1 00:00:34,000 --> 00:00:48,000 ترجمة بسام شقير & وندر وومان 3 00:02:24,958 --> 00:02:26,041 !أوه 4 00:02:26,041 --> 00:02:28,291 !رباه 5 00:02:28,291 --> 00:02:31,125 .الحكومة لن يتم ابتزازها 6 00:02:32,750 --> 00:02:34,791 يجب علينا ترشيد الطاقة وتحمل هذه التخفيضات 7 00:02:34,791 --> 00:02:37,583 حتى يقبل هؤلاء ..المتطرفون هذه 8 00:02:39,291 --> 00:02:41,166 إنهم يطلبون فقط ما .هو مستحق 9 00:02:41,166 --> 00:02:43,833 هذه الضربة لكل الضعفاء .في المجتمع 10 00:02:43,833 --> 00:02:47,125 ...لكل من سئم من المعاملة 11 00:02:47,125 --> 00:02:49,500 .الرب أرسل الملائكة لترشدني 12 00:02:49,500 --> 00:02:51,708 .كن نوري وامش بجانبي 13 00:02:51,708 --> 00:02:54,041 .كن حارسي واحميني 14 00:02:54,041 --> 00:02:56,500 .في دروب الحياة أرشدني 15 00:03:00,250 --> 00:03:02,583 .صباح الخير , عزيزتي 16 00:03:05,550 --> 00:03:09,583 شرق لندن . يناير 1974 17 00:03:10,041 --> 00:03:11,541 .صباح الخير 18 00:03:20,025 --> 00:03:23,066 .النقابات العمالية والحكومة في حالة حرب .الاقتصاد في أزمة 19 00:03:23,125 --> 00:03:26,066 صدرت أوامر بانقطاع التيار الكهربائي .للحفاظ على الطاقة 20 00:03:26,125 --> 00:03:29,066 .الشعب يغرق في الظلام كل ليلة 21 00:03:36,125 --> 00:03:40,066 مستشفى شرق لندن الملكي 22 00:03:53,875 --> 00:03:55,958 تعلمون أعتقد إننا سنفعلها ,في الليل 23 00:03:55,958 --> 00:03:57,166 .هناك المزيد من الطاقة 24 00:03:57,166 --> 00:03:58,375 .نقص أقل 25 00:03:58,375 --> 00:03:59,541 ماذا بالنسبة للمولد ؟ 26 00:03:59,541 --> 00:04:00,875 .حسناً , هذا يمكنه سد الثغرات 27 00:04:00,875 --> 00:04:02,958 ...راديو شرق لندن العالمي 28 00:04:02,958 --> 00:04:04,750 .يضعكم في صُحبة جيدة 29 00:04:04,750 --> 00:04:08,125 ,وأنا مضيفكم المخلص .(دي جيه مايك) 30 00:04:08,125 --> 00:04:10,625 إذا بقيت هادئاً ...وكل شيء 31 00:04:13,166 --> 00:04:16,041 ,أنتِ طلبتِ طب الأطفال .كما أرى 32 00:04:19,583 --> 00:04:22,458 لماذا ؟ 33 00:04:22,458 --> 00:04:25,833 ...أوه . حسناً , أنا 34 00:04:25,833 --> 00:04:28,500 أعتقد إن لدي تعاطف .مع الأطفال 35 00:04:28,500 --> 00:04:32,541 ,أنتِ بحاجة إلى إرادة حديدية .وليس تعاطف تجاههم 36 00:04:32,541 --> 00:04:34,250 كيف وجدتِ دراستكِ ؟ 37 00:04:34,250 --> 00:04:36,666 .لقد أحببتها 38 00:04:36,666 --> 00:04:38,958 ,كانت بمثابة الحلم الذي تحقق .هذا كل شيء 39 00:04:38,958 --> 00:04:40,708 .منطقتنا تضم أفقر سكان المدينة 40 00:04:40,708 --> 00:04:42,458 لماذا تعتقدين إنكِ تستطيعين التأقلم ؟ 41 00:04:42,458 --> 00:04:44,166 حسناً , أنا مهتمة بالعلاقات 42 00:04:44,166 --> 00:04:46,125 .بين الفقر والصحة 43 00:04:46,125 --> 00:04:51,083 العلاقة هي إن الناس هنا .يعيشون مثل الحيوانات 44 00:04:51,083 --> 00:04:53,250 ومن أين أنتِ ؟ 45 00:04:53,250 --> 00:04:55,000 .من الأرجاء 46 00:04:55,000 --> 00:04:57,375 .العودة لخدمة مجتمعكِ 47 00:04:57,375 --> 00:04:58,916 .يا له من نُبل 48 00:04:58,916 --> 00:05:00,916 اعتقدت بأني سأكون .مفيدة للغاية هنا 49 00:05:00,916 --> 00:05:02,166 الاقامة ؟ 50 00:05:02,166 --> 00:05:04,000 آمل أن أحصل على .مكان في القاعات 51 00:05:04,000 --> 00:05:06,208 ,ألا يمكنكِ الاقامة مع عائلة بما إنكِ من السكان المحليين ؟ 52 00:05:06,208 --> 00:05:07,458 .ليس لدي أي عائلة 53 00:05:07,458 --> 00:05:11,083 .(لقد نشأت في (سيدة النعمة 54 00:05:11,083 --> 00:05:12,916 .دار الأطفال 55 00:05:12,916 --> 00:05:14,416 .نعم 56 00:05:16,541 --> 00:05:20,541 .حسناً , لا يمكنك اختيار يوم أسوأ 57 00:05:20,541 --> 00:05:22,250 علينا نقل جميع المرضى تقريبًا 58 00:05:22,250 --> 00:05:24,000 .بسبب قطع التيار الكهربائي الليلة 59 00:05:24,000 --> 00:05:25,375 .المكان فوضوي في الخارج 60 00:05:27,791 --> 00:05:31,291 الأفكار جيدة , لكن ما أطلبه .هو الانضباط 61 00:05:31,291 --> 00:05:33,500 ممنوع الجلوس على الأسرة .أو الأكل في الأجنحة 62 00:05:33,500 --> 00:05:35,583 .لا مكياج .القبعات يجب أن تكون مرفوعة 63 00:05:35,583 --> 00:05:37,541 .التنانير 7,5 سم تحت الركبة 64 00:05:37,541 --> 00:05:39,916 ,إذا قصرتيها .سألاحظ , صدقيني 65 00:05:39,916 --> 00:05:41,333 .أنا أستخدم مسطرة 66 00:05:41,333 --> 00:05:43,125 ,التزمي برتبتكِ .لا تجادلي الأوامر 67 00:05:43,125 --> 00:05:44,708 .لا تتحدثي حتى مع الاطباء 68 00:05:44,708 --> 00:05:46,208 مستوى علمهم أعلى .من مستواكِ 69 00:05:46,208 --> 00:05:48,750 .حاضر حضرة الرئيسة 70 00:05:48,750 --> 00:05:51,208 .شكراً لكِ على اختياري 71 00:05:51,208 --> 00:05:52,958 .لن أبقيكِ إذا لم تكوني مناسبة 72 00:06:12,708 --> 00:06:14,500 .لا تؤاخذي (ستارشي) العجوز 73 00:06:14,500 --> 00:06:16,333 رئيسات التمريض هنّ .سلالة تحتضر 74 00:06:16,333 --> 00:06:20,000 سوف يحذفون وظيفتها قريباً .وهي تعرف ذلك 75 00:06:20,000 --> 00:06:21,458 .لا بأس 76 00:06:21,458 --> 00:06:23,375 ,المكان عبارة عن متاهة هنا 77 00:06:23,375 --> 00:06:26,375 ,لكن الطوابق مرمزة بألوان .بفضل رئيسة الممرضات 78 00:06:26,375 --> 00:06:29,050 ,الأخضر للأرضي , البني .الأزرق والأصفر للطوابق العليا 79 00:06:29,750 --> 00:06:32,125 أعتقد إن لديها كلاسين .بنفس الألوان 80 00:06:32,125 --> 00:06:34,291 لقد وضعتك في جناح أمراض النساء .باللون الأزرق 81 00:06:34,291 --> 00:06:35,750 هل يمكنكِ ادارة ذلك ؟ 82 00:06:50,875 --> 00:06:53,500 هل أنتِ مستعدة لقطع التيار الليلة ؟ 83 00:06:53,500 --> 00:06:55,916 ,أطول قطع حتى الآن أليس كذلك ؟ 84 00:06:55,916 --> 00:06:59,916 لا أريد أن أقلق , لكن هل ستطول المدة ؟ 85 00:06:59,916 --> 00:07:01,333 ماذا سيحدث للخدمة الصحية ؟ 86 00:07:11,250 --> 00:07:13,750 ,لن يمر وقت طويل .أنا متأكدة 87 00:07:29,708 --> 00:07:31,000 ماذا تفعل ؟ 88 00:07:39,458 --> 00:07:41,041 اعتقدت إنكِ كنتِ تأخذين حبوب منع الحمل ؟ 89 00:07:41,041 --> 00:07:43,166 أخبرتكِ ، هذا فقط يجعلهم .يعتقدون إنكِ ضعيفة 90 00:07:43,166 --> 00:07:45,250 هل يمكننا التوقف عن هذا الحديث ؟ 91 00:07:45,250 --> 00:07:48,166 .تلك هي الفتاة الجديدة 92 00:07:48,166 --> 00:07:50,208 !أنتِ 93 00:07:50,208 --> 00:07:53,041 مرحباً ؟ 