1 00:00:06,280 --> 00:00:08,080 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:17,240 --> 00:00:19,160 ‎"입양 기관" 3 00:00:24,080 --> 00:00:27,800 ‎이 집에 아이를 들이는 게 ‎제 오랜 꿈이었어요 4 00:00:27,880 --> 00:00:30,840 ‎여자 아기요 ‎그것도 가장 귀여운 아이로요 5 00:00:30,920 --> 00:00:33,800 ‎처지가 딱한 아이를 데려오면 ‎몹시 기쁠 것 같네요 6 00:00:33,880 --> 00:00:36,320 ‎나이와 마약 문제는 상관없지만 7 00:00:36,400 --> 00:00:39,200 ‎제 딸은 콕 집어서 ‎갓난아이를 원하더라고요 8 00:00:39,280 --> 00:00:40,640 ‎저를 빼닮은 아기요 9 00:00:40,720 --> 00:00:44,240 ‎요즘도 교회 다니는 청소년들이 ‎아기를 버리고 가는지... 10 00:00:44,320 --> 00:00:46,120 ‎입양을 위해 아기를 맡긴다고 하죠 11 00:00:46,200 --> 00:00:47,360 ‎네, 그렇군요 12 00:00:47,720 --> 00:00:50,600 ‎이곳이 워낙 아일랜드랑 가까워서 ‎혹시나 했는데... 13 00:00:50,680 --> 00:00:54,000 ‎휴가철에 미혼 청소년들이 ‎사라지곤 하잖아요 14 00:00:54,080 --> 00:00:56,680 ‎가톨릭 집안에 먹칠하기 싫어서... 15 00:00:56,760 --> 00:01:00,760 ‎혼전에 임신한 여성들이 ‎아이의 입양을 강요받고 16 00:01:01,160 --> 00:01:04,640 ‎상담과 지원을 못 받는 상황을 ‎말씀하시는 건가요? 17 00:01:05,000 --> 00:01:06,800 ‎아직 그런 시대이길 바라세요? 18 00:01:07,760 --> 00:01:09,480 ‎아뇨, 근데 맞나요? 19 00:01:09,840 --> 00:01:13,760 ‎아뇨, 요즘은 전과 달리 ‎미혼모들을 향한 편견이 줄었고 20 00:01:13,840 --> 00:01:16,320 ‎다행스럽게도 많은 선택지가 ‎준비되어 있답니다 21 00:01:16,680 --> 00:01:18,840 ‎어머, 그것참 좋네요 22 00:01:18,920 --> 00:01:20,520 ‎수고하셨어요, 좋은 소식이에요 23 00:01:21,160 --> 00:01:23,040 ‎그래서 아기는 얼마죠? 24 00:01:23,120 --> 00:01:26,200 ‎- 아기는 살 수 없단다 ‎- 이 나라에선 안 되겠죠 25 00:01:28,160 --> 00:01:31,560 ‎'미혼'이라고 기재되어 있는데 ‎언제부터 미혼이신 거죠? 26 00:01:31,640 --> 00:01:34,800 ‎그 얘긴 안 꺼내는 게 좋아요 ‎또 눈물을 터뜨릴 거예요 27 00:01:35,320 --> 00:01:38,920 ‎아니에요, 올리브 아빠와는 ‎올리브가 아기였을 때 헤어졌어요 28 00:01:39,000 --> 00:01:44,160 ‎그 후로 진지한 관계는 없었으니 ‎꽤 오랫동안 싱글이었죠 29 00:01:44,520 --> 00:01:46,440 ‎아닌데, 그럼 에번은 뭐예요? 30 00:01:46,520 --> 00:01:48,360 ‎가족이 되려고 집에 들였다가 31 00:01:48,440 --> 00:01:51,160 ‎헤어진 지는 ‎2주밖에 안 되지 않았나? 32 00:01:51,240 --> 00:01:54,440 ‎아니야, 그 일 때문에 ‎섣불리 결정한 거 아니에요 33 00:01:54,520 --> 00:01:56,760 ‎이렇게 말했잖아요 ‎'똑똑히 보여주지' 34 00:01:56,840 --> 00:01:59,680 ‎그리고 인터넷 들어가서 ‎신청서를 다운받았어요, 기억나요? 35 00:01:59,760 --> 00:02:00,600 ‎아니거든 36 00:02:00,680 --> 00:02:03,440 ‎입양은 늘 제 꿈이었어요 ‎속상해서 이러는 게 아니에요 37 00:02:03,520 --> 00:02:05,960 ‎그동안 많이 속상해했어요 38 00:02:06,040 --> 00:02:09,920 ‎집안에 문제가 많으니까 ‎얼른 아기 하나만 주세요 39 00:02:10,320 --> 00:02:13,520 ‎우려되는 점을 ‎몇 가지 알려드리죠, 라이언 씨 40 00:02:13,600 --> 00:02:18,200 ‎가정 방문 하면서 음란한 미술품이 ‎이렇게 많은 집은 처음 봤어요 41 00:02:18,280 --> 00:02:20,920 ‎아기가 가장 좋아하는 게 ‎가슴 아닌가요? 42 00:02:21,000 --> 00:02:23,440 ‎그래서 큰 아이는 ‎안 된다는 거예요 43 00:02:23,520 --> 00:02:25,920 ‎또 집에 동물들이 많네요 44 00:02:26,000 --> 00:02:28,520 ‎위험하고 비위생적일 수 있어요 45 00:02:28,600 --> 00:02:29,920 ‎몇 마리나 된다고요! 46 00:02:30,000 --> 00:02:32,320 ‎맞아요, 앞으로 ‎계속 늘어날 예정이죠 47 00:02:32,760 --> 00:02:34,400 ‎아니에요, 이제 안 데려와요 48 00:02:34,920 --> 00:02:37,000 ‎- 데려온댔잖아요! ‎- 안 그랬어 49 00:02:37,080 --> 00:02:39,840 ‎그랬어요, 인터넷에서 ‎포메라니안 찾아보고 나서 50 00:02:39,920 --> 00:02:42,680 ‎새끼들이 태어나면 ‎데려올 거라고 했어요 51 00:02:42,760 --> 00:02:44,600 ‎그랬나? 