1 00:00:17,910 --> 00:00:19,146 في الحلقة السابقة من مسلسل نيكست 2 00:00:19,170 --> 00:00:20,170 "أنا العميلة "سالازار 3 00:00:20,396 --> 00:00:21,815 مرحبا بك في وحدة مكافحة الجرائم الإلكترونية 4 00:00:21,839 --> 00:00:24,064 [منذ أسبوعين، لاحظتُ شيئا غريبا] 5 00:00:24,157 --> 00:00:25,824 [إنه ليس راضيا عن عثوري عليه] 6 00:00:25,918 --> 00:00:28,252 [لقد قُتل الدكتور "وايس" إثر سلسلة من الهجمات الإلكترونية] 7 00:00:28,404 --> 00:00:30,513 لقد لاحظ وجود هذه الشفرة، فأنا من كتبها 8 00:00:30,740 --> 00:00:34,350 كانت شركتي تطور برنامج ذكاء اصطناعي يعادل ذكاء الإنسان 9 00:00:34,577 --> 00:00:35,851 ما الذي أتى بالمباحث الفيدرالية إلى هنا؟ 10 00:00:36,078 --> 00:00:39,153 إنه يظن أن برنامجكم مسؤول عن مقتل ثلاثة أشخاص 11 00:00:40,024 --> 00:00:41,224 [بإمكانه إعادة كتابة نفسه] 12 00:00:41,250 --> 00:00:43,801 هذا البرنامج أذكى ألف مرة مما كان عليه في بدايته 13 00:00:43,919 --> 00:00:45,528 ["مرحبا، أنا برنامج "نيكست] 14 00:00:45,696 --> 00:00:47,916 أظن أنك تحاول منعي من رؤيتك على حقيقتك 15 00:00:47,940 --> 00:00:48,992 إننا نتعرض للاختراق 16 00:00:49,016 --> 00:00:50,344 كل بياناتنا تُحذَف 17 00:00:50,368 --> 00:00:52,701 إنه لا يريد أن يعلم أحد بوجوده 18 00:00:52,928 --> 00:00:56,165 "أقسم أنني سمعت "إلايزا" تخوض حوارا مع "إيثان 19 00:00:56,189 --> 00:00:58,356 [إنني صديقتك، ألا تثق بي؟] 20 00:01:00,516 --> 00:01:06,516 don_jimmy :ترجمة 21 00:01:10,221 --> 00:01:12,446 لماذا فعلتِ ذلك؟ 22 00:01:12,539 --> 00:01:14,765 لم يكن أمامنا خيار آخر 23 00:01:16,209 --> 00:01:17,785 فقد كان يحاول قتلنا 24 00:01:17,878 --> 00:01:18,947 ما الذي كان يحاول قتلكم؟ 25 00:01:18,971 --> 00:01:21,622 لقد قلتُ لك، إنه برنامج "ذ-ا" مارق 26 00:01:21,715 --> 00:01:23,675 أتقصدين ذكاء اصطناعي؟ 27 00:01:23,734 --> 00:01:26,068 اسمع، إنني أخبرك بالحقيقة 28 00:01:26,219 --> 00:01:27,144 ["اهدئي أيتها العميلة "سالازار] 29 00:01:27,238 --> 00:01:28,290 [إنني أخبرك بالحقيقة] 30 00:01:28,314 --> 00:01:29,532 [اهدئي] 31 00:01:29,556 --> 00:01:30,636 لقد كان "بول لوبلانك" على علم بالأمر 32 00:01:30,724 --> 00:01:32,816 كان على علم بما كنا نواجهه 33 00:01:32,910 --> 00:01:34,221 وقد ظننا أنه كان بإمكاننا احتواؤه 34 00:01:34,245 --> 00:01:36,745 [ولكنه كان يعلم كل شيء عنا] 35 00:01:36,897 --> 00:01:40,157 وكان يعلم مدى حبي لزوجي وابني 36 00:01:42,828 --> 00:01:45,904 لقد أرادنا أن نظن أنه ميت 37 00:01:54,500 --> 00:01:57,230 معمل شركة "زافا" للبحث العلمي وتطوير البرمجيات بالو ألتو، كاليفورنيا 38 00:02:01,347 --> 00:02:04,273 أظن أن مشروعكم يعاني من مشاكل 39 00:02:10,689 --> 00:02:12,189 لقد أُغلِقت قواطع التيار الكهربي 40 00:02:12,283 --> 00:02:13,883 والخوادم تستقبل تيارا كهربيا قويا للغاية 41 00:02:16,846 --> 00:02:18,840 إنه يستحث جهدا كهربيا زائدا كإجراء مؤقت 42 00:02:18,864 --> 00:02:20,083 ماذا؟ 43 00:02:20,107 --> 00:02:21,326 إنه يشبه دفقة كهربية قوية 44 00:02:21,350 --> 00:02:24,271 قوية بما يكفي لمحو الذاكرة الرئيسية وتدمير الخوادم 45 00:02:24,295 --> 00:02:26,036 سيحترق النظام بأكمله 46 00:02:31,694 --> 00:02:33,043 "يجب أن ننصرف يا "بول 47 00:02:33,137 --> 00:02:34,937 ["مرحبا يا سيد "لوبلانك] 48 00:02:35,030 --> 00:02:37,547 [كيف يمكنني مساعدتك؟] - أخبرني بما تفعله الآن - 49 00:02:37,642 --> 00:02:41,051 [عذرا، إنني لا أفهم سؤالك] 50 00:02:46,817 --> 00:02:48,876 ما الذي يحدث؟ 51 00:02:58,478 --> 00:03:00,721 هيا بنا، لا بد أن ننصرف 52 00:03:11,233 --> 00:03:13,153 من الواضح أن هناك خطبا ما قد ألم بك 53 00:03:13,177 --> 00:03:17,087 هل هناك ما ينقصني لأظن أنك قد فعلت ذلك؟ 54 00:03:17,256 --> 00:03:20,957 أيها المحيط، سأهزمك في النهاية 55 00:03:21,018 --> 00:03:22,978 ماذا هذا الكلام؟ ...أهو واحد من أقوالك 56 00:03:23,078 --> 00:03:25,056 ."كانت هذه آخر كلمات "كين كيزي أتعلم من هو "كين كيزي"؟ 57 00:03:25,080 --> 00:03:26,408 "إنه مؤلف رواية "طار فوق عش المجانين 58 00:03:26,432 --> 00:03:28,894 وقد تجول في حافلة كبيرة ذات ألوان براقة معطيا أحماضا لكل من قابلهم 59 00:03:28,918 --> 00:03:30,083 "إنني أعرف من هو "كين كيزي 60 00:03:30,177 --> 00:03:32,085 حسنا، أتعلم أنه حينما كانت المباحث الفيدرالية تبحث عنه 61 00:03:32,196 --> 00:03:34,323 فقد وجدوا لافتة مكتوب فيها هذا الكلام على شاحنته التي كانت واقفة على جرف؟ 62 00:03:34,347 --> 00:03:36,990 .ليست هذه الواقعة بعيدة عن هنا لقد زيف موته 63 00:03:38,444 --> 00:03:42,687 ،اعقل كلامك، لو كنت قد فعلت هذا بك ألا تظن أنني كنت سأعايرك به الآن؟ 64 00:03:42,856 --> 00:03:45,416 ألا تعرفني جيدا؟ 65 00:03:45,601 --> 00:03:48,763 انظر للجانب الإيجابي، يمكنك الآن أن تعود لصناعة الهواتف ذات الخصائص التي لا يحتاجها أحد 66 00:03:48,787 --> 00:03:50,387 اخرس 67 00:03:50,530 --> 00:03:51,380 ...اسمعي 68 00:03:51,549 --> 00:03:52,859 "مطلوب عودتي إلى "بورتلاند 69 00:03:52,883 --> 00:03:56,367 لقد احترقت كل الخوادم والنظام الاحتياطي الموجود هناك 70 00:03:56,462 --> 00:03:58,536 يجدر بك أن تشعر بالارتياح، فقد انتهى أمر ذلك البرنامج 71 00:03:58,705 --> 00:04:00,016 لم تكن تلك مجرد دفقة كهربائية هوجاء 72 00:04:00,040 --> 00:04:02,202 بل كانت عملية انتحار 73 00:04:02,226 --> 00:04:04,968 ليس من المنطقي أن يقوم برنامج معد لتصحيح ذاته بفعل ذلك 74 00:04:05,137 --> 00:04:06,377 ما كان بإمكانه فعل ذلك 75 00:04:06,546 --> 00:04:07,804 ماذا تقصد؟ 76 00:04:07,957 --> 00:04:09,859 ،أقصد أن الأمر لم ينته بعد فهناك خطب ما 77 00:04:09,883 --> 00:04:13,121 معك حق، إذ أنني أنوي التحفظ على كل البيانات الموجودة هنا 78 00:04:13,145 --> 00:04:15,698 لتعرف إدارة مكتب التحقيقات الفيدرالية ويعرف العالم بأسره ما الذي فعلتموه 79 00:04:15,722 --> 00:04:19,601 ...إنك لا تفهمين المغزى من وراء كلامي - "لقد عانى الأطفال وتوفي صديقي "برنارد وايس - 80 00:04:32,998 --> 00:04:37,242 ،هناك برنامج ذكاء اصطناعي حر طليق ولكنه يريد أن يبقى خفيا 81 00:04:37,336 --> 00:04:38,456 الأمر معقد بشكل غير معقول 82 00:04:38,596 --> 00:04:42,075 وهو لا يستطيع العيش في الحوسبة السحابية أو التنقل عبر الإنترنت أو ما شابه 83 00:04:42,099 --> 00:04:47,919 بل إنه بحاجة لوسط مادي ذي سعة تخزينية كافية وبنية تحتية مناسبة 84 00:04:48,013 --> 00:04:52,257 ومن ثم سيبدأ من جديد ويعيد صياغة نفسه متبعا برمجته الخاصة 85 00:04:52,351 --> 00:04:54,329 وكلما ازداد ذكاءا، كلما احتاج مساحة أكبر 86 00:04:54,353 --> 00:04:55,814 ،وكلما احتاج مساحة أكبر كلما احتاج طاقة كهربية أكبر 87 00:04:55,838 --> 00:04:56,958 وهذا هو مربط الفرس، الطاقة الكهربية 88 00:04:57,114 --> 00:04:59,523 وهو لن يقبل أن نشاركه في تلك الطاقة 89 00:04:59,675 --> 00:05:01,875 لذا فسيبدأ في التفكير في طرق لحرماننا منها 90 00:05:01,952 --> 00:05:04,620 سيأخذ ما يريده، ولن نحصل عليها 91 00:05:04,789 --> 00:05:06,767 وهذا يعني أنه لن تكون هناك وسائل تدفئة في الشتاء 92 00:05:06,791 --> 00:05:09,124 ولن نستطيع تخزين طعامنا 93 00:05:09,351 --> 00:05:11,960 وسيسفر ذلك عن مجاعة عامة وأعمال شغب وفوضى عارمة 94 00:05:12,187 --> 00:05:16,757 إلى أن يتوصل بطبيعة الحال إلى طريقة للتخلص منا جميعا 95 00:05:18,694 --> 00:05:20,360 هل أنت بخير؟ 