1 00:00:01,540 --> 00:00:03,540 Don't miss the new event series,nExt. 2 00:00:03,850 --> 00:00:05,590 Something disruptive is happening. 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,550 ANNOUNCER: See all new episodes Tuesdays, 4 00:00:07,720 --> 00:00:09,420 and check out our other Fox shows: 5 00:00:09,590 --> 00:00:12,640 Filthy Rich, L.A.'s Finest andThe Masked Singer. 6 00:00:12,810 --> 00:00:13,810 Unbelievable! 7 00:00:13,990 --> 00:00:15,470 Only on Fox. 8 00:00:17,120 --> 00:00:18,470 LEBLANC: Previously on "Next". 9 00:00:18,640 --> 00:00:20,210 Basically, my brain is eating itself. 10 00:00:20,510 --> 00:00:21,560 And then you get dementia. 11 00:00:21,730 --> 00:00:23,260 Life expectancy is about a year, 12 00:00:23,430 --> 00:00:26,090 which gives me, uh, roughly five months, give or take. 13 00:00:26,260 --> 00:00:28,130 SHEA: The little plastic bag labeled "Abby"-- 14 00:00:28,310 --> 00:00:29,480 that's a DNA sample? 15 00:00:29,650 --> 00:00:30,830 That's my, uh, daughter. 16 00:00:31,000 --> 00:00:32,480 It's 50/50 she gets it, too. 17 00:00:32,660 --> 00:00:34,920 We just want to be extra sure that everything's safe. 18 00:00:35,090 --> 00:00:36,840 SHEA: While I'm doing that, 19 00:00:37,010 --> 00:00:38,620 you get to go up on a fun trip with Dad up the mountains. 20 00:00:38,790 --> 00:00:41,410 If this thing can fake an Amber Alert, it can fake anything. 21 00:00:41,580 --> 00:00:43,670 [tense music] 22 00:00:43,840 --> 00:00:45,500 [phones chiming] 23 00:00:45,670 --> 00:00:46,850 TY: Come on. 24 00:00:47,020 --> 00:00:48,410 We're stealing a car, aren't we? 25 00:00:48,590 --> 00:00:50,240 TY: You can only do this 26 00:00:50,410 --> 00:00:51,680 when you got evil computers coming after you. 27 00:00:51,850 --> 00:00:53,370 It's going after people we care about. 28 00:00:53,550 --> 00:00:55,030 He's tracking me. He's convinced I'm in danger. 29 00:00:55,200 --> 00:00:56,860 Look, whatever it is that you have against me-- 30 00:00:57,030 --> 00:00:58,470 The same thing I have against 31 00:00:58,640 --> 00:00:59,770 every convicted felon who's also a neo-Nazi. 32 00:00:59,950 --> 00:01:01,430 -You think you know me? -I do. 33 00:01:01,600 --> 00:01:03,120 The boss is losing it. 34 00:01:03,300 --> 00:01:05,430 -What did you find? -It's what we didn't find. 35 00:01:05,600 --> 00:01:06,780 SARINA: We tracked the server 36 00:01:06,950 --> 00:01:08,260 through four shipping companies, 37 00:01:08,430 --> 00:01:09,260 and records have been erased in every one. 38 00:01:09,430 --> 00:01:10,650 The board is all over me. 39 00:01:10,830 --> 00:01:11,650 Imagine if they found out neXt 40 00:01:11,830 --> 00:01:12,870 is completely gone. 41 00:01:13,050 --> 00:01:14,130 He said he had to go on this trip. 42 00:01:14,310 --> 00:01:15,270 To where? Did he say where? 43 00:01:15,440 --> 00:01:16,740 SHEA: BioMotion. 44 00:01:16,920 --> 00:01:18,440 Are we just gonna waltz in there? 45 00:01:18,620 --> 00:01:20,180 -It's good to see you, Richard. -You look well. 46 00:01:20,360 --> 00:01:21,660 I think we need to switch our focus back to Richard. 47 00:01:21,840 --> 00:01:23,360 RICHARD: I captured its data stream. 48 00:01:23,530 --> 00:01:25,100 Every command, every signal. 49 00:01:25,280 --> 00:01:26,450 -You have to hurry. -Where is it? 50 00:01:26,620 --> 00:01:27,710 ♪ 51 00:01:27,890 --> 00:01:29,370 LEBLANC: There it is. 52 00:01:29,540 --> 00:01:31,460 -Stop. No. -[air hisses] 53 00:01:31,630 --> 00:01:34,110 ♪ 54 00:01:37,030 --> 00:01:40,030 [suspenseful music] 55 00:01:40,200 --> 00:01:47,120 ♪ 56 00:02:08,010 --> 00:02:10,280 -I got it all. -You sure? 57 00:02:10,450 --> 00:02:12,320 Yeah, all the surveillance files are wiped. 58 00:02:12,500 --> 00:02:14,670 We were never here. 59 00:02:14,850 --> 00:02:16,850 I can't believe I'm doing this. 60 00:02:17,020 --> 00:02:18,500 Why did he have to die? 61 00:02:18,680 --> 00:02:22,160 I know, I'm--I'm sorry. 62 00:02:22,330 --> 00:02:24,200 What? 63 00:02:24,380 --> 00:02:28,640 No, I'm mean what did he find out that he had to die for? 64 00:02:28,820 --> 00:02:34,170 ♪ 65 00:02:34,340 --> 00:02:37,130 [computer chiming] 66 00:02:37,300 --> 00:02:39,350 ♪ 67 00:02:39,520 --> 00:02:41,180 Who the hell is that? 68 00:02:41,350 --> 00:02:45,530 ♪ 69 00:02:45,700 --> 00:02:47,270 Let's not find out. Come on. 70 00:02:47,440 --> 00:02:54,320 ♪ 71 00:02:59,500 --> 00:03:01,550 And I actually like to peel all... 72 00:03:01,720 --> 00:03:03,900 I'm just gonna have a little top-up. 73 00:03:04,070 --> 00:03:06,380 -You want some more? -No, I'm okay. 74 00:03:06,550 --> 00:03:07,380 Okay. 75 00:03:07,550 --> 00:03:10,730 [phone rings] 76 00:03:13,250 --> 00:03:16,080 Sarina. So what did you find? 77 00:03:16,260 --> 00:03:18,520 SARINA: This is way more than we bargained for. 78 00:03:18,690 --> 00:03:20,910 Dr. Parrish is dead. 79 00:03:21,090 --> 00:03:23,570 Oh, my God. What? How? 80 00:03:23,740 --> 00:03:26,350 Some sort of accident, I think. 81 00:03:26,530 --> 00:03:28,090 But I really don't know. 82 00:03:28,270 --> 00:03:31,230 [stuttering] I'm sorry you had to see that. 83 00:03:31,400 --> 00:03:33,230 Are you okay? 84 00:03:33,400 --> 00:03:35,490 Yeah, yeah, no. No, I'm not okay. 85 00:03:35,670 --> 00:03:37,020 We need to get out of here. 86 00:03:37,190 --> 00:03:38,580 All right, but we-- we need the server. 87 00:03:38,760 --> 00:03:40,450 Is it there? Did you find it? 88 00:03:40,630 --> 00:03:41,720 No, I told you I don't think it was ever here to begin with. 89 00:03:41,890 --> 00:03:43,460 Well, there has to be a sign. 90 00:03:43,630 --> 00:03:44,720 There has to be some indication where the hell it is. 91 00:03:44,890 --> 00:03:47,070 -Nothing. -Sorry. What about Paul? 92 00:03:47,240 --> 00:03:49,250 If he was here, he covered his tracks. 93 00:03:49,420 --> 00:03:50,680 The surveillance files have been erased. 94 00:03:50,860 --> 00:03:51,990 So we have nothing? 95 00:03:52,160 --> 00:03:54,080 I'm sorry, can we talk about this later 96 00:03:54,250 --> 00:03:56,080 when I'm not standing in a morgue? 97 00:03:56,250 --> 00:03:57,510 Yes, I'm sorry. 98 00:03:57,690 --> 00:03:59,600 Get out of there before the police come. 99 00:03:59,780 --> 00:04:01,170 Come on, guys. Let's go. 100 00:04:01,340 --> 00:04:06,260 ♪ 101 00:04:06,440 --> 00:04:08,440 [sighs] 102 00:04:08,610 --> 00:04:15,580 ♪ 103 00:04:16,140 --> 00:04:19,100 -DEBORAH: Honey? You okay? -[panting] 104 00:04:22,800 --> 00:04:24,760 I can't tell how it's going in there. 105 00:04:24,930 --> 00:04:27,330 ♪ 106 00:04:27,500 --> 00:04:29,630 Been in there five minutes and he didn't throw him out yet. 107 00:04:29,810 --> 00:04:30,940 That's a pretty good sign. 108 00:04:31,110 --> 00:04:34,770 [scoffs] How can you stay so calm? 109 00:04:34,940 --> 00:04:36,810 You talked to the boss; you know what's happening. 