94 00:07:53,041 --> 00:07:55,458 كيف كان الحال في "سيدة النعمة" ؟ 95 00:07:55,458 --> 00:07:57,083 ,(تيري) .لقد جلست للتو 96 00:07:57,083 --> 00:07:59,750 .أنا أعرف الراهبات 97 00:07:59,750 --> 00:08:01,500 ,أراهن إنها كانت أسوا أيامك أليس كذلك ؟ 98 00:08:01,500 --> 00:08:02,916 .أيتها الحمل المسكين 99 00:08:02,916 --> 00:08:05,666 .لا أفكر بالأمر كثيراً - .تجاهليها - 100 00:08:05,666 --> 00:08:08,875 ستجدين إن التعبير عن الرأي .هنا أم غير شائع 101 00:08:08,875 --> 00:08:10,416 ,بالحديث عن هذا الموضوع 102 00:08:10,416 --> 00:08:12,166 هل أنتِ قادمة لاجتماع النقابة غداً ؟ 103 00:08:12,166 --> 00:08:15,958 استيقظي . إنهم لن يستمعوا .لحفنة من البنات 104 00:08:15,958 --> 00:08:17,958 .هذا هو الهدف من النقابة , (تيري) 105 00:08:17,958 --> 00:08:20,500 أنتِ هي التي تشتكي دائمًا من .العمل في الظلام 106 00:08:20,500 --> 00:08:24,916 كيف يكون الوضع هنا ؟ عندما يقطعون الكهرباء ؟ 107 00:08:24,916 --> 00:08:26,625 المكان الذي يموت فيه الناس 108 00:08:26,625 --> 00:08:29,791 لا ينبغي السماح بأن .يكون مظلماً 109 00:08:29,791 --> 00:08:32,041 ها أنتِ تبدئين من جديد , ترين ؟ .تتذمرين 110 00:08:32,041 --> 00:08:34,250 .أنا لا أتذمر .أنا أقول الحقيقة 111 00:09:16,000 --> 00:09:17,875 .أوه 112 00:09:17,875 --> 00:09:19,375 .هذا الحمام للممرضات 113 00:09:20,625 --> 00:09:22,125 .أخرجي من فضلكِ 114 00:09:27,666 --> 00:09:31,375 أوه , لا , من .تلك الطريق 115 00:09:31,375 --> 00:09:34,000 .هذه طريق الخروج 116 00:09:34,000 --> 00:09:36,666 .نعم , هيا 117 00:09:36,666 --> 00:09:39,583 ,أنتِ تحتاجين رعاية أليس كذلك ؟ 118 00:09:39,583 --> 00:09:42,958 يا الهي . ستصابين .بنزلة برد 119 00:09:59,125 --> 00:10:02,791 .عذراً , دكتور 120 00:10:02,791 --> 00:10:04,083 .لديك هاربة 121 00:10:04,083 --> 00:10:05,625 .(سابا) 122 00:10:05,625 --> 00:10:07,416 الآن ، كيف يفترض بنا أن نجعلكِ أفضل 123 00:10:07,416 --> 00:10:09,333 إذا واصلتِ الهروب ؟ 124 00:10:09,333 --> 00:10:11,500 .هيا . عودي إلى سريركِ 125 00:10:19,000 --> 00:10:22,125 هل أنت الدكتور (فرانكلين) ؟ 126 00:10:22,125 --> 00:10:25,583 .نعم 127 00:10:25,583 --> 00:10:28,041 .رأيت أطروحتك 128 00:10:28,041 --> 00:10:29,541 .أتفق معك بكل كلمة 129 00:10:29,541 --> 00:10:33,041 .الأحياء الفقيرة تقتل الأطفال .إنهم عبارة عن مرض 130 00:10:33,041 --> 00:10:34,791 .الحقيقة ليست دائما محببة 131 00:10:34,791 --> 00:10:36,000 .التفكير في عمل مثل عملك 132 00:10:36,000 --> 00:10:39,750 .جعلني أصمد في تدريبي 133 00:10:39,750 --> 00:10:41,166 .حضرة الرئيسة 134 00:10:41,166 --> 00:10:42,791 .لا يفترض أن أتحدث معك 135 00:10:42,791 --> 00:10:44,958 حضرة الرئيسة , كنت أتسائل عما إذا كان بامكان هذه الفتاة 136 00:10:44,958 --> 00:10:47,083 .أن تكون معنا اليوم 137 00:10:47,083 --> 00:10:48,750 .إنها مطلوبة في مكان آخر ، دكتور 138 00:10:48,750 --> 00:10:51,583 نعم حسنًا ، أعتقد إنني .بحاجة إليها هنا 139 00:10:51,583 --> 00:10:53,750 .حسناً جداً , دكتور 140 00:10:53,750 --> 00:10:55,041 ,دعينا نستمع حسناً ؟ 141 00:11:01,958 --> 00:11:03,625 142 00:11:03,625 --> 00:11:05,500 .لا يزال غير واضح تماماً 143 00:11:05,500 --> 00:11:07,041 .ولا زيادة في الوزن 144 00:11:07,041 --> 00:11:08,208 ما رأيكِ ؟ 145 00:11:08,208 --> 00:11:11,125 .أوه , لا يمكنني الجزم 146 00:11:11,125 --> 00:11:12,375 .أنا أطلب رأيكِ 147 00:11:19,958 --> 00:11:22,791 ماذا عن زيت كبد الحوت البني الكريه ؟ 148 00:11:22,791 --> 00:11:24,416 هل تبتلعينه كله ؟ 149 00:11:24,416 --> 00:11:27,250 ,أنتِ لا تتظاهرين أليس كذلك ؟ 150 00:11:27,250 --> 00:11:30,333 ,حسناً , هي تعاني كساح الأطفال أيضاً أليس كذلك ؟ 151 00:11:30,333 --> 00:11:32,416 .نعم , أعتقد هذا 152 00:11:32,416 --> 00:11:34,375 ,هي تحصل على زيت كبد الحوت أليس كذلك حضرة الرئيسة ؟ 153 00:11:34,375 --> 00:11:36,583 .سوف أتحقق مع الممرضة 154 00:11:36,583 --> 00:11:38,625 هي بالتأكيد ليست جيدة بما .يكفي للعودة إلى المنزل 155 00:11:38,625 --> 00:11:41,000 "سوف نرسلها إلى "سنترال .الليلة معي 156 00:11:45,666 --> 00:11:49,125 .لا تقلقي .سوف أبقيها بعيدة عنكِ 157 00:11:49,125 --> 00:11:50,666 هل هي أحد دراسات الحالة الخاصة بك ؟ 158 00:11:50,666 --> 00:11:52,916 .نعم , كذلك المبنى التي كانت فيه 159 00:11:52,916 --> 00:11:54,375 لدي بعض المرضى .من هناك 160 00:11:54,375 --> 00:11:56,166 ,لم تحظي بأي زوار أيضاً أليس كذلك ؟ 161 00:11:56,166 --> 00:11:57,458 فرانكلين) ؟) 162 00:11:57,458 --> 00:12:00,000 كأنني لم أترك .المدرسة قط 163 00:12:00,000 --> 00:12:01,750 .ربما عليكِ تفقد سريرها 164 00:12:01,750 --> 00:12:03,041 سيدي ؟ 165 00:12:03,041 --> 00:12:05,416 .ثلاثة أمراض خلقية في القلب 166 00:12:05,416 --> 00:12:07,958 ."شذوذ إيبشتاين" 167 00:12:07,958 --> 00:12:11,375 ,هيا يا رجل .هذا مثير للشفقة . أسرع 168 00:12:11,375 --> 00:12:14,875 .اعتدت أن أبلل فراشي أحياناً 169 00:12:14,875 --> 00:12:17,958 .حتى وأنا كبيرة 170 00:12:17,958 --> 00:12:19,375 هل تتحدثين الانجليزية , عزيزتي ؟ 171 00:12:19,375 --> 00:12:20,583 .قليلاً 172 00:12:20,583 --> 00:12:23,500 كم عمركِ ؟ 173 00:12:23,500 --> 00:12:25,541 ثلاثة عشرة ؟ 174 00:12:25,541 --> 00:12:26,791 .أنتِ صغيرة 175 00:12:26,791 --> 00:12:29,333 ستأتين معي الليلة ؟ 176 00:12:29,333 --> 00:12:33,166 إلى "سنترال" ؟ .لا , أنا أعمل الليلة 177 00:12:36,333 --> 00:12:38,250 ,أنا أيضاً خائفة منها قليلاً 178 00:12:38,250 --> 00:12:39,875 لكن كوني مطيعة وافعلي ما يقال لكِ 179 00:12:39,875 --> 00:12:41,166 .وستكونين بخير 180 00:13:08,125 --> 00:13:10,916 فرانكلين) , هل يمكننا متابعة) الأمر من فضلك ؟ 181 00:13:18,250 --> 00:13:22,291 لقد خدمت هذه المؤسسة .لسنوات عديدة 182 00:13:22,291 --> 00:13:25,625 السلطة التي أمتلكها هنا جائت .بشق الأنفس ، صدقيني 183 00:13:25,625 --> 00:13:28,083 وأنتِ تقوضينها علانية في يومكِ الأول ؟ 184 00:13:28,083 --> 00:13:29,875 ,أنا آسفة جداً .حضرة الرئيسة 185 00:13:29,875 --> 00:13:31,333 أنا حقاً لم أقصد أن .