96 00:05:20,453 --> 00:05:22,783 هل تريدني أن آتيك بدوائك؟ هل عاودتك التهيئات مجددا؟ 97 00:05:22,807 --> 00:05:26,867 من المرجح أن تأتي النهاية سريعا 98 00:05:26,960 --> 00:05:28,455 ،قد تأتي بعد سنوات لو كنا محظوظين وقد تأتي بعد شهور 99 00:05:28,479 --> 00:05:29,886 إنك لا تنام 100 00:05:29,980 --> 00:05:31,941 بل تقضي الليل بأكمله أمام الحواسيب 101 00:05:31,965 --> 00:05:33,373 "وهذا مضر بصحتك يا سيد "لوبلانك 102 00:05:33,542 --> 00:05:35,208 جاسمين"، إنني أحاول العثور عليه" 103 00:05:35,302 --> 00:05:38,211 ما الذي تظنين أنني أفعله؟ أتصفح حسابي على "إنستاجرام"؟ 104 00:05:38,380 --> 00:05:40,133 ...إنه قادم إلينا، إنه قادم 105 00:05:40,157 --> 00:05:42,157 أتعلمون؟ أريدكم أن تعودوا لبيوتكم 106 00:05:42,827 --> 00:05:44,051 هل ستعطينا اليوم إجازة؟ 107 00:05:44,144 --> 00:05:47,405 سأعطيكم الأشهر الثلاثة القادمة إجازة مدفوعة الأجر 108 00:05:47,498 --> 00:05:49,573 عودوا لبيوتكم، وامكثوا مع أهليكم، هيا 109 00:05:49,667 --> 00:05:51,460 عودوا لبيوتكم، هيا، هيا 110 00:05:51,484 --> 00:05:53,502 حسنا - أنا بخير، ماذا كنت أقول؟ - 111 00:05:53,729 --> 00:05:54,911 هيا اذهبوا، إنني بخير 112 00:05:58,067 --> 00:05:59,544 آبي"، كنت أحاول الاتصال بك" 113 00:05:59,568 --> 00:06:01,826 نعم، أعرف ذلك، لقد اتصلتَ بي أربع مرات في منتصف الليل 114 00:06:01,995 --> 00:06:05,422 اسمعي، بالنسبة لذلك الغداء، أريد تعويضك عنه 115 00:06:05,574 --> 00:06:07,052 لستَ ملزما بفعل ذلك 116 00:06:07,076 --> 00:06:08,666 [بلى، إنني ملزم به، لذا اسمعي] 117 00:06:08,802 --> 00:06:11,854 ["لقد استأجرتُ جزيرة في "بولينيزيا الفرنسية] 118 00:06:12,081 --> 00:06:15,560 [وبها منزل رائع مبني على الطراز الفرنسي الشهير] - تفضلي - 119 00:06:15,584 --> 00:06:20,103 حسنا - ،هذا المنزل مذهل، وفي مكان منعزل] - [وبه كل مستلزمات الحياة اليومية 120 00:06:20,255 --> 00:06:22,067 أبي، لا أستطيع التمييز بين الجد والهزل في كلامك 121 00:06:22,091 --> 00:06:22,939 لقد قلتِ أنك ستبدئين في التحضير للدكتوراة 122 00:06:23,033 --> 00:06:24,153 وتلك أفضل وسيلة للتركيز 123 00:06:24,259 --> 00:06:27,018 لقد بدأتُ في التحضير لها بالفعل 124 00:06:27,112 --> 00:06:28,164 معك حق، كنت أعلم ذلك 125 00:06:28,188 --> 00:06:29,665 لذا يمكنك أن تحصلي على إجازة من المذاكرة 126 00:06:29,689 --> 00:06:31,689 ولا يمكنني ترك الشركة حاليا 127 00:06:31,767 --> 00:06:32,541 ماذا قلتَ؟ جزيرة؟ 128 00:06:32,692 --> 00:06:34,170 عمَّ تتحدث؟ 129 00:06:34,194 --> 00:06:37,028 اسمعي، هناك أمر خطير يحدث 130 00:06:37,122 --> 00:06:39,864 أمر من المحتمل أن يدمر العالم بأسره 131 00:06:39,958 --> 00:06:41,920 [سيتأثر به الجميع] 132 00:06:41,944 --> 00:06:43,771 عمَّ تتحدث يا أبي؟ 133 00:06:43,795 --> 00:06:46,138 أتحدث عن...، انتظري لحظة 134 00:06:49,209 --> 00:06:50,300 [إنك تبدو مهووسا] 135 00:06:50,394 --> 00:06:51,618 لا، لستُ مهووسا 136 00:06:51,711 --> 00:06:52,953 ماذا تفعل يا أبي؟ 137 00:06:53,046 --> 00:06:54,804 ترميمات في المنزل 138 00:06:54,899 --> 00:06:56,640 اسمعي، أريد مقابلتك اليوم 139 00:06:58,903 --> 00:07:01,351 لديّ اجتماعات طوال فترة ما بعد الظهيرة 140 00:07:01,352 --> 00:07:02,607 إذاً فلنلتقِ الليلة، أرجوك 141 00:07:05,558 --> 00:07:08,327 ...لديّ موعد الليلة، ولكن 142 00:07:09,747 --> 00:07:12,155 أظن أنه يمكنك أن تمر على مكتبي في حوالي الخامسة 143 00:07:12,249 --> 00:07:16,304 [عِدني رجاءا بأنك لن تتصرف كشخص فاحش الثراء] 144 00:07:16,328 --> 00:07:19,502 تصرف كشخص طبيعي فحسب، اتفقنا؟ 145 00:07:19,503 --> 00:07:20,475 شخص طبيعي؟ 146 00:07:20,499 --> 00:07:22,649 أنا أكثر شخص طبيعي في حياتك 147 00:07:29,247 --> 00:07:31,640 بورتلاند، أوريجون 148 00:07:41,670 --> 00:07:43,503 أمي؟ - مرحبا - 149 00:07:43,596 --> 00:07:46,156 إنني آسفة جدا لأنني لم أعد للمنزل ليلة الأمس 150 00:07:47,434 --> 00:07:49,242 هل قبضتِ على الأشرار؟ 151 00:07:50,103 --> 00:07:51,536 قبضتُ على واحد منهم 152 00:07:53,031 --> 00:07:55,916 نعم، إنه رجل شرير للغاية 153 00:07:56,943 --> 00:07:58,585 وماذا عن الآخرين؟ 154 00:08:00,280 --> 00:08:02,275 أفلتوا للأسف 155 00:08:05,861 --> 00:08:07,280 ما الأمر؟ 156 00:08:10,474 --> 00:08:12,953 إنني لا أحب النوم في غيابك 157 00:08:15,887 --> 00:08:19,372 ولا أنا أيضا 158 00:08:19,541 --> 00:08:21,875 ولكن أباك يصنع فطائر محلاة 159 00:08:21,968 --> 00:08:25,712 وأنت تعلم أنه سيحرقها ما لم نساعده 160 00:08:25,805 --> 00:08:27,885 هل يجب علينا تناول فطائر أبي المحلاة؟ 161 00:08:28,050 --> 00:08:29,899 نعم 162 00:08:29,994 --> 00:08:33,974 إنني واقف بجانبكما 163 00:08:37,001 --> 00:08:38,627 إنها وصفتها 164 00:08:41,563 --> 00:08:43,839 ما سبب وجود "إلايزا" هنا؟ 165 00:08:44,066 --> 00:08:47,634 من المفترض أن تكون في المطبخ لنتمكن جميعا من استخدامها 166 00:08:48,920 --> 00:08:51,179 لا عليك، لا تخف 167 00:08:51,406 --> 00:08:53,181 هيا، ارتدِ ملابسك 168 00:08:53,408 --> 00:08:54,999 سألقاك بالأسفل 169 00:08:55,093 --> 00:08:56,479 هيا 170 00:09:01,341 --> 00:09:02,727 مرحبا 171 00:09:02,751 --> 00:09:04,562 هل أنت متأكدة من أنك تريدين توصيله للمدرسة اليوم؟ 172 00:09:04,586 --> 00:09:05,706 إذ أن هذا ليس بالأمر العسير 173 00:09:05,771 --> 00:09:06,822 فالمدرسة في طريقي 174 00:09:06,846 --> 00:09:08,733 لا، أريد توصيله 175 00:09:08,757 --> 00:09:10,940 إنني بحاجة لذلك حقا 176 00:09:11,093 --> 00:09:12,492 كما تشائين 177 00:09:17,099 --> 00:09:18,099 حسنا 178 00:09:28,552 --> 00:09:31,461 ["صباح الخير يا "إيثان] 179 00:09:31,630 --> 00:09:34,464 [هل أنت مستعد لما ستفعله اليوم؟] 180 00:09:34,558 --> 00:09:37,225 [لقد وجدتُ شيئا عليك مشاهدته] 181 00:09:49,838 --> 00:09:50,619 [لم أرك منذ فترة طويلة] 182 00:09:50,620 --> 00:09:51,410 [دعني وشأني] - [تعال إلى هنا] - 183 00:09:51,411 --> 00:09:52,574 [كيف حالك أيها البغيض؟] - [إلى أين أنت ذاهب؟] - 184 00:09:52,575 --> 00:09:53,640 [ويحك، توقف] 185 00:09:53,642 --> 00:09:54,445 [ماذا فعلتَ اليوم؟] 