아니에요 52 00:02:44,680 --> 00:02:46,600 ‎또 거짓말 시작이네! 53 00:02:46,680 --> 00:02:47,840 ‎섹스 얘기도 거짓말 54 00:02:47,920 --> 00:02:51,000 ‎남친 얘기도, 우는 얘기도 ‎지금 하는 얘기도 거짓말! 55 00:02:51,080 --> 00:02:53,080 ‎또 거짓말하는 거 있으면 털어놔요 56 00:02:53,160 --> 00:02:55,080 ‎거짓말쟁이한테 아기를 주겠어요? 57 00:03:01,320 --> 00:03:03,800 ‎시간 내주셔서 너무 감사해요 58 00:03:04,560 --> 00:03:06,480 ‎추천해 드릴 수 있을지 모르겠어요 59 00:03:07,040 --> 00:03:10,480 ‎아시다시피 형제 기록을 위해 ‎올리브 학교에 연락했는데 60 00:03:10,560 --> 00:03:12,320 ‎태도에 문제가 있다더군요 61 00:03:12,400 --> 00:03:15,080 ‎올리브가요? 그럴 리가 없어요 62 00:03:15,160 --> 00:03:17,360 ‎통제가 안 되는 학생이에요 63 00:03:18,200 --> 00:03:20,400 ‎올리브 선생님들과 ‎주기적으로 소통하셨나요? 64 00:03:20,480 --> 00:03:23,600 ‎그쪽은 내 거시기랑 ‎주기적으로 소통하나요? 65 00:03:24,640 --> 00:03:26,720 ‎선 넘는 걸 수도 있는데 ‎엿이나 까 드세요 66 00:03:26,800 --> 00:03:29,000 ‎우리 강아지들은 ‎격주로 손질하는데 67 00:03:29,080 --> 00:03:32,360 ‎당신 푸석푸석한 손톱에 비하면 ‎얼마나 깨끗해 보이던지 68 00:03:32,440 --> 00:03:34,640 ‎셀프케어 몰라요? ‎매니큐어 좀 바르세요 69 00:03:34,720 --> 00:03:36,480 ‎어차피 입양은 ‎최후의 수단이었어요 70 00:03:36,560 --> 00:03:39,000 ‎정자 기증은 소름 끼치고 ‎전 남친이 의사를 못 믿어서 71 00:03:39,080 --> 00:03:41,640 ‎한 번 자려고 했더니 ‎현 남친은 쫄아서 도망가 버렸죠 72 00:03:41,720 --> 00:03:43,720 ‎네, 내가 이러고 살아요 73 00:03:43,800 --> 00:03:46,520 ‎그런데 내 집에 들어와서 ‎나랑 내 딸을 욕보여요? 74 00:03:46,600 --> 00:03:49,680 ‎그러니까 엿이나 까 드세요 ‎난 내 아이랑 살 테니 75 00:03:49,760 --> 00:03:51,760 ‎약쟁이 중고 아기들이랑 ‎잘 사시고요 76 00:03:51,840 --> 00:03:53,840 ‎올리브는 완벽한 아이예요 77 00:04:07,360 --> 00:04:09,880 ‎'끈 팬티도 아닌 게 ‎나 좀 그만 답답하게 해' 78 00:04:09,960 --> 00:04:12,600 ‎'네 입에서 나온 것 중 ‎그나마 쓸 만한 건 남자 성기' 79 00:04:12,680 --> 00:04:15,280 ‎'네 엄마 너무 못생김 ‎네 엄마 때리면 동물 학대' 80 00:04:15,360 --> 00:04:17,240 ‎솔직히 말해 오랜만이네요 81 00:04:17,320 --> 00:04:20,480 ‎'네 엄마' 관련 욕설이 ‎저에게까지 보고된 건요 82 00:04:21,080 --> 00:04:24,640 ‎제 생각에 올리브와 밀리는 ‎누군가의 영향으로 83 00:04:24,720 --> 00:04:27,040 ‎이 불쾌한 욕설들을 ‎친구들에게 내뱉은 것 같습니다 84 00:04:27,120 --> 00:04:30,160 ‎집에서 함께 지내는 ‎어른의 영향일지도 모르죠 85 00:04:30,640 --> 00:04:32,920 ‎제인, 계속 건전한 척할 거예요? 86 00:04:33,000 --> 00:04:35,120 ‎집에서 무슨 일이 일어나는지 ‎말씀하시죠? 87 00:04:35,200 --> 00:04:36,280 ‎잠시만요 88 00:04:36,520 --> 00:04:38,880 ‎밀리가 성격이 불같긴 하지만 89 00:04:38,960 --> 00:04:44,440 ‎그렇게 복잡하면서 ‎상처 되는 말을 쓴 적은 없었어요 90 00:04:44,520 --> 00:04:48,840 ‎'네가 자빠뜨려질 방법은 ‎눈길에 미끄러지는 수밖에 없음' 91 00:04:49,720 --> 00:04:52,320 ‎'웃음이 최고의 약이라면 ‎네 얼굴은 에이즈 치료제' 92 00:04:52,440 --> 00:04:55,600 ‎전 밀리가 에이즈를 ‎알고 있는 줄도 몰랐어요 93 00:04:56,080 --> 00:04:57,640 ‎이런 말을 어디서 배우는 거지? 94 00:04:57,720 --> 00:05:00,720 ‎죄송하지만 전 왜 부르셨죠? 95 00:05:00,960 --> 00:05:04,360 ‎올리브가 밀리랑 놀기는 했어도 ‎저딴 소리 지껄이진 않았잖아요 96 00:05:04,440 --> 00:05:07,240 ‎제가 볼 땐 이렇습니다 ‎두 여학생이 친해지면서 97 00:05:07,320 --> 00:05:11,800 ‎올리브가 밀리의 멘토 역을 맡고 ‎이런 말들을 하게 해서 98 00:05:11,880 --> 00:05:16,440 ‎학급 친구들을 언어적으로 ‎학대하고 있는 상황인 거죠 99 00:05:18,240 --> 00:05:20,160 ‎이게 다 누구 잘못인지 아세요? 100 00:05:21,320 --> 00:05:24,480 ‎제인 잘못이에요 ‎그래서 애 관리하라고 했잖아요 101 00:05:24,560 --> 00:05:27,840 ‎올리브에겐 학급 질서 유지를 위해 ‎밀리의 친구가 되라고 했어요 102 00:05:27,920 --> 00:05:32,040 ‎학급 친구들을 '섹시'에서 ‎'저창' 순서로 나열하는 게 103 00:05:32,120 --> 00:05:33,880 ‎질서 유지라고 보십니까? 104 00:05:33,960 --> 00:05:35,760 ‎- 아니죠 ‎- '저창'? 