1 00:00:06,000 --> 00:00:08,200 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:08,280 --> 00:00:09,920 ‎뉴스 안 봤어요? 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,160 ‎외국인들이 우리 삶을 ‎무너트리려고 한다니까요 4 00:00:12,240 --> 00:00:13,640 ‎전 그걸 막으려는 거고요 5 00:00:13,760 --> 00:00:15,960 ‎미안하지만 그건 개소리야 6 00:00:16,040 --> 00:00:17,520 ‎언론의 자유가 이래서 문제라니까 7 00:00:17,600 --> 00:00:19,880 ‎다들 멋대로 지껄이기 전까진 ‎그럴듯해 보이지 8 00:00:19,960 --> 00:00:23,840 ‎그렇지만 현실이 그렇잖아요 ‎외국인들이 일자리를 휩쓴다고요 9 00:00:23,920 --> 00:00:25,880 ‎세상에, 극우파를 키웠네 10 00:00:25,960 --> 00:00:29,160 ‎올리브, 너도 그 외국인 중 하나야 11 00:00:29,240 --> 00:00:31,000 ‎아니죠, 난 여기서 태어났잖아요 12 00:00:31,080 --> 00:00:32,240 ‎이민자가 낳았지 13 00:00:33,640 --> 00:00:36,560 ‎이민자, 아빠가 그 사람들을 ‎그렇게 부르더라고요 14 00:00:36,640 --> 00:00:39,800 ‎그랬어? 그럼 나도 ‎네 일 뺏지 말아야겠네 15 00:00:39,880 --> 00:00:42,400 ‎화장실 박박 문질러 닦거나 ‎주방 청소, 집 정리하는 거... 16 00:00:42,480 --> 00:00:43,880 ‎그런 거 말고요 17 00:00:43,960 --> 00:00:45,120 ‎통제권을 되찾아, 올리브! 18 00:00:45,200 --> 00:00:47,680 ‎네 방은 네가 청소하면서 ‎다시 위대한 영국으로 만드는 거야 19 00:00:48,160 --> 00:00:50,240 ‎난 네가 안 할 거 같은 일만 ‎골라서 할게 20 00:00:52,120 --> 00:00:54,480 ‎그래서 레오나르도 디카프리오는 ‎'타이타닉'에서 익사하고 21 00:00:54,560 --> 00:00:58,600 ‎25살 이상 여자랑은 ‎절대 데이트 안 했지 22 00:00:59,320 --> 00:01:00,160 ‎밀리예요 23 00:01:00,640 --> 00:01:03,360 ‎개싸가지, 선생님께 ‎쟤가 너 괴롭힌다고 얘기할게 24 00:01:03,440 --> 00:01:07,280 ‎나 매장하려고요? 됐거든요 ‎쟤가 학교 짱이에요 25 00:01:07,360 --> 00:01:10,040 ‎어젠 쟤가 시켜서 애들이 다 ‎내 코트 보고 구리다고 했어요 26 00:01:10,120 --> 00:01:13,760 ‎그 코트 '스텔라 매카트니'거든 ‎면상 빻은 패알못이 27 00:01:14,200 --> 00:01:15,880 ‎애한테 그렇게 말하면 어떡해요 28 00:01:15,960 --> 00:01:17,840 ‎뭐 어때, 우리 딸 편드는 건데 29 00:01:17,920 --> 00:01:20,200 ‎폴과 린다 매카트니 딸 편도 들고 30 00:01:20,280 --> 00:01:22,720 ‎비건 소시지 회사 사장이 ‎스텔라 매카트니 엄마예요? 31 00:01:22,800 --> 00:01:24,920 ‎엄마들은 대단하거든 ‎밀리 엄마 빼고 32 00:01:25,000 --> 00:01:26,800 ‎내 손으로 죽여도 ‎시원치 않을 년이라니까 33 00:01:26,880 --> 00:01:29,640 ‎내가 알아서 할 테니 ‎걱정하지 마세요 34 00:01:29,720 --> 00:01:32,040 ‎- 우리 딸 용감하네, 괜찮겠어? ‎- 그럼요 35 00:01:32,120 --> 00:01:35,120 ‎- 늦겠어요, 사랑해요 ‎- 나도, 생일 축하해 36 00:01:41,680 --> 00:01:42,600 ‎저기요, 제인? 37 00:01:44,440 --> 00:01:46,840 ‎- 코트 너무 구려요 ‎- 갑자기 무슨 소리죠? 38 00:01:46,920 --> 00:01:49,600 ‎그쪽 딸의 사악한 짓거리엔 ‎아주 이골이 나요 39 00:01:49,680 --> 00:01:53,240 ‎- 엄마, 물통 깜빡했어요 ‎- 그랬구나, 여기 있어 40 00:01:53,320 --> 00:01:54,200 ‎좋은 하루 보내 41 00:01:54,760 --> 00:01:55,600 ‎안녕 42 00:01:56,200 --> 00:01:57,040 ‎사랑해 43 00:01:59,240 --> 00:02:00,560 ‎딸 간수 제대로 해요 44 00:02:00,640 --> 00:02:03,520 ‎캐서린, 애들이 서로 ‎안 맞을 수도 있지만... 45 00:02:03,600 --> 00:02:06,880 ‎밀리가 난독증이 있어서 ‎오해가 있었을 수도 있어요 46 00:02:06,960 --> 00:02:08,320 ‎난독이 아니라 난잡이겠죠 47 00:02:08,800 --> 00:02:10,920 ‎난독증이라고요, 커피 한잔할래요? 48 00:02:11,000 --> 00:02:13,120 ‎- 우리끼리 방안을 얘기해 봐요 ‎- 됐어요 49 00:02:13,200 --> 00:02:16,000 ‎커피는 됐어요 ‎다들 카페인은 없어도 되겠구먼 50 00:02:16,360 --> 00:02:18,360 ‎그러면 얘기가 수월해졌을 텐데 51 00:02:18,440 --> 00:02:21,320 ‎학부모 활동에 그쪽이 ‎좀 더 적극적으로 참여했다면요 52 00:02:21,400 --> 00:02:23,080 ‎아니면 그쪽이... 53 00:02:23,160 --> 00:02:25,960 ‎아니면 내가 ‎너님 남편이랑 자든가요 54 00:02:26,040 --> 00:02:27,200 ‎뭐라고요? 55 00:02:27,280 --> 00:02:30,600 ‎그래요, 내가 당신네 남편한테 ‎맨날 들이댈 거예요 56 00:02:30,680 --> 00:02:32,840 ‎그쪽 집안에서 공감에 대해 ‎의미 있는 대화를 57 00:02:32,920 --> 00:02:34,040 ‎나눌 수준이 될 때까지 58 