to protect us. 251 00:12:51,679 --> 00:12:53,324 Look, I know that we have a lot to go through, 252 00:12:53,348 --> 00:12:55,159 but right now, the most important thing 253 00:12:55,183 --> 00:12:57,661 is keeping Ethan safe. 254 00:12:57,685 --> 00:13:00,612 Yeah, which is why we're here and not with you. 255 00:13:05,026 --> 00:13:07,338 Look, I'm sorry. It's just how I feel. 256 00:13:09,697 --> 00:13:12,165 Okay, well, think about what I said. 257 00:13:17,130 --> 00:13:19,776 I gotta go. 258 00:13:19,800 --> 00:13:21,944 Please tell Ethan I love him. 259 00:13:21,968 --> 00:13:23,780 Yeah, I will. 260 00:13:30,793 --> 00:13:33,289 Hey. 261 00:13:33,313 --> 00:13:34,940 You okay? You all right? 262 00:13:34,964 --> 00:13:37,206 Yeah, it's not the first time I've been shot at. 263 00:13:37,300 --> 00:13:39,542 But you shouldn't be on your feet. 264 00:13:39,635 --> 00:13:41,555 It hurts less when I'm on my feet. 265 00:13:42,155 --> 00:13:44,115 I'm all right too, if anybody cares. 266 00:13:48,553 --> 00:13:50,553 - You guys okay? - Yeah. 267 00:13:50,646 --> 00:13:53,556 Okay, we need to get someone into the NSA. 268 00:13:53,725 --> 00:13:55,925 You three are gonna hack into the access card, 269 00:13:55,985 --> 00:13:57,225 create a new employee profile. 270 00:13:57,395 --> 00:13:59,120 Whose profile? 271 00:13:59,172 --> 00:14:00,229 Gina. 272 00:14:00,398 --> 00:14:01,247 She's female, and it'll be easier 273 00:14:01,399 --> 00:14:02,968 than to create a profile for Ben. 274 00:14:02,992 --> 00:14:04,417 No, no way. 275 00:14:04,511 --> 00:14:07,512 If you get caught breaking into an NSA site, that's... 276 00:14:07,739 --> 00:14:08,899 A life sentence, probably? 277 00:14:08,923 --> 00:14:11,240 - Espionage, sabotage, or both? - Exactly. 278 00:14:11,292 --> 00:14:12,592 It's too dangerous. 279 00:14:12,744 --> 00:14:14,555 Wait, too dangerous for me but not for you? 280 00:14:14,579 --> 00:14:16,262 That's not what I'm saying. 281 00:14:16,414 --> 00:14:18,150 This is my field. It's what I was trained to do. 282 00:14:18,174 --> 00:14:19,894 I don't know about this. 283 00:14:19,918 --> 00:14:20,986 I don't think this is a good idea. 284 00:14:21,010 --> 00:14:22,101 I got it. 285 00:14:25,181 --> 00:14:27,014 Let's go. 286 00:14:27,108 --> 00:14:28,441 Okay. 287 00:14:28,610 --> 00:14:31,110 CM, start our leap through the Zava security feed. 288 00:14:31,262 --> 00:14:33,240 You should get started on the access card right away. 289 00:14:33,264 --> 00:14:35,242 Ted and Paul will be at Zava in less than ten, 290 00:14:35,266 --> 00:14:36,427 and you should be ready to move out 291 00:14:36,451 --> 00:14:38,337 as soon as he gets back with the virus. 292 00:14:55,544 --> 00:14:57,228 Mr. LeBlanc? 293 00:14:57,380 --> 00:14:58,857 I know. It's a loaner. 294 00:14:58,881 --> 00:15:00,732 I was told... 295 00:15:00,959 --> 00:15:01,807 Are you aware that the FBI is... 296 00:15:01,902 --> 00:15:04,310 I'm very aware. 297 00:15:04,404 --> 00:15:06,646 I have to call it in... That you're here. 298 00:15:06,740 --> 00:15:08,147 It's all right. 299 00:15:08,316 --> 00:15:09,701 Don't you worry about that, Joe. 300 00:15:09,725 --> 00:15:12,243 Just do your job. 301 00:15:25,091 --> 00:15:26,407 Thanks. 302 00:15:55,438 --> 00:15:58,105 Here we go. 303 00:16:24,467 --> 00:16:27,134 Mr. LeBlanc, I'm Special Agent Farrell. 304 00:16:27,303 --> 00:16:30,213 - We have federal warrants. - I know why you're here. 305 00:16:30,306 --> 00:16:31,638 I was surprised 306 00:16:31,733 --> 00:16:33,933 when security registered your key card access. 307 00:16:34,052 --> 00:16:36,121 Well, this is my company. I have nothing to hide. 308 00:16:36,145 --> 00:16:38,385 I'm looking forward to clearing up this misunderstanding. 309 00:16:39,891 --> 00:16:41,833 Glad to hear it. Please. 310 00:16:51,069 --> 00:16:52,880 Have you heard from your husband? 311 00:16:54,997 --> 00:16:58,182 I talked to Ty. 312 00:16:58,409 --> 00:17:01,502 He thinks they're safe, but it's hard to be sure. 313 00:17:01,670 --> 00:17:03,407 I just gotta pray they're all right. 