110 00:04:36,990 --> 00:04:38,560 What are we supposed to do? 111 00:04:38,730 --> 00:04:41,470 Call our family, warn people, I don't know, do something-- 112 00:04:41,650 --> 00:04:42,990 We can't do that and you know it. 113 00:04:43,170 --> 00:04:44,820 If it's true what they say this thing is, 114 00:04:45,000 --> 00:04:48,130 it's not gonna matter who we warn, got it? 115 00:04:48,300 --> 00:04:54,310 ♪ 116 00:04:54,480 --> 00:04:56,790 LEBLANC: A passenger jet with hundreds of people. 117 00:04:56,960 --> 00:04:58,530 Families, children. 118 00:04:58,710 --> 00:05:00,140 This thing turns it into a giant fireball. 119 00:05:00,320 --> 00:05:01,930 You know why? 120 00:05:02,100 --> 00:05:03,930 Because one of the passengers was asking questions. 121 00:05:04,100 --> 00:05:05,760 That's what it thinks of us. 122 00:05:05,930 --> 00:05:07,670 If this program is out to get us 123 00:05:07,850 --> 00:05:10,720 and it's so smart and so powerful, 124 00:05:10,890 --> 00:05:14,200 why doesn't it set a nuke off in every city in the world? 125 00:05:14,370 --> 00:05:18,290 -This guy's your boss? -Paul, that's not helpful. 126 00:05:18,460 --> 00:05:19,940 Down the street from where I live, 127 00:05:20,120 --> 00:05:21,640 there's a Frank Lloyd Wright house which I want. 128 00:05:21,820 --> 00:05:25,170 I've offered the guy ten times what it's worth, 20 times. 129 00:05:25,340 --> 00:05:26,950 Won't go for it. 130 00:05:27,130 --> 00:05:28,780 I've thought about bulldozing it in the middle of the night 131 00:05:28,950 --> 00:05:30,040 which would take care of the guy, 132 00:05:30,220 --> 00:05:32,130 but I still wouldn't have the house. 133 00:05:32,300 --> 00:05:33,520 You see where I'm going with this? 134 00:05:34,870 --> 00:05:36,740 -Not in the slightest. -[sighs] 135 00:05:36,920 --> 00:05:39,880 It just wants to get rid of us so it can keep the house, 136 00:05:40,050 --> 00:05:42,490 and everything else, to itself. 137 00:05:42,660 --> 00:05:44,270 What was it doing at BioMotion? 138 00:05:44,450 --> 00:05:47,360 Imagine a disease built by an artificial intelligence 139 00:05:47,540 --> 00:05:51,190 tailor-made for one purpose: to get rid of us. 140 00:05:51,370 --> 00:05:53,240 The final solution to the human problem, 141 00:05:53,410 --> 00:05:55,890 100% communicable, no immunity, no cure. 142 00:05:56,070 --> 00:05:59,070 Hell, the plague only wiped out a third of the population. 143 00:05:59,240 --> 00:06:03,160 This thing will be perfect, and we won't stand a chance. 144 00:06:03,340 --> 00:06:06,250 You think you can stop this from happening? 145 00:06:06,430 --> 00:06:08,650 I don't know; it's compressed itself onto a single server. 146 00:06:08,820 --> 00:06:11,340 It's about the size of a dishwasher. 147 00:06:11,520 --> 00:06:13,000 If we can find it, 148 00:06:13,170 --> 00:06:14,560 we could probably beat it to death with a shovel. 149 00:06:14,740 --> 00:06:16,480 If we don't find it, 150 00:06:16,650 --> 00:06:19,700 what would normally take years will take days, maybe hours. 151 00:06:19,870 --> 00:06:21,830 What makes you think it hasn't found one already? 152 00:06:22,010 --> 00:06:23,920 Because it's still trying to stop us. 153 00:06:24,100 --> 00:06:27,140 And because we're standing here having this conversation. 154 00:06:27,320 --> 00:06:29,410 But... 155 00:06:29,580 --> 00:06:32,100 on this drive is every bit of information, 156 00:06:32,280 --> 00:06:34,850 every move it made at BioMotion in the last eight days. 157 00:06:35,020 --> 00:06:36,370 If we can crack this, 158 00:06:36,540 --> 00:06:38,110 we can maybe figure out its exact location. 159 00:06:38,280 --> 00:06:40,550 Okay, listen, we're gonna have to loop in NSA. 160 00:06:40,720 --> 00:06:42,330 LEBLANC: No. 161 00:06:42,510 --> 00:06:44,420 We bring in the NSA or anybody else, we're begging for leaks. 162 00:06:44,590 --> 00:06:45,900 Either we do this my way, 163 00:06:46,070 --> 00:06:47,550 or I take this thing back to Palo Alto 164 00:06:47,730 --> 00:06:48,690 and I call in some favors. 165 00:06:48,860 --> 00:06:49,690 I told you this was a mistake. 166 00:06:49,860 --> 00:06:50,950 And we agreed that this was 167 00:06:51,120 --> 00:06:53,210 the best and fastest way to do it. 168 00:06:53,390 --> 00:06:54,780 We're surrounded by law enforcement. 169 00:06:54,950 --> 00:06:56,870 We have a team and equipment right here. 170 00:06:57,040 --> 00:06:57,870 We have this guy. 171 00:06:58,040 --> 00:06:59,300 Don't talk about me 172 00:06:59,480 --> 00:07:00,910 like I don't understand what's at stake. 173 00:07:02,610 --> 00:07:05,220 I have two boys at home. 174 00:07:05,400 --> 00:07:06,620 Sir, 175 00:07:06,790 --> 00:07:10,620 our team is good enough to crack this box. 176 00:07:11,490 --> 00:07:14,970 We just need you to sign off and not tell anyone. 177 00:07:15,150 --> 00:07:17,150 SHEA: We don't have a lot of time, sir. 178 00:07:17,320 --> 00:07:19,280 This thing's gonna strike back. 179 00:07:55,530 --> 00:07:57,320 Dad's coming over later. Are you gonna be around? 180 00:07:57,490 --> 00:07:59,320 DARRON Who'd wanna miss that? 181 00:07:59,500 --> 00:08:02,190 LILY: Hey, did you call your lawyer? 182 00:08:02,370 --> 00:08:06,590 You need to do that, Darron. She's gonna bleed you dry. 183 00:08:06,760 --> 00:08:09,940 [dramatic music] 184 00:08:10,110 --> 00:08:17,030 ♪ 185 00:08:45,450 --> 00:08:47,720 [soft suspenseful music] 186 00:08:47,890 --> 00:08:49,890 [phone line trills] 187 00:08:50,070 --> 00:08:51,420 -HANNAH: Hello? -Hannah. 188 00:08:51,590 --> 00:08:54,380 -HANNAH: Cooper? -Where are you? 189 00:08:54,550 --> 00:08:57,070 [sighs] You know I can't tell you that. 190 00:08:57,250 --> 00:08:59,990 -CM: Is Cody with you? -Of course. 191 00:09:00,160 --> 00:09:03,910 -Are you two okay? -Why wouldn't we be okay? 192 00:09:04,780 --> 00:09:07,690 It's kinda hard to explain, um, but we're, uh, 193 00:09:07,870 --> 00:09:10,740 we're dealing with a situation--[clears throat] 194 00:09:10,910 --> 00:09:12,700 ♪ 195 00:09:12,870 --> 00:09:16,090 Where people's families are being targeted. 196 00:09:16,270 --> 00:09:18,100 It's kind of retaliation. 197 00:09:18,270 --> 00:09:20,450 Well, we're all right. 198 00:09:20,620 --> 00:09:22,930 Probably 'cause we're not your family anymore. 199 00:09:23,100 --> 00:09:24,450 No, Cody's still my son. 200 00:09:24,620 --> 00:09:26,100 You can't--you can't take that away from me. 201 00:09:26,280 --> 00:09:28,760 You took that away when you turned your back on him, 202 00:09:28,930 --> 00:09:30,460 when you turned your back on his people. 203 00:09:30,630 --> 00:09:33,760 Cut it with the "people" crap, all right? 204 00:09:33,940 --> 00:09:35,200 [sighs] I'm hanging up. 205 00:09:35,370 --> 00:09:37,680 No, don't, just-- 206 00:09:37,850 --> 00:09:39,070 can I--can I talk to him? 207 00:09:39,250 --> 00:09:40,380 HANNAH: No. Are you crazy? 208 00:09:40,550 --> 00:09:42,950 Please, I just want to hear his voice. 209 00:09:43,120 --> 00:09:44,120 Well, he doesn't want to hear yours. 