1 00:00:13,263 --> 00:00:14,853 ‎Spune-ne o poveste, mamă! 2 00:00:17,142 --> 00:00:18,182 ‎Bine. 3 00:00:20,395 --> 00:00:24,895 ‎Asta e povestea marelui ‎datu‎ Talagbusao. 4 00:00:27,402 --> 00:00:28,862 ‎Zeul războiului. 5 00:00:32,032 --> 00:00:35,542 ‎Al cărui destin a fost ‎să curețe omenirea de corupție. 6 00:00:36,119 --> 00:00:41,039 ‎Și să o călăuzească ‎într-o nouă epocă și un nou început. 7 00:00:50,133 --> 00:00:52,093 ‎Colonel Wilson Hidalgo. 8 00:00:54,971 --> 00:00:57,721 ‎Comandantul Echipei Scheleților. 9 00:00:57,807 --> 00:01:01,017 ‎Ești o ofrandă bună pentru Talagbusao. 10 00:01:05,607 --> 00:01:08,277 ‎Sper că îți place gustul inimilor lor. 11 00:01:08,359 --> 00:01:10,359 ‎Eu însămi le-am smuls din piept. 12 00:01:12,155 --> 00:01:16,575 ‎Oamenii mei… ‎M-ai obligat să-mi omor oamenii. 13 00:01:18,745 --> 00:01:22,575 ‎La fel cum tu m-ai obligat să-i omor ‎pe ai mei acum mulți ani. 14 00:01:32,050 --> 00:01:33,220 ‎Ai găsit-o? 15 00:01:33,301 --> 00:01:34,681 ‎Ai avut dreptate, șefu'. 16 00:01:34,761 --> 00:01:37,261 ‎Are elementele ‎necesare unui ritual de sânge. 17 00:01:37,347 --> 00:01:38,557 ‎Înconjurați locul! 18 00:01:40,058 --> 00:01:42,268 ‎Dar stați pitiți până ajungem noi! 19 00:01:44,771 --> 00:01:46,111 ‎Ce e, tată? 20 00:01:48,149 --> 00:01:49,979 ‎Sigbin‎-ul va avea nevoie de noi. 21 00:01:50,068 --> 00:01:52,278 ‎Vom convoca consiliul de război pe drum. 22 00:01:52,862 --> 00:01:54,362 ‎Pe cine vrem să chemăm? 23 00:01:55,406 --> 00:01:56,866 ‎Pe toți. 24 00:01:58,201 --> 00:01:59,871 ‎A fost un erou. 25 00:01:59,953 --> 00:02:04,373 ‎În timp ce oamenii comiteau ‎acte atroce unii împotriva altora, 26 00:02:04,457 --> 00:02:08,247 ‎Talagbusao a așteptat ‎să i se formeze războinicii adevărați. 27 00:02:08,837 --> 00:02:11,917 ‎Asta e aia cu maimuța și țestoasa? 28 00:02:13,049 --> 00:02:14,469 ‎Nu, scumpa mea. 29 00:02:15,385 --> 00:02:18,715 ‎Îți povestesc despre tatăl tău, ‎despre cum l-am cunoscut. 30 00:02:22,559 --> 00:02:26,229 ‎M-a găsit în prăpastia furiei ‎și disperării mele 31 00:02:26,813 --> 00:02:29,863 ‎și m-a ajutat să le dau un țel. 32 00:02:30,441 --> 00:02:32,901 ‎Când va sosi, te va ajuta și pe tine. 33 00:02:32,986 --> 00:02:35,026 ‎Când va sosi, mamă? 34 00:02:35,113 --> 00:02:36,783 ‎În curând, iubirea mea. 35 00:02:36,865 --> 00:02:41,285 ‎Între timp, ce-ar fi ca tu și fratele tău ‎să mergeți afară și să vă jucați? 36 00:03:06,936 --> 00:03:08,806 ‎Voi omorî… 37 00:04:04,244 --> 00:04:08,334 ‎Soția mea, ce dor mi-a fost de tine! 38 00:04:13,461 --> 00:04:16,341 ‎Mi-a fost dor de gustul sângelui tău. 39 00:04:17,090 --> 00:04:18,170 ‎Așteaptă! 