105 00:05:35,840 --> 00:05:39,120 ‎네, 줄임말이에요 ‎'저쪽 창녀', 줄여서 '저창' 106 00:05:39,200 --> 00:05:41,480 ‎유난히 절박한 창녀라는 뜻이죠 107 00:05:43,440 --> 00:05:45,160 ‎'섹시'에서 '저창' 순서래! 108 00:05:48,760 --> 00:05:49,840 ‎젠장 109 00:05:51,040 --> 00:05:52,160 ‎정학이야! 110 00:05:52,240 --> 00:05:53,160 ‎죄송해요! 111 00:05:53,240 --> 00:05:56,040 ‎엄마가 우울하다는 사실은 ‎입양 기관에 말하지 말랬고 112 00:05:56,120 --> 00:05:58,120 ‎반 친구들에 대해 ‎못된 농담 하는 것도 113 00:05:58,200 --> 00:06:00,080 ‎말하지 말라고 했었잖아 ‎난 널 믿었어 114 00:06:00,560 --> 00:06:03,480 ‎잠깐만요, 밀리가 ‎내 농담 따라 한 게 내 탓이면 115 00:06:03,560 --> 00:06:06,160 ‎내가 엄마 농담 따라 한 것도 ‎엄마 잘못 아니에요? 116 00:06:06,240 --> 00:06:09,680 ‎아니지, 집에서 몰래 한 거였고 ‎난 농담도 맛깔나게 했거든 117 00:06:09,760 --> 00:06:11,440 ‎내가 밀리를 웃기려고 한 건 118 00:06:11,520 --> 00:06:14,240 ‎엄마가 밀리랑 친해지면 ‎편해질 거라고 해서 그런 거예요 119 00:06:14,320 --> 00:06:18,040 ‎학부모랑 교장 선생님 앞에서 ‎엄마 쪽 주는 게 편한 거니? 120 00:06:18,120 --> 00:06:20,360 ‎이제 저 사람들 앞에서 ‎잘난 척도 못 하잖아! 121 00:06:21,840 --> 00:06:23,920 ‎어차피 저분들 생각은 ‎신경 안 쓰잖아요 122 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 ‎맨날 무례하고 못되게 굴면서 123 00:06:27,080 --> 00:06:29,480 ‎어떻게 그런 말을 해? ‎난 네 베프야 124 00:06:29,960 --> 00:06:31,840 ‎내 베프는 밀리예요 125 00:06:31,920 --> 00:06:34,000 ‎너 취했니? 밀리는 구려 126 00:06:34,080 --> 00:06:35,680 ‎- 웃겨요! ‎- 내가 웃기지 127 00:06:35,760 --> 00:06:39,480 ‎난 일주일 내내 엄마 돌보면서 ‎웃음 주려고 했는데 128 00:06:39,560 --> 00:06:41,720 ‎엄만 멍청한 남자 때문에 ‎질질 짜기만 하잖아요 129 00:06:41,800 --> 00:06:44,400 ‎엄만 지금 개인적으로 힘든 시기야 130 00:06:44,480 --> 00:06:47,240 ‎그리고 넌 말썽 피울 시기를 ‎한참 잘못 골랐어 131 00:06:47,320 --> 00:06:50,240 ‎엄마가 중요한 게 아니에요 ‎세상이 엄마 위주는 아니라고요 132 00:06:50,320 --> 00:06:53,760 ‎난 왜 맨날 뒷전이야? ‎널 위해 얼마나 희생했는데... 133 00:06:53,840 --> 00:06:56,640 ‎당연하죠, 부모는 ‎원래 희생하는 거니까요 134 00:06:56,720 --> 00:06:58,120 ‎희생해도 칭찬 못 받아요 135 00:06:58,200 --> 00:06:59,640 ‎부모가 원래 그러는 거라고? 136 00:06:59,720 --> 00:07:03,600 ‎넌 엄마 말고 아빠도 있으니까 ‎아빠한테도 말해줘야겠네 137 00:07:03,680 --> 00:07:05,760 ‎아빠 끌어들일 것까진 없잖아요 138 00:07:05,840 --> 00:07:08,920 ‎엄만 강하고 독립적인 여성이라 ‎남자 도움은 필요 없어요 139 00:07:09,000 --> 00:07:11,840 ‎여자끼리 페미니즘으로 ‎타인을 이용하고 탄압하는 걸 140 00:07:11,920 --> 00:07:13,000 ‎뭐라고 하는지 아니? 141 00:07:13,760 --> 00:07:14,840 ‎백인 페미니즘? 142 00:07:15,960 --> 00:07:17,920 ‎맞아, 그건 못된 짓이고 ‎먹히지도 않아 143 00:07:18,000 --> 00:07:19,120 ‎보트로 갈 거야 144 00:07:38,040 --> 00:07:39,680 ‎이건 또 뭐래? 145 00:07:39,760 --> 00:07:41,640 ‎우리 아기 왔네! 146 00:07:42,040 --> 00:07:45,800 ‎어서 와라, 베이비 ‎아빠 애인 소개해 줄게 147 00:07:45,880 --> 00:07:48,600 ‎이게 누구야, 