00:02:35,160 --> 00:02:38,560 ‎존나 괜찮은 엄마 되는 게 ‎뭐가 그리 어렵다고 59 00:03:29,840 --> 00:03:31,120 ‎"살살 다뤄주세요" 60 00:03:36,440 --> 00:03:37,440 ‎내가 페인트 주문했어 61 00:03:43,840 --> 00:03:46,160 ‎- 페인트 택배 온 줄 알았는데 ‎- 그럴 수도 있지 62 00:03:46,240 --> 00:03:49,640 ‎아니면 완전 잘생긴 ‎영계 치과의사일 수도 있고 63 00:03:49,720 --> 00:03:53,360 ‎올리브 생일이라 일찍 퇴근해서 ‎아가씨들이랑 밥 먹으려고 했지 64 00:03:53,440 --> 00:03:56,080 ‎고마워, 올리브가 작약 좋아하는데 65 00:03:56,160 --> 00:03:57,160 ‎아니, 이건 자기 거야 66 00:03:57,960 --> 00:03:59,800 ‎근데 올리브 생일은 ‎항상 우리 둘이 했거든 67 00:04:00,280 --> 00:04:01,680 ‎되게 오붓한 거 같네 68 00:04:01,760 --> 00:04:02,600 ‎그렇지 69 00:04:06,760 --> 00:04:08,240 ‎화장실 급했어? 70 00:04:08,320 --> 00:04:09,520 ‎아니, 괜찮아 71 00:04:11,240 --> 00:04:15,760 ‎난 자기 가볍게 만나는 거 아니고 ‎가족의 일부가 되고 싶은 거 알지? 72 00:04:15,840 --> 00:04:17,720 ‎가족의 일부 맞아 73 00:04:18,520 --> 00:04:20,760 ‎가족의 중요한 깍두기랄까 74 00:04:21,560 --> 00:04:22,920 ‎날 좀 받아주면 좋겠어 75 00:04:24,400 --> 00:04:25,240 ‎페인트 왔네 76 00:04:26,280 --> 00:04:28,560 ‎좋아, 그럼 이번 주말엔 ‎뒷구멍으로 한번 할까? 77 00:04:28,640 --> 00:04:31,360 ‎아니, 받아달라는 건 ‎그 얘기가 아니라... 78 00:04:31,440 --> 00:04:33,960 ‎그런 뜻이 아니었어요 ‎내 말은 그게... 79 00:04:34,040 --> 00:04:37,800 ‎하긴 할 거지만... ‎우리가 그러긴 하지만 그게... 80 00:04:38,440 --> 00:04:40,600 ‎- 그 얘기가 아니었어 ‎- 그래 81 00:04:40,680 --> 00:04:45,080 ‎베브한테 안부 전해줘 ‎올리브한테 생일 축하도 전해주고 82 00:04:45,160 --> 00:04:46,720 ‎그럴게, 사랑해 83 00:04:47,080 --> 00:04:48,000 ‎또 봐, 엉뚱이 84 00:04:50,800 --> 00:04:51,960 ‎참, 그리고... 85 00:04:52,520 --> 00:04:54,280 ‎다음엔 오기 전에 미리 연락해 86 00:04:56,120 --> 00:04:57,000 ‎미치겠네 87 00:04:58,520 --> 00:04:59,400 ‎누구였어? 88 00:04:59,480 --> 00:05:02,080 ‎에번, 말도 없이 ‎대낮에 들이닥쳤네 89 00:05:02,160 --> 00:05:03,520 ‎이런, 점점 용감해진다 90 00:05:03,600 --> 00:05:07,160 ‎만난 지 얼마나 됐지? ‎500, 600일 정도 됐나? 91 00:05:07,240 --> 00:05:09,240 ‎응, 이제 나랑 ‎저녁 먹으려 든다니까 92 00:05:09,320 --> 00:05:11,960 ‎진정 좀 하라고, 애정 결핍자 93 00:05:12,040 --> 00:05:14,440 ‎그러게, 사랑이 고픈가 보다 94 00:05:14,520 --> 00:05:18,000 ‎딸내미 생일에 갑자기 나타나서 ‎꽃을 주다니, 그냥 버려 95 00:05:18,080 --> 00:05:20,680 ‎자꾸 이렇게 오버하면 ‎그때 버리려고 96 00:05:20,760 --> 00:05:23,000 ‎완벽했거든, 일주일에 한 번 자고 97 00:05:23,080 --> 00:05:25,680 ‎내 일상은 그대로 살면서 ‎치과 치료 공짜로 받았어 98 00:05:25,760 --> 00:05:29,000 ‎왜 그냥 가볍게 ‎섹스만 원하는 남자가 없는 거야? 99 00:05:29,080 --> 00:05:31,320 ‎넌 서른 넘었으니까 그렇지 100 00:05:31,400 --> 00:05:34,040 ‎그게 우리가 처한 현실이라고 ‎에번은 귀엽잖아 101 00:05:34,120 --> 00:05:37,560 ‎날 알면 정떨어질 거란 걸 ‎에번이 모르는 거야 102 00:05:37,640 --> 00:05:41,160 ‎일주일에 한 번이 딱이야 ‎그게 관계 유지의 비결이지 103 00:05:45,920 --> 00:05:47,920 ‎- 엄마! ‎- 조심해, 우리 딸 104 00:05:55,640 --> 00:05:56,480 ‎다 왔다 105 00:05:56,920 --> 00:05:57,800 ‎내리자 106 00:05:58,440 --> 00:05:59,680 ‎헬멧 줘 107 00:06:02,360 --> 00:06:03,720 ‎아무도 없는 것 같은데 108 00:06:13,200 --> 00:06:16,760 ‎시간을 잘못 알았나 봐 ‎엄마가 잘못했네, 미안 109 00:06:17,240 --> 00:06:18,280 ‎이런 개자... 110 00:06:20,760 --> 00:06:23,160 ‎- 아빠! ‎- 안녕, 공주님 111 00:06:23,520 --> 00:06:24,920 ‎이렇게 몰래 오면 위험해 112 00:06:25,000 --> 00:06:26,960 ‎아빠가 보트 하나는 ‎철저하게 지키거든 113 00:06:27,040 --> 00:06:29,680 ‎본인을 삼인칭으로 지칭하는 건 ‎완전 찌질하고 114 00:06:29,760 --> 00:06:33,000 ‎- 엄마가 시간 잘못 알았대요 ‎- 엄마 술꾼이잖아, 뭔 시간? 115 00:06:34,360 --> 00:06:36,840 ‎- 아빠 까먹었어요? ‎- 아니, 아빠 농담하는 거야 116 00:06:36,920 --> 00:06:38,440 ‎오늘 네 생일인 거 당연히 알지 117 00:06:40,920 --> 00:06:43,200 ‎- 속았지! ‎- 봐 118 00:06:43,280 --> 00:06:45,400 ‎생일이야 당연히 기억하지 119 00:06:45,480 --> 00:06:49,680 ‎너도 많이 컸으니 이제... 120 00:06:51,400 --> 00:06:54,480 ‎매년 이 난리야 ‎말이라도 해주든가, 못된 것 121 00:06:55,160 --> 00:06:56,960 ‎이걸 줘야 할 때가 된 것 같다 122 00:06:57,560 --> 00:06:58,560 ‎생일 축하 다이너마이트! 