210 00:09:44,300 --> 00:09:46,080 No, listen to me-- 211 00:09:46,250 --> 00:09:47,430 HANNAH: I don't want you having any contact with him. 212 00:09:47,600 --> 00:09:48,910 -Hannah-- -[line disconnects] 213 00:09:49,080 --> 00:09:54,870 ♪ 214 00:09:55,050 --> 00:09:56,790 Hey. 215 00:09:56,960 --> 00:09:58,270 Hmm? 216 00:09:58,440 --> 00:10:02,660 -Uh, do you need a sec? -No. No, I'm good. 217 00:10:02,840 --> 00:10:04,400 GINA: Okay, well, we're meeting about this hard drive 218 00:10:04,580 --> 00:10:06,490 the boss wants us to decrypt. 219 00:10:06,670 --> 00:10:08,970 Um, she wanted me to round everyone up. 220 00:10:09,150 --> 00:10:12,580 Okay, well, let's waste that time. 221 00:10:12,760 --> 00:10:14,330 ♪ 222 00:10:14,500 --> 00:10:18,160 So what would you do? Go out, get drunk? 223 00:10:18,330 --> 00:10:19,460 Burn a cross? 224 00:10:20,510 --> 00:10:23,810 Oh, I know, I know. You're not that guy. 225 00:10:23,990 --> 00:10:26,250 ♪ 226 00:10:26,420 --> 00:10:28,820 I could definitely use a drink. 227 00:10:28,990 --> 00:10:34,430 ♪ 228 00:10:35,560 --> 00:10:36,780 What do you have in the way of servers? 229 00:10:36,960 --> 00:10:38,350 What's the most powerful thing you got? 230 00:10:38,520 --> 00:10:39,920 We've got the best the government can offer. 231 00:10:40,090 --> 00:10:41,870 I'm filled with confidence. 232 00:10:42,050 --> 00:10:44,700 Assume your most secure network is vulnerable. 233 00:10:44,880 --> 00:10:47,530 Well, they're all on-site but we can air-gap them. 234 00:10:47,710 --> 00:10:51,010 LEBLANC: Protect the power sources. 235 00:10:51,190 --> 00:10:52,540 Hello? [snaps fingers] 236 00:10:52,710 --> 00:10:54,540 Sorry, I'm just a little freaked out. 237 00:10:54,710 --> 00:10:58,020 Uh, protected power. Yeah, I can make that happen. 238 00:10:58,200 --> 00:10:59,200 Do you think you can handle that? 239 00:10:59,370 --> 00:11:00,890 Uh, I don't know. 240 00:11:01,070 --> 00:11:02,030 Do you think you could walk me through it again, 241 00:11:02,200 --> 00:11:03,370 this time a little more slowly? 242 00:11:03,550 --> 00:11:04,900 -CM. -CM: I know what I'm doing. 243 00:11:05,070 --> 00:11:07,380 Boss, is it real? An artificial plague? 244 00:11:07,550 --> 00:11:10,380 The sooner we crack this drive, the sooner we'll know. 245 00:11:10,560 --> 00:11:13,860 Excuse me. Special Agent Salazar? 246 00:11:14,040 --> 00:11:15,170 I think you should see this. 247 00:11:15,340 --> 00:11:16,780 -What? -Out the window. 248 00:11:16,950 --> 00:11:19,780 [crowd chanting] 249 00:11:22,000 --> 00:11:24,220 TOGETHER: Rockridge, Rockridge, Rockridge! 250 00:11:24,400 --> 00:11:26,920 Rockridge, Rockridge, Rockridge! 251 00:11:27,090 --> 00:11:30,180 Rockridge, Rockridge, Rockridge, Rockridge! 252 00:11:30,360 --> 00:11:33,360 [booing and chanting] 253 00:11:35,230 --> 00:11:37,580 GINA: Rockridge. 254 00:11:38,580 --> 00:11:40,190 BEN: Rockridge is that raid 255 00:11:40,370 --> 00:11:41,720 where those white nationalists were killed. 256 00:11:41,890 --> 00:11:43,590 I know what Rockridge is. 257 00:11:43,760 --> 00:11:47,240 The traitor of Rockridge-- who's that? 258 00:11:47,420 --> 00:11:49,330 That'd be me. 259 00:11:49,510 --> 00:11:52,080 [ominous notes] 260 00:11:52,250 --> 00:11:54,900 LEBLANC: This isn't a coincidence. 261 00:11:55,080 --> 00:11:56,730 It's a response. 262 00:12:02,300 --> 00:12:03,830 NARRATOR: We always said the truth was gonna come out. 263 00:12:04,000 --> 00:12:05,480 And now it has. 264 00:12:05,650 --> 00:12:07,530 The government went into Rockridge because 265 00:12:07,700 --> 00:12:10,440 one of the people we trusted was not who he said he was. 266 00:12:10,620 --> 00:12:12,360 He was a traitor, and now we know who he is 267 00:12:12,530 --> 00:12:13,570 and where he is. 268 00:12:13,750 --> 00:12:16,060 His name is Cooper Mark Barton 269 00:12:16,230 --> 00:12:20,100 and he works at the FBI Cyber Crime Unit in Portland. 270 00:12:20,280 --> 00:12:22,110 It popped up this morning. 271 00:12:22,280 --> 00:12:23,630 It's already got 100,000 shares 272 00:12:23,800 --> 00:12:25,630 and why those people are out there. 273 00:12:25,800 --> 00:12:28,110 I talked to the hate crime division. 274 00:12:28,290 --> 00:12:29,590 They sent this over. 275 00:12:29,770 --> 00:12:31,290 Stuff like this is flooding the internet. 276 00:12:31,460 --> 00:12:32,810 It's all at the same time. 277 00:12:32,990 --> 00:12:34,640 It's like it's weaponizing social media. 278 00:12:34,810 --> 00:12:35,950 I've never seen anything like it. 279 00:12:36,120 --> 00:12:37,380 Never been anything like it. 280 00:12:39,170 --> 00:12:42,650 What did this house convict of yours do piss these people off? 281 00:12:42,820 --> 00:12:44,950 Rockridge was a white nationalist sect, 282 00:12:45,130 --> 00:12:47,650 and two years ago the ATF got an insider tip 283 00:12:47,830 --> 00:12:49,960 that they were stockpiling weapons. 284 00:12:50,130 --> 00:12:51,870 The ATF went in, the raid went bad, 285 00:12:52,050 --> 00:12:53,960 and three people were killed, including a pregnant woman. 286 00:12:54,140 --> 00:12:55,750 Gotta love the government. 287 00:12:55,920 --> 00:12:58,140 The insider, the one who reached out to the authorities, 288 00:12:58,320 --> 00:12:59,270 it was CM. 289 00:12:59,450 --> 00:13:00,800 [dramatic notes] 290 00:13:00,970 --> 00:13:03,150 That was never made public, until now. 291 00:13:03,320 --> 00:13:05,840 He's got a target on his back. 292 00:13:06,020 --> 00:13:08,020 BEN: Yeah, well, he's not the only one, all right? 293 00:13:08,190 --> 00:13:10,070 I've been getting emails from an alt-right hate group, 294 00:13:10,240 --> 00:13:11,980 and Gina had her tires slashed. 295 00:13:12,160 --> 00:13:13,680 I don't know why this thing 296 00:13:13,850 --> 00:13:15,330 would put out our personal info, but today, it exploded. 297 00:13:15,510 --> 00:13:18,070 It's trying to prevent us from getting into that drive. 298 00:13:18,250 --> 00:13:19,820 Well, that's not gonna stop us. 299 00:13:19,990 --> 00:13:22,340 I spoke to the PPD and they're sending anti-riot units, 300 00:13:22,510 --> 00:13:23,690 and they're actually on their way there right now. 301 00:13:23,860 --> 00:13:25,170 -Do you mind, Ben? -For sure. 302 00:13:25,340 --> 00:13:27,520 Thank you. 303 00:13:27,690 --> 00:13:30,650 [soft tense music] 304 00:13:30,830 --> 00:13:36,660 ♪ 305 00:13:36,830 --> 00:13:38,880 You know, you might want to think about 306 00:13:39,050 --> 00:13:43,400 restricting access to only people you absolutely trust. 307 00:13:44,100 --> 00:13:49,020 These are the people that I absolutely trust. 308 00:13:49,190 --> 00:13:50,020 [sighs] 309 00:13:50,190 --> 00:13:57,030 ♪ 310 00:13:59,380 --> 00:14:02,340 My dad's crazy. He just blew up my date. 311 00:14:03,550 --> 00:14:07,210 No, Keith was--he was nice. 312 00:14:07,380 --> 00:14:09,210 He was funny. 313 00:14:09,390 --> 00:14:11,170 I did--I called him, 314 00:14:11,340 --> 00:14:13,690 I tried texting him to explain the whole thing, 315 00:14:13,870 --> 00:14:16,000 and I haven't heard back from him. 316 00:14:18,090 --> 00:14:19,740 Yes, it sucks. 