يحدث أياً من هذا 186 00:13:31,333 --> 00:13:33,500 هل تفهمين إنكِ بفترة تجربة ؟ 187 00:13:33,500 --> 00:13:35,833 أم إنكِ فقط أتيتِ إلى هنا للاغواء ؟ 188 00:13:35,833 --> 00:13:41,333 .نعم . لا 189 00:13:41,333 --> 00:13:43,708 .نظفي هذا الجناح 190 00:13:43,708 --> 00:13:45,958 .من الأعلى للأسفل 191 00:13:45,958 --> 00:13:47,958 .وأنا بحاجة فتاة لهذه الليلة 192 00:13:47,958 --> 00:13:50,083 .ستبقين في الخدمة 193 00:13:50,083 --> 00:13:51,458 مناوبة الظلام ؟ 194 00:13:53,791 --> 00:13:56,666 .أوه , لا أستطيع .لست مستعدة 195 00:13:56,666 --> 00:13:57,875 هل يزعجكِ الظلام ؟ 196 00:13:57,875 --> 00:13:59,916 ,حسناً ...الأمر فقط أنا 197 00:13:59,916 --> 00:14:01,875 198 00:14:06,000 --> 00:14:08,458 على الممرضة أن تمنح .نفسها بالكامل 199 00:14:08,458 --> 00:14:10,500 .تضحي 200 00:14:10,500 --> 00:14:12,316 كم أنتِ مستعدة لتعطي ؟ 201 00:16:46,333 --> 00:16:47,833 .مرحباً مجدداً 202 00:16:49,958 --> 00:16:51,833 هل أنتِ في الخدمة الليلة ؟ 203 00:16:51,833 --> 00:16:54,750 .أجل . لا بد إنه يوم سعدي 204 00:16:54,750 --> 00:16:56,833 .هي أعادتكِ إذاً 205 00:16:56,833 --> 00:16:58,375 .رباه 206 00:16:58,375 --> 00:17:01,208 .أشعر بالمسؤولية إلى حد ما 207 00:17:01,208 --> 00:17:03,208 ,كانت غلطتي ,حقاً , لكن 208 00:17:03,208 --> 00:17:05,416 نحن الأطباء نميل إلى .الإفلات من العقاب 209 00:17:05,416 --> 00:17:07,541 .أوه , حسناً .أستحق ذلك 210 00:17:07,541 --> 00:17:08,833 .أنتِ قديسة 211 00:17:12,000 --> 00:17:15,541 .أنا لم أعرف اسمكِ 212 00:17:15,541 --> 00:17:16,833 .(فاليري) 213 00:17:42,708 --> 00:17:45,500 .لن أترك "سنترال" يأخذنا 214 00:17:45,500 --> 00:17:47,500 قولي لي ، هل أنا في الموعد المحدد ؟ 215 00:17:47,500 --> 00:17:49,500 .نحن في الموعد المحدد , سيدي 216 00:17:49,500 --> 00:17:51,416 أي موظفين متبقين 217 00:17:51,416 --> 00:17:53,916 يرجى التوجه إلى .المدخل الرئيسي 218 00:17:53,916 --> 00:17:58,125 "النقل الأخير إلى "سنترال .على وشك المغادرة 219 00:17:58,125 --> 00:17:59,875 الجناح الوحيد المتبقي هنا الليلة 220 00:17:59,875 --> 00:18:02,625 .هو جناح الولادات والعناية المركزة 221 00:18:02,625 --> 00:18:04,708 .المولدات سوف تزودهم بالطاقة 222 00:18:04,708 --> 00:18:08,000 .أنتِ ستكونين في العناية المركزة 223 00:18:08,000 --> 00:18:10,375 ,ابقِ في الجناح .إلا إذا لزم الأمر 224 00:18:10,375 --> 00:18:11,875 .المكان سيكون مظلماً جداً 225 00:18:15,291 --> 00:18:17,000 .هذا كل شيء مني 226 00:18:17,000 --> 00:18:19,541 سوف أعود مع الكهرباء على .السابعة صباحاً 227 00:18:19,541 --> 00:18:22,041 ,اعتنوا بأنفسكم الليلة ,كونوا آمنين 228 00:18:22,041 --> 00:18:23,541 .وابقوا قرب تلك الشمعة 229 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 ...أوه .هذا مبكر جداً 230 00:18:50,500 --> 00:18:57,291 أليس هذا مبكر جداً ؟ 231 00:20:55,708 --> 00:20:57,833 مرحباً ؟ 232 00:21:02,041 --> 00:21:03,625 .أوه 233 00:21:25,625 --> 00:21:27,833 .مدهش .سحقاً 234 00:21:27,833 --> 00:21:29,083 .مرحباً , عزيزتي 235 00:21:29,083 --> 00:21:30,375 تبحثين عنا ؟ 236 00:21:30,375 --> 00:21:31,625 هل أنا في الطابق الخطأ ؟ 237 00:21:31,625 --> 00:21:34,041 .أنتِ في طابق الفوضى .إذا اردتِ التبول 238 00:21:34,041 --> 00:21:37,500 .أنتِ في البني , عزيزتي .طابقكِ هو الأصفر 239 00:21:37,800 --> 00:21:39,750 .جعلتِ قلبي يتوقف 240 00:21:39,750 --> 00:21:43,125 ,توقفي عن قراءة هذا الهراء .ولن تعودي سريعة الاهتياج 241 00:21:43,125 --> 00:21:45,208 .إنها ليست هراء 242 00:21:45,208 --> 00:21:47,250 هذا يروي قصة فتاة عانت كثيراً 243 00:21:47,250 --> 00:21:49,166 .فأطاحت بالمكان كله 244 00:21:49,166 --> 00:21:50,833 هل ترين لماذا أحبه ؟ 245 00:21:50,833 --> 00:21:53,083 .ليس لها دخل بالتمريض بتاتاً 246 00:21:53,083 --> 00:21:55,791 .حاولي قول هذا لأمي 247 00:21:55,791 --> 00:21:57,958 هل تعرفين كيف تصعدي إلى هناك ؟ 248 00:21:57,958 --> 00:22:00,666 ,أنا سآخذكِ إذاً .قبل أن تدمركِ هذه 249 00:22:00,666 --> 00:22:03,000 ,فتاة جديدة بريئة .(تيري) 250 00:22:13,083 --> 00:22:17,000 وماذا عنكِ ؟ ما الذي أحضركِ للتمريض ؟ 251 00:22:17,000 --> 00:22:19,416 .أوه 252 00:22:19,416 --> 00:22:25,791 أفترض ، العمل مع الناس .الذين يهتمون 253 00:22:25,791 --> 00:22:30,541 ...اعتقدت إنه قد يكون نوع من 254 00:22:30,541 --> 00:22:31,958 .عائلة كبيرة ممتدة 255 00:22:31,958 --> 00:22:33,708 .رباه 256 00:22:33,708 --> 00:22:37,041 لا بد أن تكوني يائسة لدرجة .إنكِ تريديهم كعائلة 257 00:22:41,958 --> 00:22:43,500 ما العيب في الأطفال ؟ 258 00:22:43,500 --> 00:22:45,416 أوه لا , الأمهات هنّ المريضات 259 00:22:45,416 --> 00:22:46,666 .بعد الولادة 260 00:22:46,666 --> 00:22:48,666 هم فقط بحاجة إلى .الحليب والعناق 261 00:22:48,666 --> 00:22:51,750 تعملين هنا منذ فترة طويلة ؟ .سنوات - 262 00:22:51,750 --> 00:22:53,750 أنا أحب ذلك تمامًا , لكن 263 00:22:53,750 --> 00:22:55,833 أفضل أن أكون طبيبة ,في بعض الأحيان 264 00:22:55,833 --> 00:22:58,250 .لكن ربما في حياة أخرى 265 00:23:00,250 --> 00:23:02,166 ,انظري ، أنتِ تبدين فتاة لطيفة ,(فاليري) 266 00:23:02,166 --> 00:23:05,125 ولكن سيكون هناك دائمًا من يحاول السيطرة عليكِ 267 00:23:05,125 --> 00:23:06,333 .في مكان مثل هذا 268 00:23:06,333 --> 00:23:09,125 عليكِ أن تضعي حداً ,لهذا من اليوم الأول 269 00:23:09,125 --> 00:23:11,750 أو إنها ستكون بداية المشاكل , حسناً ؟ 270 00:23:11,750 --> 00:23:13,208 .شكراً لكِ , (كومفورت) 271 00:23:56,000 --> 00:23:57,541 هل قلت إنه يمكنكِ اللمس ؟ 272 00:24:01,500 --> 00:24:04,791 .(فاليري) - .(باربرة) - 273 00:24:04,791 --> 00:24:07,000 .اعتقدت إني رأيتكِ - .يا الهي , لا تفعلي - 274 00:24:07,000 --> 00:24:08,250 .أشعر كأني عدت إلى المدرسة 275 00:24:08,250 --> 00:24:10,166 .اسمي (بابز) هذه الأيام 276 00:24:10,166 --> 00:24:13,833 ,أنتِ لستِ المتدربة أليس كذلك ؟ 277 00:24:13,833 --> 00:24:16,416 .واسمي (فال) الآن 278 00:24:16,416 --> 00:24:19,750 ,شعر بني .أنيقة تماماً 279 00:24:19,750 --> 00:24:21,333 .