123 00:06:58,640 --> 00:07:00,120 ‎- 말도 안 돼 ‎- 굉장해요 124 00:07:01,640 --> 00:07:04,480 ‎혹시나 했는데 정말 ‎다이너마이트를 선물로 줬네 125 00:07:04,560 --> 00:07:06,400 ‎아빠, 이걸로 지금 ‎송어 날려버리면 안 돼요? 126 00:07:07,240 --> 00:07:08,880 ‎이번 주말에 낚시하러 가자꾸나 127 00:07:08,960 --> 00:07:11,680 ‎화장실에 죽어 있는 쥐 가족을 ‎미끼로 쓰면 되겠다 128 00:07:11,760 --> 00:07:14,640 ‎좋아, 이제 노래 부르고 가자 129 00:07:15,320 --> 00:07:18,360 ‎생일 축하합니다 130 00:07:18,440 --> 00:07:21,840 ‎그러지 마세요 ‎올해는 조용히 넘어가려고요 131 00:07:21,920 --> 00:07:23,880 ‎그래도 매년 하던 거잖아 ‎네 생일인데 132 00:07:23,960 --> 00:07:25,200 ‎우리한테 넌 항상 아기라고 133 00:07:25,280 --> 00:07:27,240 ‎다이너마이트 있는 아기도 있어요? 134 00:07:27,320 --> 00:07:31,120 ‎그럼, 멋진 아빠 덕이지 ‎인사는 넣어 둬 135 00:07:31,200 --> 00:07:33,800 ‎알겠어, 갈 길이 바쁘니 이쯤 하자 136 00:07:34,240 --> 00:07:37,040 ‎생일 축하해, 우리 이쁜 공주님 137 00:07:37,120 --> 00:07:38,560 ‎내일 보자, 알겠지? 138 00:07:39,360 --> 00:07:41,480 ‎- 사랑해 ‎- 나도 사랑해요, 갈게요 139 00:07:55,520 --> 00:07:56,960 ‎"할리 스트리트, W1 ‎웨스트민스터" 140 00:07:59,160 --> 00:08:00,600 ‎"로허스트 난임 클리닉" 141 00:08:06,400 --> 00:08:07,400 ‎고마워요 142 00:08:10,320 --> 00:08:12,440 ‎그래, 나이가 어떻게 되죠? 143 00:08:12,520 --> 00:08:13,480 ‎- 33살요 ‎- 9살요 144 00:08:13,560 --> 00:08:16,480 ‎이제 나이 들 일만 남았으니 ‎엄마한테 내 애 낳아달라고 해줘요 145 00:08:16,560 --> 00:08:19,680 ‎보통 이런 치료엔 ‎애 안 데려오는 게 좋아요 146 00:08:19,760 --> 00:08:21,000 ‎제가 오자고 한 거예요 147 00:08:21,080 --> 00:08:24,040 ‎내 딸을 없는 사람 취급하다니 ‎너무한 거 아니에요? 148 00:08:24,120 --> 00:08:26,200 ‎이건 얘한테 주는 ‎생일선물이라고요 149 00:08:26,560 --> 00:08:27,520 ‎미안하다, 올리브 150 00:08:27,880 --> 00:08:31,080 ‎고마워요, 혈액 받으러 온 게 ‎제가 원했던 선물이거든요 151 00:08:31,160 --> 00:08:32,440 ‎- 혈액? ‎- 네 152 00:08:34,840 --> 00:08:35,680 ‎그렇군요 153 00:08:36,680 --> 00:08:38,440 ‎이런 방식으로 애를 갖고 싶은 ‎이유가 뭐죠? 154 00:08:39,240 --> 00:08:41,440 ‎우리 가족은 다 죽었어요 155 00:08:41,920 --> 00:08:44,360 ‎저한테는요, 그래서 ‎올리브 태어났을 때 전 혼자였죠 156 00:08:44,440 --> 00:08:46,600 ‎하지만 이제 저희한텐 ‎서로가 있잖아요 157 00:08:46,680 --> 00:08:49,720 ‎둘 다 이제 다음 단계로 ‎나아갈 때가 됐다고 생각했어요 158 00:08:49,800 --> 00:08:53,240 ‎우리 아빠 연예인이거든요, 그러니 ‎가능하다면 연예인 혈액 받을게요 159 00:08:53,320 --> 00:08:55,720 ‎애 아빠가 왕년의 아이돌이었어요 160 00:08:56,240 --> 00:08:57,920 ‎그룹의 주인공 같은 존재였죠 161 00:08:58,920 --> 00:09:02,480 ‎그래요, 검사 결과를 보니 162 00:09:02,560 --> 00:09:04,840 ‎가족을 더 가질 계획이라면 163 00:09:05,320 --> 00:09:07,080 ‎올리브가 서두르길 잘했네요 164 00:09:07,160 --> 00:09:08,440 ‎감사합니다 165 00:09:08,520 --> 00:09:12,800 ‎여자가 30대 중반이 가까워져 오면 ‎난자 생산이 급속도로 줄거든요 166 00:09:12,880 --> 00:09:16,120 ‎지금 당장 하는 게 ‎임신 가능성이 제일 높아요 167 00:09:16,200 --> 00:09:18,400 ‎선생님, 저 33살밖에 안 됐는데요 168 00:09:18,480 --> 00:09:22,280 ‎소중이는 고작해야 16살 같으니 ‎시간은 충분해요 169 00:09:22,360 --> 00:09:24,400 ‎장담컨대 그건 아닙니다 170 00:09:25,440 --> 00:09:28,480 ‎10대 후반, 20대 초반인 ‎정자 기부자가 있는데 171 00:09:29,120 --> 00:09:32,560 ‎건강한 정자라 노산자한테는 ‎좋은 방법이 될 수 있죠 172 00:09:32,640 --> 00:09:34,400 ‎방금 날 뭐라고 불렀죠? 173 00:09:35,320 --> 00:09:36,960 ‎올리브, 가자 174 00:09:37,040 --> 00:09:39,720 ‎잘됐네요, 그럼 이제 ‎혈액은 어디서 구해요? 175 00:09:39,800 --> 00:09:41,520 ‎애가 영특하네요 176 00:09:41,600 --> 00:09:43,240 ‎알아요, 내 작품이니까 177 00:09:43,320 --> 00:09:46,600 ‎내가 쓰레기 같은 애 아빠 정자를 ‎공주님으로 만들었죠 178 00:09:46,680 --> 00:09:49,760 ‎그쪽에서 나한테 사정을 해도 ‎모자랄 판이에요! 179 00:09:54,000 --> 00:09:55,680 ‎이럴 수가 180 00:09:55,760 --> 00:09:58,120 ‎아직 불알도 ‎안 생겼을 것 같은 것들이 181 00:10:10,880 --> 00:10:11,720 ‎예쁘네요 182 00:10:11,800 --> 00:10:14,240 ‎가슴 하나는 살짝 내려야 했는데 183 00:10:14,320 --> 00:10:16,360 ‎괜찮은데, 딱 맞춘 것 같아 184 00:10:16,440 --> 00:10:18,560 ‎- 성기의 각도 문제 아니야? ‎- 아니, 그건 좋았어 185 00:10:18,640 --> 00:10:20,000 ‎저기, 오늘은 일찍 가야 해 186 00:10:20,080 --> 00:10:22,760 ‎톰이랑 둘이 나가기로 해서 ‎애들 재우는 거 도와줘야 하거든 187 00:10:22,840 --> 00:10:24,520 ‎책 읽어 주는 사람이 ‎둘이나 필요해? 188 00:10:24,600 --> 00:10:25,880 ‎4명이니까 그렇지 189 00:10:25,960 --> 00:10:27,720 ‎저녁 먹을 때까지 ‎방에 가 있어도 돼요? 190 00:10:27,800 --> 00:10:29,520 ‎그런 건 안 물어봐도 돼 ‎가서 쉬어 191 00:10:30,840 --> 00:10:34,080 ‎그건 알지만 TV에서 봤어요 ‎나도 예의를 갖추고 싶어서요 192 00:10:35,680 --> 00:10:37,800 ‎저런 딸을 두다니 복 터졌네 193 00:10:37,880 --> 00:10:40,560 ‎난 며칠 전에 에디 방에서 ‎오줌통을 4개나 찾았어 194 00:10:40,640 --> 00:10:43,200 ‎몇 주 동안 거기다 오줌 싸고 ‎찬장에 놔뒀더라고 195 00:10:43,280 --> 00:10:45,280 ‎- 남자들이란 ‎- 그 정자 기부자 목록에 196 00:10:45,360 --> 00:10:46,800 ‎혹시 게이도 있으려나? 197 00:10:46,880 --> 00:10:48,760 ‎- 게이 아들 있으면 했는데 ‎- 있겠지 198 00:10:49,400 --> 00:10:51,640 ‎근데 됐어, 다신 안 갈 거야 ‎애들이 너무 어리더라고 199 00:10:51,720 --> 00:10:53,920 ‎봐, 고등학교 졸업앨범이 ‎따로 없어 200 00:10:58,680 --> 00:11:00,160 ‎캐머런 괜찮은데 201 00:11:00,240 --> 00:11:02,560 ‎'항상 친절하게 웃는다' 202 00:11:02,640 --> 00:11:04,320 ‎얼마나 행복하겠니 203 00:11:04,400 --> 00:11:06,760 ‎정자 판 덕에 알바 안 뛰어도 되는 ‎19살짜리 앤데 204 00:11:07,440 --> 00:11:09,360 ‎그냥 에번이랑 애 낳으면 안 돼? 205 00:11:09,720 --> 00:11:12,920 ‎사이 안 좋은 애 아빠는 ‎솁으로도 충분해 206 00:11:13,000 --> 00:11:14,600 ‎솁이랑은 힘들지, 나도 이해해 207 00:11:14,680 --> 00:11:17,280 ‎근데 에번은 섹시하고 ‎버젓한 직업도 있잖아 208 00:11:17,360 --> 00:11:20,520 ‎그러니까, 헤어지면 에번이 ‎능력 있는 변호사 사서 난 망할걸 209 00:11:20,600 --> 00:11:23,880 ‎왜 자동으로 최악의 상황을 ‎떠올리는 거야? 210 00:11:23,960 --> 00:11:25,920 ‎에번이랑 잘 풀릴 수도 있잖아 211 00:11:26,000 --> 00:11:29,440 ‎그건 말도 안 되는 얘기야 ‎에번이랑도 문제 있겠지 212 00:11:29,520 --> 00:11:31,920 ‎그게 뭔지 알게 되면 ‎에번도 애랑 떼어놓을 거고 213 00:11:32,000 --> 00:11:34,360 ‎그럼 둘째 갖지 마 ‎올리브 기똥차게 키웠잖아 214 00:11:34,440 --> 00:11:36,120 ‎또 기똥차게 잘 키우면? 215 00:11:36,200 --> 00:11:38,520 ‎둘째 갖는다고 ‎똥강아지 더 안 들인다면야, 뭐... 216 00:11:38,600 --> 00:11:41,520 ‎쟤네 봐, 눈빛만 봐도 ‎떨면서 오줌 싸는 게 보인다 217 00:11:51,840 --> 00:11:53,640 ‎"발신자: 에번" 218 00:11:54,560 --> 00:11:56,240 ‎안녕, 오늘 미안했어 219 00:11:56,320 --> 00:11:58,480 ‎괜찮아, 보여주고 싶은 게 있어서 220 00:11:58,920 --> 00:12:00,400 ‎"타이 맛 타닉" 221 00:12:01,200 --> 00:12:02,840 ‎'타이 맛 타닉'라는 음식점이야 222 00:12:03,760 --> 00:12:05,520 ‎지금까지 본 것 중 제일 낫네 223 00:12:06,200 --> 00:12:08,520 ‎지금까지 자기가 본 것 중 ‎최고일걸 224 00:12:08,600 --> 00:12:10,800 ‎'대구대부'랑 '아브라케밥브라'를 ‎가볍게 이겼어 225 00:12:11,880 --> 00:12:13,040 ‎응, 한 방 먹었네 226 00:12:13,120 --> 00:12:15,280 ‎'타이 맛 타닉'은 절대 못 이길걸 227 00:12:15,360 --> 00:12:17,760 ‎아니, 언젠간 뭉개 줄 거야 228 00:12:18,600 --> 00:12:20,320 ‎- 이제 자야겠다, 사랑해 ‎- 사랑.. 229 00:12:50,920 --> 00:12:53,720 ‎밀리 엄마가 엄마 철없다고 ‎뒷담화 했대요 230 00:12:53,800 --> 00:12:55,480 ‎밀리 엄마는 완전 찌질해 231 00:12:56,560 --> 00:12:58,840 ‎그래서 아빠가 ‎떠난 거라고도 했다는데 232 00:12:59,320 --> 00:13:00,320 ‎정말이에요? 