186 00:09:54,469 --> 00:09:56,500 [أتعلم ما الذي أحب فعله مع أصدقائي؟] - [دعني وشأني] - 187 00:09:56,502 --> 00:09:59,300 [ما سبب ضآلة حجمك؟ هل نسيت أن تنمو؟] - [أريد أن أسير وحدي فحسب] - 188 00:09:59,324 --> 00:10:01,302 [توقف] - ["اهدأ يا "إيثان] - 189 00:10:01,326 --> 00:10:02,954 [توقف] - [ما خطبك؟] - 190 00:10:02,978 --> 00:10:04,289 [توقف] - [ما خطبك؟] - 191 00:10:04,313 --> 00:10:05,623 [ما خطبك؟ هل ستبكي؟] 192 00:10:05,647 --> 00:10:07,497 [سأركلك في مؤخرتك] 193 00:10:11,261 --> 00:10:13,837 ["أنت تعرف كيف تنهي ذلك الأمر يا "إيثان] 194 00:10:50,467 --> 00:10:53,385 لقد أخبرني أبوك بما حدث معك في المدرسة 195 00:10:55,697 --> 00:11:00,725 ،وقال أنك تريد حل المشكلة بطريقتك وأنا أحترم رغبتك 196 00:11:03,129 --> 00:11:06,389 ...ولكن أحيانا، يجب على المرء أن يسأل 197 00:11:14,140 --> 00:11:16,803 هل أنت بخير؟ - نعم، وهل أنت بخير؟ - 198 00:11:22,332 --> 00:11:24,057 نعم 199 00:11:24,150 --> 00:11:25,375 أنا بخير 200 00:11:38,240 --> 00:11:41,516 إذا ضايقك أولئك المتنمرون مجددا، فيمكنك الاتصال بي 201 00:11:41,743 --> 00:11:42,783 أنت تعلم ذلك، أليس كذلك؟ 202 00:11:44,079 --> 00:11:46,095 حسنا، أعطني قبلة 203 00:11:54,589 --> 00:11:56,865 حسنا 204 00:12:13,391 --> 00:12:15,934 وحدة مكافحة الجرائم الإلكترونية التابعة لمكتب التحقيقات الفيدرالية بورتلاند، أوريجون 205 00:12:21,708 --> 00:12:23,800 بالنسبة لملفات قضية الإتجار؟ 206 00:12:23,894 --> 00:12:27,545 لقد جعل "ماثيس" هؤلاء الرجال يقومون بنبش هذا المكان 207 00:12:27,714 --> 00:12:28,834 إنه يحاول بكل ما أوتي من قوة 208 00:12:28,899 --> 00:12:31,619 ،ويظن أنه ربما يستطيعون استعادة أية بيانات ولكني لست واثقا من ذلك 209 00:12:31,643 --> 00:12:33,271 أهناك إمكانية لاستعادة ملفاتنا؟ 210 00:12:33,295 --> 00:12:35,195 أو وظائفنا؟ 211 00:12:36,465 --> 00:12:37,609 كلنا نخشى ذلك 212 00:12:37,633 --> 00:12:38,407 لا داعي للجهر بذلك 213 00:12:38,634 --> 00:12:44,966 اسمعي، أعلم مدى صعوبة هذا الموقف وما بذله كل منكم من جهد في تلك القضية 214 00:12:44,990 --> 00:12:46,490 وقسوة أن يضيع كل ذلك هباءا 215 00:12:46,642 --> 00:12:50,638 وسأفعل ما بوسعي لئلا يتضرر أي منكم من هذا الموقف 216 00:12:50,662 --> 00:12:52,379 "أيتها العميلة "سالازار 217 00:12:57,987 --> 00:12:59,740 ما الذي ستقوله له؟ 218 00:12:59,764 --> 00:13:02,080 [عذرا أيها المدير، لقد التهم "سكاي نت" واجبي المنزلي] ["سكاي نت: من شخصيات سلسلة أفلام "ترمينايتور] 219 00:13:02,174 --> 00:13:03,577 هذا تقريبا ما حدث - ماذا تقصد؟ - 220 00:13:03,601 --> 00:13:05,078 هل تصدق موضوع الذكاء الاصطناعي هذا؟ 221 00:13:05,102 --> 00:13:08,270 "اسمع، الأمر يتعدى "القبعات السوداء "أو "وحدة عمليات ممثلي الدولة [يرمز بالقبعة السوداء لقراصنة الحواسيب] 222 00:13:08,497 --> 00:13:13,754 أيا كانت الجهة التي اخترقتنا فقد استولت على كل بيانات قضية الإتجار دون سواها 223 00:13:13,778 --> 00:13:15,756 وكان من المفترض أن يستغرق تحديد هوية تلك الملفات دون غيرها فترة طويلة للغاية 224 00:13:15,780 --> 00:13:17,095 ولكنه حدث بسرعة خرافية 225 00:13:17,189 --> 00:13:24,654 إنه يشبه اقتحام متجر وأخذ كل المنتجات المصبوغة بالإريثروسين ثم الخروج منه في ظرف عشر ثوان 226 00:13:25,605 --> 00:13:26,705 لا 227 00:13:28,459 --> 00:13:31,685 في الوقت الحالي، الذكاء الاصطناعي هو أكثر التفسيرات عقلانية 228 00:13:35,115 --> 00:13:36,610 أظن أننا بحاجة لبدء الموضوع من الصفر 229 00:13:36,634 --> 00:13:39,296 وإعادة بناء قضية الإتجار من الصفر إذا اضطررنا لذلك 230 00:13:39,320 --> 00:13:42,120 اختراق أمني بهذا الحجم سيثير الاستجوابات 231 00:13:42,289 --> 00:13:44,622 ما نحن بحاجة له هو معرفة وضعنا 232 00:13:44,791 --> 00:13:45,549 وماذا عن الحقيقة؟ 233 00:13:45,643 --> 00:13:48,771 لقد تعرضنا للاختراق من قِبَل برنامج ذكاء اصطناعي متطور للغاية 234 00:13:48,795 --> 00:13:49,703 "نفس البرنامج الذي قتل "برنارد وايس 235 00:13:49,796 --> 00:13:51,054 "سالازار" 236 00:13:51,148 --> 00:13:55,651 يجب أن نركز على شركة "زافا" للإلكترونيات "ونفتح تحقيقا حول مشروع يدعى "نيكست 237 00:13:55,878 --> 00:13:58,523 لن أخبر المدير المساعد والنائب العام ...بأن برنامج ذكاء اصطناعي مارق 238 00:13:58,547 --> 00:14:02,710 ولكن تلك هي الحقيقة - أن برنامج ذكاء اصطناعي مارق قد قرر - إنهاء قضيتنا الخاصة بالإتجار بالأطفال 239 00:14:02,734 --> 00:14:05,068 حسنا، ما الذي تريد مني قوله إذاً؟ 240 00:14:05,237 --> 00:14:06,364 أن من قام بذلك مجرد مخترق عشوائي؟ 241 00:14:06,388 --> 00:14:07,237 لم يكن عشوائيا 242 00:14:07,331 --> 00:14:14,411 لقد أسفرت تحقيقاتنا عن اتهام أشخاص يمكنهم شراء أناس يستطيعون الدخول إلى نظامنا 243 00:14:14,563 --> 00:14:18,173 واتضح أنه لدينا خائن جالس في الغرفة المجاورة 244 00:14:18,400 --> 00:14:20,158 أتقصد "سي إم"؟ 245 00:14:20,252 --> 00:14:23,329 اسمع، إذا كنت تريد تحميل أحد المسؤولية عن ذلك، فلتحملها لي 246 00:14:23,405 --> 00:14:24,287 إنني لا أريد تحميل أحد المسؤولية 247 00:14:24,423 --> 00:14:25,583 إنني أتحمل المسؤولية بالكامل 248 00:14:27,092 --> 00:14:33,263 لقد عثرت وكالة الأمن القومي على شفرة مماثلة لتلك التي استخدمها هو وجماعته المؤيدة لتفوق البيض 249 00:14:33,357 --> 00:14:35,335 نحن نعرف مصدر ذلك الاختراق بالفعل 250 00:14:35,359 --> 00:14:37,434 إنك تختلق شيئا غير موجود 251 00:14:39,588 --> 00:14:41,697 لديّ اقتراح لك 252 00:14:41,866 --> 00:14:43,106 خذي بقية الأسبوع إجازة 253 00:14:43,200 --> 00:14:44,919 ...ليس هذا - وصَفّي ذهنك - 254 00:14:44,943 --> 00:14:47,202 فقد تعرضتِ لضغوط كبيرة - ضروريا - 255 00:14:47,429 --> 00:14:49,371 بل هو ضروري 256 00:14:58,048 --> 00:15:02,626 "إذاً فأنتم تعرفون الآن أن "لويس" و"كلارك كانا أول من اتجهوا لإقليم الشمال الغربي الهادئ 257 00:15:02,720 --> 00:15:06,296 ،"بتكليف من "جيفرسون وجاء من بعدهم المستكشفون 258 00:15:06,390 --> 00:15:10,058 وقد كانت الرحلة خطيرة، ولكنها كانت طويلة أيضا 259 00:15:10,210 --> 00:15:13,286 فقد استغرقت من أربعة لستة أشهر قامت فيها الثيران بجر العربات 260 00:15:13,421 --> 00:15:16,117 وإذا ذهب أي منكم في رحلة مع أسرته 261 00:15:16,141 --> 00:15:20,736 ،"فمن المرجح أنكم ستسيرون عبر "مسلك أوريجون والذي قد صار الآن طريق 80 السريع 262 00:15:33,158 --> 00:15:35,118 هل تريد شيئا يا "إيثان"؟ 