40 00:04:18,800 --> 00:04:20,680 ‎Trebuie să cunoști pe cineva. 41 00:04:21,511 --> 00:04:23,051 ‎Gemeni! 42 00:04:24,180 --> 00:04:25,890 ‎E și mai bine. 43 00:04:25,974 --> 00:04:30,944 ‎Mai multă carne de devorat. 44 00:04:37,694 --> 00:04:40,914 ‎UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 45 00:04:46,995 --> 00:04:49,405 ‎INSPIRAT DIN CARTEA FILIPINEZĂ ‎DE BEZNI DESENATE ‎TRESE 46 00:04:49,497 --> 00:04:51,997 ‎SCRIS DE BUDJETTE TAN ‎ȘI ILUSTRAT DE KAJO BALDISIMO 47 00:05:56,731 --> 00:05:59,361 ‎Acum plec de la clinica din Magna Mall. 48 00:05:59,442 --> 00:06:01,492 ‎Da, cu medicamentele tale. 49 00:06:01,569 --> 00:06:03,859 ‎Bine, hai în 20 de minute! 50 00:06:33,935 --> 00:06:34,975 ‎Știu că ești… 51 00:06:37,814 --> 00:06:40,324 ‎Te rog! Așteaptă! Nu! 52 00:07:04,465 --> 00:07:05,585 ‎Hei! 53 00:07:06,217 --> 00:07:09,047 ‎Nimeni nu-mi atinge puiul ‎în afară de mine. 54 00:07:11,347 --> 00:07:14,177 ‎Hei, e valabil și pentru tine. 55 00:07:30,158 --> 00:07:33,738 ‎Numele victimei e dr. Petra Gallaga. 56 00:07:33,828 --> 00:07:38,828 ‎Un dermatolog de succes care are cabinete ‎în mai multe malluri. 57 00:07:39,417 --> 00:07:43,587 ‎E cunoscută pentru clientela sa, ‎formată din vedete și binefăcătorii lor. 58 00:07:43,671 --> 00:07:46,261 ‎Sora mea insistă să folosesc săpunul ei. 59 00:07:47,967 --> 00:07:49,547 ‎De ce m-ați chemat? 60 00:07:56,726 --> 00:07:59,846 ‎A fost sfârtecată ‎și abdomenul i-a fost devorat. 61 00:08:04,901 --> 00:08:06,781 ‎Atacatorul a lăsat urme. 62 00:08:12,283 --> 00:08:13,663 ‎Ne duce la canalizare. 63 00:08:13,743 --> 00:08:17,003 ‎Dar țevile sunt prea mici ‎ca să încapă un om în ele. 64 00:08:17,079 --> 00:08:19,169 ‎Poate n-a fost un om. 65 00:08:19,790 --> 00:08:22,960 ‎Pe camerele de supraveghere apare ceva? 66 00:08:23,044 --> 00:08:25,964 ‎Proprietarii mallului nu vor să ni le dea. 67 00:08:26,547 --> 00:08:28,927 ‎Se tem că le va distruge imaginea. 68 00:08:29,425 --> 00:08:32,545 ‎Nu vă faceți griji, dle căpitan! ‎Ne descurcăm. 69 00:08:38,851 --> 00:08:41,231 ‎CAFENEA DAR & DARA ‎INTERNET CAFÉ BĂTĂLIA 70 00:08:57,370 --> 00:09:00,250 ‎Frate! Puteai să îmi trimiți un mesaj, ‎știi, nu? 71 00:09:00,998 --> 00:09:03,328 ‎Bună seara, Jobert! ‎Am nevoie de o favoare. 72 00:09:03,417 --> 00:09:06,837 ‎Da! Am trecut la un nou nivel ‎cu ‎mecha‎-tikbalangul meu. 73 00:09:06,921 --> 00:09:09,421 ‎Frate! Ăla e ‎Eternals 2.0‎? 