314 00:17:03,431 --> 00:17:04,471 That's all I can do. 315 00:17:07,551 --> 00:17:09,602 Okay, Ted's security code worked. 316 00:17:09,754 --> 00:17:12,196 We have eyes on every surveillance camera in Zava. 317 00:17:14,926 --> 00:17:16,826 There it is. I see your car. 318 00:17:17,704 --> 00:17:19,278 Paul, you're clear. 319 00:17:25,787 --> 00:17:27,211 I don't think I'm the only body 320 00:17:27,363 --> 00:17:29,283 that's ever ridden in that trunk. 321 00:17:30,366 --> 00:17:32,942 Paul, wait. There's a car. 322 00:17:39,875 --> 00:17:41,225 Okay. 323 00:18:00,229 --> 00:18:02,321 Hold up at the door. Do not proceed. 324 00:18:02,415 --> 00:18:04,060 There's people everywhere, Paul. 325 00:18:04,084 --> 00:18:05,566 It's full of employees. 326 00:18:05,660 --> 00:18:07,137 I'm just gonna take a peek. 327 00:18:10,757 --> 00:18:13,049 It's the quality control department. 328 00:18:14,335 --> 00:18:16,803 - It was never that busy. - Well, it is now. 329 00:18:18,247 --> 00:18:20,765 Wish they worked that hard when I was here. 330 00:18:22,084 --> 00:18:24,004 Okay, the coast is clear. 331 00:18:24,846 --> 00:18:25,919 Go. 332 00:18:46,609 --> 00:18:48,249 Where is he? 333 00:18:54,692 --> 00:18:57,526 - Did he hang up? - I have no idea. 334 00:19:12,485 --> 00:19:14,894 He's not answering. 335 00:19:16,489 --> 00:19:18,656 They know what they're doing. 336 00:19:18,883 --> 00:19:19,883 He'll be fine. 337 00:19:23,663 --> 00:19:25,571 What if he... 338 00:19:25,665 --> 00:19:27,740 has another episode? 339 00:20:09,267 --> 00:20:10,857 We need an alias. 340 00:20:11,026 --> 00:20:13,026 Something easy for you to remember. 341 00:20:19,961 --> 00:20:21,219 Yo. 342 00:20:22,871 --> 00:20:26,057 Sorry, I just... 343 00:20:26,208 --> 00:20:28,226 She's my age, you know? 344 00:20:28,377 --> 00:20:30,469 She didn't deserve this. 345 00:20:30,638 --> 00:20:34,315 Yeah, well, we need a name, so... 346 00:20:36,218 --> 00:20:37,713 What's with the tone? 347 00:20:37,737 --> 00:20:39,048 You gonna try to talk me out of this too? 348 00:20:39,072 --> 00:20:41,906 No, why would I? 349 00:20:42,133 --> 00:20:45,150 - Yeah, save your breath. - Yeah, I will. 350 00:20:45,319 --> 00:20:47,653 Name? 351 00:20:47,747 --> 00:20:50,155 Bernadine Banks. 352 00:20:50,324 --> 00:20:53,066 That's easy to remember? 353 00:20:53,160 --> 00:20:55,753 Bernadine after Bernardine Dohrn... 354 00:20:55,922 --> 00:20:56,974 Oh. 355 00:20:56,998 --> 00:20:58,883 Leader of the Weather Underground. 356 00:20:58,907 --> 00:21:01,300 Unjustly tarnished for her supposedly radical views. 357 00:21:03,096 --> 00:21:04,336 And Banks because 358 00:21:04,430 --> 00:21:06,390 I grew up watching Fresh Prince of Bel-Air. 359 00:21:07,767 --> 00:21:09,820 Think carefully about what you're gonna say next. 360 00:21:09,844 --> 00:21:13,271 Okay, okay. 361 00:21:13,439 --> 00:21:15,940 Bernadine Banks. 362 00:21:16,109 --> 00:21:17,441 Okay. 363 00:21:21,114 --> 00:21:22,321 Where's Ben? 364 00:21:22,507 --> 00:21:24,668 How should I know? Do I look like his dog tags? 365 00:21:26,935 --> 00:21:29,436 LeBlanc is at Zava. He's accessing the archives. 366 00:21:29,530 --> 00:21:31,831 He's trying to get a virus to destroy neXt. 367 00:21:33,293 --> 00:21:36,294 I'm sorry, Dad, I couldn't get a chance to warn you sooner. 368 00:21:36,521 --> 00:21:37,606 It's all right, son. 369 00:21:40,800 --> 00:21:42,908 This could actually work out okay. 370 00:21:42,969 --> 00:21:45,878 Dad, this thing's inside the NSA. 371 00:21:45,972 --> 00:21:48,617 It's unpacking its code, getting smarter and smarter. 372 00:21:48,641 --> 00:21:50,032 If we're not gonna destroy it... 373 00:21:50,201 --> 00:21:51,528 Every country in the world 374 00:21:51,552 --> 00:21:53,104 is trying to make one of these. 375 00:21:53,128 --> 00:21:54,773 Whoever does it first will have a permanent, 376 00:21:54,797 --> 00:21:57,039 unstoppable advantage over everyone else. 377 00:21:57,208 --> 00:22:00,296 That thing is the key to the next American century... 378 00:22:00,320 --> 00:22:01,894 Hell, millennium. 379 00:22:01,988 --> 00:22:03,799 Yeah, but what about the blackouts? 