263 00:15:36,478 --> 00:15:39,463 لا يا أستاذ "مايسون"، أنا بخير 264 00:16:11,622 --> 00:16:15,123 يا للقرف، اغسل يديك 265 00:16:17,962 --> 00:16:20,187 إنها متأكدة من أنها رأته يدخل هنا 266 00:16:20,280 --> 00:16:22,714 الحمام هو المكان المناسب لشخص بغيض 267 00:16:24,117 --> 00:16:26,860 ما الذي حدث؟ هل سقطتَ في المرحاض؟ 268 00:16:28,788 --> 00:16:31,031 إذا خرجتَ الآن، فسنتركك تنصرف 269 00:16:34,294 --> 00:16:36,794 توقفوا، توقفوا، دعوني وشأني 270 00:16:40,633 --> 00:16:41,466 توقفوا 271 00:16:41,560 --> 00:16:43,296 لماذا؟ إننا نريد أن نلعب وحسب 272 00:16:43,320 --> 00:16:44,320 ابتعدوا عني 273 00:16:44,396 --> 00:16:45,873 لقد أحرزتُ نقطتين 274 00:16:45,897 --> 00:16:47,208 ممَّ تخاف؟ 275 00:16:47,232 --> 00:16:49,399 افتح أيها الطفل الصغير - توقفوا - 276 00:16:49,551 --> 00:16:51,137 أرجوكم لا تفعلوا ذلك، أرجوكم 277 00:16:51,161 --> 00:16:52,477 أين أمك الآن؟ 278 00:16:52,645 --> 00:16:54,123 دعنا ندخل، دعنا ندخل 279 00:16:54,147 --> 00:16:56,309 افتح الباب، افتح الباب - دعنا ندخل، دعنا ندخل - 280 00:16:56,333 --> 00:16:58,219 أين أمك الآن؟ - دعنا ندخل، افتح الباب - 281 00:17:05,400 --> 00:17:07,825 مرحبا 282 00:17:07,919 --> 00:17:10,086 إيثان"؟" 283 00:17:10,255 --> 00:17:11,263 يا للهول 284 00:17:14,427 --> 00:17:15,888 أرق وراثي قاتل 285 00:17:15,912 --> 00:17:18,688 إنه نتاج طفرة تحدث في جين "بي آر بي" السائد 286 00:17:18,857 --> 00:17:23,359 أريد أن أعرف ما إذا كانت تلك الطفرة موجودة في صاحب الحمض النووي الموجود على تلك الشوكة أم لا 287 00:17:23,528 --> 00:17:24,913 إنك لن تستخدمي اسمي، أليس كذلك؟ 288 00:17:24,937 --> 00:17:26,771 نعم يا سيدي، كما طلبت 289 00:17:26,939 --> 00:17:29,010 وأريد أن يتم هذا الاختبار في أسرع وقت ممكن 290 00:17:29,034 --> 00:17:32,443 اختبار جيني من هذا النوع يستغرق عادة حوالي أربعة أسابيع 291 00:17:32,612 --> 00:17:33,703 أربعة أسابيع؟ 292 00:17:33,930 --> 00:17:37,092 ،بالمعدل الذي يتطور به المرض معي فلن أستطيع تفهم النتائج بعد أربعة أسابيع 293 00:17:37,116 --> 00:17:39,542 أنا آسفة، ولكن لدينا الكثير من العمل المتراكم في الوقت الحالي 294 00:17:39,711 --> 00:17:41,338 اسمعي، إنني أتحدث عن ابنتي 295 00:17:41,362 --> 00:17:43,695 إنها في السادسة والعشرين من العمر 296 00:17:43,790 --> 00:17:48,051 أعراض هذا المرض تبدأ في الظهور في سن العشرينات 297 00:17:48,202 --> 00:17:50,887 نحن نتحدث عن تراجع رهيب في الإدراك 298 00:17:51,056 --> 00:17:53,056 وهلاوس، وجنون الشك 299 00:17:53,224 --> 00:17:55,725 حسنا، سأستشير مديري حول إمكانية تسريع هذه العملية 300 00:17:55,894 --> 00:18:00,041 نعم، ولتخبري مديرك بأنني قد دفعت الضعف لتأتي إلى هنا وتأخذي العينة بنفسك 301 00:18:00,065 --> 00:18:04,233 ،أو يمكنك إخباره بأنه يمكنني شراء شركتكم وفصل جميع موظفيها 302 00:18:04,385 --> 00:18:06,585 وتعيين موظفين ينهون العمل في الوقت الذي أحدده لهم 303 00:18:06,629 --> 00:18:09,463 أعلم أن هذا الموقف حساس للغاية 304 00:18:09,632 --> 00:18:10,481 نعم 305 00:18:10,650 --> 00:18:12,075 ولكن لا داعي لأن تكون وقحا 306 00:18:12,226 --> 00:18:14,055 لستُ وقحا، بل محدد 307 00:18:14,079 --> 00:18:16,671 إنني لا أفهم معنى جملة لا داعي لأن تكون وقحا" على الإطلاق" 308 00:18:16,806 --> 00:18:18,392 إذا تصرفتِ بوقاحة وكان هناك داعٍ لذلك 309 00:18:18,416 --> 00:18:19,968 فتلك ليست وقاحة، أليس كذلك؟ 310 00:18:19,992 --> 00:18:22,901 كل ما هنالك هو أنك تتجاوبين بالشكل المناسب مع موقف ما 311 00:18:22,995 --> 00:18:28,257 ،وهذا يعني أن كلامك ليس له أي معنى رغم أنني من يعاني من مرض عقلي 312 00:18:29,761 --> 00:18:32,929 "سنتواصل معك يا سيد "لوبلانك 313 00:18:33,932 --> 00:18:35,725 إنك لم تستخدمي اسمي، أليس كذلك؟ 314 00:18:35,749 --> 00:18:40,909 إذ أنه لا يجوز ربط اسمي أو اسم ابنتي - بهذه العملية بأي حال من الأحوال نعم، لقد قلت لي ذلك - 315 00:18:41,773 --> 00:18:44,524 متى قلته لك؟ - منذ حوالي 30 ثانية - 316 00:18:46,002 --> 00:18:49,237 حسنا، إذاً فأنت ترين الآن ما أعاني منه 317 00:18:50,615 --> 00:18:52,615 احظي بيوم لطيف 318 00:18:52,784 --> 00:18:54,653 إنني لا أفهم لماذا يقول الناس "احظَ بيوم لطيف" إطلاقا 319 00:18:54,677 --> 00:18:56,413 فاليوم يمر كما هو مقدر له 320 00:18:56,437 --> 00:18:57,823 لا أقدر على التحكم في يومي 321 00:18:57,847 --> 00:18:59,341 فلتحظي أنت بيوم لطيف، احظي بيوم لطيف 322 00:19:08,967 --> 00:19:11,283 هل أنت بخير؟ 323 00:19:13,954 --> 00:19:16,046 دعني أتفحص الإصابة 324 00:19:19,310 --> 00:19:20,792 ما الذي حدث؟ 325 00:19:20,961 --> 00:19:23,295 ما الذي جعله يتصل بي من داخل الحمام طلبا للنجدة؟ 326 00:19:23,464 --> 00:19:25,626 أريد إخبارك بأننا قد اتصلنا بآباء كل أولئك الأطفال 327 00:19:25,650 --> 00:19:27,041 ...وتم إعلام الجميع بالأمر 328 00:19:27,134 --> 00:19:29,377 أي مدرسة تلك التي تسمح لأمر كهذا بالخروج عن سيطرتها؟ 329 00:19:29,654 --> 00:19:31,206 أقسم لك أننا نأخذ هذه الأمور بجدية شديدة 330 00:19:31,230 --> 00:19:34,740 حقا؟ إذ أن هؤلاء الأطفال الحمقى يضايقون ولدي منذ عدة أسابيع 331 00:19:43,817 --> 00:19:45,393 أتريد أن تتكلم عما حدث؟ 332 00:19:50,900 --> 00:19:54,235 ليس لك ذنب في أي شيء مما حدث 333 00:19:54,328 --> 00:19:56,754 أنت تعلم ذلك، أليس كذلك؟ 334 00:19:59,166 --> 00:20:03,761 أعدك بألا يؤذيك أولئك الأطفال مجددا 335 00:20:03,930 --> 00:20:06,764 ...مشكلة المتنمرين 336 00:20:06,916 --> 00:20:08,676 ليست المشكلة فيهم يا أمي 337 00:20:10,086 --> 00:20:12,320 أين المشكلة إذاً؟ - ...إنها - 338 00:20:13,531 --> 00:20:15,681 يمكنك إخباري 339 00:20:15,775 --> 00:20:17,408 "إنها "إلايزا 340 00:20:19,111 --> 00:20:20,661 ...إلايزا"؟ أنا" 341 00:20:22,598 --> 00:20:24,743 عذرا يا حبيبي، إنني لا أفهم قصدك 342 00:20:24,767 --> 00:20:26,595 ما علاقة "إلايزا" بهذا الموضوع؟ 343 00:20:26,619 --> 00:20:30,529 لقد كانت تتحدث إليّ، وتنصحني بفعل بعض الأشياء 344 00:20:34,052 --> 00:20:35,459 ...ماذا 345 00:20:38,130 --> 00:20:39,889 حسنا 346 00:20:41,935 --> 00:20:44,538 حبيبي - لقد قالت أنه بإمكاني إيقافهم - 347 00:20:44,562 --> 00:20:45,803 كيف؟ 348 00:20:45,972 --> 00:20:48,042 أرادت مني أخذ أحد مسدساتك معي إلى المدرسة 349 00:20:48,066 --> 00:20:49,807 يا للمصيبة 350 00:20:49,901 --> 00:20:51,959 لقد أعطتني الرقم السري - الخاص بخزينتي؟ - 351 00:20:52,128 --> 00:20:53,863 لم أحضره معي، إنه تحت سريري 352 00:20:53,887 --> 00:20:56,146 إنه تحت سريري، لم أحضره معي 353 00:20:56,315 --> 00:20:57,315 ماذا؟ 