74 00:09:09,507 --> 00:09:11,677 ‎Îl lansează abia la anul. 75 00:09:11,759 --> 00:09:14,219 ‎Fii serios! Ăsta e ‎Eternals 4. 76 00:09:16,264 --> 00:09:17,934 ‎Văd că ești ocupat, 77 00:09:18,015 --> 00:09:20,265 ‎dar ce-ar fi ‎să-mi arăți înregistrările video 78 00:09:20,351 --> 00:09:22,941 ‎de aseară, din parcarea de la Magna Mall, 79 00:09:23,020 --> 00:09:24,900 ‎și, în schimb, nu-ți tai mâna? 80 00:09:24,981 --> 00:09:25,901 ‎Bine. 81 00:09:31,571 --> 00:09:32,611 ‎Poți pune pauză? 82 00:09:34,156 --> 00:09:35,576 ‎Vorbea la telefon. 83 00:09:36,200 --> 00:09:38,160 ‎Numele ei e dr. Petra Gallaga. 84 00:09:38,244 --> 00:09:40,294 ‎Vezi dacă poți afla cu cine vorbea. 85 00:09:41,914 --> 00:09:44,544 ‎Bun. Am reușit. 86 00:09:44,625 --> 00:09:48,585 ‎Se pare că dr. Gallaga o suna ‎pe Maria Villarosa, 87 00:09:48,671 --> 00:09:51,721 ‎adică pe Nova Aurora. 88 00:09:55,011 --> 00:09:56,761 ‎Pe acea Nova Aurora? 89 00:09:57,555 --> 00:09:58,885 ‎Steaua Strălucitoare? 90 00:09:58,973 --> 00:10:01,063 ‎Superba actriță care e pe val acum. 91 00:10:01,142 --> 00:10:04,102 ‎Am văzut de cinci ori ultimul său film, ‎așa de bun e! 92 00:10:05,438 --> 00:10:07,148 ‎Însă iubitul ei… 93 00:10:07,231 --> 00:10:09,031 ‎Sunt doar prieteni. 94 00:10:09,108 --> 00:10:12,068 ‎Ea vrea doar să se concentreze ‎pe ultimul ei film 95 00:10:12,153 --> 00:10:13,903 ‎și pe munca ei de caritate. 96 00:10:19,827 --> 00:10:22,037 ‎Și ce legătură are cu dr. Gallaga? 97 00:10:22,788 --> 00:10:25,368 ‎Dacă scormonim netul, 98 00:10:25,458 --> 00:10:29,128 ‎aflăm că dr. Gallaga ‎e prietenă din copilărie cu La Aurora 99 00:10:29,211 --> 00:10:32,421 ‎și președintele ‎fan clubului ei, Novanienii. 100 00:10:32,506 --> 00:10:34,876 ‎Presupun că vrei să-i localizez telefonul 101 00:10:34,967 --> 00:10:36,587 ‎și să-ți spun unde e. 102 00:10:36,677 --> 00:10:40,847 ‎Trimite băieților ‎toate informațiile pe care le poți afla. 103 00:10:46,354 --> 00:10:48,114 ‎O să am coșmaruri la noapte. 104 00:11:06,457 --> 00:11:08,037 ‎Ce miros fructat! 105 00:11:08,125 --> 00:11:09,665 ‎Deschide geamurile! 106 00:11:10,252 --> 00:11:11,502 ‎Cum naiba? 107 00:11:11,587 --> 00:11:12,587 ‎Trage! 108 00:11:15,216 --> 00:11:16,756 ‎Basilio a rupt-o. 109 00:11:16,842 --> 00:11:18,842 ‎Nesimțit mic ce ești! 110 00:11:18,928 --> 00:11:20,468 ‎Hai aici, cretinule! 111 00:11:34,860 --> 00:11:36,450 ‎O aduc în cinci minute. 112 00:11:36,529 --> 00:11:37,739 ‎Pe aici! 113 00:11:45,538 --> 00:11:49,328 ‎Dra Nova o să vină la voi ‎după ce discută scena. 