317 00:14:19,920 --> 00:14:23,180 Speaking of sucking, my car won't start this morning. 318 00:14:23,360 --> 00:14:24,790 I know. 319 00:14:24,970 --> 00:14:26,750 I mean, it was working perfectly fine last night 320 00:14:26,930 --> 00:14:28,580 and then just dead this morning. 321 00:14:28,750 --> 00:14:30,580 -[knock at door] -So I'm gonna be late. 322 00:14:30,760 --> 00:14:34,540 But there's someone at the door, so I gotta go, 323 00:14:34,720 --> 00:14:36,720 but I'll see you in a little bit? 324 00:14:36,890 --> 00:14:38,760 Okay, bye. 325 00:14:46,640 --> 00:14:49,250 Hi, can I help you? 326 00:14:49,430 --> 00:14:51,120 Good morning, Mrs. LeBlanc. 327 00:14:51,300 --> 00:14:53,910 I'm Special Agent Williams. This is Special Agent Baker. 328 00:14:54,080 --> 00:14:55,610 We're with the FBI. 329 00:14:55,780 --> 00:14:57,560 It's important that you come with us. 330 00:14:57,740 --> 00:14:59,570 [tense music] 331 00:14:59,740 --> 00:15:01,610 I'm sorry, what's this about? 332 00:15:01,790 --> 00:15:03,740 We're not at liberty to say. 333 00:15:03,920 --> 00:15:06,920 ♪ 334 00:15:07,100 --> 00:15:08,580 Uh... 335 00:15:08,750 --> 00:15:10,490 okay. 336 00:15:10,660 --> 00:15:12,280 If you'll just wait outside, I'm gonna make a quick call. 337 00:15:12,450 --> 00:15:16,710 I'm sorry, we can't allow you to make any calls. 338 00:15:16,890 --> 00:15:20,460 You won't tell me why you're here or why you're taking me? 339 00:15:20,630 --> 00:15:22,200 And you have no right to be inside my home. 340 00:15:22,370 --> 00:15:24,420 We will take you under arrest if you don't comply. 341 00:15:24,590 --> 00:15:27,640 ♪ 342 00:15:27,810 --> 00:15:29,860 All right, let's go. 343 00:15:30,030 --> 00:15:36,560 ♪ 344 00:15:39,220 --> 00:15:42,260 [protesters shouting] 345 00:15:42,440 --> 00:15:45,260 [dramatic music] 346 00:15:45,440 --> 00:15:48,660 ♪ 347 00:15:48,830 --> 00:15:51,790 [indistinct chatter] 348 00:15:51,970 --> 00:15:54,140 ♪ 349 00:15:54,320 --> 00:15:56,150 What happened? 350 00:15:56,320 --> 00:15:58,020 ♪ 351 00:15:58,190 --> 00:16:01,110 An Amber Alert went out for Ty and Ethan. 352 00:16:01,280 --> 00:16:04,760 I don't have to tell you where that came from. 353 00:16:04,940 --> 00:16:07,940 My people were able to cancel it, but... 354 00:16:08,110 --> 00:16:10,330 this thing is still after my family, Paul. 355 00:16:10,510 --> 00:16:13,510 I don't know if they made it or if they were spotted, or-- 356 00:16:13,680 --> 00:16:15,470 Well, if they were picked up by the police, 357 00:16:15,640 --> 00:16:17,690 you'd know it, right? 358 00:16:17,860 --> 00:16:21,210 Ben's monitoring the arrest database, and so far, nothing. 359 00:16:21,390 --> 00:16:24,870 Well, if they made it to the house, they're all right. 360 00:16:25,040 --> 00:16:28,530 [stammers] We picked that place for a reason. 361 00:16:28,700 --> 00:16:31,570 [soft dramatic music] 362 00:16:31,750 --> 00:16:38,710 ♪ 363 00:17:07,090 --> 00:17:09,350 Hey. 364 00:17:09,520 --> 00:17:11,520 Wake up, we're here. 365 00:17:13,220 --> 00:17:14,960 Okay? Come on. 366 00:17:15,140 --> 00:17:16,880 You're okay. 367 00:17:17,050 --> 00:17:18,050 Come on. 368 00:17:18,230 --> 00:17:25,060 ♪ 369 00:17:26,760 --> 00:17:29,760 Wow, look at the lake. 370 00:17:33,980 --> 00:17:38,070 Well, not a bad place to ride out a zombie apocalypse, huh? 371 00:17:38,250 --> 00:17:40,770 [chuckles] 372 00:17:40,950 --> 00:17:43,900 Okay, this might hurt. 373 00:17:44,910 --> 00:17:47,340 Sorry. 374 00:17:47,520 --> 00:17:49,430 Okay. Sorry, buddy. 375 00:17:49,610 --> 00:17:53,740 You're all done. All right. 376 00:17:53,910 --> 00:17:56,270 [peaceful music] 377 00:17:56,440 --> 00:17:58,090 Do you think Mom's okay? 378 00:17:59,490 --> 00:18:02,140 Hmm. 379 00:18:02,310 --> 00:18:05,450 I know she's okay. She's as tough as you are. 380 00:18:05,620 --> 00:18:07,280 Almost as tough as me. [chuckles] 381 00:18:07,450 --> 00:18:10,580 [scoffs] She's an FBI agent, Dad. 382 00:18:10,760 --> 00:18:12,980 You fix old cars. 383 00:18:13,150 --> 00:18:15,070 She's definitely tougher than me. 384 00:18:17,290 --> 00:18:20,290 Get some rest, okay? 385 00:18:20,460 --> 00:18:27,250 ♪ 386 00:18:43,010 --> 00:18:45,970 [soft tense music] 387 00:18:46,140 --> 00:18:53,020 ♪ 388 00:19:11,950 --> 00:19:15,170 You know, you two don't look like FBI agents. 389 00:19:15,340 --> 00:19:22,180 ♪ 390 00:19:44,940 --> 00:19:47,720 Oh, my God. Really? 391 00:19:47,900 --> 00:19:49,030 Because I wouldn't go to your stupid-ass cabin? 392 00:19:49,200 --> 00:19:50,380 I knew you wouldn't listen. 393 00:19:50,550 --> 00:19:52,290 What, so you have me arrested?! 394 00:19:52,470 --> 00:19:54,430 I didn't have you arrested; I had you escorted with guns. 395 00:19:54,600 --> 00:19:57,650 -I was scared to death. -I'm sorry, I'm sorry. 396 00:19:57,820 --> 00:19:59,910 -Look-- -I have a job, Dad. 397 00:20:00,080 --> 00:20:02,040 People need to know where I am. 398 00:20:02,220 --> 00:20:04,000 People depend on me. I have meetings today. 399 00:20:04,180 --> 00:20:05,310 It's good for people to miss you. 400 00:20:05,480 --> 00:20:06,830 They'll know how valuable you are. 401 00:20:07,000 --> 00:20:08,750 What are you saying? Are you listening to yourself? 402 00:20:08,920 --> 00:20:10,530 I'm not gonna be your prisoner. 403 00:20:10,700 --> 00:20:11,920 You're not a prisoner. You can do whatever you like. 404 00:20:12,100 --> 00:20:13,710 Just don't leave the building. 405 00:20:13,880 --> 00:20:15,230 And don't call anyone on the phone. 406 00:20:15,400 --> 00:20:16,540 You're insane. 407 00:20:16,710 --> 00:20:18,490 You need to tell me what is going on. 408 00:20:18,670 --> 00:20:20,580 Listen, I saw this thing kill someone, you understand that? 409 00:20:20,760 --> 00:20:22,720 Right in front of my face! 410 00:20:25,280 --> 00:20:28,720 I'm sorry, but that's the truth. 411 00:20:30,110 --> 00:20:33,070 And if you don't believe me, ask her. 412 00:20:33,250 --> 00:20:34,680 I have to go. 413 00:20:34,860 --> 00:20:41,130 ♪ 414 00:20:41,300 --> 00:20:42,950 [protesters chanting] Rockridge, Rockridge! 415 00:20:43,130 --> 00:20:46,040 Rockridge, Rockridge, Rockridge, Rockridge! 416 00:20:46,220 --> 00:20:49,180 [police sirens wailing] 417 00:20:49,350 --> 00:20:52,440 ♪ 418 00:20:52,620 --> 00:20:55,440 [dramatic music] 419 00:20:55,620 --> 00:20:58,620 ♪ 420 00:20:58,800 --> 00:21:00,010 OFFICER: Hold up. 421 00:21:00,190 --> 00:21:01,710 We got an alert. Possible shooter. 422 00:21:01,890 --> 00:21:04,760 [tense music] 423 00:21:04,930 --> 00:21:09,330 ♪ 424 00:21:09,500 --> 00:21:12,160 Oh, my God. There he is. 12 o'clock. 425 00:21:12,330 --> 00:21:14,200 -Copy that. -Let's go. 426 00:21:14,380 --> 00:21:18,600 ♪ 427 00:21:18,770 --> 00:21:20,640 Sir! 428 00:21:20,820 --> 00:21:22,650 ♪ 429 00:21:22,820 --> 00:21:24,650 Let's see your hands. 