우리 예쁜이들! 148 00:07:48,680 --> 00:07:50,400 ‎너무 보고 싶었어요! 149 00:07:52,960 --> 00:07:54,840 ‎좋은 소식이 있어, 공주님 150 00:07:54,920 --> 00:07:57,520 ‎너한테 새엄마가 생길 거란다 151 00:07:58,080 --> 00:07:58,920 ‎새엄마? 152 00:07:59,680 --> 00:08:00,760 ‎이름이 뭐예요? 153 00:08:01,120 --> 00:08:03,320 ‎넌 아빠 말처럼 ‎참 재밌는 아이구나 154 00:08:03,960 --> 00:08:05,760 ‎이분은 셰릴이야 155 00:08:07,360 --> 00:08:08,960 ‎왜 바지를 안 입어요? 156 00:08:09,440 --> 00:08:11,400 ‎어디 갔는지 모르겠네 ‎마실 거 드려요? 157 00:08:11,480 --> 00:08:14,280 ‎아뇨, 죄송한데 ‎이러고 있을 시간 없어요 158 00:08:14,360 --> 00:08:16,240 ‎솁, 올리브 얘기 좀 해 159 00:08:16,320 --> 00:08:19,040 ‎물론이지, 내 넘버원 소녀 올리브! 160 00:08:19,120 --> 00:08:21,880 ‎당신은 참 멋진 아빠야, 솁둥이 161 00:08:21,960 --> 00:08:24,240 ‎올리브 오늘 학교에서 정학당했어 162 00:08:24,320 --> 00:08:25,800 ‎무질서! 잘했어! 163 00:08:26,360 --> 00:08:28,000 ‎아니지! 솁, 이러지 마 164 00:08:28,080 --> 00:08:29,920 ‎올리브 괴롭히는 애가 잘못한 거야 165 00:08:30,000 --> 00:08:32,640 ‎나도 그렇게 생각했는데 ‎교장 선생님을 만났어 166 00:08:32,720 --> 00:08:36,080 ‎그거 알아요? ‎우린 오늘 만날 운명이었어요 167 00:08:37,280 --> 00:08:38,840 ‎우주의 힘이다, 자기 168 00:08:40,760 --> 00:08:43,480 ‎이보세요, 이번만큼은 ‎내 편이 되어줘야 하거든? 169 00:08:43,560 --> 00:08:45,080 ‎설마 괜찮다고 생각하는 건... 170 00:08:45,160 --> 00:08:47,160 ‎난 올리브를 탓하는 게 ‎잘못됐다고 봐 171 00:08:47,240 --> 00:08:50,520 ‎지금 네가 화난 이유는 ‎한심한 자기 인생 때문이니까 172 00:08:51,080 --> 00:08:52,120 ‎고마워요 173 00:08:52,720 --> 00:08:55,280 ‎내 인생이 망가진 건 ‎너 때문이잖아 174 00:08:56,040 --> 00:08:57,880 ‎이젠 날 좀 놓아줘 175 00:08:57,960 --> 00:09:00,920 ‎난 이미 잊고 넘어갔어 ‎너도 곧 잊을 거야 176 00:09:01,000 --> 00:09:03,240 ‎대화 상대가 필요하다면 ‎내가 들어줄게요 177 00:09:03,320 --> 00:09:05,400 ‎인질로 잡힌 거라면 ‎내가 도와드릴게요 178 00:09:05,480 --> 00:09:07,600 ‎- 눈만 깜빡이면 돼요 ‎- 아니에요 179 00:09:07,680 --> 00:09:09,480 ‎전 트뤼세의 오랜 팬이에요 180 00:09:09,840 --> 00:09:11,560 ‎광팬이죠! 181 00:09:11,640 --> 00:09:14,040 ‎얼마나 놀랐겠어요? ‎동네 정육점에 가서 182 00:09:14,120 --> 00:09:16,040 ‎파티에 가져갈 양고기를 ‎사고 있었는데... 183 00:09:16,120 --> 00:09:17,360 ‎우리 셰둥이는 고기 먹어 184 00:09:17,720 --> 00:09:20,760 ‎자투리 고기 받는 줄에서 ‎누가 팔굽혀펴기를 하고 있었게요? 185 00:09:20,840 --> 00:09:23,840 ‎- 솁 나이트! ‎- 솁 나이트였어요! 186 00:09:23,920 --> 00:09:26,680 ‎저녁 파티에 데려갈 파트너가 ‎없었기 때문에... 187 00:09:27,360 --> 00:09:30,160 ‎혹시나 하는 마음으로 ‎솁에게 동행 신청을 했죠 188 00:09:30,240 --> 00:09:31,960 ‎- 바로 눈 맞았어 ‎- 바로 189 00:09:32,040 --> 00:09:36,640 ‎더 기다릴 필요도 없다 싶어서 ‎오늘 까르띠에 가서 반지를 샀어요 190 00:09:37,880 --> 00:09:38,880 ‎약혼했답니다 191 00:09:39,280 --> 00:09:40,120 ‎네? 192 00:09:40,600 --> 00:09:42,120 ‎- 둘이 결혼해요? ‎- 그래! 193 00:09:42,600 --> 00:09:45,160 ‎재판에서 서로에 대한 ‎증언 안 하려고 이러는 거예요? 194 00:09:45,240 --> 00:09:48,600 ‎- 사람 죽였어요? ‎- 밤에 물놀이하다가 청혼받았어요 195 00:09:48,680 --> 00:09:50,600 ‎여기 물 들어가면 안 돼요 196 00:09:50,680 --> 00:09:52,960 ‎여긴 아니죠! 제 수영장에서요 197 00:09:53,640 --> 00:09:54,880 ‎아줌마 수영장 있어요? 198 00:09:54,960 --> 00:09:57,600 ‎친구야, 이제 우리 수영장이지! 