114 00:11:50,126 --> 00:11:50,956 ‎Mulțumesc. 115 00:11:51,836 --> 00:11:54,416 ‎De ce credeți că Nova Aurora 116 00:11:54,505 --> 00:11:56,415 ‎are o legătură cu moartea doctoriței? 117 00:11:57,133 --> 00:11:58,593 ‎Poate că nu are. 118 00:11:58,676 --> 00:12:00,756 ‎Dar vorbeau la telefon 119 00:12:00,845 --> 00:12:02,175 ‎la ora crimei. 120 00:12:02,763 --> 00:12:04,143 ‎Deci e o pistă bună. 121 00:12:05,516 --> 00:12:06,556 ‎Ce e, șefa? 122 00:12:06,642 --> 00:12:08,392 ‎Nu vă mișcați până la semnalul meu. 123 00:12:11,856 --> 00:12:13,266 ‎Știu că ești aici. 124 00:12:27,705 --> 00:12:29,535 ‎Bună seara, micuță Trese! 125 00:12:29,623 --> 00:12:33,423 ‎Nu multă lume știe ‎când tribul meu se ascunde 126 00:12:33,502 --> 00:12:36,172 ‎printre plante și animale. 127 00:12:36,255 --> 00:12:37,965 ‎Scuză-ne că dăm buzna! 128 00:12:38,048 --> 00:12:40,128 ‎Nu știam că aici e vizuina voastră. 129 00:12:40,217 --> 00:12:41,837 ‎Fii serioasă, ‎iha‎! 130 00:12:41,927 --> 00:12:46,637 ‎Eu sunt Amang Paso, ‎un bătrân din tribul pământului roșu. 131 00:12:46,724 --> 00:12:51,354 ‎Sunteți în cabina familiarei mele, ‎Nova Aurora. 132 00:12:52,396 --> 00:12:55,226 ‎Nu știam că ‎duwende ‎cochetează cu showbizul. 133 00:12:56,275 --> 00:13:00,145 ‎Ce pot să spun? ‎Îmi plac lucrurile frumoase. 134 00:13:00,237 --> 00:13:03,277 ‎Călăuzirea Novei ‎e cel mai de succes proiect al meu. 135 00:13:05,409 --> 00:13:08,999 ‎Amang Paso. ‎Era pe platou și m-a chemat la el. 136 00:13:09,079 --> 00:13:10,659 ‎Numai eu îl puteam vedea. 137 00:13:10,748 --> 00:13:12,708 ‎Nimeni nu credea că e real. 138 00:13:12,791 --> 00:13:16,591 ‎E în regulă, draga mea. ‎Aici ești în siguranță. 139 00:13:16,670 --> 00:13:18,460 ‎Te rog, ajut-o! 140 00:13:21,091 --> 00:13:24,261 ‎Dră Aurora, eu sunt Alexandra Trese. 141 00:13:24,345 --> 00:13:26,175 ‎Spune-ne ce ai văzut pe platou! 142 00:13:28,015 --> 00:13:32,765 ‎Ochi roșii în umbre, ‎care îmi urmăreau fiecare mișcare. 143 00:13:33,646 --> 00:13:35,896 ‎Nu mai suport! 144 00:13:36,482 --> 00:13:38,402 ‎Am nevoie de medicamentele mele. 145 00:13:38,484 --> 00:13:40,244 ‎De ce nu a venit Petra? 146 00:13:41,529 --> 00:13:43,159 ‎Regret că îți dau vestea așa, 147 00:13:43,239 --> 00:13:46,579 ‎dar dr. Petra Gallaga a fost ucisă aseară. 148 00:13:46,659 --> 00:13:48,659 ‎Am venit aici fiindcă ești ultima persoană 149 00:13:48,744 --> 00:13:49,794 ‎cu care a vorbit. 150 00:13:49,870 --> 00:13:50,960 ‎Nu! 151 00:13:52,748 --> 00:13:54,788 ‎Era bine când am vorbit cu ea. 152 00:13:59,129 --> 00:14:00,549 ‎Îmi pare rău, dar trebuie 153 00:14:00,631 --> 00:14:02,551 ‎să verificăm acum ce este acolo. 