430 00:21:24,820 --> 00:21:27,780 I said show me your hands now. 431 00:21:27,950 --> 00:21:30,000 ♪ 432 00:21:30,170 --> 00:21:31,480 OFFICER: Do it now! 433 00:21:31,650 --> 00:21:33,660 ♪ 434 00:21:33,830 --> 00:21:35,660 [Taser clicks rapidly] 435 00:21:35,830 --> 00:21:36,960 [gasps] 436 00:21:37,140 --> 00:21:39,490 [groans] 437 00:21:39,660 --> 00:21:45,410 ♪ 438 00:21:45,580 --> 00:21:46,630 [groaning] 439 00:21:46,800 --> 00:21:48,500 ♪ 440 00:21:48,670 --> 00:21:49,670 Let's go. 441 00:21:49,850 --> 00:21:53,680 ♪ 442 00:21:53,850 --> 00:21:56,330 Hey, boss. Boss. 443 00:21:58,250 --> 00:21:59,330 It's already out there. 444 00:22:01,470 --> 00:22:04,160 OFFICER: Sir, let's see your hands. 445 00:22:04,340 --> 00:22:05,780 ♪ 446 00:22:05,950 --> 00:22:08,650 I said show me your hands now. Do it now! 447 00:22:08,820 --> 00:22:10,520 ♪ 448 00:22:10,690 --> 00:22:12,390 [gunshot] 449 00:22:12,560 --> 00:22:14,220 GINA: Whoa, what the hell was that? 450 00:22:14,390 --> 00:22:16,310 BEN: Some kind of deepfake, I guess. 451 00:22:16,480 --> 00:22:18,000 CM: Never seen a fake that good. 452 00:22:18,180 --> 00:22:19,350 GINA: Can we see it again? 453 00:22:21,230 --> 00:22:23,400 Sir, let's see your hands! 454 00:22:23,580 --> 00:22:25,190 GINA: Those guns in their hands-- 455 00:22:25,360 --> 00:22:26,840 CM: They must be painted in, right? 456 00:22:27,010 --> 00:22:28,890 It did that in real time? 457 00:22:29,060 --> 00:22:30,540 BEN: They sure look real enough. 458 00:22:30,710 --> 00:22:32,720 SHEA: What the hell? That is not what happened. 459 00:22:32,890 --> 00:22:34,460 GINA: Yeah, that man is still alive. 460 00:22:34,630 --> 00:22:35,940 Yeah, but by the time anybody tries to explain it, 461 00:22:36,110 --> 00:22:37,890 that fake video will be seen a million times. 462 00:22:38,070 --> 00:22:39,460 But how can it spread that fast? 463 00:22:39,640 --> 00:22:40,720 OFFICER: I said show me your hands now! 464 00:22:40,900 --> 00:22:42,200 We need to shut these sites down. 465 00:22:42,380 --> 00:22:43,990 There's no time for a domain seizure. 466 00:22:44,160 --> 00:22:46,080 -DDoS is the fastest way. -That's an illegal cyberattack. 467 00:22:46,250 --> 00:22:47,430 Oh, like this is the first time 468 00:22:47,600 --> 00:22:48,770 the FBI's done something illegal. 469 00:22:48,950 --> 00:22:50,080 Can you do that? Can you shut 'em down? 470 00:22:50,250 --> 00:22:51,560 Yeah, set up a botnet first and then-- 471 00:22:51,730 --> 00:22:52,650 Yeah, whatever, can you shut 'em down? 472 00:22:52,820 --> 00:22:53,650 He's answering your question. 473 00:22:53,820 --> 00:22:56,910 [overlapping crosstalk] 474 00:22:57,090 --> 00:22:58,740 Listen, listen, we're in a war, here. 475 00:22:58,920 --> 00:23:00,480 This thing doesn't act without a reason. 476 00:23:00,660 --> 00:23:03,660 That might look like a bunch of crazy people, but trust me, 477 00:23:03,830 --> 00:23:05,530 something else is on the way. 478 00:23:08,230 --> 00:23:10,880 Darron? 479 00:23:11,060 --> 00:23:13,320 Darron, I know you can hear me. We need to talk. 480 00:23:13,500 --> 00:23:15,710 [ominous music] 481 00:23:15,890 --> 00:23:18,280 Dad's here, can you please step away from the computer 482 00:23:18,460 --> 00:23:19,980 for a second and come talk to us? 483 00:23:20,150 --> 00:23:23,240 ♪ 484 00:23:23,420 --> 00:23:24,810 [sighs] 485 00:23:24,980 --> 00:23:29,210 OFFICER: Sir, let's see your hands! 486 00:23:29,380 --> 00:23:31,380 Why are you sitting in the dark? 487 00:23:31,560 --> 00:23:33,990 OFFICER: I said show me your hands now! Do it now! 488 00:23:34,170 --> 00:23:35,560 Can you answer me? 489 00:23:37,650 --> 00:23:38,870 [gunshot] 490 00:23:39,040 --> 00:23:40,570 Can you at least acknowledge my existence? 491 00:23:42,000 --> 00:23:43,570 Seriously? 492 00:23:43,740 --> 00:23:45,700 OFFICER: I said show me your hands now! 493 00:23:45,880 --> 00:23:47,960 This is why I asked Dad to come over. 494 00:23:48,140 --> 00:23:49,620 You're like a zombie. 495 00:23:49,790 --> 00:23:51,320 OFFICER: Sir! 496 00:23:51,490 --> 00:23:53,620 Look, I know you're going through some bad stuff, but-- 497 00:23:57,500 --> 00:23:59,760 MAN: Lily, the hell was that? 498 00:23:59,930 --> 00:24:06,900 ♪ 499 00:24:07,590 --> 00:24:09,640 MAN: No, no, son! No, don't do it! 500 00:24:09,810 --> 00:24:11,640 [gunshots] 501 00:24:16,040 --> 00:24:20,430 ALL: Rockridge, Rockridge, Rockridge, Rockridge! 502 00:24:20,610 --> 00:24:22,960 [soft tense music] 503 00:24:23,130 --> 00:24:30,140 ♪ 504 00:24:31,660 --> 00:24:33,270 You were there 505 00:24:33,440 --> 00:24:35,100 when those Rockridgers beat up that Hispanic couple. 506 00:24:35,270 --> 00:24:36,970 Almost killed one of them. 507 00:24:37,140 --> 00:24:38,320 I wasn't there for that. 508 00:24:38,490 --> 00:24:40,360 But you didn't leave, either, 509 00:24:40,540 --> 00:24:42,850 until you got busted for hacking. 510 00:24:43,020 --> 00:24:44,500 That's why you turned on your Nazi friends-- 511 00:24:44,670 --> 00:24:45,760 just to save your own ass. 512 00:24:45,940 --> 00:24:48,630 Whatever you want to think. 513 00:24:50,420 --> 00:24:53,810 I'm just real honored to be working with a national hero. 514 00:24:53,990 --> 00:24:56,510 ♪ 515 00:24:56,690 --> 00:24:58,030 When I was a kid, uh, 516 00:24:58,210 --> 00:25:01,040 my dad used to take us out for fast food. 517 00:25:01,210 --> 00:25:02,690 Every Sunday. 518 00:25:02,870 --> 00:25:06,000 It was, like, a family outing for my sister and I. 519 00:25:06,170 --> 00:25:09,610 Highlight of the week. 520 00:25:09,790 --> 00:25:11,530 Um, but when we got there, 521 00:25:11,700 --> 00:25:16,180 if there was a black person at the counter, 522 00:25:16,360 --> 00:25:19,400 the trip was off. 523 00:25:19,580 --> 00:25:22,890 He spun that car around and drove us home. 524 00:25:23,060 --> 00:25:24,710 We had leftovers. 525 00:25:24,890 --> 00:25:28,020 If we complained about it, we'd get the belt. 526 00:25:29,330 --> 00:25:32,630 So you're a racist because you couldn't get a burger. 527 00:25:34,640 --> 00:25:37,900 Yeah, that makes sense. 528 00:25:38,070 --> 00:25:45,040 ♪ 529 00:25:48,430 --> 00:25:51,390 -Hey. -Hey. 530 00:25:51,570 --> 00:25:52,920 You okay? 531 00:25:53,090 --> 00:25:53,920 Yeah, yeah, I just need, like, two more minutes-- 532 00:25:54,090 --> 00:25:56,400 No, no, no, I mean you. 533 00:25:56,570 --> 00:25:58,750 I know that's a lot, what's going on out there. 534 00:25:58,920 --> 00:26:00,010 You all right? 535 00:26:00,180 --> 00:26:03,100 Oh, yeah, just... 536 00:26:03,270 --> 00:26:04,580 I feel like I'm looking at 537 00:26:04,750 --> 00:26:05,710 something I scraped off the bottom of my shoe, 538 00:26:05,880 --> 00:26:07,360 but--[chuckles] 539 00:26:07,540 --> 00:26:09,890 Makes me feel lucky for being in here. 540 00:26:10,060 --> 00:26:13,070 Sure wouldn't be if it weren't for you. 541 00:26:13,240 --> 00:26:15,630 ♪ 542 00:26:15,810 --> 00:26:19,250 Should I, uh, should I go talk to her? 543 00:26:19,420 --> 00:26:22,250 Well, you're the boss. 544 00:26:22,420 --> 00:26:24,600 But I mean, we're--we're cool. 545 00:26:24,770 --> 00:26:25,770 -Yeah? -Yeah. 546 00:26:25,950 --> 00:26:27,690 Okay. 547 00:26:27,860 --> 00:26:30,080 [protesters shouting] 548 00:26:30,260 --> 00:26:32,080 ♪ 549 00:26:32,260 --> 00:26:33,430 Murderers! 