233 00:13:01,760 --> 00:13:03,360 ‎난 네 아빠 많이 사랑했어 234 00:13:03,440 --> 00:13:05,000 ‎아빠는 똑똑하니까? 235 00:13:05,080 --> 00:13:06,040 ‎천재지 236 00:13:06,640 --> 00:13:08,520 ‎아직도 아빠한테 끌려요? 237 00:13:08,600 --> 00:13:10,920 ‎그럼, 당연하지 ‎그렇게 멋진 사람이 어디 있다고 238 00:13:11,600 --> 00:13:15,000 ‎근데 왜 아빠랑 안 살고 ‎남친 만나요? 239 00:13:16,840 --> 00:13:17,760 ‎그건 말이지... 240 00:13:18,480 --> 00:13:21,080 ‎네 아빠는 나한텐 과분해 241 00:13:21,160 --> 00:13:23,520 ‎네 아빠는 그 정도로 ‎대단한 사람이라니까 242 00:13:24,080 --> 00:13:26,560 ‎아빠한테 완전 빠졌구나 243 00:13:26,640 --> 00:13:27,800 ‎빠졌고 말고 244 00:13:33,840 --> 00:13:35,080 ‎- 그게 뭐야? ‎- 봐요 245 00:13:35,160 --> 00:13:37,200 ‎밀리 주려고 만들었어요 ‎친구가 되고 싶어서요 246 00:13:37,280 --> 00:13:39,520 ‎모두랑 친구가 될 필요는 없어 247 00:13:40,680 --> 00:13:41,840 ‎아빠다 248 00:13:41,920 --> 00:13:43,400 ‎이러지 좀 마 249 00:13:43,480 --> 00:13:45,640 ‎여기서 뭐 해? ‎이따 애 데리러 오기로 했잖아 250 00:13:45,720 --> 00:13:47,640 ‎멍멍이들이 고기 좋아할 거 같아서 251 00:13:47,720 --> 00:13:48,880 ‎걔네 채식해 252 00:13:48,960 --> 00:13:50,640 ‎채식하는 개가 어디 있어? 253 00:13:51,440 --> 00:13:54,120 ‎생일 주말이다! 254 00:13:54,200 --> 00:13:56,520 ‎학교 끝나고 데리러 올 테니 ‎신나게 한번 놀아보자꾸나 255 00:13:57,000 --> 00:13:59,640 ‎- 바비큐 먹는 거야 ‎- 앗싸, 고기다! 256 00:14:00,080 --> 00:14:01,840 ‎- 갈게요, 사랑해요 ‎- 나도 사랑해 257 00:14:01,920 --> 00:14:02,920 ‎참, 아빠 258 00:14:03,400 --> 00:14:05,000 ‎엄마가 아빠 되게 좋아해요 259 00:14:08,680 --> 00:14:10,640 ‎잘못 들었나 봐 ‎아빠 조질 거라고 했는데 260 00:14:10,720 --> 00:14:13,080 ‎치즈도 안 먹는 좌파 여우를 ‎내가 무서워할 것 같아? 261 00:14:13,160 --> 00:14:17,160 ‎누가 그랬더라? 솁 어디 갔어? ‎보호색 쩌는 옷 입어서 몰랐네 262 00:14:17,240 --> 00:14:18,960 ‎아프가니스탄에서 방금 온 거야? 263 00:14:19,040 --> 00:14:20,720 ‎그러는 넌 미술상 과부 같다 264 00:14:20,800 --> 00:14:23,480 ‎그 여자 운도 좋네, 점쟁이가 ‎너 2년 전에 죽는다고 했는데 265 00:14:23,560 --> 00:14:26,320 ‎그럴 리가, 난 현재 ‎지구상에서 가장 강한 남자거든 266 00:14:26,400 --> 00:14:29,240 ‎- 냄새가 가장 역한 남자겠지 ‎- 테스토스테론 냄새거든 267 00:14:29,800 --> 00:14:32,960 ‎가야겠다, 베브랑 나 아델한테 ‎거액의 작품 제의를 받았거든 268 00:14:33,040 --> 00:14:34,160 ‎'가디언지'에서 우리 봤대 269 00:14:34,240 --> 00:14:35,400 ‎'가디언지' 270 00:14:36,280 --> 00:14:37,160 ‎'아델' 271 00:14:37,240 --> 00:14:39,960 ‎아직도 음반 내는 사람이 있어서 ‎질투 나? 272 00:14:41,480 --> 00:14:43,080 ‎잠깐, 저기 밀리다 273 00:14:44,360 --> 00:14:46,680 ‎- 올리브 괴롭히는 애? ‎- 응 274 00:14:47,760 --> 00:14:48,800 ‎쟤 아빠 브라이언 알아 275 00:14:48,880 --> 00:14:50,280 ‎같이 필라테스 수업 듣는데 276 00:14:51,080 --> 00:14:53,440 ‎대로에서 배관 사업 하더라 277 00:14:53,640 --> 00:14:54,720 ‎좋은 정보네 278 00:14:59,080 --> 00:15:02,040 ‎- 저런 잡년이! ‎- 놔둬, 올리브가 싫어할 거야 279 00:15:02,120 --> 00:15:04,520 ‎올리브에게 태권도 기초는 ‎가르쳐 줬다고 280 00:15:04,600 --> 00:15:06,960 ‎- 그냥 반격 안 하기로 한 거야 ‎- 좆까, 이거 놔! 281 00:15:07,040 --> 00:15:07,920 ‎진정해 282 00:15:08,000 --> 00:15:09,360 ‎진정하라고 283 00:15:11,600 --> 00:15:12,560 ‎봤지? 284 00:15:16,440 --> 00:15:18,880 ‎내 딸 내가 키우는데 ‎이래라저래라하지 마 285 00:15:18,960 --> 00:15:21,520 ‎네 딸 아니야, 우리 딸이라고 286 00:15:21,600 --> 00:15:23,080 ‎그래, 다 내 덕분이지 287 00:15:27,920 --> 00:15:28,920 ‎등신 새끼 288 00:15:41,840 --> 00:15:45,000 ‎진료비 계산하러 왔는데 ‎그 여자 딸이 나한테... 289 00:15:45,080 --> 00:15:48,440 ‎'아저씨 가난해요? 