1 00:00:07,048 --> 00:00:11,138 ‎“ゴーゴー・ストリップ” 2 00:00:54,471 --> 00:00:56,431 ‎何が望みだ? 金か? 3 00:00:56,514 --> 00:00:58,434 ‎いくらでも払う 4 00:00:59,642 --> 00:01:04,022 ‎いつだって男は 金で解決しようとする 5 00:01:05,231 --> 00:01:09,691 ‎私が求めているのは “力”だけだよ 6 00:01:09,778 --> 00:01:11,398 ‎金じゃ買えない 7 00:01:11,488 --> 00:01:12,608 ‎待ってくれ 8 00:01:27,212 --> 00:01:28,632 ‎ゲレロ巡査部長 9 00:01:28,713 --> 00:01:32,383 ‎まったく 大量殺人で大忙しだよ 10 00:01:32,467 --> 00:01:35,637 ‎護衛は心臓を抜かれてる 11 00:01:35,720 --> 00:01:39,970 ‎しかも全員が 同じ部隊にいた元軍人だ 12 00:01:41,976 --> 00:01:43,686 ‎スケルトン・クルーですよ 13 00:01:43,770 --> 00:01:45,900 ‎タトゥーで分かります 14 00:01:46,606 --> 00:01:48,526 ‎南方の部隊です 15 00:01:49,484 --> 00:01:51,574 ‎イカれた部隊だ 16 00:01:52,320 --> 00:01:55,780 ‎隊長が指揮を誤り 除隊になったとか 17 00:01:55,865 --> 00:01:59,405 ‎捜査協力が可能か 軍に確認しろ 18 00:01:59,494 --> 00:02:01,414 ‎話を聞きに行くぞ 19 00:02:01,496 --> 00:02:04,866 ‎了解 確認して ボスに連絡します 20 00:02:05,917 --> 00:02:08,377 ‎護衛が標的だと思うか? 21 00:02:10,505 --> 00:02:11,415 ‎どうかな 22 00:02:16,052 --> 00:02:17,802 ‎私にやらせて パパ 23 00:02:39,200 --> 00:02:40,660 ‎容疑者の顔よ 24 00:02:43,663 --> 00:02:45,293 ‎犯罪歴が? 25 00:02:45,373 --> 00:02:48,213 ‎調べられるが時間がかかる 26 00:02:48,293 --> 00:02:49,963 ‎バンタイ プティ 27 00:02:52,338 --> 00:02:55,088 ‎においが残ってる 容疑者を追う 28 00:03:00,013 --> 00:03:01,603 ‎酒が欲しい 29 00:03:06,644 --> 00:03:07,904 ‎イダルゴ大佐 30 00:03:09,355 --> 00:03:10,355 ‎大丈夫で? 31 00:03:17,363 --> 00:03:18,413 ‎大佐 32 00:03:18,489 --> 00:03:21,989 ‎何者かが大佐の部下を 殺人の標的に 33 00:03:22,076 --> 00:03:23,196 ‎消えたよ 34 00:03:23,286 --> 00:03:24,746 ‎助けが必要なら… 35 00:03:24,829 --> 00:03:27,539 ‎私の家族は消えてしまった 36 00:03:29,500 --> 00:03:33,710 ‎人は家出だと言うが そうじゃない 37 00:03:34,631 --> 00:03:35,761 ‎ラモーナだ 38 00:03:36,591 --> 00:03:37,801 ‎この女性ね? 39 00:03:40,678 --> 00:03:43,008 ‎まるで悪魔のような女だ 40 00:03:44,224 --> 00:03:50,444 ‎奴(やつ)らの隠れ家を見つけるまで 何人もの仲間を殺された 41 00:03:51,397 --> 00:03:54,477 ‎あいつらは 迷信を真に受けている 42 00:03:55,026 --> 00:03:58,816 ‎“争いによって 力を得られる”と 43 00:03:59,405 --> 00:04:00,865 ‎血の儀式か 44 00:04:01,658 --> 00:04:03,448 ‎死の儀式だよ 45 00:04:04,077 --> 00:04:06,327 ‎彼女を捕まえたんだな 46 00:04:06,412 --> 00:04:09,962 ‎男たちには 最高の戦利品だった 47 00:04:10,041 --> 00:04:14,551 ‎血と欲望 そして争いに 支配された男たちにはな 48 00:04:15,672 --> 00:04:18,592 あの時までは 軽く考えていた 49 00:04:21,052 --> 00:04:23,052 ‎彼女は捕虜だった 50 00:04:23,137 --> 00:04:27,057 ‎あなた方は軍人だというのに 情けない 51 00:04:27,767 --> 00:04:29,227 ‎君に何が分かる 52 00:04:30,061 --> 00:04:33,481 ‎儀式が我々の思考を 毒したんだ 53 00:04:33,564 --> 00:04:36,034 ‎支配されていった 54 00:04:36,109 --> 00:04:39,649 ‎正気に戻ったのは 彼女の脱走後だ 55 00:04:39,737 --> 00:04:41,607 ‎大佐の部下は死んだ 56 00:04:42,699 --> 00:04:46,489 あなたへの報復として 殺されたんです 57 00:04:47,078 --> 00:04:48,868 ‎大佐が狙われたら… 58 00:04:48,955 --> 00:04:50,205 ‎構うものか! 59 00:04:51,332 --> 00:04:54,712 ‎俺たちは互いの仲間を 殺し合った 60 00:04:55,503 --> 00:04:58,053 ‎死は平等に訪れるものだ 61 00:04:58,131 --> 00:05:00,221 ‎いずれは君の元にも 62 00:05:01,050 --> 00:05:02,510 ‎君の娘にもだ 63 00:05:03,261 --> 00:05:04,101 ‎パパ? 64 00:05:05,221 --> 00:05:07,721 ‎気にするな アレックス 65 00:05:15,356 --> 00:05:18,316 ‎NETFLIX オリジナルアニメシリーズ 66 00:05:24,907 --> 00:05:26,327 ‎原作 漫画「TRESE」 67 00:05:26,409 --> 00:05:28,789 ‎作 バジェッテ・タン 画 カジョ・バルディッシモ 68 00:06:36,479 --> 00:06:37,859 ‎頭に注意しろ 69 00:06:50,868 --> 00:06:53,698 ‎アレックス よく来てくれた 70 00:06:54,247 --> 00:06:56,247 ‎喜んで力になります 71 00:06:56,332 --> 00:06:59,922 ‎交通事故は専門外ですが 72 00:07:01,212 --> 00:07:04,672 ‎レースの末の事故が 連続してる 73 00:07:04,757 --> 00:07:09,547 ‎勝ったほうの車が 必ず行方不明になるんだ 74 00:07:11,472 --> 00:07:16,852 ‎検問にも引っかからず きれいさっぱり消えちまう 75 00:07:16,936 --> 00:07:19,516 ‎今どき公道でレースとはね 76 00:07:19,605 --> 00:07:21,355 ‎毎度のことさ 77 00:07:21,441 --> 00:07:23,191 ‎おじさんも悩んでる 78 00:07:23,276 --> 00:07:26,736 ‎アレックス おいのマルコだ 79 00:07:26,821 --> 00:07:29,321 ‎第5歩兵師団の一員だよ 80 00:07:29,949 --> 00:07:32,989 ‎被害者である JP・ロッカの友人だ 81 00:07:33,077 --> 00:07:35,287 ‎納得いかないんだ 82 00:07:35,371 --> 00:07:37,671 ‎昔から運転が上手だった 83 00:07:37,748 --> 00:07:39,918 ‎彼は負け知らずだよ 84 00:07:49,010 --> 00:07:50,470 ‎ひづめの跡ね 85 00:08:00,771 --> 00:08:03,861 ‎女性の同乗者がいたみたい 86 00:08:04,734 --> 00:08:07,074 ‎恋人のコリーンだよ 87 00:08:07,153 --> 00:08:09,993 ‎彼女も電話に出ないんだ 88 00:08:10,072 --> 