550 00:26:33,610 --> 00:26:40,570 ♪ 551 00:26:42,310 --> 00:26:45,450 PROTESTERS: Rockridge, Rockridge, Rockridge! 552 00:26:45,620 --> 00:26:47,320 [bottle shatters] 553 00:26:47,490 --> 00:26:49,710 [protesters shouting] 554 00:26:49,890 --> 00:26:52,760 [pounding on door] 555 00:26:53,800 --> 00:26:56,070 [soft tense music] 556 00:26:56,240 --> 00:26:58,500 Shots have been fired at this building. 557 00:26:58,680 --> 00:27:00,330 I've been told to evacuate everyone upstairs. 558 00:27:00,500 --> 00:27:01,900 Oh, no, no, we can't do that. 559 00:27:02,070 --> 00:27:03,160 We're ready to start decrypting right now. 560 00:27:03,330 --> 00:27:05,470 We're surrounded by protesters. 561 00:27:05,640 --> 00:27:07,690 7th and 9th are closed off between Lincoln and Main, 562 00:27:07,860 --> 00:27:10,170 and the police are pulling back until they can get more units. 563 00:27:10,340 --> 00:27:11,820 I've been told to shut down this floor. 564 00:27:11,990 --> 00:27:13,000 No, I understand, but sir, 565 00:27:13,170 --> 00:27:14,740 we need what's on that hard drive 566 00:27:14,910 --> 00:27:18,480 or otherwise people are gonna start dying by the millions. 567 00:27:18,650 --> 00:27:20,350 ♪ 568 00:27:20,520 --> 00:27:23,310 Excuse me, excuse me, Agent Salazar? 569 00:27:24,830 --> 00:27:26,140 Yes. 570 00:27:26,310 --> 00:27:27,310 Can you tell me what's going on here? 571 00:27:27,490 --> 00:27:30,010 Uh, I'm sorry. I'm Abby LeBlanc. 572 00:27:30,190 --> 00:27:31,800 My father--he told me to come talk to you. 573 00:27:31,970 --> 00:27:36,190 You believe him, right? That this thing, it's real? 574 00:27:36,370 --> 00:27:39,110 Yes, it's real. 575 00:27:39,280 --> 00:27:41,720 I believe him. 576 00:27:41,890 --> 00:27:43,550 [stuttering] I'm sorry, I'm freaked out. 577 00:27:43,720 --> 00:27:45,330 I know you're busy, I-- [sighs] 578 00:27:47,460 --> 00:27:48,990 He's basically a stranger, 579 00:27:49,160 --> 00:27:51,380 so how do you know when a stranger's acting strange? 580 00:27:51,560 --> 00:27:53,470 Okay, I've only known your father for a few days. 581 00:27:53,640 --> 00:27:57,340 That is more than I've spent with him the last ten years. 582 00:27:59,260 --> 00:28:00,520 Some daughters pray to God every night 583 00:28:00,700 --> 00:28:02,520 that they never see their fathers. 584 00:28:02,700 --> 00:28:06,610 ♪ 585 00:28:06,790 --> 00:28:09,830 For what it's worth, 586 00:28:10,010 --> 00:28:12,710 from the moment I met him, he's talked about you, 587 00:28:12,880 --> 00:28:17,890 worried about you, and been determined to protect you. 588 00:28:18,060 --> 00:28:24,240 ♪ 589 00:28:24,410 --> 00:28:25,850 CM: Okay, system's ready. 590 00:28:26,020 --> 00:28:27,550 BEN: It's all set up like you asked for. 591 00:28:27,720 --> 00:28:30,200 Yep, just in time. Moment of truth. 592 00:28:31,510 --> 00:28:33,160 [computer chimes] 593 00:28:33,340 --> 00:28:36,690 CM: Jeez, is that just the first block? 594 00:28:36,860 --> 00:28:38,080 GINA: I think so. 595 00:28:38,250 --> 00:28:40,390 I can't even find a consistent key space. 596 00:28:40,560 --> 00:28:42,260 What kind of encryption is that? 597 00:28:43,430 --> 00:28:46,090 One not made by human hands. 598 00:28:46,260 --> 00:28:49,220 [keys tapping] 599 00:28:50,960 --> 00:28:53,920 [dramatic music] 600 00:28:54,100 --> 00:28:56,750 ♪ 601 00:28:56,930 --> 00:28:59,710 [protesters shouting] 602 00:28:59,880 --> 00:29:03,450 ♪ 603 00:29:03,630 --> 00:29:05,280 Tell me you have generators. 604 00:29:05,460 --> 00:29:06,670 Yeah, they're in the basement, 605 00:29:06,850 --> 00:29:08,280 but they should've turned on automatically. 606 00:29:08,460 --> 00:29:10,590 I'll call the maintenance guy. 607 00:29:10,770 --> 00:29:12,770 No, no, no. We do it ourselves. 608 00:29:12,940 --> 00:29:13,860 Come on. 609 00:29:14,030 --> 00:29:20,910 ♪ 610 00:29:26,390 --> 00:29:28,220 [tense musical spike] 611 00:29:28,390 --> 00:29:33,270 ♪ 612 00:29:36,360 --> 00:29:37,140 VAANWYCK: You were pretty confident 613 00:29:37,310 --> 00:29:38,750 the last we spoke. 614 00:29:38,920 --> 00:29:40,320 Well, at least we know we're on the right track. 615 00:29:40,490 --> 00:29:41,880 VAANWYCK: Ted, I'm out of rope here. 616 00:29:42,060 --> 00:29:43,750 You have me driving across the damn bridge 617 00:29:43,930 --> 00:29:45,970 into the devil's butt crack so I can stand at a pay phone 618 00:29:46,150 --> 00:29:47,500 for what, exactly? 619 00:29:47,670 --> 00:29:48,850 TED: I haven't found the server. 620 00:29:49,020 --> 00:29:50,500 I just-- I need a little more time. 621 00:29:50,670 --> 00:29:53,110 VAANWYCK: Word's gotten out about neXt. 622 00:29:53,290 --> 00:29:55,510 That it's imploded, that it's a total loss. 623 00:29:55,680 --> 00:29:57,330 I don't have to tell you 624 00:29:57,510 --> 00:29:58,900 only thing keeping the stock afloat was the promise 625 00:29:59,070 --> 00:29:59,940 that neXt would hit the market next year. 626 00:30:00,120 --> 00:30:01,770 SO--so what are you saying? 627 00:30:01,950 --> 00:30:04,780 That the board needs to get ahead of this. 628 00:30:04,950 --> 00:30:07,650 Rob, you said you could hold them off. 629 00:30:07,820 --> 00:30:10,780 Well, not anymore. 630 00:30:10,960 --> 00:30:15,440 Look, you know if there's anyone behind you, it's me. 631 00:30:15,610 --> 00:30:17,530 But--[chuckles] my advice? 632 00:30:17,700 --> 00:30:19,880 Step aside before you're removed. 633 00:30:20,050 --> 00:30:22,750 VAANWYCK: It's over, Ted. I'm sorry. 634 00:30:22,920 --> 00:30:24,750 [line disconnects] 635 00:30:24,930 --> 00:30:27,670 [soft dramatic music] 636 00:30:27,840 --> 00:30:34,850 ♪ 637 00:30:36,240 --> 00:30:37,810 [grunting] 638 00:30:37,980 --> 00:30:40,510 DRIVER: Mr. LeBlanc! 639 00:30:40,680 --> 00:30:43,030 -Everything okay, sir? -Yeah, I'm fine. 640 00:30:43,210 --> 00:30:49,170 ♪ 641 00:30:50,470 --> 00:30:52,910 BEN: Yeah, I don't know why they didn't turn on. 642 00:30:53,080 --> 00:30:55,830 They can't possibly be hackable. 643 00:30:56,000 --> 00:30:59,530 Well, maybe with this thing, anything's hackable. 644 00:30:59,700 --> 00:31:05,050 ♪ 645 00:31:05,230 --> 00:31:08,840 [phone rings] 646 00:31:10,410 --> 00:31:12,150 -Hello? -DR. CALDWELL: Mr. LeBlanc? 647 00:31:12,320 --> 00:31:13,760 Who's this? 648 00:31:13,930 --> 00:31:14,320 DR. CALDWELL: This is Dr. Caldwell. 649 00:31:14,500 --> 00:31:15,930 Who? 650 00:31:16,110 --> 00:31:17,330 DR. CALDWELL: Reed Medical Associates. 651 00:31:17,500 --> 00:31:19,200 You wanted us to notify you 652 00:31:19,370 --> 00:31:20,850 the moment we got your daughter's test results. 653 00:31:21,030 --> 00:31:23,160 Hang on. [stutters] 654 00:31:23,330 --> 00:31:26,730 ♪ 655 00:31:26,900 --> 00:31:29,250 You--you got the results already? 