우리 집은 ‎이 후진 건물보다 훨씬 큰데' 290 00:15:48,520 --> 00:15:49,720 ‎- 세상에 ‎- 6살짜리가 291 00:15:49,800 --> 00:15:51,720 ‎특권 의식이 장난 아니더라니까 292 00:15:51,800 --> 00:15:53,640 ‎재수 없는 건 나이 안 가려 293 00:15:53,720 --> 00:15:56,360 ‎이런 말은 좀 그렇지만 ‎걔 치료 잘해준 거 후회해 294 00:15:57,280 --> 00:15:58,920 ‎- 한 병 더 드릴까요? ‎- 좋죠, 주세요 295 00:15:59,000 --> 00:16:00,520 ‎아르헨티나산 말벡이었어요 296 00:16:00,600 --> 00:16:01,680 ‎즐거우세요? 297 00:16:01,760 --> 00:16:03,880 ‎- 네 ‎- 가끔은 애 떼놓고 나와야죠 298 00:16:03,960 --> 00:16:04,840 ‎- 오늘이 날이네요 ‎- 네 299 00:16:07,000 --> 00:16:10,680 ‎왜 장단 맞춰줘? 난 ‎올리브 안 떼놔도 돼, 사랑한다고 300 00:16:10,760 --> 00:16:13,360 ‎그냥 이런 시간이 좋다고 ‎말한 것뿐이야 301 00:16:13,440 --> 00:16:16,800 ‎- 둘이 보는 건 간만이잖아 ‎- 매주 둘이 보는데? 302 00:16:16,880 --> 00:16:18,520 ‎올리브랑 너무 오래 ‎떨어져 있는 것 같아 303 00:16:18,600 --> 00:16:21,000 ‎지금 애는 아빠랑 있잖아 ‎합의한 거 아니었어? 304 00:16:21,800 --> 00:16:23,120 ‎애초에 아빠 안 만나면 좋았을걸 305 00:16:23,200 --> 00:16:24,560 ‎그럼 왜 만나게 둔 거야? 306 00:16:24,640 --> 00:16:27,240 ‎어쨌든 애 아빠니까 ‎사랑에 돈 드는 것도 아니고 307 00:16:28,040 --> 00:16:30,760 ‎제니퍼 로페즈 노래 제목이네 ‎그래, 항상 그렇지 308 00:16:31,480 --> 00:16:32,400 ‎미안 309 00:16:33,080 --> 00:16:33,920 ‎다시 시작하자 310 00:16:34,440 --> 00:16:36,800 ‎이 시간에 잠을 자는 게 ‎더 나았을 거 같아 311 00:16:36,880 --> 00:16:38,840 ‎캐서린, 화나게 하려던 건 아니야 312 00:16:39,560 --> 00:16:40,400 ‎미안 313 00:16:40,920 --> 00:16:41,960 ‎요즘 생각이 좀 많아서 314 00:16:45,320 --> 00:16:47,720 ‎- 계속 말하려고 했는데 ‎- 뭔데? 315 00:16:50,720 --> 00:16:52,280 ‎애를 하나 더 낳으려고 해 316 00:16:56,840 --> 00:16:57,680 ‎그래 317 00:16:58,640 --> 00:17:01,960 ‎그거 큰 결정인데 ‎생각했던 것보다 훨씬... 318 00:17:05,080 --> 00:17:08,600 ‎근데 뭐 어때? ‎좋아, 100% 자기 말 따를게 319 00:17:08,680 --> 00:17:10,480 ‎- 언제부터 해 볼래? ‎- 조만간 320 00:17:10,560 --> 00:17:13,440 ‎캐서린, 사실은 ‎나도 비슷한 생각을 했어 321 00:17:13,520 --> 00:17:17,440 ‎이러면 어때? 일단 ‎내가 자기 집으로 들어가는 거야 322 00:17:17,520 --> 00:17:20,400 ‎사실 짐도 좀 싸 놨고 ‎아기 띠도 챙겼어 323 00:17:20,480 --> 00:17:22,240 ‎아기랑 있을 때는 ‎뜨거운 음료도 안 마실 거야 324 00:17:22,320 --> 00:17:24,840 ‎그건 말도 안 되는 일이지 ‎그런 쪽에서 내가 좀 엄격하거든 325 00:17:24,920 --> 00:17:26,560 ‎내가 말이 좀 많았나? ‎이제 그만할까? 326 00:17:26,640 --> 00:17:28,560 ‎내가 할 수 있는 거라면 ‎뭐든 할 각오가... 327 00:17:29,040 --> 00:17:30,040 ‎- 돼 있다고 ‎- 알겠어 328 00:17:30,680 --> 00:17:32,320 ‎- 그러지 마 ‎- 알겠어 329 00:17:33,040 --> 00:17:36,880 ‎정자 기증받아서 임신하려고 ‎내 나이엔 그게 안전하대 330 00:17:37,840 --> 00:17:39,000 ‎- 정자 기증... ‎- 나왔습니다 331 00:17:39,080 --> 00:17:40,160 ‎잠깐만요 332 00:17:47,280 --> 00:17:49,880 ‎세상에, 진짜인 줄 알았잖아 333 00:17:50,280 --> 00:17:52,560 ‎- 농담 아니야 ‎- 그러시겠지 334 00:17:53,120 --> 00:17:55,600 ‎그래, 정자 기증받아서 ‎애는 네가 다 키우고 335 00:17:55,680 --> 00:17:58,680 ‎바뀌는 건 아무것도 없도록 ‎나랑 거리 유지하려는 거네 336 00:18:01,880 --> 00:18:03,440 ‎젠장, 진심이구나 337 00:18:03,520 --> 00:18:05,400 ‎나도 그게 마음이 막 좋진 않아 338 00:18:05,480 --> 00:18:06,400 ‎나 사랑해? 339 00:18:06,480 --> 00:18:09,200 ‎당연히 사랑하지, 그게 문제야 ‎솁이 싫거든 340 00:18:09,280 --> 00:18:13,520 ‎그 딴따라 새끼 애 가졌을 때 ‎자긴 고작 23살이었잖아 341 00:18:13,600 --> 00:18:16,320 ‎- 사랑이 아니었어 ‎- 그땐 사랑한다고 생각했어 342 00:18:16,400 --> 00:18:17,520 ‎난 솁이랑은 달라 343 00:18:17,600 --> 00:18:19,800 ‎재활원에 들어가고 ‎음반 계약을 날리진 않을 거라고 344 00:18:19,880 --> 00:18:21,880 ‎계약할 음반이 없으니까 345 00:18:22,640 --> 00:18:23,880 ‎의학 학위는 있지 346 00:18:23,960 --> 00:18:27,080 ‎자기는 솁이랑 다르지만 ‎더 심하게 상처 줄 수도 있어 347 00:18:27,160 --> 00:18:28,920 ‎난 자기랑 계속 만나고 싶다고 348 00:18:29,440 --> 00:18:31,000 ‎헤어지자는 게 아니야 349 00:18:31,080 --> 00:18:33,840 ‎아니야? 