حسناً , حسناً 280 00:24:28,625 --> 00:24:32,041 ,الضغط , التنفس .ودرجة الحرارة . هذا كل شيء 281 00:24:32,041 --> 00:24:35,625 .مراراً وتكراراً .هذا الجناح ممل جداً 282 00:24:35,625 --> 00:24:38,333 .المرضى لا يمكنهم التكلم 283 00:24:38,333 --> 00:24:40,291 هل تحبين التحدث معهم , أيضاً ؟ 284 00:24:40,291 --> 00:24:43,625 لا . كل ما يتحدثون عنه .هو مرضهم 285 00:24:43,625 --> 00:24:45,083 .إنه ممتع أكثر 286 00:24:45,083 --> 00:24:46,791 ,فيما لو يقولوا "هل هناك شاي أيتها الممرض ؟" 287 00:24:46,791 --> 00:24:50,166 ,وأنا أرد ." أيها الجشع أنت شربته للتو" 288 00:24:50,166 --> 00:24:52,708 .حتى لو لم يشربوا 289 00:24:56,208 --> 00:24:59,416 ,يمكنهم فتح عيونهم .لكن لا يمكنهم رؤية شيء 290 00:24:59,416 --> 00:25:02,416 إنهم لا يعلمونكِ نصف هذا .في الجامعة ، صدقيني 291 00:25:35,291 --> 00:25:37,625 ,تبدين رائعة .(بابز) 292 00:25:37,625 --> 00:25:39,125 .أنتِ لم تتغيري 293 00:25:44,958 --> 00:25:47,708 ما هذه الرائحة ؟ 294 00:25:47,708 --> 00:25:50,125 .يبدو كأنها تلاحقني 295 00:25:50,125 --> 00:25:52,458 ما زلتِ تجعلين نفسكِ .هدفا سهلاً 296 00:25:52,458 --> 00:25:54,083 .أنتِ تبالغين 297 00:25:54,083 --> 00:25:58,541 لا ، حقًا ، إنه مثل الحرق أو .شيء من هذا القبيل 298 00:26:01,458 --> 00:26:04,291 كل ما حصلتِ عليه من .سيدة النعمة" كان سهلاً" 299 00:26:04,291 --> 00:26:06,666 ,كنا فاسدين بالنسبة لكِ حقاً , اليس كذلك ؟ 300 00:26:06,666 --> 00:26:09,291 .كان خطأ المعلمين 301 00:26:09,291 --> 00:26:10,916 .كانوا أسوأ 302 00:26:12,875 --> 00:26:14,916 هل لا زالت أمكِ تدير الحانة ؟ 303 00:26:14,916 --> 00:26:18,041 تقول إني محظوظة كأميرة بالحصول .على هذه الوظيفة 304 00:26:18,041 --> 00:26:20,458 ينبغي عليها أن تأتي إلى هنا لتنظيف .الأوساخ والقيء طوال اليوم 305 00:26:20,458 --> 00:26:22,500 ,اقول لكِ أحياناً .أنا بهذا اليأس 306 00:26:25,875 --> 00:26:28,083 على أي حال , أنا .سأتزوج قريباً 307 00:26:28,083 --> 00:26:30,666 ,في منزل لائق .بعيد عن هنا 308 00:26:30,666 --> 00:26:32,833 أنتِ مخطوبة ؟ - .سأكون - 309 00:26:40,625 --> 00:26:42,208 هل رأيتِ أطباء أعجبوكِ ؟ 310 00:26:42,208 --> 00:26:44,000 .أنا هنا للعمل 311 00:26:44,000 --> 00:26:46,625 حقاً ؟ 312 00:26:46,625 --> 00:26:48,750 سمعت إن الفتاة الجديدة تحاول .(إغواء (فرانكلين 313 00:26:48,750 --> 00:26:51,458 .هذا غير صحيح - .حسناً , هو محجوز - 314 00:26:51,458 --> 00:26:54,833 .إنه لطيف معي 315 00:26:54,833 --> 00:26:56,958 ,على أي حال ...مع سمعتكِ 316 00:27:01,875 --> 00:27:05,058 .مولد لعين 317 00:27:05,708 --> 00:27:07,083 حسناً , ماذا عن المرضى ؟ 318 00:27:07,083 --> 00:27:10,416 البطاريات الاحتياطية في .ستعمل الآن 319 00:27:12,583 --> 00:27:14,791 .لا نريد أن يتعطل المولد 320 00:27:14,791 --> 00:27:18,208 .لا , انهض أيها الكسول الأحمق 321 00:27:22,583 --> 00:27:25,125 ...أوه , انتظري .بابز) , هذا فانوسي) 322 00:27:25,125 --> 00:27:26,833 .لا أعرف أين فانوسكِ 323 00:27:42,291 --> 00:27:45,375 .السكتة الدماغية 324 00:27:45,375 --> 00:27:48,458 ,تاريخ تمدد الأوعية الدموية .سبعة سنوات 325 00:27:48,458 --> 00:27:51,750 .المواليد ، تسعة أحياء 327 00:29:26,416 --> 00:29:27,875 من فعل ذلك ؟ 328 00:29:42,791 --> 00:29:45,541 .تخيلي اختلاق شيء مثل هذا 329 00:29:45,541 --> 00:29:47,000 .الجميع سمع عنه 330 00:29:47,000 --> 00:29:49,875 .الحيّ بأكمله 331 00:29:49,875 --> 00:29:52,541 لذلك انتهى الأمر ."بـ "البني القذر 332 00:29:52,541 --> 00:29:57,833 ,أمر سخيف اليس كذلك ؟ 333 00:29:57,833 --> 00:29:59,125 ماذا دهاكِ ؟ 334 00:29:59,125 --> 00:30:00,333 هل قمتِ بسحبي ؟ 335 00:30:00,333 --> 00:30:03,291 كيف يمكنني ؟ .أيتها الغريبة 336 00:30:13,333 --> 00:30:16,166 حسناً ؟ 337 00:30:16,166 --> 00:30:17,541 .اسمي (نيف) 338 00:30:20,000 --> 00:30:22,958 هل تعثرتي ؟ 339 00:30:22,958 --> 00:30:25,375 .أجل 340 00:30:25,375 --> 00:30:26,791 .ستكونين بخير يا فتاة 341 00:30:29,791 --> 00:30:32,916 .يوجد شيء هنا 342 00:30:49,500 --> 00:30:52,458 اسبانية , أليس كذلك ؟ 343 00:30:52,458 --> 00:30:55,166 .أخبريني إنكِ لستِ كذلك .ملامحكِ 344 00:30:55,166 --> 00:30:56,375 .لا أعرف 345 00:30:56,375 --> 00:30:59,625 .أجل ."الفتاة من "سيدة النعمة 346 00:30:59,625 --> 00:31:02,208 لا تعرفين أهلكِ , إذاً ؟ 347 00:31:02,208 --> 00:31:04,041 .حسناً , أنتِ خرجتِ منه سالمة 348 00:31:08,000 --> 00:31:11,166 ,الظلام له تأثير كبير عليكِ أليس كذلك؟ 349 00:31:11,166 --> 00:31:12,875 ضعي في اعتباركِ , ليلة مع ملاك الموت التي هناك 350 00:31:12,875 --> 00:31:14,750 .من شأنه ازعاج أي أحد 351 00:31:18,041 --> 00:31:19,541 ,يمكنكِ استخدام مصباحي .إذا أردتِ 352 00:31:19,541 --> 00:31:21,000 أوه , حقاً ؟ 353 00:31:21,000 --> 00:31:22,625 .إنه أكثر مصباح مشع لديهم 354 00:31:22,625 --> 00:31:24,166 .دائماً ما ينير دربي 355 00:31:24,166 --> 00:31:25,875 أجل , لا , مصباحي ليس .جيد بما يكفي 356 00:31:25,875 --> 00:31:28,750 .بالطبع .لا أمانع الظلام 357 00:31:28,750 --> 00:31:31,125 .أحب العمل ليلاً 358 00:31:31,125 --> 00:31:34,833 يمكنكِ الحصول على .كل الأنواع 359 00:32:58,791 --> 00:33:02,375 .يمكنني اذلالها قدر ما أشاء 360 00:33:02,375 --> 00:33:06,416 .بأي وقت تريدين .فقط اسألي عن (نيف) 361 00:33:33,041 --> 00:33:35,333 استمتعتِ بذلك , صحيح ؟ 362 00:33:39,500 --> 00:33:40,916 هل أنتِ بخير ؟ 363 00:33:42,916 --> 00:33:45,441 لا تسمحي لهم أن يمسكوا .أي غلطة عليكِ هنا 364 00:33:48,875 --> 00:33:50,500 .نحن هالكون 365 00:33:57,750 --> 00:33:59,375 .عملت لكِ شاي 366 00:34:03,166 --> 00:34:04,875 لماذا تعامليني بلطف ؟ 367 00:34:04,875 --> 00:34:07,500 .شكراً 368 00:34:09,000 --> 00:34:13,416 ,هذا هو عمل الممرضات أليس كذلك ؟ 369 00:34:13,416 --> 00:34:16,583 ,الاعتناء بالناس .بغض النظر من هم 370 00:34:16,583 --> 00:34:19,583 .بغض النظر من هم 371 00:34:19,583 --> 00:34:21,541 .لم أقصدها بهذا الشكل 372 00:34:21,541 --> 00:34:24,250 كيف يمكنكِ أن تكوني بهذا السمو والنبل ؟ 