380 00:22:03,823 --> 00:22:05,283 We'll get it under control. 381 00:22:05,307 --> 00:22:08,470 Just know that you're doing the right thing... 382 00:22:08,494 --> 00:22:12,555 for yourself, for me, for your country. 383 00:22:12,648 --> 00:22:14,874 Dad, that's what I'm trying to do. 384 00:22:16,169 --> 00:22:19,061 This would be a big win, 385 00:22:19,154 --> 00:22:20,796 and I know you deserve it. 386 00:22:22,083 --> 00:22:24,750 It's a win for both of us, son. 387 00:22:28,348 --> 00:22:30,406 Hey. 388 00:22:30,499 --> 00:22:32,183 What are you doing? 389 00:22:32,410 --> 00:22:34,685 I just... 390 00:22:34,912 --> 00:22:36,354 Just, like, needed a moment. 391 00:22:38,749 --> 00:22:40,507 You okay? 392 00:22:40,676 --> 00:22:42,735 You seem... off. 393 00:22:44,772 --> 00:22:48,014 Yeah, it's just... 394 00:22:48,183 --> 00:22:49,992 you know, all this. 395 00:22:51,537 --> 00:22:53,245 You don't want me doing this? 396 00:22:53,873 --> 00:22:55,522 No. 397 00:22:55,616 --> 00:22:57,625 Not at all, actually. 398 00:22:58,694 --> 00:23:00,694 Look, I know you worry about me. 399 00:23:00,863 --> 00:23:02,380 It's not exactly a secret. 400 00:23:03,699 --> 00:23:05,699 But I'm okay. 401 00:23:05,793 --> 00:23:08,302 - I got this. - Yeah, I think I... 402 00:23:10,223 --> 00:23:12,723 I think I should've said something to you 403 00:23:12,875 --> 00:23:14,308 a long time ago. 404 00:23:15,377 --> 00:23:18,287 But, you know, I'm just not really... 405 00:23:18,380 --> 00:23:22,066 - I'm just not really good at... - Putting yourself out there? 406 00:23:23,385 --> 00:23:24,485 Maybe. 407 00:23:25,963 --> 00:23:28,480 At least not like you... 408 00:23:28,649 --> 00:23:30,466 or CM. 409 00:23:32,653 --> 00:23:34,820 Look, just 'cause I'm not on his case... 410 00:23:34,914 --> 00:23:37,164 it doesn't mean anything. 411 00:23:38,492 --> 00:23:41,067 I think it means more than you know. 412 00:23:44,665 --> 00:23:46,882 We can talk about this later, okay? 413 00:23:47,501 --> 00:23:49,743 I hope so. 414 00:23:52,173 --> 00:23:54,247 Whenever you're up to it. 415 00:23:54,341 --> 00:23:56,082 I could use your help. 416 00:23:56,177 --> 00:23:58,269 Yeah, I'll be there. 417 00:24:06,094 --> 00:24:07,923 The NSA's been running digital forensics 418 00:24:07,947 --> 00:24:10,147 on the server we confiscated from the airfield. 419 00:24:10,174 --> 00:24:11,449 They've recovered data 420 00:24:11,676 --> 00:24:13,503 relating to sensitive government infrastructure 421 00:24:13,527 --> 00:24:15,286 at risk from cyberattack. 422 00:24:15,455 --> 00:24:17,788 That's not possible. 423 00:24:18,015 --> 00:24:19,768 That server contains program development software 424 00:24:19,792 --> 00:24:22,551 for Bill Zhai's company in Singapore. 425 00:24:22,653 --> 00:24:24,606 This isn't the first time your company's tried 426 00:24:24,630 --> 00:24:25,941 to do business with William Zhai. 427 00:24:25,965 --> 00:24:27,465 That's true. 428 00:24:27,692 --> 00:24:29,278 A few years ago, we tried to partner with Zhai's company, 429 00:24:29,302 --> 00:24:32,194 but the DOC intervened; deal fell apart. 430 00:24:32,363 --> 00:24:34,443 So why the sudden urge to revisit a deal 431 00:24:34,532 --> 00:24:36,365 you knew was problematic? 432 00:24:36,534 --> 00:24:40,035 Well, politics change, as you well know, 433 00:24:40,204 --> 00:24:41,887 and I'm sure you also know 434 00:24:41,981 --> 00:24:44,014 we've had some challenges here at Zava 435 00:24:44,150 --> 00:24:46,295 and, hence, an appetite for additional investors. 436 00:24:46,319 --> 00:24:48,630 I've known Bill for many years, so all this stuff about him 437 00:24:48,654 --> 00:24:50,395 trading in state secrets... 438 00:24:50,490 --> 00:24:52,570 Mr. Zhai's been receiving stolen U.S. intel 439 00:24:52,717 --> 00:24:55,326 from various sources for the past 15 years. 440 00:24:56,162 --> 00:24:58,387 That's hard for me to believe. 441 00:24:58,556 --> 00:25:00,050 Sir, I'm sorry, but you have a call. 442 00:25:00,074 --> 00:25:02,034 It's the director of security at ONI. 443 00:25:02,059 --> 00:25:04,910 - He says he can't wait. - Excuse me. 444 00:25:07,064 --> 00:25:08,230 Special Agent Farrell. 