199 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 ‎부자래 200 00:09:59,080 --> 00:10:02,320 ‎돈이란 무엇인가? ‎그저 자본주의를 따르는 이들에게 201 00:10:02,400 --> 00:10:04,680 ‎개인의 자유를 보장해 주는... 202 00:10:04,760 --> 00:10:08,760 ‎아니, 넌 내 남친을 쫓아냈어 ‎참고로 그 남자 의사예요 203 00:10:08,840 --> 00:10:09,800 ‎- 잘하셨네 ‎- 고마워요 204 00:10:09,880 --> 00:10:12,360 ‎그래놓고 팬티 입고 다니는 ‎부자 아줌마랑 결혼을 해? 205 00:10:12,440 --> 00:10:15,400 ‎이건 경쟁이 아니야 ‎경쟁이었으면 네가 진 거지만 206 00:10:17,040 --> 00:10:19,400 ‎왜 이런 짓을 해요? ‎저 사람은 행복할 자격 없어요 207 00:10:19,640 --> 00:10:21,440 ‎제기랄! 왜 남자는 ‎실패해도 잘나가죠? 208 00:10:21,520 --> 00:10:23,920 ‎이런 게 어딨어, 이건 여성혐오야 209 00:10:24,000 --> 00:10:25,160 ‎올리브, 가자! 210 00:10:25,240 --> 00:10:26,960 ‎네, 이것만 먹고요 211 00:10:28,600 --> 00:10:31,760 ‎- 아빠, 소스에 뭘 넣었어요? ‎- 비결은 새끼 오리 지방이지 212 00:10:31,840 --> 00:10:35,320 ‎애가 너무 배고파 보여요 ‎아줌마가 조금 싸줄게, 아가 213 00:10:35,400 --> 00:10:36,640 ‎대체 누구세요? 214 00:11:01,280 --> 00:11:04,240 ‎솁이 그런 여자 만날 줄은 ‎상상도 못 했네 215 00:11:04,320 --> 00:11:05,800 ‎일단 인형은 아니야 216 00:11:07,600 --> 00:11:09,760 ‎밀리 데려가도 되면 저 불러주세요 217 00:11:14,000 --> 00:11:16,960 ‎거기 있을 거면 ‎부르는 의미가 없잖아요? 218 00:11:20,000 --> 00:11:21,360 ‎오래갈 것 같아? 219 00:11:21,840 --> 00:11:23,040 ‎이상하게도 그래 220 00:11:23,600 --> 00:11:24,960 ‎사랑을 믿는구나? 221 00:11:25,040 --> 00:11:28,080 ‎아니, 솁이 돈 많은 여자를 ‎안 놓칠 사람이란 걸 믿지 222 00:11:28,160 --> 00:11:30,000 ‎그리고 그 여자는 정신 나갔어 223 00:11:30,080 --> 00:11:31,640 ‎전 우주의 힘을 믿는답니다 224 00:11:31,720 --> 00:11:34,080 ‎잘됐네요, 제인, 난 현실을 믿어요 225 00:11:34,640 --> 00:11:37,360 ‎에번을 봐 ‎언젠가 문제 생길 팔자였어 226 00:11:37,440 --> 00:11:38,440 ‎물론 보고 싶지 227 00:11:40,320 --> 00:11:41,480 ‎밤이 되면 더욱더 228 00:11:43,640 --> 00:11:46,080 ‎아미시파도 치의학을 독학한다는데 ‎얼마나 어렵겠어? 229 00:11:46,160 --> 00:11:47,280 ‎온라인 수업 들을까? 230 00:11:47,360 --> 00:11:48,400 ‎친구야... 231 00:11:48,480 --> 00:11:50,080 ‎전 우릴 괴롭게 하는 일이 232 00:11:50,160 --> 00:11:54,000 ‎우리를 인도할 등불이 ‎되어줄 거라고 굳게 믿어요 233 00:11:54,080 --> 00:11:55,160 ‎짤로 만들어도 되겠네요 234 00:11:55,520 --> 00:11:58,320 ‎예를 들어 캐서린이 브라이언에게 ‎누드 사진을 보냈을 때... 235 00:11:58,400 --> 00:12:00,120 ‎선택의 여지가 없었잖아요, 제인 236 00:12:00,200 --> 00:12:04,720 ‎네, 그렇긴 하지만 ‎전 화가 많이 났었답니다 237 00:12:04,800 --> 00:12:09,360 ‎하지만 결국 내 남자를 ‎붙잡아야겠다는 생각이 들었죠 238 00:12:10,040 --> 00:12:14,680 ‎그 후로 성생활이 놀라울 정도로 ‎모험적으로 변했어요 239 00:12:14,760 --> 00:12:17,560 ‎그래요? 어떤 걸 하시길래요? 240 00:12:17,640 --> 00:12:19,120 ‎안 돼, 이 얘기는 나가서 해 241 00:12:19,200 --> 00:12:21,600 ‎네가 섹스에 굶주린 건 알지만 ‎못 들어주겠어 242 00:12:21,680 --> 00:12:23,880 ‎베브, 무슨 일이에요? 243 00:12:24,280 --> 00:12:26,000 ‎한때 톰은 저를 가만 안 놔뒀는데 244 00:12:26,080 --> 00:12:27,800 ‎지금은 건드리지도 않죠 245 00:12:27,880 --> 00:12:30,600 ‎육아 때문에 그래요 ‎남성성을 떨어지게 만들죠 246 00:12:30,680 --> 00:12:33,040 ‎혹시 1940년대에서 오셨어요? 247 00:12:33,120 --> 00:12:34,040 ‎남자는 어쩔 수 없어요 248 00:12:34,120 --> 00:12:35,840 ‎제인, 정원에 나가 있어요 249 00:12:35,920 --> 00:12:37,320 ‎아니, 제인 말이 맞아 250 00:12:37,400 --> 00:12:39,320 ‎집에만 있는 게 ‎톰에게는 큰 변화였죠 251 00:12:39,400 --> 00:12:41,320 ‎둘이 데이트하는 게 어때요? 252 00:12:41,400 --> 00:12:43,640 ‎저랑 브라이언은 ‎집 밖에서 하는 게 많아요 253 00:12:43,720 --> 00:12:45,640 ‎그런데 톰이 너무 피곤해해요 254 00:12:45,720 --> 00:12:48,160 ‎애들을 우리 집으로 보내요 ‎제가 보고 있을게요 255 00:12:48,240 --> 00:12:50,080 ‎같이 데이트 좀 해요 256 00:12:52,880 --> 00:12:53,720 ‎엄마 257 00:12:54,320 --> 00:12:55,640 ‎인스타그램 만들어도 돼요? 258 00:12:56,200 --> 00:12:57,520 ‎응, 18살 되면 259 00:12:57,600 --> 00:12:59,200 ‎밀리는 벌써 있대요 260 00:12:59,280 --> 00:13:00,360 ‎그랬구나? 261 00:13:00,440 --> 00:13:03,440 ‎네 얼굴이 선명하게 나온 사진을 ‎많이 올려놓고 있길 바랄게 262 00:13:03,520 --> 00:13:06,240 ‎그래야 팔로워한테 납치당했을 때 ‎실종자 수색팀에서 263 00:13:06,320 --> 00:13:08,480 ‎그 사진들 보고 너를 찾아내지 264 00:13:08,560 --> 00:13:09,480 ‎엄마! 265 00:13:09,560 --> 00:13:11,280 ‎- 그런 일도 있어? ‎- 아뇨 266 00:13:11,360 --> 00:13:13,720 ‎제인은 인터넷이란 걸 해보셨나요? 267 00:13:13,800 --> 00:13:16,360 ‎나치랑 또라이로 가득한 곳이에요 268 00:13:16,440 --> 00:13:18,680 ‎미안하다, 밀리 ‎그 계정 바로 삭제하렴 269 00:13:18,760 --> 00:13:19,960 ‎싫어! 270 00:13:20,880 --> 00:13:22,360 ‎밀리, 소리 그만 질러 271 00:13:22,440 --> 00:13:24,440 ‎너나 그만해, 멍청한 젖소야! 272 00:13:24,960 --> 00:13:26,200 ‎너 왜 이러니? 273 00:13:26,680 --> 00:13:28,960 ‎엄마, 참 고맙네요 ‎엄마는 못됐어요 274 00:13:30,280 --> 00:13:31,680 ‎완전 철벽인 거 알겠지? 275 00:13:31,760 --> 00:13:35,120 ‎미안하구나, 그레타 툰베리 ‎억울하면 전국 꼬맹이들 모아서 276 00:13:35,200 --> 00:13:39,000 ‎인스타 못 만들게 하는 불합리에 ‎시위라도 하지 그러니? 277 00:13:39,080 --> 00:13:41,400 ‎- 그럼 그냥... ‎- 올리브, 안 돼 278 00:13:42,920 --> 00:13:44,120 ‎잘했어 279 00:13:44,200 --> 00:13:45,200 ‎세게 나가야지 280 00:13:46,640 --> 00:13:50,040 ‎브라이언은 인스타그램에서 ‎모델 발을 찾아보더군요 281 00:13:51,600 --> 00:13:54,960 ‎'창녀들의 발가락' 계정에 올라온 ‎모든 사진에 '좋아요'를 눌렀어요 282 00:13:55,040 --> 00:13:56,080 ‎'창녀들의 발가락'? 283 00:13:56,160 --> 00:13:58,880 ‎- 네, '창녀들의 발가락' ‎- 무슨 사진이에요? 284 00:13:58,960 --> 00:14:01,040 ‎창녀들의 발가락 사진이죠 285 00:14:04,440 --> 00:14:05,960 ‎"섀프츠베리 술집" 286 00:14:07,840 --> 00:14:11,240 ‎모티가 원하던 ‎특별활동 세 개를 다 듣게 됐어 287 00:14:11,320 --> 00:14:14,480 ‎톰, 아이들 얘기 말고 ‎다른 얘기 좀 할까? 288 00:14:15,480 --> 00:14:16,640 ‎그래, 미안 289 00:14:17,640 --> 00:14:19,040 ‎나 속옷 안 입고 있어 290 00:14:19,120 --> 00:14:20,320 ‎나도 안 입었어 291 00:14:20,400 --> 00:14:22,800 ‎어젯밤에 빨래 돌린다는 게 ‎그만 깜빡했네 292 00:14:23,560 --> 00:14:24,880 ‎속옷은 깨끗해, 톰 293 00:14:25,320 --> 00:14:27,000 ‎일부러 벗은 거야 294 00:14:27,080 --> 00:14:31,400 ‎자기한테 말해주고 싶었어 ‎내 보지를 상상할 수 있게 295 00:14:35,880 --> 00:14:37,720 ‎세상에, 에번이 들어왔어 296 00:14:38,320 --> 00:14:39,480 ‎가서 인사하자 297 00:14:40,040 --> 00:14:42,280 ‎자연스럽게 보이게 나 찍어줘 298 00:15:01,720 --> 00:15:04,440 ‎어머, 설마 애를 데려온 거야? 299 00:15:09,080 --> 00:15:09,920 ‎앉아 300 00:15:14,080 --> 00:15:16,800 ‎우리가 언제부터 ‎콜럼버스 데이를 기념했어요? 