373 00:34:29,958 --> 00:34:32,916 لماذا اختلقتِ تلك الأشياء ؟ 374 00:34:34,541 --> 00:34:37,416 إنه لأمر مؤسف إنكِ لم تستطيعي .ابقاء فمك مغلق , عندها 375 00:34:37,416 --> 00:34:38,791 .ذلك الرجل المسكين 376 00:34:44,375 --> 00:34:48,625 .(لنكن أصدقاء ، (بابز .نحن بالغات الآن 377 00:34:54,083 --> 00:34:58,458 اهرعي إلى الطابق السفلي .واحضري بعض جداول الأدوية 378 00:34:58,458 --> 00:35:00,500 .نفذت من عندنا 379 00:35:00,500 --> 00:35:02,166 .الرئيسة قالت أن لا أغادر الجناح 380 00:35:02,166 --> 00:35:05,541 .إلا للضرورة 381 00:35:05,541 --> 00:35:08,916 ماذا ستقول لو أخبرتها إنكِ رفضت أمراً ؟ 382 00:35:11,833 --> 00:35:14,250 .اذهبي , إذاً 383 00:35:14,250 --> 00:35:16,583 .القليل من الظلام لن يؤذيكِ 384 00:37:09,958 --> 00:37:13,791 !أوه 385 00:37:13,791 --> 00:37:15,166 ماذا تفعل ؟ 386 00:37:18,083 --> 00:37:20,458 .عملي 387 00:37:20,458 --> 00:37:24,541 .اغلاق المخارج 388 00:37:24,541 --> 00:37:27,625 .لا أريد ضيوفاً غير مرحب بهم هنا 389 00:37:27,625 --> 00:37:28,833 كيف نخرج , إذاً ؟ 390 00:37:28,833 --> 00:37:30,291 .أطلبي مني 391 00:37:30,291 --> 00:37:35,291 تريدين دخول هذا الجناح ؟ .أنا سآخذكِ 392 00:37:35,291 --> 00:37:37,583 ,اذهبي وحدكِ .إذا كنتِ تريدين 393 00:38:08,083 --> 00:38:10,791 .انتظري .هذه غرفتي 394 00:38:10,791 --> 00:38:13,791 ...أريد احضار بعض الوقود ل 395 00:38:17,208 --> 00:38:20,583 .أدخلي .أريد أن أريكِ شيئاً 396 00:38:36,250 --> 00:38:38,708 .جدولي الدوري الشهير 397 00:38:38,708 --> 00:38:41,000 .معظم البنات جريئات 398 00:38:41,000 --> 00:38:45,458 .الاطباء يحبون هذا 399 00:38:45,458 --> 00:38:47,250 .لا أعرف بالنسبة لكِ بعد 400 00:38:47,250 --> 00:38:51,666 ,ربما 7 .إذا ابتسمتِ أكثر قليلاً 401 00:38:51,666 --> 00:38:53,125 .يجب أن أذهب 402 00:38:53,125 --> 00:38:56,083 ,أدخلي .بعدها سأمشي معكِ 403 00:38:56,083 --> 00:38:59,333 .هيا .أدخلي , ابتسمي 404 00:38:59,333 --> 00:39:03,125 .لا , شكراً لك 405 00:39:03,125 --> 00:39:05,125 ماذا تعتقدين بأني سأفعل لكِ ؟ 406 00:39:07,041 --> 00:39:09,208 .وداعاً 407 00:39:12,166 --> 00:39:15,083 .ما كنت لأزعجكِ 408 00:39:15,083 --> 00:39:17,125 !أنتم بضائع قذرة على أي حال 409 00:41:17,458 --> 00:41:19,958 مرحباً ؟ 410 00:41:45,416 --> 00:41:47,791 مرحباً ؟ 411 00:42:38,958 --> 00:42:41,125 !ابتعد عني , توقف , توقف 412 00:42:41,125 --> 00:42:44,500 !ابتعد عني , توقف , توقف 413 00:43:32,250 --> 00:43:34,333 .(بابز) 414 00:43:40,625 --> 00:43:43,791 بابز) ؟) 415 00:43:49,000 --> 00:43:51,291 بابز) ؟) 416 00:44:03,750 --> 00:44:06,666 مرحباً ؟ - .بابز) ليست هنا) - 417 00:44:06,666 --> 00:44:09,000 بابز) ؟) 418 00:44:09,000 --> 00:44:11,125 .(فال) 419 00:44:11,125 --> 00:44:13,666 فال) ؟) 420 00:44:13,666 --> 00:44:16,958 فال) , ما الأمر ؟) 421 00:44:40,500 --> 00:44:42,291 .يا الهي 422 00:44:45,541 --> 00:44:51,541 .أخشى إنه أنظف ثوب 423 00:45:06,583 --> 00:45:08,041 هل هذا له أي علاقة ب (بابز) ؟ 424 00:45:08,041 --> 00:45:11,708 لهذا السبب هي ليست هنا ؟ 425 00:45:11,708 --> 00:45:13,500 ,هيا , الآن .قولي شيئاً 426 00:45:13,500 --> 00:45:16,375 ,لدينا مرضى لنفكر فيهم أيضًا هل تتذكرين ؟ 427 00:45:20,333 --> 00:45:25,083 ...لقد 428 00:45:25,083 --> 00:45:27,500 .تعرضت لهجوم 429 00:45:27,500 --> 00:45:29,375 من من ؟ أين ؟ 430 00:45:29,375 --> 00:45:31,541 .شيء ما طاردني إلى القبو 431 00:45:31,541 --> 00:45:34,208 ماذا , شيء ما ؟ - .أحد ما - 432 00:45:34,208 --> 00:45:36,916 هل رأيتِ وجهه ؟ 433 00:45:36,916 --> 00:45:38,666 .كان المكان مظلماً جداً 434 00:45:38,666 --> 00:45:41,083 أي شيء ؟ - .حقاً , لم أرى - 435 00:45:41,083 --> 00:45:45,625 من واجبكِ كممرضة .أن تقولي شيئًا 436 00:45:45,625 --> 00:45:47,541 ,عندما نظرت .لم يكن هناك أحد 437 00:45:51,166 --> 00:45:52,791 هل تختلقين هذا ؟ 438 00:45:52,791 --> 00:45:54,833 ,أنا آسفة , (فال) .لكني سمعت بعض الأشياء 439 00:45:54,833 --> 00:45:56,250 .لا , أنا لا أختلق هذا 440 00:45:56,250 --> 00:45:57,625 ,أعرف كيف يبدو الأمر , فعلاً 441 00:45:57,625 --> 00:46:00,416 لكنه كان يلاحقني .طوال الليل 442 00:46:00,416 --> 00:46:02,875 ربما الليلة كانت صعبة جداً عليكِ .للتعامل معها في الوردية الأولى 443 00:46:02,875 --> 00:46:05,083 ربما عليكِ أن تذهبي إلى .البيت وتستريحي 444 00:46:05,083 --> 00:46:06,833 الرئيسة لن تعيدني .أبداً إذا غادرت 445 00:46:06,833 --> 00:46:09,041 .سينتهي أمري 446 00:46:16,791 --> 00:46:20,416 ,ربما أنتم محقين .ربما تخيلت ذلك 447 00:46:20,416 --> 00:46:23,000 حسنًا ، لماذا كنتِ في تلك الحالة إذاً ؟ 448 00:46:23,000 --> 00:46:24,666 .أنا سيئة بالتعامل مع الظلام 449 00:46:24,666 --> 00:46:27,875 إذاً أنتِ تتفقين ؟ .أنتِ تخيلتِ الأمر 450 00:46:27,875 --> 00:46:30,833 .لا شيء حقيقي حدث لكِ 451 00:46:36,916 --> 00:46:38,375 .لا شيء حدث 452 00:46:43,416 --> 00:46:46,083 ماذا كان هذا ؟ 453 00:46:46,083 --> 00:46:49,375 مرحباً ؟ هل من أحد هناك ؟ 454 00:47:02,166 --> 00:47:04,916 كومفورت) ؟) 455 00:47:11,666 --> 00:47:15,458 .أنظروا ماذا أحضرت القطة .تسرق الحليب 456 00:47:22,666 --> 00:47:25,166 .نعم , لا ازعاج .إلى سريركِ 457 00:47:32,666 --> 00:47:34,958 ,أياً كان ما قالته .كان وقحاً 458 00:47:34,958 --> 00:47:36,500 .حسناً 459 00:47:36,500 --> 00:47:38,500 هل تريدين أن تموتي أيتها الشابة ؟ 460 00:47:38,500 --> 00:47:41,041 أنتِ مريضة , ونحن لدينا .الدواء والطعام 461 00:47:41,041 --> 00:47:44,000 ,إذا أردتنا أن نعتني بكِ .أحسني التصرف 462 00:47:53,708 --> 00:47:55,083 هلا نظرتي إلى ذلك ؟ 463 00:47:55,083 --> 00:47:57,375 .سنو وايت) تجيد التعامل مع الحيوانات) 464 00:48:00,375 --> 00:48:02,541 .إنهن محقات 465 00:48:02,541 --> 00:48:04,875 لا يجب عليكِ الاستمرار .بالهروب هكذا 466 00:48:06,916 --> 00:48:08,625 هل لهذا تخلوا عنكِ ؟ 467 00:48:17,125 --> 00:48:19,625 .أنظري إلى هذه 468 00:48:19,625 --> 00:48:21,875 جميلة , أليست كذلك ؟ 469 00:48:21,875 --> 00:48:25,166 ,وإذا فتحتها .