656 00:31:29,430 --> 00:31:31,040 What'd you find? 657 00:31:31,210 --> 00:31:32,780 DR. CALDWELL: We ran a full-spectrum analysis 658 00:31:32,950 --> 00:31:34,260 of the DNA you provided-- 659 00:31:34,430 --> 00:31:36,000 Just tell me what you found. 660 00:31:36,170 --> 00:31:38,430 DR. CALDWELL: The DNA tested positive for FFI, 661 00:31:38,610 --> 00:31:40,920 familial fatal insomnia. 662 00:31:41,090 --> 00:31:43,350 What? 663 00:31:43,530 --> 00:31:45,090 What--are you sure? 664 00:31:45,270 --> 00:31:46,920 DR. CALDWELL: In fact, 665 00:31:47,100 --> 00:31:48,490 the test picked up several additional markers. 666 00:31:48,660 --> 00:31:50,360 She could conceivably start showing symptoms 667 00:31:50,530 --> 00:31:52,230 even earlier than you did, 668 00:31:52,400 --> 00:31:54,450 so I urge you to have her set up an appointment 669 00:31:54,620 --> 00:31:56,280 so that we can assess-- 670 00:31:56,450 --> 00:31:57,760 Well, what's the point if you can't do anything about it? 671 00:31:57,930 --> 00:31:59,500 Wait, where'd you get this phone number? 672 00:31:59,670 --> 00:32:00,850 DR. CALDWELL: Mr. LeBlanc, I can assure you-- 673 00:32:01,020 --> 00:32:02,370 No, you can't assure me of anything. 674 00:32:02,550 --> 00:32:04,070 How can you assure me-- 675 00:32:04,240 --> 00:32:05,900 you can't even assure me who are who you say you are. 676 00:32:06,070 --> 00:32:09,070 Who are you, huh? Who are you? 677 00:32:09,250 --> 00:32:11,860 How'd you get this number? How did you get this number? 678 00:32:12,030 --> 00:32:13,470 Nobody had this phone number. 679 00:32:13,640 --> 00:32:15,040 It's not in a file. What file? 680 00:32:15,210 --> 00:32:16,820 I know who you are. I know where you are. 681 00:32:16,990 --> 00:32:19,430 I know you're outside, I know you're inside, 682 00:32:19,610 --> 00:32:20,960 I know you were with Richard, 683 00:32:21,130 --> 00:32:22,430 I know you caused that plane to go down, 684 00:32:22,610 --> 00:32:24,090 I know you caused that plane to go down. 685 00:32:24,260 --> 00:32:25,480 Listen, I know where you-- 686 00:32:25,660 --> 00:32:26,830 I'm gonna find you. 687 00:32:27,000 --> 00:32:28,960 Hello? Answer me! Hello? Hello! 688 00:32:31,310 --> 00:32:34,270 [panting] 689 00:32:34,450 --> 00:32:37,150 [soft tense music] 690 00:32:37,320 --> 00:32:39,800 [gasping] 691 00:32:39,970 --> 00:32:46,980 ♪ 692 00:32:52,600 --> 00:32:53,470 [exhales] 693 00:33:03,390 --> 00:33:04,690 ROGUE AGENT 1: You check your account? 694 00:33:04,870 --> 00:33:06,390 ROGUE AGENT 2: It's crazy. 695 00:33:06,570 --> 00:33:08,520 I never thought it'd come through with the money. 696 00:33:08,700 --> 00:33:10,180 ROGUE AGENT 1: Me neither. 697 00:33:10,350 --> 00:33:13,140 It's really real. 698 00:33:13,310 --> 00:33:16,450 ROGUE AGENT 2: So what now? ROGUE AGENT 1: We wait. 699 00:33:16,620 --> 00:33:19,190 The AI will tell us what it wants from us. 700 00:33:19,360 --> 00:33:20,620 And then we do it. 701 00:33:20,800 --> 00:33:23,760 ROGUE AGENT 2: What if, I mean, 702 00:33:23,930 --> 00:33:25,150 what if it wants us to-- 703 00:33:25,320 --> 00:33:26,670 ROGUE AGENT 1: We took the money, 704 00:33:26,850 --> 00:33:28,280 so we have to see it through, do what it asks. 705 00:33:28,460 --> 00:33:32,200 No matter what that is. That's the deal. 706 00:33:32,370 --> 00:33:38,030 ♪ 707 00:33:42,600 --> 00:33:45,910 [soft dramatic music] 708 00:33:46,080 --> 00:33:47,870 -Dad. -We need to get out of here. 709 00:33:48,040 --> 00:33:50,130 ABBY: What? 710 00:33:50,310 --> 00:33:52,260 -We have to go. -What's wrong? 711 00:33:52,440 --> 00:33:55,350 We can't trust this place. We can't trust these people. 712 00:33:55,530 --> 00:33:56,790 -Come on, we need to go. -What, what? 713 00:33:56,960 --> 00:33:58,310 You're not safe here. 714 00:33:58,490 --> 00:34:01,100 [stammering] Look, the riot, the blackout, 715 00:34:01,270 --> 00:34:03,840 that code, that phone call, the plane crash, Richard. 716 00:34:04,010 --> 00:34:05,060 Okay, okay, stop, stop, stop, stop, stop. 717 00:34:05,230 --> 00:34:06,230 We gotta go. You're not safe here. 718 00:34:06,410 --> 00:34:07,630 We have to go. 719 00:34:07,800 --> 00:34:09,060 Okay, just stop, just stop, just-- 720 00:34:09,240 --> 00:34:10,060 why don't you talk to Agent Salazar? 721 00:34:10,240 --> 00:34:11,330 Because she won't believe me. 722 00:34:11,500 --> 00:34:12,850 She'll think it's part of the whole-- 723 00:34:13,020 --> 00:34:14,680 -What? -But it's not. 724 00:34:14,850 --> 00:34:17,850 -What? -Look. 725 00:34:18,030 --> 00:34:21,210 Please, please, you have to trust me. 726 00:34:21,380 --> 00:34:24,690 It's just you and me, okay? Please? 727 00:34:24,860 --> 00:34:26,210 -Please. -Okay, okay, okay. 728 00:34:26,380 --> 00:34:27,560 Look, I know it doesn't look like it, 729 00:34:27,730 --> 00:34:29,340 but I know what I'm doing. 730 00:34:29,520 --> 00:34:30,870 Okay. 731 00:34:31,040 --> 00:34:32,610 Okay, come on. All right? 732 00:34:32,780 --> 00:34:33,910 ABBY: Yeah. 733 00:34:34,090 --> 00:34:35,920 [protesters shouting] 734 00:34:36,090 --> 00:34:38,440 ♪ 735 00:34:38,610 --> 00:34:39,880 I finally figured out what this is. 736 00:34:40,050 --> 00:34:41,700 It's the "Twilight Zone." 737 00:34:41,880 --> 00:34:45,230 Yeah, feels like it sometimes. 738 00:34:46,540 --> 00:34:48,280 No, I mean the episode. 739 00:34:48,450 --> 00:34:50,930 The one where the aliens try and take over the Earth. 740 00:34:51,110 --> 00:34:52,800 Never watched it. 741 00:34:52,980 --> 00:34:58,240 These aliens fly over this suburb, turn all the power off. 742 00:34:58,420 --> 00:35:01,680 And the people on the ground start turning on each other, 743 00:35:01,850 --> 00:35:04,070 accusing each other of being aliens and the in the end, 744 00:35:04,250 --> 00:35:06,290 they tear each other apart. 745 00:35:06,470 --> 00:35:08,430 No need to invade. 746 00:35:08,600 --> 00:35:11,170 I guess we have made ourselves pretty hackable. 747 00:35:11,340 --> 00:35:15,690 This thing, you know, it's not just hacking our stuff. 748 00:35:15,870 --> 00:35:17,740 It's hacking us. 749 00:35:17,910 --> 00:35:19,220 [generator hums and stops] 750 00:35:21,350 --> 00:35:24,310 [sighs] Do you see anything? 751 00:35:24,490 --> 00:35:26,920 This looks normal. 752 00:35:27,100 --> 00:35:29,750 [soft suspenseful music] 753 00:35:29,930 --> 00:35:33,580 Hey, um, I never said thanks. 754 00:35:33,760 --> 00:35:35,580 BEN: For what? 755 00:35:35,760 --> 00:35:38,200 Looking out for Ethan and Ty. 756 00:35:38,370 --> 00:35:42,590 Putting a stop to the Amber Alert. 757 00:35:42,770 --> 00:35:45,120 [stutters] 758 00:35:45,290 --> 00:35:47,030 I wouldn't have seen it without Gina, 759 00:35:47,200 --> 00:35:49,600 and CM's hack was the only way to make it work. 760 00:35:49,770 --> 00:35:52,340 It was a group effort. 