154 00:14:02,633 --> 00:14:05,013 ‎Amang Paso, avem nevoie de tine. 155 00:14:05,094 --> 00:14:07,434 ‎Hank, tu rămâi aici cu dra Aurora. 156 00:14:10,891 --> 00:14:11,891 ‎Sunt fan. 157 00:14:12,393 --> 00:14:16,363 ‎Nu un dubios obsedat, ‎ci doar un fan normal. 158 00:14:28,909 --> 00:14:32,619 ‎Știi cine ar fi vrut ‎să-i facă rău Novei și prietenilor ei? 159 00:14:32,705 --> 00:14:37,205 ‎Când Nova a primit rolul ăsta, ‎actrițele din oraș i-au pus gând rău. 160 00:14:37,710 --> 00:14:41,550 ‎Le cred în stare să fi plătit pe cineva ‎care să o blesteme. 161 00:14:41,630 --> 00:14:43,510 ‎Avem mult de cercetat. 162 00:14:44,174 --> 00:14:46,844 ‎Amang Paso, tu ocupă-te ‎de perimetrul exterior 163 00:14:46,927 --> 00:14:47,927 ‎cu‎ Laman Lupa‎ ta 164 00:14:48,012 --> 00:14:49,762 ‎și noi ne ocupăm de clădiri. 165 00:15:08,282 --> 00:15:10,872 ‎Situația asta mă termină psihic. 166 00:15:11,952 --> 00:15:14,712 ‎Poftim, Maria. Adică Nova. 167 00:15:14,788 --> 00:15:16,788 ‎Poate asta te ajută. 168 00:15:18,542 --> 00:15:21,462 ‎Nu mi s-a mai spus așa de ani de zile. 169 00:15:21,545 --> 00:15:23,705 ‎Bunica Nena a făcut-o cu mâinile ei. 170 00:15:24,882 --> 00:15:27,972 ‎Îmi broda inițialele pe toate obiectele. 171 00:15:28,052 --> 00:15:31,812 ‎Mama a murit când m-a născut, ‎așa că m-a crescut bunica. 172 00:15:32,348 --> 00:15:34,808 ‎Bunica ta pare o doamnă pe cinste. 173 00:15:34,892 --> 00:15:37,022 ‎A murit. 174 00:15:38,103 --> 00:15:41,233 ‎Dar cuvintele pe care mi le șoptea ‎înainte de culcare 175 00:15:42,149 --> 00:15:46,699 ‎m-au ajutat să devin cine sunt azi, ‎Steaua Strălucitoare. 176 00:15:50,950 --> 00:15:53,490 ‎Ce frică mi-e! 177 00:15:53,577 --> 00:15:55,697 ‎Dacă vine aici creatura aia? 178 00:15:56,997 --> 00:15:58,577 ‎Bun, stai aici! 179 00:15:58,666 --> 00:16:02,086 ‎Încuie ușa și nu o deschide ‎până nu-mi auzi vocea! 180 00:16:06,006 --> 00:16:07,336 ‎Noutăți de la Jobert? 181 00:16:07,925 --> 00:16:10,295 ‎Nu prea este semnal aici jos, șefa. 182 00:16:16,809 --> 00:16:18,139 ‎Nuno? 183 00:16:18,227 --> 00:16:19,847 ‎Ce faci aici? 184 00:16:19,937 --> 00:16:24,227 ‎Umblă vorba prin tunele ‎că a fost tărăboi la studio. 185 00:16:24,316 --> 00:16:27,816 ‎Și ce se mai spune? ‎Ai idee cu cine avem de-a face? 186 00:16:27,903 --> 00:16:29,703 ‎Kulam‎ de la o actriță rivală? 