ستجدين فتاة أخرى في الداخل 470 00:48:25,166 --> 00:48:26,791 .وأخرى 471 00:48:36,208 --> 00:48:38,041 .أوه 472 00:48:38,041 --> 00:48:40,250 تحبين الرسم , أليس كذلك ؟ 473 00:48:40,250 --> 00:48:41,833 هل يمكن أن ألقي نظرة ؟ 474 00:49:02,708 --> 00:49:05,250 لماذا تواصلين الهرب , (سابا) ؟ 475 00:49:05,250 --> 00:49:06,916 هل أنتِ خائفة من شيء ؟ 476 00:49:06,916 --> 00:49:10,250 فال) , ما الذي ستقوله الرئيسة ؟) 477 00:49:10,250 --> 00:49:11,791 .لا تجعليها تتعلق بكِ 478 00:49:11,791 --> 00:49:13,541 .الفحوصات من فضلك 479 00:49:29,583 --> 00:49:33,208 ,لا نطيل مع المريض 480 00:49:33,208 --> 00:49:35,750 ...أكثر مما نستطيع 481 00:49:40,625 --> 00:49:42,666 ,وسأراهن إنهما (ستان) و (نيفيل) 482 00:49:42,666 --> 00:49:44,125 .ولهذا السبب لم يرد 483 00:49:44,125 --> 00:49:46,500 .إنهما أغبياء مثل اللصوص 484 00:49:46,500 --> 00:49:48,625 ,أنهم أغبياء .أنا أعترف بذلك 485 00:49:50,000 --> 00:49:53,541 .يأكلان الكثير من البسكويت 486 00:50:19,208 --> 00:50:21,208 .لم يحدث شيء 487 00:51:14,208 --> 00:51:16,083 فال) ؟) 488 00:51:20,000 --> 00:51:21,666 !(كومفورت) 489 00:51:31,583 --> 00:51:32,833 فال) ؟) 490 00:51:32,833 --> 00:51:35,291 !أوه 491 00:51:45,958 --> 00:51:49,041 .فال) , لا بأس) 492 00:51:50,666 --> 00:51:53,041 .فال) ؟ لا بأس) 493 00:51:53,041 --> 00:51:56,583 هل تسمعيني ؟ 494 00:51:56,583 --> 00:51:58,791 فال) ؟) !فال) , أنصتِ لي) 495 00:52:19,958 --> 00:52:21,416 ما الذي يحدث ؟ 496 00:52:26,750 --> 00:52:28,000 هل أنتِ مصابة بالصرع ؟ 497 00:52:28,000 --> 00:52:29,958 .ذلك لم يكن صرعاً 498 00:52:29,958 --> 00:52:32,500 هل سبق لكِ أن أصبتِ ...بالذهان , أو 499 00:52:32,500 --> 00:52:34,666 .لا 500 00:52:34,666 --> 00:52:37,041 .أنا طبيعية 501 00:52:37,041 --> 00:52:42,000 .سوف أطلب مزيداً من المساعدة 502 00:52:42,000 --> 00:52:44,500 لم يحدث شيء هنا ,مطلقاً من قبل 503 00:52:44,500 --> 00:52:46,875 .ثم تأتين ويندلع الجحيم 504 00:52:56,833 --> 00:52:58,416 .هذه لم تكن موجودة من قبل 505 00:53:04,083 --> 00:53:05,916 ,(تيري) إلى أين تذهبين ؟ 506 00:53:05,916 --> 00:53:07,625 .الأمر لا يعجبني - ماذا ... ؟ - 507 00:53:07,625 --> 00:53:09,083 ...إنه .إنه غير صحيح 508 00:53:09,083 --> 00:53:11,333 !تيري) , لا يمكنكِ ترك موقعكِ) 509 00:53:11,333 --> 00:53:12,666 !سوف يطردونكِ 510 00:53:12,666 --> 00:53:15,333 ,آسفة (كومفورت) .لكن تباً لكم جميعاً 511 00:53:15,333 --> 00:53:17,000 !الباب مقفل 512 00:53:17,000 --> 00:53:18,458 .أعرف نافذة 513 00:53:18,458 --> 00:53:19,833 .أنا خارجة من هنا حالاً 514 00:53:19,833 --> 00:53:22,166 .تيري) , لا يمكنكِ تركي وحدي) 515 00:53:22,166 --> 00:53:23,708 !(تيري) 516 00:53:23,708 --> 00:53:26,083 .سابا) , لا أريدكِ أن تقتربي منها) 517 00:53:35,208 --> 00:53:36,541 .لا يجب أن أذهب 518 00:53:36,541 --> 00:53:38,625 !أعرف كم تريدين هذا 519 00:53:38,625 --> 00:53:41,916 ,لكني أقول لكِ .يجب أن تذهبي 520 00:53:41,916 --> 00:53:45,208 .كومفورت) , هناك شيء حدث لي) 521 00:53:45,208 --> 00:53:46,916 .أنا فقط تظاهرت إنه لم يحدث 522 00:53:46,916 --> 00:53:50,291 ,أنظري إلى الكدمات على عنقي ألا ترينهم ؟ 523 00:53:50,291 --> 00:53:53,625 .لا يوجد شيء هناك .أنتِ بخير 524 00:53:58,958 --> 00:54:00,416 .فقط سأودعها 525 00:54:00,416 --> 00:54:03,625 .لا , ستزيدين الأمر سوأً 526 00:54:03,625 --> 00:54:06,958 .افعلي كما قلت وغادري 527 00:54:39,041 --> 00:54:42,250 !أوه ما الذي فعلتيه ؟ 528 00:54:42,250 --> 00:54:44,875 !اتركيني 529 00:54:44,875 --> 00:54:46,166 !أريد الذهاب إلى البيت 530 00:55:45,333 --> 00:55:49,166 سابا) ؟) 531 00:55:49,166 --> 00:55:52,916 سابا) ؟) 532 00:56:01,000 --> 00:56:02,875 !سابا) , أهربي) 533 00:56:14,833 --> 00:56:17,083 !(سابا) - فال) ؟) - 534 00:56:17,083 --> 00:56:19,416 !(سابا) 535 00:56:19,416 --> 00:56:21,875 !(فال) 536 00:56:21,875 --> 00:56:27,166 سابا) ؟) 537 00:56:27,166 --> 00:56:28,500 !(سابا) 538 00:56:28,500 --> 00:56:30,000 فال) ؟) 539 00:56:57,958 --> 00:57:03,958 أجل ، لكن لا شيء يضاهي .الفوضى هنا , صدقني 540 00:57:03,958 --> 00:57:05,291 ...دعنا فقط نقول إنها 541 00:57:05,291 --> 00:57:09,291 .لا ينبغي أن تقتربي مني 542 00:57:09,291 --> 00:57:12,500 !ماذا دهاكِ ؟ اذهبي 543 00:57:12,500 --> 00:57:15,375 .أوه , انتظري 544 00:57:15,375 --> 00:57:17,166 .أنا آسفة 545 00:57:23,041 --> 00:57:26,916 ما الذي معاكِ ؟ 546 00:57:33,041 --> 00:57:34,666 من هي ؟ 547 00:57:34,666 --> 00:57:39,375 .غيل) القذرة) 548 00:57:39,375 --> 00:57:41,958 ماذا تريد ؟ 549 00:57:41,958 --> 00:57:46,583 .شيء سيء سيحدث لي 550 00:58:00,625 --> 00:58:02,541 كيف يعقل إنكِ لا زلتِ مستيقظة ؟ 551 00:58:02,541 --> 00:58:04,333 اعطيتكِ ما يكفي لشل .رجل ناضج 552 00:58:04,333 --> 00:58:06,000 من هي (غيل) ؟ - .عودي إلى سريركِ - 553 00:58:06,000 --> 00:58:07,541 من هي (غيل) القذرة ؟ 554 00:58:07,541 --> 00:58:12,416 .أوه 555 00:58:12,416 --> 00:58:13,750 ماذا تفعلين ؟ 556 00:58:13,750 --> 00:58:16,125 .أزيد جرعتكِ - .لا - 557 00:58:16,125 --> 00:58:18,916 .غيل) هي من تفعل كل هذا) 558 00:58:18,916 --> 00:58:22,416 لماذا سأؤذي نفسي بشدة ؟ 559 00:58:22,416 --> 00:58:24,291 ربما ارتبطتِ بها بشدة 560 00:58:24,291 --> 00:58:26,125 ,"لأنها كانت من "سيدة الرحمة .مثلكِ 561 00:58:26,125 --> 00:58:28,083 وإذا كنتِ تعتقدين إنها تطاردكِ 562 00:58:28,083 --> 00:58:29,333 .دعيني أوقفكِ هناك 563 00:58:29,333 --> 00:58:31,625 .هي لم تمت .لقد هربت 564 00:58:31,625 --> 00:58:34,250 .كانت تدميرية .متفجرة غضباً 565 00:58:34,250 --> 00:58:38,333 ,كانت طفلة غاضبة جداً .مزعجة للغاية 566 00:58:38,333 --> 00:58:39,916 .كانت مثل التفاحة الفاسدة 567 00:58:39,916 --> 00:58:42,375 هل تتذكرين الكلب ؟ 568 00:58:42,375 --> 00:58:44,291 ماذا , ذلك الشيء الارجواني ؟ 569 00:58:44,291 --> 00:58:45,958 .أجل ...حسناً , هي 570 00:58:45,958 --> 00:58:47,541 ,أجل , لقد حاولنا أخذه منها 571 00:58:47,541 --> 00:58:49,375 لكنها لم تضعه من يدها مطلقاً , لماذا ؟ 