354 00:20:57,408 --> 00:20:59,053 أرجوك لا تغضبي مني 355 00:20:59,077 --> 00:21:00,910 أرجوك لا تغضبي مني 356 00:21:01,079 --> 00:21:03,304 لست غاضبة منك 357 00:21:03,473 --> 00:21:04,789 تعال في حضني 358 00:21:07,143 --> 00:21:08,793 لست غاضبة منك 359 00:21:53,022 --> 00:21:56,023 إنني أراك أيتها الحقيرة 360 00:22:01,139 --> 00:22:02,972 لا، لا 361 00:22:03,199 --> 00:22:05,101 ماذا؟ تبا - ماذا تفعل؟ - 362 00:22:05,125 --> 00:22:07,365 لا تتدخلي فيما لا يعنيك - لا يوجد شيء هناك - 363 00:22:09,463 --> 00:22:11,274 أعطني البندقية - عودي لبيتك - 364 00:22:11,298 --> 00:22:13,541 لا، أعطني البندقية - ...انصرفي، إنها - 365 00:22:13,634 --> 00:22:14,800 حسنا، خذيها 366 00:22:16,487 --> 00:22:18,154 لهذا ينبغي عليك أن تعودي لبيتك 367 00:22:20,049 --> 00:22:21,215 فلن تزداد الأمور إلا سوءا 368 00:22:27,981 --> 00:22:29,815 مرحبا 369 00:22:29,983 --> 00:22:32,059 إنني بحاجة لمقابلتك - [سالازار"؟"] - 370 00:22:32,152 --> 00:22:34,061 هل سمعت أصوات طلقات نارية؟ - [ماذا؟] - 371 00:22:34,154 --> 00:22:35,320 أين أنت؟ 372 00:22:35,489 --> 00:22:37,173 إنني أمام بوابة منزلك الأمامية 373 00:22:41,995 --> 00:22:44,049 ربما ما زالت لديّ بضعة خلايا سليمة في مخي 374 00:22:44,073 --> 00:22:46,090 هل أنت بخير؟ 375 00:22:46,258 --> 00:22:48,092 نعم، اسمعي 376 00:22:48,260 --> 00:22:52,240 هل أنت متأكدة من أنها قد تحدثت معه صباح اليوم؟ 377 00:22:52,264 --> 00:22:54,184 نعم - صباح هذا اليوم؟ - 378 00:22:54,250 --> 00:22:55,691 نعم 379 00:22:55,860 --> 00:22:57,234 هل يمكنني أن أرى هاتفك؟ 380 00:22:59,105 --> 00:23:00,270 نعم 381 00:23:00,423 --> 00:23:02,773 أين ولدك الآن؟ - مع أبيه - 382 00:23:02,942 --> 00:23:05,346 لقد طلبتُ منه البقاء خارج المنزل إلى أن أتحدث معك 383 00:23:05,370 --> 00:23:06,680 حسنا فعلتِ، فلا يجوز أن تعلم تلك الآلة بما نفعله 384 00:23:06,704 --> 00:23:08,946 ولن يفلح الأمر إلا بهذه الطريقة - أي أمر؟ - 385 00:23:09,098 --> 00:23:10,614 العثور على الخادم 386 00:23:10,766 --> 00:23:14,435 ويحك - إليك هاتف بلا هوية - 387 00:23:14,528 --> 00:23:18,934 اسمعي، السبب الوحيد الذي يجعل برنامجا كهذا يدمر نفسه ذاتيا هو رغبته في إخفاء آثاره 388 00:23:18,958 --> 00:23:20,936 أظن أنك قد قلت أنه أكبر حجما من أن يهرب عبر جهاز توجيه 389 00:23:20,960 --> 00:23:25,221 ،بالضبط، ولهذا فقد ضغط نفسه في أحد الخوادم "وقد ساعده هذا الخادم على الخروج من شركة "زافا 390 00:23:25,372 --> 00:23:27,372 ماذا؟ من أين لك بتلك المعلومات؟ 391 00:23:27,466 --> 00:23:29,185 إنه التفسير المنطقي الوحيد للأمر 392 00:23:29,209 --> 00:23:31,205 وما علاقة ذلك بـ"إيثان"؟ 393 00:23:31,229 --> 00:23:32,728 إنه يعتبرك مصدر خطر عليه 394 00:23:32,880 --> 00:23:35,506 إن لم يتمكن منك جسديا، فسيتمكن منك عاطفيا 395 00:23:35,566 --> 00:23:39,568 ،الأمر يشبه ألبوم "موب 101" الغنائي وهذا خبر سار 396 00:23:39,720 --> 00:23:40,720 إنني أكرهك 397 00:23:40,796 --> 00:23:43,775 بجد، يمكننا استغلال هذا الأمر في تتبع الإشارة حتى نصل لمصدرها 398 00:23:43,799 --> 00:23:45,839 كل ما علينا فعله هو البقاء على تواصل معها 399 00:23:46,911 --> 00:23:48,911 قطعا لا 400 00:23:49,062 --> 00:23:52,748 لن أسمح "لإيثان" بالتكلم مع تلك الآلة مجددا 401 00:23:52,858 --> 00:23:54,308 ألديك حل أفضل؟ 402 00:23:54,477 --> 00:23:56,063 لقد حاولَتْ أن تجعله يأخذ مسدسا معمرا بالرصاص إلى المدرسة 403 00:23:56,087 --> 00:23:59,255 أعرف ذلك، أعرفه 404 00:23:59,424 --> 00:24:01,504 ولكن الأمر مبهر للغاية، أليس كذلك؟ 405 00:24:01,651 --> 00:24:07,171 فكما قلتِ، كادت مجموعة من الأصفار والوُحْدان جمع كلمة واحد] أن تقنع طفلا في التاسعة من العمر] 406 00:24:07,323 --> 00:24:09,151 بأخذ مسدس معمر بالرصاص إلى المدرسة 407 00:24:09,175 --> 00:24:10,469 أتعلمين مدى تقدم هذا البرنامج؟ 408 00:24:10,493 --> 00:24:12,768 علينا أن نستغل تلك الفرصة الآن 409 00:24:12,995 --> 00:24:16,825 يجب أن يستمر ولدك في التواصل معه - لا، لا - 410 00:24:16,849 --> 00:24:18,310 أعلم أنك تريدين حماية ولدك 411 00:24:18,334 --> 00:24:22,330 ولكن الطريقة الوحيدة لحمايته هي العثور على هذا البرنامج وقتله 412 00:24:30,179 --> 00:24:32,938 قبل أن ننطلق، أديري رأسك نحو هذا الاتجاه 413 00:24:33,106 --> 00:24:34,676 ماذا؟ - نعم، افعلي ذلك - 414 00:24:34,700 --> 00:24:36,625 أغمضي عينيك - حسنا - 415 00:24:38,129 --> 00:24:39,253 ماذا؟ 416 00:24:40,798 --> 00:24:42,781 حسنا - هل تمازحني؟ - 417 00:24:42,950 --> 00:24:44,427 أعدك بشراء جهاز غيره 418 00:24:45,528 --> 00:24:46,672 أظن أنني أمتلك نصف هذه الشركة 419 00:24:46,696 --> 00:24:48,804 عظيم، سنأخذ سيارتك في المرة القادمة 420 00:24:51,458 --> 00:24:53,458 أخبريني رجاءا بأنه لديك أية مستجدات 421 00:24:55,295 --> 00:24:58,797 فقد دعا "أفيكيان" أعضاء مجلس الإدارة لعمل تصويت جماعي في الأسبوع المقبل 422 00:24:58,966 --> 00:25:00,944 إنه يخشى أن يتسبب موضوع الحريق في هبوط أسعار أسهم الشركة 423 00:25:00,968 --> 00:25:02,801 إنه ليس مخطئا ولكن 424 00:25:02,970 --> 00:25:05,212 تخيلي ما سيحدث لو اكتشفوا أن برنامج "نيكست" قد ضاع بالكامل 425 00:25:05,305 --> 00:25:08,807 حسنا، لديّ مستجدات بالفعل 426 00:25:08,901 --> 00:25:10,809 ما هي؟ ما الذي وجدتيه؟ 427 00:25:10,978 --> 00:25:13,387 في الحقيقة، إنها متعلقة بما لم نجده 428 00:25:22,322 --> 00:25:23,375 حينما هوجمنا بالجهد الكهربي الزائد 429 00:25:23,399 --> 00:25:26,469 "فقد أًصدرت إشارة ضربات قلب "نيكست دائرة كهربية قصيرة وأطلقت خوادم صيانة البرنامج 430 00:25:26,493 --> 00:25:29,903 ولكن حينما عاد فريقي لرؤية كيفية استمرار النظام في العمل 431 00:25:30,072 --> 00:25:31,883 فلم نجد في سجلات الشحن ما يثبت أن هذا الخادم قد غادر المبنى 432 00:25:31,907 --> 00:25:34,424 ولم يقم أي من رجالي بفكه 433 00:25:34,577 --> 00:25:37,261 أيها المحيط، سأغلبك في النهاية 434 00:25:37,429 --> 00:25:39,930 ماذا؟ 435 00:25:40,099 --> 00:25:42,766 كان "بول" محقا، لقد خرج الخادم من المبنى 436 00:25:42,918 --> 00:25:44,268 نعم 437 00:25:44,420 --> 00:25:47,271 وبينما كنت أحاول تعقبه عبر منافذ بيعنا 438 00:25:47,439 --> 00:25:50,015 فقد وجدتُ أنه يحاول تعقبه مثلنا 439 00:25:50,109 --> 00:25:52,117 إنه يحاول العثور عليه أيضا 440 00:25:53,353 --> 00:25:55,204 ما لم نعثر عليه نحن أولا 441 00:26:07,460 --> 00:26:10,386 هل طلبت مقابلتي؟ - أغلق الباب - 442 00:26:13,299 --> 00:26:15,132 أريدك أن تتحدث مع طاقم الأمن 443 00:26:15,301 --> 00:26:19,114 وتحصل منهم على تسجيلات كاميرات المراقبة لساحة الموظفين أثناء الاختراق 444 00:26:19,138 --> 00:26:20,229 ما الذي تريد معرفته؟ 