445 00:25:08,323 --> 00:25:10,824 Special Agent Farrell? Terrence Wilson. 446 00:25:10,993 --> 00:25:13,068 I have some information you need to hear. 447 00:25:13,161 --> 00:25:14,570 I'm listening. 448 00:25:18,409 --> 00:25:20,333 Agent Salazar? 449 00:25:20,427 --> 00:25:22,222 I see it. Let's try them again. 450 00:25:22,246 --> 00:25:25,689 Come on, Dad. Pick up. 451 00:25:27,935 --> 00:25:29,654 - Yeah? - Thank God. 452 00:25:29,678 --> 00:25:30,694 Where are you? 453 00:25:30,921 --> 00:25:32,674 I took a little detour. 454 00:25:32,698 --> 00:25:35,199 I'm in the old fire stairs. There's no cameras in here. 455 00:25:35,426 --> 00:25:36,920 Okay, where are you going? 456 00:25:36,944 --> 00:25:39,203 Up to the fourth floor to my old office. 457 00:25:39,430 --> 00:25:40,741 Agents are sealing off the building. 458 00:25:40,765 --> 00:25:42,500 They're moving into the stairwell. 459 00:25:42,524 --> 00:25:45,434 Yeah, I hear them. 460 00:25:45,603 --> 00:25:47,430 I've got eyes on the fourth floor. 461 00:25:47,454 --> 00:25:48,574 Where is your old office? 462 00:25:48,697 --> 00:25:50,008 The one at the end of the hall. 463 00:25:50,032 --> 00:25:52,010 Okay, I see it, but it's not secure. 464 00:25:52,034 --> 00:25:53,511 There's people going in and out. 465 00:25:53,535 --> 00:25:56,220 - FBI people? - Employees. 466 00:25:56,371 --> 00:25:59,114 Well, as long as they don't have badges and guns. 467 00:26:03,062 --> 00:26:04,522 - You're kidding. - Oh, my God. 468 00:26:04,546 --> 00:26:06,708 - Paul LeBlanc is here. - Is that him? 469 00:26:17,426 --> 00:26:20,411 Great, my old office is now a break room. 470 00:26:20,562 --> 00:26:22,540 Which explains why they haven't done anything worth a damn 471 00:26:22,564 --> 00:26:23,822 since I left. 472 00:26:23,916 --> 00:26:26,158 What was that? 473 00:26:26,327 --> 00:26:27,788 It's just people screaming. 474 00:26:27,812 --> 00:26:29,881 - Why are they screaming? - Because I have a gun. 475 00:26:29,905 --> 00:26:31,733 Get down on the ground. 476 00:26:31,757 --> 00:26:33,165 Okay! Okay! 477 00:26:33,292 --> 00:26:34,666 Dad, what are you doing? 478 00:26:34,760 --> 00:26:36,405 I just have to hold the room for ten minutes. 479 00:26:36,429 --> 00:26:38,549 And then what? What are you gonna do after? 480 00:26:38,598 --> 00:26:39,908 Even if you can recover the virus, 481 00:26:39,932 --> 00:26:41,243 it's no good unless you bring it here 482 00:26:41,267 --> 00:26:42,819 so we can reprogram it. 483 00:26:42,843 --> 00:26:44,935 All good questions. Can't talk now. Bye. 484 00:26:45,162 --> 00:26:47,587 Paul! 485 00:26:47,681 --> 00:26:49,326 - You, get up. - You just told me to get down. 486 00:26:49,350 --> 00:26:50,660 Yeah, I know I did. Now I'm telling you to get up. 487 00:26:50,684 --> 00:26:51,736 Things change. Come on. 488 00:26:51,760 --> 00:26:53,163 Please don't shoot me, Mr. LeBlanc. 489 00:26:53,187 --> 00:26:54,497 I'm not gonna shoot you. I'm gonna let you go. 490 00:26:54,521 --> 00:26:55,779 Now, listen, 491 00:26:55,931 --> 00:26:57,334 I want you to tell them out there that I have a gun. 492 00:26:57,358 --> 00:26:59,283 Oh, please. 493 00:26:59,452 --> 00:27:01,768 I'm crazy, and if they try to get in here, 494 00:27:01,862 --> 00:27:04,121 I'm gonna start blowing people's heads off. 495 00:27:05,866 --> 00:27:06,866 Go. 496 00:27:09,128 --> 00:27:10,922 Don't worry, I'm not really gonna shoot anybody. 497 00:27:10,946 --> 00:27:12,423 I just have to take care of a couple things, 498 00:27:12,447 --> 00:27:13,942 and then I'll be out of your way. 499 00:27:13,966 --> 00:27:15,944 I know you probably think this is the worst day of your life, 500 00:27:15,968 --> 00:27:18,004 but actually, it's gonna turn out to be one of the best, 501 00:27:18,028 --> 00:27:22,047 because you are gonna help me save the world, 502 00:27:22,141 --> 00:27:25,534 and I am going to make an extra-generous contribution 503 00:27:25,703 --> 00:27:26,810 to your pension funds. 