187 00:16:29,780 --> 00:16:32,950 ‎Asta e o filă din jurnalul de tactici ‎al lui Amang Paso. 188 00:16:33,033 --> 00:16:36,293 ‎Ar face orice pentru familiarii lui. 189 00:16:36,870 --> 00:16:38,660 ‎L-ai cunoscut, nu? 190 00:16:38,747 --> 00:16:42,957 ‎Nu asta se întâmplă aici. ‎Eu n-am văzut-o cu ochii mei. 191 00:16:43,043 --> 00:16:47,973 ‎Dar o să te prinzi repede ce e, ‎când o să treci pe la gurile de aerisire. 192 00:16:48,048 --> 00:16:51,298 ‎Îi place să facă dezordine ‎înainte să iasă la vânat. 193 00:16:52,928 --> 00:16:57,728 ‎Plec, înainte să vadă ‎duwende ‎că am venit neinvitat pe tarlaua lui. 194 00:17:07,568 --> 00:17:09,068 ‎Jobert a trimis un video. 195 00:17:24,293 --> 00:17:26,173 ‎Hank, creatura e un‎ tiyanak. 196 00:17:28,630 --> 00:17:31,970 ‎Un goblin sălbatic care stă ‎în cadavre mici din pădure. 197 00:17:32,051 --> 00:17:36,061 ‎Credem că a ucis-o pe dna doctor Gallaga ‎și că Nova urmează. E cu tine? 198 00:17:40,809 --> 00:17:43,149 ‎E la baie. Te sun eu înapoi. 199 00:17:45,647 --> 00:17:47,777 ‎Ce vrea un ‎tiyanak‎ de la Nova? 200 00:17:47,858 --> 00:17:50,068 ‎E un copil reanimat, Basilio. 201 00:17:50,152 --> 00:17:52,072 ‎Copiii vor un singur lucru. 202 00:17:52,821 --> 00:17:54,361 ‎Pe mama lor. 203 00:18:49,962 --> 00:18:52,422 ‎Da, te aud. 204 00:18:53,215 --> 00:18:54,625 ‎Vin la tine. 205 00:18:58,428 --> 00:19:00,638 ‎Auzi cum mă cheamă? 206 00:19:03,809 --> 00:19:06,599 ‎Am auzit sunetul ăla în visele mele. 207 00:19:09,606 --> 00:19:11,816 ‎Dacă nu vrei să avem parte de un coșmar, 208 00:19:11,900 --> 00:19:13,820 ‎trebuie să plecăm acum. 209 00:19:19,783 --> 00:19:20,783 ‎E aici. 210 00:19:23,203 --> 00:19:26,043 ‎Ce nobil din partea ta ‎că vrei să mă protejezi! 211 00:19:27,332 --> 00:19:30,292 ‎Dar cred că știu ce vrea. 212 00:20:01,992 --> 00:20:03,952 ‎Când era mică, bunica Nena 213 00:20:04,036 --> 00:20:06,326 ‎îmi șoptea aceste cuvinte seară de seară. 214 00:20:07,915 --> 00:20:09,875 ‎Nu le-am înțeles, dar… 215 00:20:10,709 --> 00:20:12,289 ‎dar acum că te văd aici, 216 00:20:13,045 --> 00:20:14,335 ‎le înțeleg. 217 00:20:18,717 --> 00:20:22,797 ‎Deși ești rodul pântecelui meu, ‎ești lipsit de valoare. 218 00:20:22,888 --> 00:20:26,018 ‎Și nu vreau să am de-a face cu tine. 219 00:20:30,979 --> 00:20:32,229 ‎Nova, nu! 220 00:20:35,108 --> 00:20:37,318 ‎Ia de-aici, Petra! 221 00:20:37,402 --> 00:20:41,452 ‎N-a dus treaba la bun sfârșit ‎când am pus-o să te lase în munți. 222 00:20:42,616 --> 00:20:47,196 ‎Nu a fost suficient ‎că te-ai hrănit în mine nouă luni de zile 223 00:20:47,287 --> 00:20:51,207 ‎și apoi m-ai sfârtecat ca să ieși afară? 