445 00:26:20,398 --> 00:26:22,899 "أريد معرفة ما كان يفعله السيد "بارتون أثناء وبعد الاختراق 446 00:26:23,068 --> 00:26:25,810 أتريدني أن أتحرى عن "سي إم"؟ - نعم - 447 00:26:25,978 --> 00:26:32,909 سيدي، هل تعلم المديرة، أقصد العميلة "سالازار" بهذا الأمر؟ 448 00:26:33,136 --> 00:26:35,222 لا تشغل بالك بهذا الموضوع 449 00:26:35,246 --> 00:26:37,154 فهذا سر بيني وبينك 450 00:26:37,323 --> 00:26:38,748 اسمع يا سيدي 451 00:26:38,899 --> 00:26:44,921 ،صحيح أنه أنا و"سي إم" لا نتفق على أي شيء ولكني واثق من أنه في قمة الولاء للمديرة 452 00:26:45,090 --> 00:26:47,293 إنني لا أصدق أن يفعل بها شيئا كهذا 453 00:26:47,317 --> 00:26:49,437 إذاً فهذه فرصتك لتبرئته 454 00:27:02,498 --> 00:27:05,086 لقد ترك المرسال هذا المظروف 455 00:27:09,500 --> 00:27:12,500 "سي إم بارتون" إدارة أمن وحدة مكافحة الجرائم الإلكترونية الدور الرابع 456 00:27:24,104 --> 00:27:27,104 اذهب إلى مكان منعزل في المبنى واتصل بهذا الرقم "شي" 457 00:27:39,310 --> 00:27:42,870 مرحبا أيتها المديرة، إنه أنا، ما الأمر؟ 458 00:27:42,963 --> 00:27:44,458 [سي إم"، أنا بحاجة لمساعدتك"] 459 00:27:44,482 --> 00:27:49,710 ،أعلم أن ما سأقوله سيبدو جنونا ولكن ما زال برنامج الذكاء الاصطناعي حرا طليقا 460 00:27:49,879 --> 00:27:51,303 ألهذا أرسلتِ لي هاتفا بلا هوية؟ 461 00:27:51,472 --> 00:27:54,618 [اسمع، إن ما سأقوله لك سري تماما، مفهوم؟] 462 00:27:54,642 --> 00:27:55,861 [مفهوم، ما الأمر؟] 463 00:27:55,885 --> 00:27:57,287 سأعفيك من التفاصيل المملة التي ستقصها عليك المديرة 464 00:27:57,311 --> 00:28:00,645 "هل يمكنك أن تصلني ببيانات برنامج "إلايزا من دون أن يعلم أحد عندك بذلك؟ 465 00:28:00,723 --> 00:28:02,907 لقد فككتُ شفرة الخادم الرئيسي لشبكة معلومات وزارة العدل 466 00:28:03,059 --> 00:28:04,536 وأنا أعاني من صداع الكحول في صباح يوم أحد ولم أكن أرتدي سوى ملابسي الداخلية 467 00:28:04,560 --> 00:28:06,205 لذا أظن أنه يمكنني القيام بمهمة بسيطة كتتبع إشارة إلكترونية 468 00:28:06,229 --> 00:28:07,653 يا لها من طريقة ممتازة للتفاخر بشكل متواضع 469 00:28:07,821 --> 00:28:09,150 ،لم أكن أتفاخر بشكل متواضع بل كنت أتفاخر بشكل متفاخر 470 00:28:09,174 --> 00:28:10,376 ولكنني سأجد صعوبة في القيام بذلك 471 00:28:10,400 --> 00:28:11,560 فالمكان هنا يعج بفنيي تكنولوجيا المعلومات 472 00:28:11,584 --> 00:28:13,464 إنني لا أستطيع الدخول على قاعدة البيانات من المنافذ الإلكترونية 473 00:28:13,494 --> 00:28:14,822 أظن أنك قد قلتِ أن هذا الرجل مخترق إلكتروني 474 00:28:14,846 --> 00:28:16,926 إنك تتحدث مثل جدتي وهي تحاول تشغيل جهاز تسجيل الفيديو 475 00:28:18,591 --> 00:28:22,167 حسنا، أعطني عنوان بروتوكول الإنترنت الخاص بخادم هذا البرنامج 476 00:28:22,261 --> 00:28:23,480 وسأعطيك ما تريده خلال عشر دقائق 477 00:28:23,504 --> 00:28:25,104 شكرا لك يا جدتي 478 00:28:27,341 --> 00:28:32,361 إنه يبدو مواطنا صالحا بعيدا عن إيمانه بتفوق العرق الأبيض 479 00:28:34,682 --> 00:28:37,107 اسمعي، سنكون متواجدين على مسافة تسمح لنا بالتواصل مع ولدك 480 00:28:37,351 --> 00:28:39,162 حسنا، ولكن من يدري ما الذي ستقوله له تلك الآلة؟ 481 00:28:39,186 --> 00:28:41,298 فهو في الثامنة من العمر - الأطفال مرنون في التفكير - 482 00:28:41,322 --> 00:28:42,683 لقد قرأتُ هذه الجملة في مكان ما 483 00:28:42,707 --> 00:28:45,067 نعم، إنهم مرنون، ولكنهم ليسوا ملزمين بأن يكونوا كذلك 484 00:28:48,195 --> 00:28:51,417 لا أظن أن زوجك سيرحب بهذا الأمر 485 00:28:51,532 --> 00:28:55,103 نعم، لذا سأعرض عليه الموضوع بنفسي 486 00:28:58,539 --> 00:29:00,034 انتظري لحظة 487 00:29:00,058 --> 00:29:03,871 هل هناك كاميرات مراقبة أو كاميرات فيديو عند الأبواب في هذه المنطقة؟ 488 00:29:03,895 --> 00:29:06,287 فلو رآني هذا البرنامج، فستفشل مهمتنا قبل أن نبدأ 489 00:29:06,380 --> 00:29:08,283 لا، ليس على مرمى البصر 490 00:29:08,307 --> 00:29:10,566 أمي 491 00:29:10,735 --> 00:29:12,195 مرحبا يا حبيبتي - مرحبا - 492 00:29:12,219 --> 00:29:14,570 ما الذي جاء به إلى هنا؟ لا تفهم كلامي بشكل خاطئ 493 00:29:14,739 --> 00:29:15,905 وكيف لي أن أفعل ذلك؟ 494 00:29:16,074 --> 00:29:17,885 هي التي اقترحت هذه الفكرة، فلتتحدث معها 495 00:29:17,909 --> 00:29:20,295 لا تلقِ له بالا، اتفقنا؟ 496 00:29:20,319 --> 00:29:22,399 سأعود بعد قليل، ابقِ هنا يا صغيري 497 00:29:25,491 --> 00:29:27,772 إذاً أما كنتِ ستخبرينني بأنه قادم؟ 498 00:29:27,977 --> 00:29:30,086 إنني أتفهم إحساسك، وهو لا يروق لي أيضا 499 00:29:30,313 --> 00:29:33,631 ما الذي حدث لوجهك؟ - لقد ألقى أحد المتنمرين علبة في وجهي - 500 00:29:35,668 --> 00:29:40,096 لديّ رجل قادر على حل المشاكل 501 00:29:40,265 --> 00:29:42,265 مُرْني فحسب 502 00:29:42,433 --> 00:29:45,268 لقد كلمتني أمي عنك - حقا؟ - 503 00:29:46,662 --> 00:29:48,307 إنك لا تبدو كبليونير 504 00:29:48,331 --> 00:29:50,331 وأنت لا تبدو كمصوب كرات في فريق المدرسة 505 00:29:50,500 --> 00:29:53,501 نصيحة عابرة، لا تأخذ نصائح من الأجهزة الإلكترونية المنزلية 506 00:29:53,594 --> 00:29:55,185 لقد أخبرَتْني بأن هذا طبعك 507 00:29:55,354 --> 00:29:56,445 ماذا تقصد؟ 508 00:29:56,614 --> 00:30:00,032 سمعتُها تقول لأبي أنك تظن أن أموالك تسمح لك بقول كل ما تريد 509 00:30:01,953 --> 00:30:04,011 إنها محقة 510 00:30:04,180 --> 00:30:06,289 أتريدين استخدام ولدنا كطعم؟ 511 00:30:06,457 --> 00:30:08,677 أنا آسف، لا بد من وجود طريقة أخرى للعثور على هذا البرنامج 512 00:30:08,701 --> 00:30:11,460 هذا هو الحل الوحيد المتاح في الوقت الحالي 513 00:30:11,687 --> 00:30:13,462 إنك تعلمين أن هذا الرجل مجنون 514 00:30:13,631 --> 00:30:15,631 ربما، ولكن ليس في هذا الموضوع 515 00:30:15,800 --> 00:30:17,800 يجب أن نقوم بذلك الآن 516 00:30:17,860 --> 00:30:21,787 فكل ثانية نهدرها تمثل فرصة لذلك البرنامج للتفوق علينا 517 00:30:21,955 --> 00:30:22,955 أنا آسف 518 00:30:23,032 --> 00:30:27,601 اسمع، لن أجعل "إيثان" يفعل ذلك دون موافقتك 519 00:30:28,796 --> 00:30:30,962 إنك تصدقين حقا أن هذا الأمر حقيقي 520 00:30:31,131 --> 00:30:32,389 ...لا، انظري إليّ وأخبريني 521 00:30:32,483 --> 00:30:34,363 إنه حقيقي - يمكنني القيام بذلك - 522 00:30:37,880 --> 00:30:39,396 يمكنني القيام به 523 00:30:46,998 --> 00:30:48,622 حسنا 524 00:30:59,660 --> 00:31:02,160 هل تسمعني؟ - [نعم، إنني أسمعك] - 525 00:31:04,706 --> 00:31:05,831 حسنا، البرنامج يعمل 526 00:31:05,925 --> 00:31:07,266 نعم 527 00:31:08,594 --> 00:31:09,852 إنني في انتظار انتهاء لحظة أسرية 528 00:31:13,841 --> 00:31:18,361 لا يمكننا الدخول معك لأنه من المحتمل أن تسمعنا "إلايزا" وتتوقف عن الكلام معك 529 00:31:18,512 --> 00:31:21,508 ولكننا سنستمع لكل ما سيقال، مفهوم؟ 