301 00:15:16,880 --> 00:15:19,600 ‎엄마가 치과 의사 남친 놓친 후로 302 00:15:20,400 --> 00:15:21,800 ‎배도 안 고픈데 303 00:15:22,760 --> 00:15:24,240 ‎엄마가 웃긴 말 한 척해봐 304 00:15:27,720 --> 00:15:28,560 ‎왜요? 305 00:15:28,960 --> 00:15:31,520 ‎원래 어른들은 ‎저녁에 술집 오면 웃거든 306 00:15:41,680 --> 00:15:43,560 ‎톰이랑 베브다, 인사하러 가자 307 00:15:49,840 --> 00:15:53,480 ‎올리브, 이 시간에 깨어 있네? ‎술집에도 왔어? 308 00:15:54,520 --> 00:15:57,000 ‎- 안녕하세요! ‎- 난 바에 가 있을게 309 00:15:58,360 --> 00:15:59,720 ‎너 잠옷 끝내준다 310 00:16:08,720 --> 00:16:09,560 ‎안녕 311 00:16:10,040 --> 00:16:12,440 ‎- 응 ‎- 괜찮아요, 금방 갈 거예요 312 00:16:12,720 --> 00:16:14,720 ‎잘 지내는지 보러 왔어 313 00:16:15,560 --> 00:16:16,640 ‎난 잘 지내 314 00:16:17,520 --> 00:16:20,880 ‎솔직히 얘기해도 돼, 심란해 보여 315 00:16:21,560 --> 00:16:22,520 ‎울었어? 316 00:16:22,600 --> 00:16:24,840 ‎- 에번, 오래 기다렸어? ‎- 아냐, 괜찮아 317 00:16:25,720 --> 00:16:26,720 ‎네 술 시켜놨어 318 00:16:27,520 --> 00:16:29,480 ‎- 고마워 ‎- 네 술? 319 00:16:30,000 --> 00:16:32,120 ‎톰, 내 귀걸이 가지고 있어 320 00:16:32,200 --> 00:16:33,840 ‎오늘 피 좀 보게 생겼어 321 00:16:34,320 --> 00:16:37,960 ‎- 둘이 데이트하러 온 거야? ‎- 난 에번 동료 샌드라예요 322 00:16:42,960 --> 00:16:44,880 ‎- 결혼해 줘 ‎- 캐서린 323 00:16:44,960 --> 00:16:47,400 ‎벌써 연애를 한다는 게 ‎역겹기는 하지만 324 00:16:47,480 --> 00:16:49,400 ‎다행스럽게도 난 이해심이 많아 325 00:16:49,480 --> 00:16:50,320 ‎왜? 326 00:16:51,080 --> 00:16:52,440 ‎질투심 때문에? 327 00:16:52,520 --> 00:16:55,440 ‎지난 2주 동안 ‎제대로 된 사과도 안 하다가 328 00:16:55,520 --> 00:16:57,520 ‎이렇게 불쑥 나타나 버리면... 329 00:16:58,080 --> 00:17:00,360 ‎- 내가 받아줘야 해? ‎- 받아달라는 거 아니야 330 00:17:01,200 --> 00:17:02,480 ‎결혼해 달라고 331 00:17:03,040 --> 00:17:06,160 ‎- 좀 치욕스럽다 ‎- 아니야, 자기가 원하던 거잖아 332 00:17:06,240 --> 00:17:07,240 ‎이런 식은 싫어 333 00:17:07,800 --> 00:17:10,240 ‎결혼은 외로움 때문에 ‎홧김에 하는 게 아니야 334 00:17:10,320 --> 00:17:11,240 ‎무슨 문제라도? 335 00:17:11,320 --> 00:17:14,680 ‎난 저쪽 가서 ‎한잔 마시고 있을게요 336 00:17:17,320 --> 00:17:18,160 ‎에번 337 00:17:18,680 --> 00:17:19,720 ‎자기가 떠나고 338 00:17:20,440 --> 00:17:22,160 ‎내 인생은 즐겁지 않았고 339 00:17:22,520 --> 00:17:24,840 ‎불편한 기분이 들었어 340 00:17:26,280 --> 00:17:27,160 ‎그러니까 결혼해 줘 341 00:17:28,760 --> 00:17:30,040 ‎자기의 마지막 기회야 342 00:17:32,520 --> 00:17:33,360 ‎좋다고 해 343 00:17:35,480 --> 00:17:37,320 ‎빨리 말해, 내일 올리브 ‎학교 가야 하니까 344 00:17:38,360 --> 00:17:39,400 ‎집에 들어가 345 00:17:40,000 --> 00:17:40,840 ‎미안해 346 00:17:43,920 --> 00:17:45,840 ‎좋을 대로 해, 이쑤시개 거시기 347 00:17:46,440 --> 00:17:48,360 ‎미안, 자기 거시기는... 348 00:17:48,960 --> 00:17:50,240 ‎자기 거시기는 정말 멋져 349 00:17:51,600 --> 00:17:52,840 ‎하지만 어떻게... 350 00:17:53,760 --> 00:17:56,280 ‎나랑 헤어질 수 있어? ‎하필 내가 암에 걸린 마당에! 351 00:17:57,320 --> 00:17:58,320 ‎너무한다 352 00:17:58,400 --> 00:18:00,320 ‎내 물건도 훔치고 말이야 353 00:18:00,680 --> 00:18:03,080 ‎싱글맘, 그것도 싱글맘 물건을... 354 00:18:04,680 --> 00:18:05,520 ‎끝났어? 355 00:18:06,480 --> 00:18:07,320 ‎그래 356 00:18:07,800 --> 00:18:08,640 ‎미안해 357 00:18:09,480 --> 00:18:10,720 ‎저 여자가 너무 예뻐서 358 00:18:11,560 --> 00:18:14,240 ‎집에 갈 수 있겠어? ‎내가 택시 불러줄까? 359 00:18:15,280 --> 00:18:16,880 ‎난 그 누구의 도움도 필요 없어 360 00:18:18,160 --> 00:18:19,000 ‎그래 361 00:18:32,160 --> 00:18:34,560 ‎방금 진짜 부끄러웠어요 362 00:18:43,000 --> 00:18:44,800 ‎슈퍼모델까진 아니었어 363 00:18:45,360 --> 00:18:48,120 ‎아니야, 슈퍼모델급이었어 364 00:18:51,120 --> 00:18:53,120 ‎프랑스 대통령이랑 영부인 왔네 365 00:18:57,680 --> 00:18:58,520 ‎아빠! 366 00:18:59,800 --> 00:19:00,960 ‎그래, 우리 아가 367 00:19:01,440 --> 00:19:03,800 ‎- 인스타그램 만들어도 돼요? ‎- 그게 몇 그램이지? 368 00:19:03,880 --> 00:19:04,840 ‎안 돼 369 00:19:04,920 --> 00:19:08,760 ‎엄마 좀 설득해 줘요 ‎사진 포스팅하는 앱이에요 370 00:19:08,840 --> 00:19:09,840 ‎SNS 말하는 거야? 371 00:19:10,440 --> 00:19:12,320 ‎안 돼, 그건 정부가 바라는 바야 372 00:19:12,400 --> 00:19:14,320 ‎사람들이 자진해서 ‎자기 생각 올리는 거 373 00:19:14,400 --> 00:19:17,160 ‎- 아빠가 뭐라고 했지? ‎- '오프라인에 숨어라' 374 00:19:17,240 --> 00:19:18,680 ‎그래야 내 딸이지 375 00:19:18,760 --> 00:19:19,880 ‎둘이 맞춰 입었네 376 00:19:19,960 --> 00:19:23,800 ‎귀엽지 않아요? ‎각자 스타일을 합쳐봤어요 377 00:19:23,880 --> 00:19:25,960 ‎밀리터리룩과 재력을 합쳤네요 ‎맘에 들어요 378 00:19:26,480 --> 00:19:30,560 ‎짐 챙기렴, 엄마 아빠랑 보내는 ‎재밌는 첫 주말이 될 거야! 379 00:19:36,480 --> 00:19:39,520 ‎셰둥이 씨 ‎'엄마' 말고 다른 호칭을 쓰죠 380 00:19:41,000 --> 00:19:42,840 ‎- 마마 셰릴은 어때? ‎- 셰릴은 어때? 381 00:19:42,920 --> 00:19:43,760 ‎좋아요! 382 00:19:44,480 --> 00:19:45,920 ‎이렇게 어울리니까 좋지 않아요? 383 00:19:46,000 --> 00:19:48,560 ‎이 여자는 간사한 뱀이야 ‎당신은 순수해서 못 보는 거야 384 00:19:48,640 --> 00:19:49,720 ‎솁둥이, 그만해 385 00:19:49,800 --> 00:19:52,720 ‎캐서린을 위한 걸 준비했어요 386 00:19:55,920 --> 00:19:57,040 ‎치아 미백 젤이다 387 00:19:57,600 --> 00:19:59,480 ‎난 괜찮아요, 이해가 되더군요 388 00:19:59,960 --> 00:20:00,800 ‎뭐가요? 389 00:20:00,880 --> 00:20:03,720 ‎솁이랑 둘째를 갖고 싶다면서요 ‎그거 정액이에요 390 00:20:04,680 --> 00:20:06,680 ‎어머, 이런 미친! 391 00:20:06,760 --> 00:20:08,840 ‎내 순발력으로 ‎2천만 생명을 구했어 392 00:20:09,320 --> 00:20:12,040 ‎아이를 가졌으면 좋겠어요 ‎난 캐서린을 응원해요 393 00:20:12,120 --> 00:20:15,120 ‎미백 주사기에 넣어서 주는 게 ‎가장 괜찮아 보였어요 394 00:20:15,200 --> 00:20:17,200 ‎캐서린 안에 쭉 짜주면 끝이에요 395 00:20:17,280 --> 00:20:19,120 ‎우리 셰둥이는 진짜 천재야 396 00:20:20,800 --> 00:20:23,200 ‎- 난 좀... ‎- 요약해 줄게 397 00:20:23,280 --> 00:20:25,640 ‎네가 원하던 씨앗을 ‎셰릴이 입으로 빼줬으니까 398 00:20:25,720 --> 00:20:28,200 ‎이걸로 아기 만들고 ‎네 돈 지키라는 거야 399 00:20:28,280 --> 00:20:31,160 ‎네가 원했던 거야 ‎아직 아기 원하는 거 맞지? 400 00:20:32,520 --> 00:20:34,240 ‎- 너랑 잘 필요 없어? ‎- 응 401 00:20:34,680 --> 00:20:36,520 ‎- 돈도 안 내도 되고? ‎- 응 402 00:20:36,600 --> 00:20:38,160 ‎아기 이름은 멀쩡하게 지어도 돼? 403 00:20:38,240 --> 00:20:39,840 ‎'이소스'는 강렬한 이름이야 404 00:20:39,920 --> 00:20:41,080 ‎그만해, 솁둥이 405 00:20:42,000 --> 00:20:42,840 ‎중간 이름으로 해줘 406 00:20:43,560 --> 00:20:44,480 ‎준비됐어요! 407 00:20:45,680 --> 00:20:46,520 ‎가자, 딸 408 00:20:48,760 --> 00:20:50,440 ‎가자, 가는 거야! 409 00:20:52,320 --> 00:20:54,480 ‎보이니? 핑크 카시트야! 410 00:20:54,560 --> 00:20:56,440 ‎새엄마가 사 왔어 411 00:20:56,520 --> 00:20:58,320 ‎잘했어, 벨트 매는 법 알지? 412 00:20:58,400 --> 00:21:01,280 ‎월요일에 더 갖다줄게요 ‎점심 같이 먹어요