224 00:20:51,291 --> 00:20:53,791 ‎Mi-am făcut datoria. 225 00:20:53,877 --> 00:20:56,877 ‎Nu te mai las să profiți de mine! 226 00:20:56,964 --> 00:20:59,134 ‎Nu! 227 00:20:59,216 --> 00:21:00,086 ‎Gata! 228 00:21:07,975 --> 00:21:11,015 ‎Cum a fost? Am exagerat? 229 00:21:11,103 --> 00:21:13,733 ‎Am improvizat mângâierea de la sfârșit. 230 00:21:13,814 --> 00:21:15,484 ‎Cred că a mers. 231 00:21:17,442 --> 00:21:21,202 ‎Și când mă gândesc că criticii ‎au spus că nu sunt credibilă. 232 00:21:36,628 --> 00:21:38,958 ‎Ai mulțumirile mele, micuță Trese. 233 00:21:39,047 --> 00:21:41,967 ‎Cred că vom dormi buștean la noapte, 234 00:21:42,050 --> 00:21:45,260 ‎acum că frumoasa mea Nova e în siguranță. 235 00:21:45,345 --> 00:21:48,215 ‎Tribul meu se va ocupa ‎de aruncarea rămășițelor. 236 00:21:48,307 --> 00:21:50,597 ‎Să nu atingi ‎tiyanak‎-ul 237 00:21:50,684 --> 00:21:53,274 ‎dacă nu vrei să îți asumi faptele Novei 238 00:21:53,353 --> 00:21:55,403 ‎și să suporți urmările morții lui! 239 00:21:55,480 --> 00:21:57,110 ‎A fost autoapărare. 240 00:21:57,190 --> 00:21:59,690 ‎Era vânată de un monstru. 241 00:21:59,776 --> 00:22:03,696 ‎Tiyanak‎-ul era motivat ‎de instinctele gazdei sale. 242 00:22:05,699 --> 00:22:09,289 ‎Oprește camera! Părul meu arată groaznic. Ține-l tu, te rog! 243 00:22:13,081 --> 00:22:16,131 ‎Gata. Dovada video, precum ai cerut, Nova. 244 00:22:26,428 --> 00:22:29,468 ‎Familiara tău a abandonat ‎un bebeluș neputincios 245 00:22:29,556 --> 00:22:30,886 ‎și a ucis un ‎tiyanak‎. 246 00:22:32,017 --> 00:22:33,267 ‎Fără nicio remușcare. 247 00:22:33,977 --> 00:22:37,857 ‎Of,‎ iha. ‎Oare cum să-ți explic? 248 00:22:38,648 --> 00:22:41,858 ‎Un copil din flori i-ar fi distrus cariera. 249 00:22:42,778 --> 00:22:45,988 ‎Nu căuta scuze! Amândoi știm adevărul. 250 00:22:46,073 --> 00:22:49,163 ‎Ea e monstrul și tu ești complicele. 251 00:22:49,242 --> 00:22:51,412 ‎Nu tolerez mincinoșii. 252 00:22:51,495 --> 00:22:53,825 ‎Să nu-mi mai ieși în cale niciodată! 253 00:22:53,914 --> 00:22:57,544 ‎Dar ar trebui să știi ‎că o furtună e gata să se dezlănțuie. 254 00:22:58,168 --> 00:23:02,418 ‎Printre aliații tăi, ‎sunt mincinoși care te-ar trăda. 255 00:23:02,964 --> 00:23:06,224 ‎Ar fi prudent să afli cine sunt 256 00:23:07,260 --> 00:23:09,470 ‎înainte să fie prea târziu. 257 00:24:23,753 --> 00:24:28,013 ‎Presa deja și-a făcut treaba ‎și mă cheamă Hollywood-ul. 258 00:24:28,800 --> 00:24:30,800 ‎TOP ZECE LUCRURI ENERVANTE LA NOVA AURORA 259 00:26:03,895 --> 00:26:08,895 ‎Subtitrarea: Cătălina Vod