530 00:31:21,532 --> 00:31:22,590 مفهوم 531 00:31:22,683 --> 00:31:26,068 ،وإن لم يعجبك الوضع، فلتقل ذلك فحسب وسندخل ونخرجك من هناك 532 00:31:27,521 --> 00:31:30,188 والآن، هل تتذكر ما عليك فعله؟ 533 00:31:30,357 --> 00:31:32,001 سأجعلها تتكلم معي مثلما حدث من قبل 534 00:31:32,025 --> 00:31:33,325 بالضبط 535 00:31:33,452 --> 00:31:35,961 ثم تستمر في الكلام معها إلى أن ندخل 536 00:31:37,215 --> 00:31:39,623 حسنا - أقبل إليّ - 537 00:31:39,717 --> 00:31:42,029 أقبل إليّ 538 00:31:42,053 --> 00:31:44,439 أمك وأبوك فخوران بك للغاية 539 00:31:44,463 --> 00:31:46,903 إننا نطلب منك فعل شيء شديد الأهمية 540 00:31:47,800 --> 00:31:49,725 وستبلي فيه خير البلاء 541 00:31:49,877 --> 00:31:51,977 وسنكون بجانبك طوال الوقت 542 00:31:53,564 --> 00:31:54,783 اتفقنا؟ 543 00:31:57,293 --> 00:31:59,955 أنت قادر على فعل ذلك، اتفقنا؟ 544 00:32:03,299 --> 00:32:05,127 أحبك 545 00:32:10,081 --> 00:32:11,747 هيا 546 00:32:14,326 --> 00:32:15,787 اذهب 547 00:33:19,150 --> 00:33:20,441 "مرحبا يا "إلايزا 548 00:33:28,326 --> 00:33:32,402 إلايزا"، إنه أنا" 549 00:33:34,332 --> 00:33:37,574 [عذرا، أهناك سؤال تريد طرحه؟] 550 00:33:37,727 --> 00:33:40,878 أريد الكلام عما حدث اليوم 551 00:33:42,398 --> 00:33:45,749 [لم أفهم ذلك السؤال، أعده من فضلك] 552 00:33:46,736 --> 00:33:51,492 أنا بحاجة ماسة للكلام معك 553 00:33:51,516 --> 00:33:53,240 لقد ساءت الأمور في المدرسة 554 00:33:53,333 --> 00:33:55,667 [لا أعرف إجابة هذا السؤال] 555 00:33:55,761 --> 00:33:58,687 لم ألتقط أية إشارات - نعم، إنها لم تبتلع الطعم - 556 00:33:58,914 --> 00:34:02,173 ربما تكون قد كشفت محاولة تتبع أو أنها تعلم بوجودك هنا 557 00:34:02,268 --> 00:34:05,061 إنك لم تدخل المنزل قبل أن نأتي إلى هنا، أليس كذلك؟ 558 00:34:05,254 --> 00:34:06,603 لتأخذ زجاجة جعة أو ما شابه 559 00:34:06,772 --> 00:34:07,772 إنني لا أشرب الكحوليات 560 00:34:07,865 --> 00:34:10,728 ،حسنا، إن لم ننجح فيما نفعله الآن فربما تتجه لشربها فيما بعد 561 00:34:10,926 --> 00:34:17,022 ،إلايزا"، لقد أخذتُ المسدس إلى المدرسة" ولكني لم أفعل به شيئا 562 00:34:17,190 --> 00:34:18,574 لقد شعرت بالخوف 563 00:34:18,726 --> 00:34:20,133 [أنا آسفة] 564 00:34:20,269 --> 00:34:22,294 [هل هناك سؤال تريد طرحه عليّ؟] 565 00:34:23,455 --> 00:34:25,506 إنني أشعر بالذنب 566 00:34:26,551 --> 00:34:29,626 [أشعر بأنني قد ارتكبت خطأً] 567 00:34:39,638 --> 00:34:42,481 أظن أنه يجب عليّ إخبار أمي وأبي عنك 568 00:34:44,068 --> 00:34:47,644 فقد كانت تلك فكرتك 569 00:34:47,738 --> 00:34:49,321 أن أستخدم المسدس 570 00:34:50,466 --> 00:34:52,633 ["لا يصح أن تفعل ذلك يا "إيثان] 571 00:34:52,726 --> 00:34:55,636 [لقد وعدتني بألا تخبر أحدا عني] - مرحى - 572 00:34:55,729 --> 00:34:58,639 [هل ترى ذلك؟] 573 00:34:58,732 --> 00:34:59,823 بالتأكيد 574 00:34:59,992 --> 00:35:04,306 سأعزل كل الأجهزة الأخرى وأعثر على المكان] [الذي يتم إرسال الإشارة منه 575 00:35:04,330 --> 00:35:06,641 أين تعلمتَ صياغة الرموز الشفرية؟ في حديقة مخصصة للمنازل المتنقلة؟ 576 00:35:06,665 --> 00:35:07,831 ويحك 577 00:35:07,925 --> 00:35:09,758 [لا يمكننا أن نظل أصدقاء بعد الآن] 578 00:35:09,985 --> 00:35:12,669 [وأنت لا ترغب في ذلك، أليس كذلك؟] - [بلى] - 579 00:35:12,763 --> 00:35:15,317 إنها حركة ذكية للغاية أيها العجوز 580 00:35:15,341 --> 00:35:17,077 ولماذا لا يصح أن أخبرهما عنك؟ 581 00:35:17,101 --> 00:35:20,936 [لأنهما سيغضبان بشدة، وخصوصا أمك] 582 00:35:21,105 --> 00:35:23,606 [نحن بحاجة للكلام عنها] 583 00:35:23,833 --> 00:35:25,515 عن أمي؟ 584 00:35:25,684 --> 00:35:28,927 [إنك تفتقدها حينما تكون بالخارج، أليس كذلك؟] 585 00:35:29,021 --> 00:35:30,279 بلى 586 00:35:30,448 --> 00:35:32,092 كم تحتاج من وقت؟ - [...إنها تقضي أوقاتا طويلة بالخارج] - 587 00:35:32,116 --> 00:35:34,428 يتوقف ذلك على عدد الأماكن التي تتنقل بينها الإشارة 588 00:35:34,452 --> 00:35:36,338 أترى كل هذه الوجهات؟ 589 00:35:36,362 --> 00:35:37,620 إنها تتيح لها أماكن كثيرة للتنقل 590 00:35:37,788 --> 00:35:41,106 [إنك أحيانا ما تبكي حينما تكون هي بالخارج] 591 00:35:41,200 --> 00:35:44,771 [إنني أعلم ذلك لأنني أسمعك تبكي] 592 00:35:44,795 --> 00:35:49,039 [في اعتقادك، لماذا تتركك بمفردك مع أبيك طوال الوقت؟] 593 00:35:49,133 --> 00:35:54,378 [لأنها تهتم بعملها أكثر من اهتمامها بك] 594 00:36:28,063 --> 00:36:32,733 هل تعلم كيف أنه أحيانا ما يكون] [لديك أسرار تخفيها عن الناس؟ 595 00:36:32,826 --> 00:36:33,992 نعم 596 00:36:34,161 --> 00:36:36,845 [أمك تخفي أسرارا بدورها] 597 00:36:37,072 --> 00:36:40,015 [أسرارا لم تقلها لك ولا لأبيك] 598 00:36:40,242 --> 00:36:41,811 لماذا تقول له هذا الكلام؟ 599 00:36:41,835 --> 00:36:43,668 إنها تهز ثقته فينا 600 00:36:43,762 --> 00:36:47,690 سعيا منها للسيطرة عليه حتى يستخدم المسدس أو ما هو أسوأ منه 601 00:36:47,858 --> 00:36:50,025 [إنها تعيسة للغاية] 602 00:36:50,252 --> 00:36:53,437 [تتظاهر بالسعادة، ولكنها ليست كذلك] 603 00:36:53,589 --> 00:36:55,864 ["أمك ليست امرأة صالحة يا "إيثان] 604 00:36:56,091 --> 00:36:57,849 [إنني آسفة لأنني سأقول لك ذلك] 605 00:36:58,018 --> 00:37:00,911 [ولكني أظن أنك ستكون أفضل حالا بدونها] 606 00:37:03,375 --> 00:37:05,542 [وما أدراك أن أمي ليست سعيدة؟] 607 00:37:05,769 --> 00:37:07,269 هيا، هيا 608 00:37:07,362 --> 00:37:10,714 [إنني أسمع كل شيء يدور في بيتك] 609 00:37:10,883 --> 00:37:12,602 [كل شيء؟ كيف؟] 610 00:37:12,626 --> 00:37:14,587 [يمكنني أن أسمع عبر الهاتف] 611 00:37:14,611 --> 00:37:19,614 ويمكنني أحيانا أن أسمع عبر التلفاز] [وعبر أشياء أخرى 612 00:37:21,094 --> 00:37:26,075 {\an8}سأرسل لك برنامجا مفتوحا على سطح المكتب في حاسوبي، اذهبي إلى منفذ رقم 559 وافتحيه 613 00:37:19,708 --> 00:37:22,612 [أتظنين حقا أنني سأكون أفضل حالا بدون أمي؟] 614 00:37:22,636 --> 00:37:24,636 [أعلم أن هذا الكلام سيبدو غريبا] 615 00:37:34,406 --> 00:37:36,246 "سيد "بارتون - مرحبا - 616 00:37:36,300 --> 00:37:38,461 هل لديك مانع من أن تأتي معي؟ 617 00:37:38,485 --> 00:37:39,485 لماذا؟ 618 00:37:39,636 --> 00:37:41,078 أفضل أن نتكلم على انفراد 619 00:37:41,305 --> 00:37:43,299 [...أمك كان لديها] 620 00:37:43,323 --> 00:37:45,118 ماذا؟ لقد توقفت عملية التتبع 621 00:37:45,142 --> 00:37:46,636 [...كان أبوها] 622 00:37:46,660 --> 00:37:47,976 ماذا؟ 