504 00:27:28,463 --> 00:27:31,239 See? Everybody wins. 505 00:27:34,153 --> 00:27:35,301 Here we go. 506 00:27:48,225 --> 00:27:50,209 What is your brother doing here? 507 00:27:50,394 --> 00:27:51,410 My brother is here? 508 00:27:51,562 --> 00:27:53,373 He's barricaded himself in a break room. 509 00:27:53,397 --> 00:27:55,392 A witness says he has a gun and he has hostages. 510 00:27:55,416 --> 00:27:57,508 - Why would he do that? - You tell me. 511 00:27:57,735 --> 00:27:58,735 Was that the plan? 512 00:27:58,903 --> 00:28:00,563 You cooperate with us, distract us 513 00:28:00,587 --> 00:28:01,639 while he destroys the evidence? 514 00:28:01,663 --> 00:28:02,903 You think he came here with me? 515 00:28:03,073 --> 00:28:04,734 I have no idea why he's doing what he's doing, 516 00:28:04,758 --> 00:28:06,236 and there is no evidence to destroy. 517 00:28:06,260 --> 00:28:07,592 You expect me to believe 518 00:28:07,745 --> 00:28:08,905 it's a coincidence that you're both here? 519 00:28:08,929 --> 00:28:10,481 You can believe what you want to believe. 520 00:28:10,505 --> 00:28:11,763 The truth is, 521 00:28:11,857 --> 00:28:13,168 I wouldn't be surprised if he followed me here. 522 00:28:13,192 --> 00:28:15,842 He wants something from me or... or from the company. 523 00:28:16,011 --> 00:28:17,989 Something he thinks he can get at gunpoint? Like what? 524 00:28:18,013 --> 00:28:19,082 Who knows? 525 00:28:22,350 --> 00:28:25,369 Listen, my brother has a debilitating brain disease. 526 00:28:25,520 --> 00:28:27,353 It clouds his sense of reality, 527 00:28:27,448 --> 00:28:29,834 so I can't even begin to guess what he's thinking or why, 528 00:28:29,858 --> 00:28:32,543 but he has become rather fixated 529 00:28:32,770 --> 00:28:36,438 on the perceived wrongs that he believes that I visited on him 530 00:28:36,531 --> 00:28:38,026 when we removed him from the company. 531 00:28:41,536 --> 00:28:43,870 Agent. 532 00:28:44,039 --> 00:28:47,391 Please just keep in mind he's not well. 533 00:29:09,081 --> 00:29:11,139 Paul, tell me what's going on. 534 00:29:11,308 --> 00:29:13,620 Yeah, I found it; I found the virus in an old drive. 535 00:29:13,644 --> 00:29:16,144 It's downloading. I'll call you back. 536 00:29:19,833 --> 00:29:21,962 Do any of you have a dollar? 537 00:29:21,986 --> 00:29:23,485 I'd kill for a candy bar. 538 00:29:23,654 --> 00:29:25,407 Sorry, that's a bad choice of words. 539 00:29:25,431 --> 00:29:26,822 I have a dollar. 540 00:29:26,991 --> 00:29:28,601 Great. I'll pay you back. 541 00:29:28,625 --> 00:29:30,934 Thanks. Back on the floor. 542 00:29:53,125 --> 00:29:54,919 You know, maybe we should let the world end 543 00:29:54,943 --> 00:29:56,587 so that the ass who designed these things 544 00:29:56,611 --> 00:29:59,279 can die a horrible death. 545 00:30:04,862 --> 00:30:07,712 Can't even get a candy bar. 546 00:30:10,034 --> 00:30:11,391 Thank you. 547 00:30:13,704 --> 00:30:15,053 Paul LeBlanc's office. 548 00:30:15,205 --> 00:30:17,706 Mr. LeBlanc, this is Special Agent Farrell. 549 00:30:17,799 --> 00:30:19,461 Yeah? What makes you so special? 550 00:30:19,485 --> 00:30:21,226 We're told you have a gun 551 00:30:21,320 --> 00:30:23,298 and that you're holding three employees. 552 00:30:23,322 --> 00:30:24,971 All pretty much true. 553 00:30:25,065 --> 00:30:27,065 Has anyone been hurt? 554 00:30:27,217 --> 00:30:29,734 Besides some hurt feelings, no. 555 00:30:29,829 --> 00:30:32,737 Well, that's good. Let's try to keep it that way. 556 00:30:32,906 --> 00:30:34,915 Can I ask you why you're doing this? 557 00:30:36,577 --> 00:30:38,151 Because I want my company back. 558 00:30:38,278 --> 00:30:39,578 You want your company back? 559 00:30:39,746 --> 00:30:41,041 That's right. It's my company. 560 00:30:41,065 --> 00:30:42,892 I built it from the ground up. 561 00:30:42,916 --> 00:30:44,394 The bastard board of directors took it away from me, 562 00:30:44,418 --> 00:30:45,843 and now I want it back. 563 00:30:45,994 --> 00:30:47,714 Well, you understand how that might be a little difficult? 