572 00:58:49,375 --> 00:58:53,083 ,أنا وجدته .في القبو 573 00:58:55,541 --> 00:58:58,333 .حملته بيداي 574 00:58:58,333 --> 00:59:00,416 .يمكنني أن أريكِ 575 00:59:00,416 --> 00:59:02,875 إذا وجدته , هل ستصدقيني ؟ 576 00:59:19,375 --> 00:59:23,083 .لا أستطيع الرؤية 577 00:59:23,083 --> 00:59:25,166 .لقد كانت هنا طوال الوقت 578 00:59:25,166 --> 00:59:26,541 .أنتِ فعلتِ هذا 579 00:59:26,541 --> 00:59:29,333 كيف لي أن أكون بهذا الغباء ؟ 580 00:59:29,333 --> 00:59:31,166 !أنا لم ألمسها !إنها (غيل) 581 00:59:31,166 --> 00:59:34,541 .ارجعي . ابتعدي عنا 582 00:59:34,541 --> 00:59:38,333 !ابتعدي ! أدخلي هناك 583 00:59:38,333 --> 00:59:40,250 ,لا تجبريني .إنها مظلمة جداً 584 00:59:40,250 --> 00:59:42,166 .أنتِ هي الخطر هنا 585 00:59:42,166 --> 00:59:43,958 !أدخلي - !لا - 586 00:59:43,958 --> 00:59:45,666 !أدخلي 587 01:00:39,458 --> 01:00:41,458 !اتركيني وشأني 588 01:00:41,458 --> 01:00:43,125 !اتركيني وشأني 589 01:01:30,375 --> 01:01:32,458 ماذا ؟ 590 01:01:37,291 --> 01:01:38,875 ما الذي يحدث ؟ 591 01:02:12,041 --> 01:02:13,458 ,(فاليري) .ابتعدي من هنا 592 01:02:13,458 --> 01:02:15,958 ما الذي يحدث ؟ من هناك ؟ أهذه هي ؟ 593 01:02:15,958 --> 01:02:19,291 ...(كومفورت) .حاولت اخباركِ 594 01:02:19,291 --> 01:02:22,291 .هذا مستشفى 595 01:02:22,291 --> 01:02:25,541 ,المرضى ضعفاء .تذكري ذلك 596 01:02:33,416 --> 01:02:36,708 .لكنكِ لم تنصتِ 597 01:02:36,708 --> 01:02:38,125 .أنا أنصت الآن 598 01:02:57,375 --> 01:02:59,666 غيل) ؟) 599 01:02:59,666 --> 01:03:01,541 ,أنا لم أفعل شيئاً لكِ أليس كذلك ؟ 600 01:03:01,541 --> 01:03:02,958 غيل) ؟) 601 01:03:02,958 --> 01:03:04,250 .لكن كان يجب أن أخبر أحداً 602 01:03:04,250 --> 01:03:07,333 أعرف إنه كان يجب ...أن أخبر أحداً 603 01:03:27,375 --> 01:03:29,625 ,غيل) , إن كانت هذه أنتِ) ...أرجوكِ 604 01:03:29,625 --> 01:03:31,375 .أرجوكِ سامحيني 605 01:03:31,375 --> 01:03:33,333 ,أنا لم أفعل شيئاً أليس كذلك ؟ 606 01:03:33,333 --> 01:03:34,500 .لقد كان هو 607 01:03:34,500 --> 01:03:36,708 .سوف أخبر الجميع بما فعله 608 01:03:36,708 --> 01:03:40,000 !سوف أخبر الجميع , (غيل) !لا تؤذيني 609 01:03:40,000 --> 01:03:45,333 ,لا بأس .يمكننا النزول 610 01:03:45,333 --> 01:03:46,750 ,أنا سأعتني بكِ حسناً ؟ 611 01:03:46,750 --> 01:03:49,000 .سآخذكِ إلى مستشفى آخر 612 01:03:49,000 --> 01:03:50,333 .(سابا) 613 01:04:21,375 --> 01:04:22,625 فال) ؟) 614 01:04:39,041 --> 01:04:44,583 .صه 615 01:05:34,958 --> 01:05:37,958 .يجب أن تذهبي 616 01:05:37,958 --> 01:05:40,375 .لا أريد أن أؤذيكِ 617 01:05:42,208 --> 01:05:45,375 .أنت طيبة 618 01:05:45,375 --> 01:05:48,458 .أنا لست طيبة 619 01:05:48,458 --> 01:05:50,833 .في أعماقي 620 01:05:50,833 --> 01:05:56,916 .يمكنها رؤية هذا .لهذا هي تستغلني 621 01:05:56,916 --> 01:06:02,708 ...وإذا عدت 622 01:06:02,708 --> 01:06:05,791 .افعلي ما يجب عليكِ فعله 623 01:07:27,333 --> 01:07:30,916 .الرب أرسل الملائكة لترشدني 624 01:07:30,916 --> 01:07:34,958 .الرب أرسل الملائكة لترشدني 625 01:07:34,958 --> 01:07:38,791 .الرب أرسل الملائكة لترشدني 626 01:07:38,791 --> 01:07:43,458 .الرب أرسل الملائكة لترشدني 627 01:07:56,208 --> 01:08:00,666 الرب أرسل الملائكة ...لترشدني 628 01:08:59,041 --> 01:09:01,875 .(سابا) 629 01:09:26,333 --> 01:09:29,125 ما الذي فعلتيه ؟ 630 01:09:41,208 --> 01:09:43,291 !!توقفي 631 01:10:00,208 --> 01:10:02,875 .ليرشدني ويحميني 632 01:10:02,875 --> 01:10:04,958 .في دروب الحياة أرشدني 633 01:10:04,958 --> 01:10:08,875 .إنه جسدي .لا يمكنكِ استغلالي الآن 634 01:10:19,791 --> 01:10:23,416 .أوه 635 01:10:27,250 --> 01:10:30,833 .أنصتِ 636 01:10:32,416 --> 01:10:34,208 ,ابقي هادئة .سوف تراني 637 01:10:34,208 --> 01:10:36,458 ...صه .لا 638 01:10:36,458 --> 01:10:38,458 .أنظري ماذا فعلتِ .ارجعي واغلقي فمكِ 639 01:10:38,458 --> 01:10:42,125 .ابقي هادئة - !أنتِ وحش - 640 01:10:51,625 --> 01:10:54,958 .صه 641 01:11:14,708 --> 01:11:16,750 رباه , ما الذي حدث ؟ 642 01:11:43,958 --> 01:11:48,125 .صه 643 01:11:50,916 --> 01:11:52,750 .صباح الخير , صباح الخير 644 01:11:52,750 --> 01:11:55,500 ,راديو شرق لندن العالمي ,(دي جيه مايك) 645 01:11:55,500 --> 01:11:58,333 .هنا لتخفيف همومكم 646 01:12:19,541 --> 01:12:21,916 .اهدئي الآن .حاولي أن لا تتكلمي 647 01:12:24,916 --> 01:12:27,000 ,أنتِ محظوظة لبقائكِ حية 648 01:12:27,000 --> 01:12:28,625 .رغم إنكِ لا تتمنين ذلك 649 01:12:32,875 --> 01:12:34,166 .إنها هنا 650 01:12:34,166 --> 01:12:38,166 .يا الهي , يا لها من فوضى 651 01:13:23,708 --> 01:13:25,666 هي لم تتركني حتى ,أحضرتها إلى هنا 652 01:13:25,666 --> 01:13:27,500 لكني لست متأكدًا من إنه يسمح .لنا بدخول غرفة التعافي 653 01:13:27,500 --> 01:13:28,958 هل أذتكِ ؟ 654 01:13:28,958 --> 01:13:31,291 أين ذهبتِ ؟ 655 01:13:31,291 --> 01:13:32,750 هل يمكنك أن تسألها ؟ 656 01:13:43,000 --> 01:13:46,041 ,تقول (غيل) لم تكن تريد أن تؤذيني" 657 01:13:46,041 --> 01:13:48,875 ."لقد أخفتني حتى الصباح 658 01:13:48,875 --> 01:13:50,875 أخفتكِ ؟ 659 01:13:52,500 --> 01:13:54,666 ."إنها مثلكِ ومثلي 660 01:14:08,291 --> 01:14:10,291 ...ماذا ماذا قالت ؟ 661 01:14:10,291 --> 01:14:12,916 ,قالت ."وداعاً , يسعدني لقائكِ 662 01:14:12,916 --> 01:14:15,416 .لا , هي لم تقل ذلك ماذا قالت ؟ 663 01:14:15,416 --> 01:14:17,416 ,لا شيء مما قالته صحيح .وأنا جديد هنا 664 01:14:17,416 --> 01:14:18,791 لا أريد مشاكل , حسناً ؟ 665 01:14:18,791 --> 01:14:20,041 إلى أين تأخذها ؟ 666 01:14:20,041 --> 01:14:22,041 .دار الرعاية ، على ما أعتقد .أفضل مكان 667 01:14:22,041 --> 01:14:23,958 .أوه , (سابا) 668 01:14:23,958 --> 01:14:26,208 هل أنتِ آمنة الآن ؟ 669 01:16:06,458 --> 01:16:09,000 غيل) ؟) 670 01:16:16,000 --> 01:16:19,875 مات موظفان هنا الليلة .(الماضية ، (فاليري 671 01:16:19,875 --> 01:16:21,541 ما الذي تعرفينه عن ذلك ؟ 672 01:16:21,541 --> 01:16:23,875 .