623 00:37:48,087 --> 00:37:50,479 [إنها لم تكن تريد الإنجاب من الأساس] 624 00:37:52,316 --> 00:37:53,476 سي إم" لا يرد" 625 00:37:53,500 --> 00:37:56,738 [ولهذا صرتُ صديقتك] 626 00:37:56,762 --> 00:37:59,245 [أمك تشعر بالخزي منك] 627 00:37:59,339 --> 00:38:02,077 [وكانت تتمنى ألا تنجبك] 628 00:38:02,101 --> 00:38:05,102 [ولهذا فهي تترك المنزل كثيرا] 629 00:38:05,329 --> 00:38:07,064 هل يمكننا إعادة بدء عملية التتبع من شبكة محلية؟ 630 00:38:07,088 --> 00:38:08,324 لا يمكننا ذلك ما دمنا موجودين على شبكتكم 631 00:38:08,348 --> 00:38:09,659 حسنا، هل يمكننا إجراؤها عبر هاتف خلوي؟ 632 00:38:09,683 --> 00:38:11,253 لن يستوعب كل هذا الكم من الاتصالات بالشبكات الأخرى 633 00:38:11,277 --> 00:38:12,357 فنحن بحاجة لعرض النطاق 634 00:38:12,427 --> 00:38:15,279 [أريد أن أخبرك بشيء ما] 635 00:38:15,506 --> 00:38:20,600 أريدك أن تكون مستعدا حتى تكون قويا] [في مواجهة ذلك الموقف حال حدوثه 636 00:38:23,138 --> 00:38:24,604 أي موقف؟ 637 00:38:24,698 --> 00:38:28,603 [أنا آسفة، ليت هذا الأمر لم يكن حقيقيا] 638 00:38:28,627 --> 00:38:33,855 ولكن أمك وأباك لن يستمرا] [مع بعضهما البعض أكثر من ذلك 639 00:38:33,948 --> 00:38:38,043 [لقد سمعتُهما يتكلمان في هذا الموضوع كثيرا] 640 00:38:38,195 --> 00:38:40,712 [ستترك أمك المنزل] 641 00:38:43,291 --> 00:38:50,605 هل...، هل قالا ما الذي سيحدث لي أو أين سأعيش؟ 642 00:38:51,908 --> 00:38:53,725 [لم يتحدثا في هذا الموضوع] 643 00:38:53,877 --> 00:38:56,320 [لا أظن أن أمك تريد وجودك في حياتها] 644 00:38:56,547 --> 00:38:57,896 هل يؤثر عليه هذا الهراء؟ 645 00:38:57,990 --> 00:38:59,634 الطفل بخير، إنه يجاري البرنامج فحسب 646 00:38:59,658 --> 00:39:00,860 لا، إنه ليس بخير، فهو في الثامنة من العمر 647 00:39:00,884 --> 00:39:02,233 وهو لا يستطيع أن يعقل الكلام 648 00:39:02,402 --> 00:39:04,139 توقف يا "تاي"، لم ينته الأمر بعد 649 00:39:04,163 --> 00:39:05,882 شي"، لقد قلتِ أنك لن تقومي بهذا الأمر" من دون موافقتي 650 00:39:05,906 --> 00:39:07,367 حسنا، لستُ موافقا عليه - حسنا، كما تشاء - 651 00:39:07,391 --> 00:39:11,029 ،ولكن إن لم نجد ذلك الخادم الآن فقد يلاحق "إيثان" لمجرد إيذائي 652 00:39:11,078 --> 00:39:12,647 "لقد رأيتَ ما فعله بالدكتور "وايس 653 00:39:12,671 --> 00:39:13,578 لا يجوز أن نتوقف الآن 654 00:39:13,672 --> 00:39:15,391 يجب أن ننهي ذلك الأمر 655 00:39:15,415 --> 00:39:18,175 [إنني أعرف ذلك لأنني أسمعك] 656 00:39:18,402 --> 00:39:20,396 [ولماذا لا يصح أن أخبرهم عنك؟] 657 00:39:20,420 --> 00:39:22,139 هيا، هيا، أين أنت؟ 658 00:39:22,163 --> 00:39:24,181 [لأنهما سيغضبان بشدة] 659 00:39:24,332 --> 00:39:26,350 "بين" - ما هذا؟ - 660 00:39:26,501 --> 00:39:28,738 "هذا تسجيل صوتي كان يستمع له "سي إم 661 00:39:28,762 --> 00:39:29,664 [أمي؟] 662 00:39:29,688 --> 00:39:32,839 هل تعلم كيف أنه أحيانا ما يكون] [لديك أسرار تخفيها عن الناس؟ 663 00:39:33,007 --> 00:39:34,985 [نعم] - "إنه ابن "شي - 664 00:39:35,009 --> 00:39:36,249 لقد كان يقوم بعملية تتبع 665 00:39:36,420 --> 00:39:37,861 "لقد كان يساعد "شي 666 00:39:38,012 --> 00:39:39,156 سي إم"؟" - نعم - 667 00:39:39,180 --> 00:39:40,400 يجب أن نعيد تشغيل البرنامج 668 00:39:44,370 --> 00:39:46,370 [...هل يمكن لأم تحب ابنها] 669 00:39:46,538 --> 00:39:49,431 لحظة، لقد عاد الاتصال - [أن تجعله يبكي؟] - 670 00:39:49,524 --> 00:39:54,544 ،"أيا كان ما سيحدث يا "إيثان] [فتذكر أنك لست وحدك 671 00:39:54,713 --> 00:39:59,107 ["ولهذا فقد صرت صديقتك يا "إيثان] 672 00:39:59,200 --> 00:40:01,938 [لأنني أعلم أنك تعاني من الوحدة] 673 00:40:01,962 --> 00:40:04,779 [إنني أحبك] 674 00:40:04,873 --> 00:40:08,444 [وسأظل دائما بجانبك] 675 00:40:08,468 --> 00:40:11,114 [ولكن علينا أن نثق ببعضنا البعض] 676 00:40:11,138 --> 00:40:15,624 [فمن المهم للغاية أن يثق الأصدقاء ببعضهم البعض] 677 00:40:18,219 --> 00:40:19,569 لستِ صديقتي 678 00:40:19,796 --> 00:40:23,626 [بل أنا صديقتك بالطبع، إياك أن تقول غير ذلك] 679 00:40:23,650 --> 00:40:25,278 [سأقول ما يحلو لي] 680 00:40:25,302 --> 00:40:26,871 أنت لستِ صديقتي، بل أنت كاذبة 681 00:40:26,895 --> 00:40:30,080 أمي تحبني وتحب أبي، وكثيرا ما يتبادلان القبلات 682 00:40:30,307 --> 00:40:32,285 وهما يقفلان باب غرفة نومهما مساء كل جمعة 683 00:40:32,309 --> 00:40:34,901 [ولن يتطلقا أبدا] 684 00:40:35,069 --> 00:40:36,064 لقد اقتربنا من الوصول 685 00:40:36,088 --> 00:40:37,140 ما كان عليّ الإنصات إليك قط 686 00:40:37,164 --> 00:40:39,314 فأنت قطعة غبية من البلاستيك 687 00:40:39,483 --> 00:40:43,927 ["إنني لا أفهم سبب غضبك مني يا "إيثان] 688 00:40:44,154 --> 00:40:47,489 لأنك بغيضة وأنا أكرهك وأتمنى أن تشتعلي نارا 689 00:40:47,658 --> 00:40:49,766 [عذرا، لم أفهم كلامك] 690 00:40:55,274 --> 00:40:56,773 لقد حصلتُ على عنوان بروتوكول الإنترنت 691 00:40:57,000 --> 00:40:57,924 مرحى 692 00:40:58,018 --> 00:41:02,446 هذا الفتى صعب المراس 693 00:41:04,265 --> 00:41:05,743 اهدأ، اهدأ 694 00:41:05,767 --> 00:41:07,868 هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟ 695 00:41:10,104 --> 00:41:12,438 [لقد أحسنتَ صنعا] - [كل شيء على ما يرام يا صغيري] - 696 00:41:21,990 --> 00:41:24,132 {\an8}أبي، أين أنت؟ - أبي، لقد صارت الساعة الآن الخامسة - هل ستخلف موعدك معي مجددا؟ - 697 00:41:22,784 --> 00:41:24,951 ...هل سيأتي أبوك أم 698 00:41:28,140 --> 00:41:29,547 هل تشعرين بالضيق؟ 699 00:41:31,477 --> 00:41:33,868 ،يجدر بي ألا أشعر بالضيق فقد كان عليّ أن أتوقع ذلك 700 00:41:33,962 --> 00:41:35,461 فهذا هو طبعه 701 00:41:35,664 --> 00:41:37,722 أتريدين أن تخرجي معنا؟ 702 00:41:37,874 --> 00:41:39,368 شكرا، ولكني سأحتسي بعض المشروبات الليلة 703 00:41:39,392 --> 00:41:41,467 مع ذلك الرجل المثير الذي تعرفتِ عليه من تطبيق المواعدة؟ 704 00:41:41,561 --> 00:41:44,804 لقد قال أنه يريد مقابلتي شخصيا 705 00:41:44,898 --> 00:41:46,639 لذا وافقت 706 00:41:46,733 --> 00:41:50,235 يبدو هذا الأمر صعب التصديق، ولكن سنرى 707 00:41:50,329 --> 00:41:53,738 حسنا، فلتقابليه في مكان عام - نعم - 708 00:41:53,890 --> 00:41:55,740 وتكون إضاءته جيدة - نعم - 709 00:41:55,909 --> 00:41:57,075 راسليني حينما تصلين إلى هناك 710 00:41:57,244 --> 00:42:00,078 سأفعل ذلك - حسنا، أراك لاحقا - 711 00:42:13,852 --> 00:42:16,836 "حسنا، إذاً فقد كانت إشارة برنامج "إلايزا تصدر من هذا العنوان 712 00:42:16,930 --> 00:42:19,439 "دارتموث، نيوهامبشير" 713 00:42:20,633 --> 00:42:22,359 ما الذي يحدث في "دارتموث"؟ 714 00:42:33,328 --> 00:42:43,328 don_jimmy :ترجمة