564 00:30:47,738 --> 00:30:48,898 I don't think so. 565 00:30:48,922 --> 00:30:50,383 Couple of signatures on a piece of paper 566 00:30:50,407 --> 00:30:51,682 was all it took to kick me out. 567 00:30:51,909 --> 00:30:54,070 I think it shouldn't be too hard to deal me back in. 568 00:30:56,580 --> 00:31:00,006 I want a signed document from the board of directors 569 00:31:00,100 --> 00:31:01,692 reinstating me as CEO 570 00:31:01,919 --> 00:31:03,719 and restoring my majority stake. 571 00:31:03,863 --> 00:31:05,863 Okay, well, let me make a few calls. 572 00:31:06,014 --> 00:31:07,134 We'll see what we can do. 573 00:31:07,257 --> 00:31:09,337 In the meantime, don't do anything crazy. 574 00:31:09,851 --> 00:31:11,571 Yeah, it's a little late for that, don't you think? 575 00:31:11,595 --> 00:31:12,703 Just don't hurt anyone. 576 00:31:12,930 --> 00:31:14,741 Don't give me a reason to hurt anyone. 577 00:31:16,542 --> 00:31:18,687 And one more thing. I want to talk to my brother. 578 00:31:18,711 --> 00:31:22,045 Okay, we can do that. Just give me one second. 579 00:31:22,214 --> 00:31:24,548 Keep him calm and keep him talking. 580 00:31:26,385 --> 00:31:27,696 Hey, Paul? 581 00:31:27,720 --> 00:31:29,294 It's Ted. 582 00:31:33,375 --> 00:31:35,800 This is all your fault. 583 00:31:35,953 --> 00:31:38,803 When you took Zava from me, you took... you took everything. 584 00:31:38,898 --> 00:31:40,713 It's my life's work. 585 00:31:40,807 --> 00:31:43,233 Well, the board didn't give me much of a choice, Paul. 586 00:31:43,460 --> 00:31:45,105 Yeah, you could've said no, Ted. 587 00:31:45,129 --> 00:31:46,272 You could've said, "My brother built that company 588 00:31:46,296 --> 00:31:47,457 from the ground up. 589 00:31:47,481 --> 00:31:48,532 He's the heart and soul of it." 590 00:31:48,556 --> 00:31:49,609 To kick him out would... 591 00:31:49,633 --> 00:31:50,793 Would destroy the company. 592 00:31:50,817 --> 00:31:51,869 You could've said that, couldn't you? 593 00:31:51,893 --> 00:31:54,244 Well, I tried, but you're right. 594 00:31:54,471 --> 00:31:56,562 It was a mistake pushing you out. I... 595 00:31:56,731 --> 00:31:58,451 I should've been louder to the board, yeah. 596 00:31:58,475 --> 00:31:59,619 Yeah, I'm glad you finally admit that. 597 00:31:59,643 --> 00:32:00,809 It only took you two years. 598 00:32:00,978 --> 00:32:02,063 Whatever you want, Paul, 599 00:32:02,087 --> 00:32:03,640 we can make it happen, you and me. 600 00:32:03,664 --> 00:32:07,649 We can march right back into Zava and we can make it right. 601 00:32:07,818 --> 00:32:09,312 How are we gonna do that, Ted? 602 00:32:09,336 --> 00:32:11,131 How are we gonna march in and make it right? 603 00:32:11,155 --> 00:32:12,465 Huh? 604 00:32:13,933 --> 00:32:16,475 - The hell is that? - What is what? 605 00:32:16,660 --> 00:32:18,079 Somebody outside the door. 606 00:32:20,831 --> 00:32:23,251 Get the hell back! I mean it! 607 00:32:23,275 --> 00:32:25,758 No one is outside the door, Paul. 608 00:32:30,098 --> 00:32:31,501 Paul? 609 00:32:33,268 --> 00:32:34,429 Hey. 610 00:32:34,453 --> 00:32:35,672 There's somebody outside the door. 611 00:32:35,696 --> 00:32:37,287 How many are there? 612 00:32:37,514 --> 00:32:40,348 No one. The agents are still in their same positions. 613 00:32:40,442 --> 00:32:41,937 I can hear them! 614 00:32:41,961 --> 00:32:43,772 There's no one at the door, Paul. 615 00:32:45,113 --> 00:32:47,205 Get back! I mean it! 616 00:32:47,299 --> 00:32:49,040 Get the hell back! 617 00:32:53,973 --> 00:32:55,341 - Paul. - Dad? 618 00:33:01,538 --> 00:33:03,205 What... 619 00:33:03,298 --> 00:33:05,465 There was someone out... 620 00:33:05,559 --> 00:33:07,479 I could've sworn I heard someone. 621 00:33:10,155 --> 00:33:12,472 There's no one. 622 00:33:14,218 --> 00:33:15,400 So I didn't hit anyone? 623 00:33:15,552 --> 00:33:18,078 No, there's no one at the door. 624 00:33:19,406 --> 00:33:20,980 Are you okay? 625 00:33:24,061 --> 00:33:26,244 I, uh... I don't know. 626 00:33:26,338 --> 00:33:28,246 I... I think it was the stress. 