그래... ‎고마워서 눈물 나네 350 00:18:33,920 --> 00:18:35,640 ‎자기를 잃고 싶지 않아 351 00:18:35,720 --> 00:18:39,840 ‎그러면서 자기한테 갇히기도 싫지 ‎알아듣겠어? 352 00:18:39,920 --> 00:18:41,800 ‎젠장 353 00:18:41,880 --> 00:18:44,040 ‎잠깐이랬죠, 딴 웨이터 같으면 354 00:18:44,120 --> 00:18:46,720 ‎그 말 이후 자취를 감췄겠지만 ‎전 여기 있어요 355 00:18:47,240 --> 00:18:48,480 ‎저기, 좀 꺼져 줄래요? 356 00:18:58,400 --> 00:18:59,960 ‎집에 데려다줄게 357 00:19:00,880 --> 00:19:03,240 ‎- 자기네에서 뒤로 하기로 했잖아 ‎- 그래 358 00:19:03,320 --> 00:19:05,800 ‎내 말이 그 말이야 ‎오늘 그건 빼자 359 00:19:08,480 --> 00:19:09,760 ‎그럼 그냥 평범한 섹스? 360 00:19:35,000 --> 00:19:36,520 ‎"발신자: 베브" 361 00:19:42,960 --> 00:19:43,800 ‎여보세요 362 00:19:44,160 --> 00:19:45,760 ‎그래서 당황했구나 363 00:19:45,840 --> 00:19:48,080 ‎- 내가 실수한 거야? ‎- 당연하지 364 00:19:48,160 --> 00:19:50,200 ‎지금이라도 농담이라고 둘러대든가 365 00:19:51,000 --> 00:19:52,640 ‎올리브를 외동으로 키울 순 없어 366 00:19:52,720 --> 00:19:56,040 ‎비욘세 부모님도 그렇게 말하면서 ‎솔란지를 낳았지 367 00:19:56,120 --> 00:19:58,960 ‎그 가족의 진정한 선구자는 ‎솔란지인 거 알지? 368 00:19:59,360 --> 00:20:00,240 ‎톰이랑 같이 있어? 369 00:20:00,720 --> 00:20:03,320 ‎톰이 자기 방귀에 놀라서 깼을 때 ‎몇 분 정도만 370 00:20:03,760 --> 00:20:07,040 ‎아오, 토하겠다 ‎남자랑 같이 살다니 371 00:20:07,120 --> 00:20:10,400 ‎아니, 난 그이 사랑하거든 ‎저 자는 얼굴 봐라 372 00:20:10,480 --> 00:20:13,360 ‎다 그렇게 나쁘진 않아 ‎너도 알게 될 거야 373 00:20:13,760 --> 00:20:16,520 ‎있지, 그래도 남은 주말은 ‎일하면서 보낼 수 있겠네 374 00:20:24,320 --> 00:20:26,400 ‎"에번 ‎발신 중" 375 00:20:26,480 --> 00:20:29,200 ‎에번 패터슨 핸드폰입니다 ‎메시지 남겨주세요 376 00:21:04,560 --> 00:21:06,080 ‎"2342번, 래리 ‎32678번, 리로이" 377 00:21:17,040 --> 00:21:18,240 ‎"골든 베란다 배달" 378 00:21:38,200 --> 00:21:41,160 ‎"엄마, 올리브, 아빠" 379 00:21:51,080 --> 00:21:51,920 ‎안녕 380 00:21:52,480 --> 00:21:53,320 ‎왔어? 381 00:21:57,680 --> 00:21:59,400 ‎솁 떠나는 게 힘들었단 건 알아 382 00:21:59,880 --> 00:22:02,640 ‎자기가 이렇게 희생한 것도 ‎정말 대단하다고 생각하고 383 00:22:03,080 --> 00:22:04,640 ‎무서워할 수 있지 384 00:22:04,720 --> 00:22:06,680 ‎그래, 무서워 ‎못되게 굴려던 건 아니라고 385 00:22:06,760 --> 00:22:07,960 ‎그래, 뭐... 386 00:22:08,040 --> 00:22:10,120 ‎그래, 좀 못되게 굴었지 387 00:22:10,200 --> 00:22:12,880 ‎딴 놈이 잘못한 것 때문에 ‎나까지 싸잡히는 거 싫고 388 00:22:13,360 --> 00:22:14,960 ‎주말에만 만나는 사이도 싫어 389 00:22:15,040 --> 00:22:18,920 ‎자기랑 올리브를 항상 ‎내 우선순위에 놓고 싶다고 390 00:22:19,280 --> 00:22:23,120 ‎생각해 봐, 기적이 일어나서 ‎올리브 같은 애를 낳았잖아 391 00:22:23,800 --> 00:22:27,640 ‎그것도 솁이랑, 괜찮은 남자랑은 ‎어떤 애가 나오겠어? 392 00:22:29,120 --> 00:22:30,880 ‎그래, 솁한테서 ‎올리브 같은 딸이 나왔지 393 00:22:31,680 --> 00:22:34,600 ‎애한테 아빠가 있고 없고는 ‎자기가 결정할 문제가 아니야 394 00:22:36,320 --> 00:22:37,200 ‎사랑해 395 00:22:47,520 --> 00:22:48,680 ‎밖에 있으니 춥다 396 00:22:49,160 --> 00:22:50,480 ‎미안, 들어와 397 00:23:07,240 --> 00:23:08,760 ‎이게 뭐 하는 짓이죠? 398 00:23:10,360 --> 00:23:12,040 ‎어머, 이거 내 벗은 사진인데 399 00:23:12,120 --> 00:23:15,040 ‎이런 식으로 알리긴 싫었어요 400 00:23:15,120 --> 00:23:17,640 ‎남편 책상에 ‎'긴급 배관 견적서'가 있길래 401 00:23:17,720 --> 00:23:20,600 ‎봤더니 이런 게 나오더군요 402 00:23:20,680 --> 00:23:23,360 ‎이거 보고 남편이 ‎얼마나 식겁했는지 알아요? 403 00:23:23,440 --> 00:23:27,080 ‎사실 우리 불륜을 ‎제인한테 알려주고 싶었어요 404 00:23:27,160 --> 00:23:28,440 ‎브라이언이야 당황했겠죠 405 00:23:28,920 --> 00:23:31,560 ‎우리 남편은 그쪽이랑 ‎바람 안 피우거든요 406 00:23:33,120 --> 00:23:35,960 ‎저기요, 교장 선생님 ‎마이클스 교장 선생님! 407 00:23:36,040 --> 00:23:37,040 ‎할 말이 있어서요 408 00:23:37,120 --> 00:23:40,400 ‎제인이 학교에 ‎야한 사진을 들고 왔어요 409 00:23:40,480 --> 00:23:41,360 ‎뭐라고요? 410 00:23:41,440 --> 00:23:43,000 ‎악의가 다분하죠 411 00:23:43,080 --> 00:23:45,920 ‎하지만 학교를 상대로 ‎고소하진 않겠어요 412 00:23:47,040 --> 00:23:48,320 ‎이런 413 00:23:48,400 --> 00:23:52,600 ‎아니에요, 캐서린이 우리 남편 ‎유혹하려고 이걸 보냈다고요 414 00:23:53,080 --> 00:23:53,920 ‎브라이언을요? 