أريد التحدث مع الشرطة 673 01:16:23,875 --> 01:16:26,333 نحن نتفق على إن هذا قد يكون .أشبه بمجال عملي 674 01:16:26,333 --> 01:16:28,416 .أنا أدير جناح الطب النفسي 675 01:16:28,416 --> 01:16:30,125 ما الذي حدث الليلة الماضية ؟ 676 01:16:30,125 --> 01:16:32,708 .في مخيلتكِ 677 01:16:32,708 --> 01:16:36,208 .مريضة هنا تم اغتصابها وقتلها 678 01:16:36,208 --> 01:16:38,000 ما الذي تعرفونه عن هذا الأمر ؟ 679 01:16:38,000 --> 01:16:41,916 "إنها "الشبح" الذي أخبرتِ .كومفورت) عنه) 680 01:16:41,916 --> 01:16:45,125 لماذا هذا الكيان يؤذيهم ؟ 681 01:16:45,125 --> 01:16:47,500 .أعتقد (باربرة) تعرف عن الأمر 682 01:16:50,041 --> 01:16:51,916 .ربما (نيفيل) هو من فعلها 683 01:16:51,916 --> 01:16:56,375 ولماذا اختارتكِ للعمل من خلالكِ ؟ 684 01:16:56,375 --> 01:16:58,666 هل أنتِ مميزة بطريقة ما ؟ 685 01:16:58,666 --> 01:17:05,791 .لست مميزة اطلاقاً .مثلها 686 01:17:05,791 --> 01:17:09,291 لكن ربما هي رأت شيئاً .لم أره أنا 687 01:17:09,291 --> 01:17:11,791 ,هذا الأمر , (فاليري) ,أنتِ اختلقتِ مثله من قبل 688 01:17:11,791 --> 01:17:13,625 أليس كذلك ؟ 689 01:17:13,625 --> 01:17:17,000 ذلك الاتهام الدنيء ,ضد مدير مدرستكِ 690 01:17:17,000 --> 01:17:21,250 الذي انسحبتِ منه .واعترفتِ بأنه افتراء 691 01:17:21,250 --> 01:17:23,208 هل ما زلتِ تشعرين بالحاجة إلى الاهتمام ؟ 692 01:17:25,875 --> 01:17:27,333 .حسناً , سمعت ما يكفي 693 01:17:27,333 --> 01:17:29,083 ,حسناً ماذا بالنسبة ل (غيل) ؟ 694 01:17:29,083 --> 01:17:31,708 هل يمكنكم تفقد القبو ؟ .أعتقد إنه دفن جثتها هناك 695 01:17:31,708 --> 01:17:34,083 لم يكن لدينا مريضة .اسمها (غيل) مطلقاً 696 01:17:37,708 --> 01:17:39,250 !توقف 697 01:17:42,833 --> 01:17:44,333 .أنا لم أختلق الأمر 698 01:17:48,750 --> 01:17:51,791 الشرطة والراهبات أجبروني .على القول إني كذبت 699 01:17:57,416 --> 01:17:59,500 وفي كل مرة أكون ...في الظلام 700 01:18:02,541 --> 01:18:04,166 .أعرف إنه كان حقيقي 701 01:18:06,791 --> 01:18:12,208 و (غيل) حقيقية , وما .حدث هنا حقيقي 702 01:18:23,625 --> 01:18:27,041 .سوف آتي لزيارتكِ , (فال) .إذا سمحوا لي 703 01:18:27,041 --> 01:18:29,958 ...فقط 704 01:18:29,958 --> 01:18:32,833 تأكد أن تخرج (سابا) .من هنا آمنة 705 01:18:32,833 --> 01:18:36,916 سأفعل . سآخذها إلى .الدار بنفسي 706 01:20:09,666 --> 01:20:11,875 !دكتور 707 01:20:13,958 --> 01:20:15,833 فاليري) , لا يجب أن) .تغادري السرير 708 01:20:22,833 --> 01:20:25,708 .أريدكِ أن تبقي هنا 709 01:20:25,708 --> 01:20:27,375 ,بعد اذنكِ هل تمانعي 710 01:20:27,375 --> 01:20:29,750 التأكد من إنها لن تذهب إلى أي مكان ؟ 711 01:20:29,750 --> 01:20:32,375 .شكراً لكِ 712 01:20:32,375 --> 01:20:34,916 .هيا .دعيني أعيدكِ 713 01:20:44,875 --> 01:20:46,983 ألا يجب أن تذهب إلى القبو ؟ 714 01:20:50,458 --> 01:20:52,041 .حسناً جداً 715 01:20:55,500 --> 01:20:57,541 .الزمي مكانكِ .افعلي ما قيل لكِ 716 01:21:18,875 --> 01:21:20,916 صباح الخير , مستشفى شرق (لندن) الملكي 717 01:21:20,916 --> 01:21:22,791 أيمكنني مساعدتك ؟ 718 01:21:39,083 --> 01:21:40,416 (نيفيل) أعطاك هذه ؟ 719 01:21:40,416 --> 01:21:42,666 سيفعل أي شيء بايماءة .من الطبيب 720 01:22:11,750 --> 01:22:14,166 .اخلعي ثوبكِ 721 01:22:14,166 --> 01:22:16,583 ,أنتِ استهدفتني منذ البداية أليس كذلك ؟ 722 01:22:18,708 --> 01:22:21,500 فتاة صغيرة ليس لها الحق .في الشكوى 723 01:22:21,500 --> 01:22:23,708 .لسنا هنا لنتحدث 724 01:22:23,708 --> 01:22:26,875 هل تصغي اليّ ؟ 725 01:22:26,875 --> 01:22:30,958 .لست مضطرًا للاستماع إليكِ 726 01:22:30,958 --> 01:22:33,208 .أنا أملك القوة هنا 727 01:22:33,208 --> 01:22:36,916 .غيل) كانت طفلة) 728 01:22:36,916 --> 01:22:38,416 أين القوة في ذلك ؟ 729 01:22:42,416 --> 01:22:44,833 .اخرسي 730 01:22:44,833 --> 01:22:46,250 .أنت جبان 731 01:22:46,250 --> 01:22:47,875 .أنتِ ستخرسي وتلزمي الهدوء 732 01:22:47,875 --> 01:22:50,416 .لن أفعل - .اخرسي - 733 01:22:50,416 --> 01:22:52,083 !لا - !اخرسي - 734 01:22:52,083 --> 01:22:54,791 !وافعلي كما أقول - !لا - 735 01:23:07,291 --> 01:23:11,083 .لا يمكنك النيل من (سابا) 736 01:23:11,083 --> 01:23:13,708 لن أسمح لهذا أن .يحدث مجدداً 737 01:23:15,458 --> 01:23:19,416 .(غيل) .ارجعي الآن 738 01:23:23,875 --> 01:23:29,666 .أوه عزيزتي , (فاليري) 739 01:23:29,666 --> 01:23:31,458 .يبدو إن الأشباح غير موجودة 740 01:23:36,000 --> 01:23:41,083 .فقط نحن 741 01:23:48,958 --> 01:23:50,750 .(فاليري) 742 01:23:54,500 --> 01:23:59,625 .أوه ، يا فتيات ، كلكن متشابهات 743 01:23:59,625 --> 01:24:01,375 .تردن لفت الانتباه 744 01:24:07,500 --> 01:24:13,000 تريدين أن تخرجي نفسكِ .من الأعماق 745 01:24:15,291 --> 01:24:20,833 .لكن لا يمكنكِ أن تأخذي 746 01:24:20,833 --> 01:24:22,833 .نحن نُعطي 747 01:24:42,500 --> 01:24:47,166 .عليكِ أن تفهمي النظام 748 01:24:47,166 --> 01:24:49,458 ...عليكِ أن تفهمي 749 01:25:10,958 --> 01:25:13,666 فال) ؟) 750 01:25:20,916 --> 01:25:26,083 فال) ؟) 751 01:25:26,083 --> 01:25:28,333 .غيل) , أرجوكِ) 752 01:25:28,333 --> 01:25:30,750 .أرجوكِ 753 01:25:30,750 --> 01:25:32,208 .معاً 754 01:25:32,208 --> 01:25:35,541 .أخبرتكِ أن تبقي 755 01:25:42,041 --> 01:25:44,166 .مع كل محاولات الهرب هذه 756 01:25:44,166 --> 01:25:47,625 .لا أحد سيبحث عنكِ الآن 757 01:26:12,166 --> 01:26:17,458 .سوف تستمع لنا 758 01:26:50,291 --> 01:26:52,833 نعم ؟ 759 01:26:52,833 --> 01:26:55,375 .إنها قادمة 760 01:26:55,375 --> 01:26:57,541 .هناك أحدٌ قادم 761 01:26:57,541 --> 01:26:59,000 من معي ؟ 762 01:26:59,000 --> 01:27:00,916 .نحن نلومك 763 01:27:00,916 --> 01:27:03,833 .لترك هذا المكان يفسد 764 01:27:14,875 --> 01:27:17,208 .هناك طريق آخر 765 01:27:23,541 --> 01:27:26,791 .هي لا تريد أن ترقد بسلام 766 01:27:26,791 --> 01:27:30,000 لذا فكر بنا عندما .يحل الظلام 767 01:27:31,225 --> 01:27:33,225 ظلام الليل الطويل يستمر 768 01:27:33,249 --> 01:27:35,249 .انقطاع التيار سيستمر 769 01:28:36,049 --> 01:28:51,249 ترجمة بسام شقير & وندر وومان