627 00:33:28,398 --> 00:33:30,727 I thought I... 628 00:33:30,751 --> 00:33:31,925 Maybe it's coming back. 629 00:33:32,919 --> 00:33:34,011 I don't know. 630 00:33:47,267 --> 00:33:48,670 Paul. 631 00:33:48,694 --> 00:33:50,614 The FBI were tipped off somehow. 632 00:33:50,696 --> 00:33:51,989 - ONI knew you were here! - Take him out! 633 00:33:52,013 --> 00:33:53,324 You gotta get out of there, Paul! 634 00:33:53,348 --> 00:33:54,531 You gotta get out! 635 00:33:54,682 --> 00:33:55,866 Paul! 636 00:33:57,703 --> 00:34:00,412 How far off are the tac units? We need to go in. 637 00:34:06,545 --> 00:34:09,212 Congresswoman, I need you to know that this is happening. 638 00:34:09,381 --> 00:34:10,508 I do. 639 00:34:10,532 --> 00:34:13,275 I am scared to death, Agent Salazar. 640 00:34:13,368 --> 00:34:15,346 I heard about the attack on Harrison. 641 00:34:15,370 --> 00:34:18,388 Look, just tell me, am I a target now? 642 00:34:18,557 --> 00:34:20,109 I have a family. 643 00:34:20,133 --> 00:34:21,778 I can't afford for anything to happen to them. 644 00:34:21,802 --> 00:34:22,945 Yes, we're all targets, 645 00:34:22,969 --> 00:34:24,849 and that's why I need your help. 646 00:34:25,138 --> 00:34:26,304 What do you mean? 647 00:34:26,398 --> 00:34:27,950 These blackouts, they're only gonna get worse, 648 00:34:27,974 --> 00:34:31,068 and they're gonna come faster, so I need you to warn FEMA. 649 00:34:32,905 --> 00:34:35,025 Tell them it's hackers, ransomware, anything. 650 00:34:35,132 --> 00:34:37,277 Just tell them they need to prepare for power outages. 651 00:34:37,301 --> 00:34:39,203 They need to move generators to hospitals 652 00:34:39,227 --> 00:34:40,802 and critical care facilities. 653 00:34:40,971 --> 00:34:42,799 All right, I got it. 654 00:34:47,978 --> 00:34:50,587 You said we would go to the supermarket for supplies. 655 00:34:50,814 --> 00:34:52,071 Why are you filling up the tub? 656 00:34:52,165 --> 00:34:54,499 Well, just in case. 657 00:34:54,593 --> 00:34:58,244 - In case we run out of water? - Hey, I'm just being careful. 658 00:34:59,765 --> 00:35:03,266 On the TV, they're fighting at the supermarket 659 00:35:03,493 --> 00:35:05,453 - 'cause of the blackout. - Oh, yeah? 660 00:35:05,495 --> 00:35:07,248 - People got hurt. - Yeah, well, you know what? 661 00:35:07,272 --> 00:35:09,630 Sometimes when people are scared, 662 00:35:09,683 --> 00:35:11,902 when things seem out of their control, people fight. 663 00:35:11,926 --> 00:35:13,944 Is that why you and Mom are fighting? 664 00:35:14,171 --> 00:35:15,757 'Cause you're scared? 665 00:35:15,781 --> 00:35:18,431 Is it because of Mom's dad? Because I went with him? 666 00:35:18,600 --> 00:35:20,320 Hey, come here. Sit down. 667 00:35:22,437 --> 00:35:24,770 Come here. 668 00:35:24,939 --> 00:35:27,602 It's nothing you did, okay? 669 00:35:31,296 --> 00:35:32,778 Iliza was right. 670 00:35:32,947 --> 00:35:34,943 Hey, what are you talking about? 671 00:35:34,967 --> 00:35:36,524 Iliza, what? 672 00:35:36,618 --> 00:35:39,452 She told me that you and Mom were splitting up. 673 00:35:39,546 --> 00:35:41,786 Yeah, and Mom and I told you that Iliza was lying. 674 00:35:43,367 --> 00:35:45,559 Mom and I aren't splitting up, okay? 675 00:35:47,295 --> 00:35:50,981 You know, sometimes... sometimes it's good to fight. 676 00:35:51,132 --> 00:35:53,725 It's good to let things out. 677 00:35:53,819 --> 00:35:55,894 And married couples get to fight too. 678 00:35:56,046 --> 00:35:58,804 But that doesn't mean we don't love each other. 679 00:35:58,973 --> 00:36:01,053 It doesn't mean we're going anywhere, okay? 680 00:36:02,235 --> 00:36:03,643 Hey, it's okay. 681 00:36:03,737 --> 00:36:06,946 - What's happening? - I think the power went out. 682 00:36:10,394 --> 00:36:12,818 It's like the other places, isn't it? 683 00:36:12,913 --> 00:36:15,563 Now it's here. 684 00:36:15,732 --> 00:36:18,324 Maybe it wants people to fight each other 685 00:36:18,418 --> 00:36:21,178 so everyone forgets it's the real bully. 686 00:36:24,591 --> 00:36:26,424 Maybe you're onto something. 687 00:36:40,941 --> 00:36:42,010 Hey, two minutes. 