415 00:23:54,480 --> 00:23:57,280 ‎브라이언이 외모가 오징어 같고 ‎피부색도 햄 같지만 416 00:23:57,360 --> 00:23:59,280 ‎제인은 이런 사진을 찍은 ‎본인 남편을 417 00:23:59,360 --> 00:24:02,120 ‎- 큰마음으로 품어줘야죠 ‎- 이거 셀카잖아요 418 00:24:02,200 --> 00:24:04,040 ‎밀리 어머님, 유감이지만 419 00:24:04,120 --> 00:24:06,240 ‎당장 학교에서 나가주세요 420 00:24:06,320 --> 00:24:09,640 ‎이 일은 누가 봐도 불법이니까요 421 00:24:09,720 --> 00:24:11,920 ‎특히 이렇게 내 소중이를 ‎볼 수 있는 사진은요 422 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 ‎- 제발 이건 좀... ‎- 고마워요 423 00:24:17,840 --> 00:24:19,600 ‎정말 미안해요, 제인 424 00:24:20,160 --> 00:24:21,520 ‎이건 경고일 뿐이에요 425 00:24:25,920 --> 00:24:28,760 ‎"웰스필드 초등학교에 ‎잘 오셨습니다" 426 00:24:30,080 --> 00:24:30,960 ‎엄마 427 00:24:33,040 --> 00:24:34,120 ‎왔구나 428 00:24:35,000 --> 00:24:37,360 ‎즐거우셨나? 429 00:24:37,440 --> 00:24:39,600 ‎네, 수영하고 ‎다람쥐 얼굴에 총도 쐈어요 430 00:24:39,680 --> 00:24:40,680 ‎세상에 431 00:24:40,760 --> 00:24:43,280 ‎그러니까, 올리브는 끝내주는 ‎사냥꾼이 될 거야 432 00:24:43,360 --> 00:24:44,280 ‎잘 가요, 아빠 433 00:24:46,160 --> 00:24:48,480 ‎- 이따 봐요, 갈게요 ‎- 잘 가 434 00:24:49,760 --> 00:24:52,480 ‎서바이벌 게임 할 때 ‎진흙 많이 묻었더라고 435 00:24:52,880 --> 00:24:54,480 ‎잘하셨네, 얘기 좀 해 436 00:24:55,720 --> 00:24:58,360 ‎멍멍이들 준 고기 때문이라면 ‎난 그거 도난당한 건 줄 몰랐어 437 00:24:58,440 --> 00:25:01,560 ‎다른 사람처럼 경찰 무전기로 ‎사슴고기 강도건 얘기만 들었지 438 00:25:01,640 --> 00:25:03,520 ‎그거 도난당한 거 같았어 439 00:25:03,600 --> 00:25:06,360 ‎마트는 어차피 ‎법인세 떼먹는 도둑인데다 440 00:25:06,440 --> 00:25:07,960 ‎영세 도축업자 도산의 주범이지 441 00:25:08,040 --> 00:25:11,560 ‎난 스타벅스가 처음 문 연 이후 ‎한 번도 발 들인 적 없어 442 00:25:11,640 --> 00:25:15,400 ‎그래, 넌 남보다 잘난 반항아니까 ‎알겠으니까 듣기나 해 443 00:25:16,240 --> 00:25:18,080 ‎난 애를 가질 거야 444 00:25:19,920 --> 00:25:21,480 ‎그런 것 같네, 꼴이 거지 같아 445 00:25:21,560 --> 00:25:23,480 ‎임신 아니면 백혈병인가 보네 ‎둘 다인가 446 00:25:23,560 --> 00:25:25,880 ‎아니, 아직 임신 안 했거든 ‎군인 흉내나 내는 약쟁이야 447 00:25:25,960 --> 00:25:30,640 ‎정자 기증자를 구해서 ‎애 가질 거라고 448 00:25:33,240 --> 00:25:36,120 ‎누군지도 모르는 한심한 놈 ‎정자를 구해서 애 낳겠다고? 449 00:25:37,640 --> 00:25:39,400 ‎응, 네 정자 450 00:25:41,800 --> 00:25:44,240 ‎- 그게 뭔 소리야? ‎- 내가 생각 좀 해봤는데 451 00:25:44,320 --> 00:25:48,600 ‎넌 지금까지 내가 만난 인간 중 ‎최악인 데다 452 00:25:48,680 --> 00:25:51,280 ‎네가 평생 고통과 불행 속에 ‎살았으면 하지만 453 00:25:52,120 --> 00:25:54,120 ‎우리 애만큼은 최고잖아 454 00:25:55,800 --> 00:25:57,240 ‎올리브한텐 형제자매가 필요하고 455 00:26:02,120 --> 00:26:03,400 ‎이럴 줄 알았어 456 00:26:04,720 --> 00:26:05,880 ‎뭐가 이럴 줄 알아? 457 00:26:07,160 --> 00:26:09,240 ‎- 내 거시기가 그리운 거지 ‎- 전혀 아니거든 458 00:26:09,320 --> 00:26:11,480 ‎난임 클리닉에 갔었어 ‎수정은 거기서 할 거야 459 00:26:13,960 --> 00:26:15,360 ‎돈 좀 들 거야 460 00:26:15,440 --> 00:26:17,640 ‎평생을 딸 치며 사신 분이니 461 00:26:17,720 --> 00:26:20,240 ‎이제 그걸로 돈 좀 벌어야겠지 ‎알겠어 462 00:26:20,800 --> 00:26:22,400 ‎흥미로운 제안이군 463 00:26:23,760 --> 00:26:24,800 ‎그래서 좋단 거야? 464 00:26:26,040 --> 00:26:28,760 ‎우리 법무팀이랑 얘기 좀 해 보고 465 00:26:30,960 --> 00:26:31,800 ‎그래 466 00:26:32,520 --> 00:26:33,560 ‎알겠어 467 00:26:34,360 --> 00:26:35,200 ‎걔네는 날 사랑해 468 00:26:36,800 --> 00:26:38,680 ‎날 미워하면서도 사랑하고 있지 469 00:27:20,120 --> 00:27:22,120 ‎자막: 방지윤