761 00:35:52,510 --> 00:35:54,340 Yeah. 762 00:35:54,520 --> 00:35:55,650 That's how we win. 763 00:35:55,820 --> 00:35:58,820 ♪ 764 00:35:59,000 --> 00:36:01,780 [generator hums] 765 00:36:01,960 --> 00:36:05,090 Really? What about Mom's? 766 00:36:05,270 --> 00:36:07,490 Mom's? Oh, my God. 767 00:36:07,660 --> 00:36:09,530 Can I trust you? 768 00:36:09,710 --> 00:36:11,530 We're talking man-to-man, here? I need to know I can trust you. 769 00:36:11,710 --> 00:36:13,010 ETHAN: Yeah. 770 00:36:13,190 --> 00:36:14,490 Your mom has no idea how to make a pupusa. 771 00:36:14,670 --> 00:36:16,150 You can't make a pupusa with low-fat cheese. 772 00:36:16,320 --> 00:36:17,540 And you know what? That's not even the worst part. 773 00:36:17,710 --> 00:36:18,890 ETHAN: What is? 774 00:36:19,060 --> 00:36:20,370 TY: She doesn't use the chicharrón. 775 00:36:20,540 --> 00:36:22,150 -ETHAN: The what? -TY: The chicharrón. 776 00:36:22,330 --> 00:36:23,810 It's, like, pork fat and pork belly 777 00:36:23,980 --> 00:36:25,810 all, like, minced together in a blender. 778 00:36:25,980 --> 00:36:27,110 -It's-- -Ew. 779 00:36:27,290 --> 00:36:28,550 You say that now. You wait. 780 00:36:28,720 --> 00:36:29,990 You wait till I fire up the stove 781 00:36:30,160 --> 00:36:31,680 and you smell this cooking. 782 00:36:31,860 --> 00:36:33,690 You're gonna be begging me to-- 783 00:36:35,990 --> 00:36:37,520 [light switch clicks] 784 00:36:39,740 --> 00:36:41,080 That's weird. 785 00:36:41,260 --> 00:36:43,650 [soft suspenseful music] 786 00:36:43,830 --> 00:36:45,480 We'll find a flashlight... 787 00:36:48,960 --> 00:36:51,310 [thumping and clattering] 788 00:36:53,490 --> 00:36:54,530 Hey. 789 00:36:56,530 --> 00:36:58,360 Come on, sit down, sit down, sit down, sit down, sit down. 790 00:36:58,540 --> 00:36:59,930 I want you to stay right here, okay? 791 00:37:00,100 --> 00:37:03,020 Don't move. Do not move. 792 00:37:03,190 --> 00:37:09,500 ♪ 793 00:37:36,180 --> 00:37:37,970 -Hey, hey, hey, hey, hey, hey! -Whoa, whoa, whoa, don't shoot! 794 00:37:38,140 --> 00:37:39,930 I was just fixing the pipe. Don't shoot. 795 00:37:40,100 --> 00:37:42,750 Please. 796 00:37:42,930 --> 00:37:49,590 ♪ 797 00:37:53,290 --> 00:37:54,900 [protesters shouting] 798 00:37:55,070 --> 00:37:57,860 [tense music] 799 00:37:58,030 --> 00:38:04,820 ♪ 800 00:38:04,990 --> 00:38:06,210 We should be up and running. 801 00:38:06,390 --> 00:38:07,210 Not yet. Power drop crashed it to zero. 802 00:38:07,390 --> 00:38:09,000 It's still rebooting. 803 00:38:09,170 --> 00:38:11,440 -Where's LeBlanc? -I don't know. 804 00:38:11,610 --> 00:38:13,570 CM: We're almost there. 805 00:38:14,920 --> 00:38:16,830 Here we go. Almost. 806 00:38:17,010 --> 00:38:18,570 There. Got it. 807 00:38:22,660 --> 00:38:29,580 ♪ 808 00:38:31,670 --> 00:38:32,940 [alarm buzzes] 809 00:38:33,110 --> 00:38:40,120 ♪ 810 00:38:46,120 --> 00:38:47,600 ALL: Rockridge! Rockridge! 811 00:38:47,780 --> 00:38:50,170 Rockridge! Rockridge! Rockridge! 812 00:38:53,300 --> 00:38:55,220 Rockridge! Rockridge! Rockridge! 813 00:39:01,220 --> 00:39:03,400 NACIO: I swing by every two, three days. 814 00:39:03,570 --> 00:39:05,840 Grab the owner's mail and make sure the place is okay. 815 00:39:06,010 --> 00:39:07,840 Why tonight? 816 00:39:08,010 --> 00:39:09,840 You always cut the power off when you're fixing a pipe? 817 00:39:10,020 --> 00:39:12,800 Well, pipe in the boiler. 818 00:39:12,980 --> 00:39:15,850 You know, have to turn off the fuses to be safe. 819 00:39:16,020 --> 00:39:18,630 You ever know a pipe to burst in the middle of the day? 820 00:39:19,330 --> 00:39:20,330 Never really thought about it. 821 00:39:20,500 --> 00:39:21,640 I've been doing this long enough 822 00:39:21,810 --> 00:39:25,510 to know leaks always come at night. 823 00:39:25,680 --> 00:39:28,510 Especially if you drink less than an hour before bed. 824 00:39:30,120 --> 00:39:34,610 [chuckles] Yeah, my wife never laughs at that one, either. 825 00:39:35,390 --> 00:39:37,350 I must've missed you come in. 826 00:39:37,520 --> 00:39:40,090 We don't get many visitors up here. 827 00:39:40,260 --> 00:39:42,350 How long you planning on staying? 828 00:39:42,530 --> 00:39:46,660 I'm not sure. Could be a little while, right? 829 00:39:46,840 --> 00:39:51,010 Father-son trip, huh? Mom not coming up? 830 00:39:51,190 --> 00:39:54,540 She might pop in. Some point. 831 00:39:54,710 --> 00:39:56,020 What'd you say your name was again? 832 00:39:56,190 --> 00:39:58,410 Nacio. Nacio Ramos. 833 00:39:58,590 --> 00:40:00,110 Ty. This is Ethan. 834 00:40:00,280 --> 00:40:02,550 -Nice to meet you, young man. -Nice to meet you. 835 00:40:02,720 --> 00:40:05,460 I'm sorry about the scare earlier. 836 00:40:05,640 --> 00:40:09,770 Now I'll get out of your way. Let you eat your dinner. 837 00:40:09,950 --> 00:40:12,770 [peaceful music] 838 00:40:12,950 --> 00:40:19,430 ♪ 839 00:40:21,480 --> 00:40:25,090 I'm right around the bend. Two houses down to the left. 840 00:40:25,260 --> 00:40:27,750 ♪ 841 00:40:27,920 --> 00:40:29,790 If you need anything, you just let me know. 842 00:40:29,970 --> 00:40:31,230 Yeah. 843 00:40:31,400 --> 00:40:35,060 ♪ 844 00:40:35,230 --> 00:40:38,280 Appreciate the help with the pipe. 845 00:40:38,450 --> 00:40:45,460 ♪ 846 00:40:48,030 --> 00:40:50,900 [protesters shouting] 847 00:40:53,340 --> 00:40:56,120 [tense music] 848 00:40:56,300 --> 00:41:03,300 ♪ 849 00:41:13,620 --> 00:41:15,660 MAN: 2-4-Bravo. Headed for the north corner. 850 00:41:15,840 --> 00:41:17,010 It's clear. Watch your head. 851 00:41:17,190 --> 00:41:18,620 South entrance is secure. 852 00:41:21,500 --> 00:41:22,580 [panel chimes] 853 00:41:27,200 --> 00:41:29,680 [suspenseful music] 854 00:41:29,850 --> 00:41:35,030 ♪ 855 00:41:35,200 --> 00:41:36,600 We're back up and running. 856 00:41:36,770 --> 00:41:39,430 We should be through the first layer soon. 857 00:41:39,600 --> 00:41:42,040 There's been a breach. 858 00:41:42,210 --> 00:41:44,300 -You three, first floor. -Yes, sir. 859 00:41:44,470 --> 00:41:46,430 Don't shoot anyone. 860 00:41:46,610 --> 00:41:47,960 Ben, go with them. 861 00:41:48,130 --> 00:41:49,780 Please, seriously. Make sure they don't. 862 00:41:49,960 --> 00:41:53,700 ♪ 863 00:41:53,880 --> 00:41:55,790 [whispering] Okay, wait--wait here. 864 00:41:55,960 --> 00:41:58,880 Don't go anywhere. 865 00:41:59,050 --> 00:42:02,270 ♪ 866 00:42:02,450 --> 00:42:04,230 [loud thud] 867 00:42:04,410 --> 00:42:07,370 [protesters shouting] 868 00:42:07,540 --> 00:42:10,370 [ominous music] 869 00:42:10,540 --> 00:42:17,550 ♪ 870 00:42:32,830 --> 00:42:36,090 No, no-- where's the hard drive? 871 00:42:36,270 --> 00:42:37,400 DARRON: CM Barton! 872 00:42:37,570 --> 00:42:43,010 ♪ 873 00:42:43,190 --> 00:42:44,100 -Bomb! -DARRON: Traitor! 874 00:42:44,270 --> 00:42:45,360 No, no, no, no, no! 875 00:43:20,570 --> 00:43:21,620 CHILD: What the hell? 876 00:43:24,440 --> 00:43:25,880 [fanfare] 877 00:43:27,230 --> 00:43:29,750 Don't miss the new event series,nExt. 878 00:43:29,970 --> 00:43:31,410 Tuesdays on Fox.