688 00:36:42,034 --> 00:36:44,108 They're almost in position, Paul. 689 00:36:44,203 --> 00:36:46,036 I hear them. 690 00:36:46,187 --> 00:36:48,112 Dad, just put the gun down 691 00:36:48,265 --> 00:36:49,517 and tell them you're giving up. 692 00:36:49,541 --> 00:36:51,041 I can't do that. 693 00:36:51,210 --> 00:36:52,520 Dad, they're gonna kill you. 694 00:36:52,544 --> 00:36:55,420 Please don't do this. 695 00:36:56,440 --> 00:36:57,547 This is the only way. 696 00:37:08,952 --> 00:37:11,786 Mr. LeBlanc. 697 00:37:11,879 --> 00:37:13,708 Yeah, I'm sending some people out. 698 00:37:13,732 --> 00:37:16,066 Good. You're doing the right thing. 699 00:37:16,293 --> 00:37:18,454 Just make sure that collection of idiots out there 700 00:37:18,478 --> 00:37:19,789 doesn't shoot anyone. 701 00:37:19,813 --> 00:37:21,365 We're not going to fire. 702 00:37:21,389 --> 00:37:24,299 Hold your fire. I repeat, hold your fire. 703 00:37:24,468 --> 00:37:26,801 Mr. LeBlanc, why don't you come out with them? 704 00:37:26,970 --> 00:37:28,723 Yeah, why don't you kiss my ass? 705 00:37:28,747 --> 00:37:30,347 All right, coffee break's over. Let's go. 706 00:37:33,101 --> 00:37:34,251 All right, on three. 707 00:37:34,478 --> 00:37:36,253 One, 708 00:37:36,480 --> 00:37:37,645 two, 709 00:37:37,739 --> 00:37:40,648 three, go, go, go, go, go, go! 710 00:37:44,596 --> 00:37:46,299 Were you able to see what he was doing? 711 00:37:46,323 --> 00:37:49,157 He was... He was using the work station. 712 00:37:49,326 --> 00:37:50,825 I don't know why. 713 00:37:53,105 --> 00:37:55,105 Execute. 714 00:38:02,930 --> 00:38:04,259 Breacher up. 715 00:38:08,528 --> 00:38:10,156 - FBI! - FBI! 716 00:38:13,625 --> 00:38:16,209 - Clear. - Clear. 717 00:38:17,945 --> 00:38:19,107 Clear, sir. 718 00:38:20,465 --> 00:38:22,357 All clear. 719 00:38:29,123 --> 00:38:31,057 Where is he? 720 00:38:44,214 --> 00:38:46,972 - Dad, open the door. - Mason, thank God! 721 00:38:47,067 --> 00:38:49,233 - Your mother... - Let me see. 722 00:38:49,386 --> 00:38:50,810 Mom. 723 00:38:50,904 --> 00:38:52,423 My breathing is a little better. 724 00:38:54,891 --> 00:38:56,369 It's deader than a doornail... 725 00:38:58,078 --> 00:39:01,338 Well, I must've tried at least a hundred times. 726 00:39:01,489 --> 00:39:02,725 Searching for location. 727 00:39:03,917 --> 00:39:04,858 State Street Urgent Care. 728 00:39:04,918 --> 00:39:05,991 Let's get started. 729 00:39:06,086 --> 00:39:08,011 Hello, hello? 730 00:39:08,238 --> 00:39:12,098 Mr. Welles, can you hear me? Mr. Welles. 731 00:39:13,334 --> 00:39:14,434 Mr. Welles? 732 00:39:15,670 --> 00:39:18,021 I... 733 00:39:28,700 --> 00:39:31,442 Mr. Welles, it's me. I've been trying to reach you. 734 00:39:31,536 --> 00:39:33,616 I ran some diagnostics, and you were right. 735 00:39:33,705 --> 00:39:35,516 There's a huge bandwidth lag here. 736 00:39:35,540 --> 00:39:38,616 It's like something is taking up server space and is growing. 737 00:39:38,768 --> 00:39:41,008 I really need you to call me back and tell me what to do. 738 00:40:00,399 --> 00:40:01,898 Special Agent Farrell! 739 00:40:03,643 --> 00:40:05,627 Looks like he had a panic room. 740 00:40:28,093 --> 00:40:30,576 I'm out. 741 00:40:34,324 --> 00:40:36,433 I'll have to take the bus. 742 00:40:36,660 --> 00:40:38,304 I'll let you know where to pick me up. 743 00:40:50,264 --> 00:40:53,261 Mr. LeBlanc, you have the right to remain silent. 744 00:40:53,285 --> 00:40:55,171 Anything you say can and will be used against you 745 00:40:55,195 --> 00:40:56,431 in a court of law. 746 00:40:56,455 --> 00:40:58,415 You have the right to an attorney. 747 00:40:58,439 --> 00:41:00,940 If you can't afford one, one will be appointed to you. 748 00:41:42,909 --> 00:41:45,069 Oh, maybe we should just take the win, boss. 749 00:41:45,228 --> 00:41:46,836 We could use it. 750 00:41:47,063 --> 00:41:48,988 Yeah. 751 00:41:54,904 --> 00:41:57,514 Hey, boss. You need to see this. 752 00:42:00,744 --> 00:42:02,185 It's spreading. 753 00:42:02,412 --> 00:42:04,837 That's where Ty and Ethan are. 754 00:42:53,479 --> 00:42:54,999 What the hell? 755 00:42:55,023 --> 00:42:57,023 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org