00:08:13,282 ‎レース前に 女性といたのは確かだ 89 00:08:13,367 --> 00:08:17,867 ‎コリーンはレース前に JPから離れたりしない 90 00:08:17,955 --> 00:08:19,745 ‎足取りも遺体もなし 91 00:08:20,291 --> 00:08:21,631 ‎誘拐かも 92 00:08:25,713 --> 00:08:29,183 ‎ナンパしてる場合じゃないわ 93 00:08:29,258 --> 00:08:31,678 ‎これも仕事ですよ ボス 94 00:08:31,761 --> 00:08:33,391 ‎目撃者なんです 95 00:08:33,471 --> 00:08:34,471 ‎ハンナよ 96 00:08:34,555 --> 00:08:35,845 ‎私はアミー 97 00:08:40,311 --> 00:08:41,101 ‎“風の民”ね 98 00:08:41,187 --> 00:08:42,477 ‎そういうこと 99 00:08:42,563 --> 00:08:46,613 ‎レースが大好きなの 速い車って最高 100 00:08:47,235 --> 00:08:50,525 ‎あの青い車の大ファンなのよ 101 00:08:51,155 --> 00:08:52,025 ‎運転手を? 102 00:08:52,114 --> 00:08:53,074 ‎見たわ 103 00:08:53,157 --> 00:08:57,327 ‎長身で謎めいていて 野獣みたいに勝ち気 104 00:08:57,411 --> 00:09:00,121 ‎男らしい人って意味よ 105 00:09:03,376 --> 00:09:05,996 ‎彼女の捜索場所に 見当がついた 106 00:09:23,938 --> 00:09:27,438 ‎失礼ですが 階を お間違えでは? 107 00:09:27,525 --> 00:09:29,565 ‎ここは予約制です 108 00:09:29,652 --> 00:09:31,612 ‎セニョール・アルマナスを 109 00:09:31,696 --> 00:09:32,986 ‎面会の予定は? 110 00:09:33,072 --> 00:09:34,122 ‎緊急なの 111 00:09:35,408 --> 00:09:38,038 ‎セニョール・アルマナスは 多忙な方です 112 00:09:38,661 --> 00:09:41,911 ‎ご予約がなければ お引き取りを… 113 00:09:46,877 --> 00:09:48,957 ‎お会いできるそうです 114 00:09:49,755 --> 00:09:50,715 ‎助かるわ 115 00:09:51,340 --> 00:09:53,220 ‎女性の方のみです 116 00:10:52,902 --> 00:10:57,622 ‎ティクバランの王 セニョール・アルマナス 117 00:10:57,698 --> 00:11:00,528 ‎面会の機会に感謝します 118 00:11:01,202 --> 00:11:04,332 ‎お前は意志の強い人間だ 119 00:11:04,413 --> 00:11:06,173 ‎父親譲りだな 120 00:11:06,707 --> 00:11:11,627 ‎この面会が私の時間を 無駄にしないといいが 121 00:11:12,296 --> 00:11:13,506 ‎お前のためにも 122 00:11:15,091 --> 00:11:16,931 ‎お手間をかけます 123 00:11:17,009 --> 00:11:21,599 ‎ですが あなたの仲間が 人間を誘拐しました 124 00:11:21,680 --> 00:11:23,140 ‎若い女性です 125 00:11:23,224 --> 00:11:25,274 ‎無事に帰したいのです 126 00:11:26,060 --> 00:11:32,270 ‎お前の言うことが本当なら 私が直接 解決してやろう 127 00:11:34,735 --> 00:11:37,405 人間が誘拐されたと なれば― 128 00:11:37,488 --> 00:11:41,278 人間界と魔界の バランスが崩れます 129 00:11:42,201 --> 00:11:46,331 ‎数千年も前から この世界を支配してきた 130 00:11:46,914 --> 00:11:49,754 ‎その私に お前が教べんを執るのか 131 00:11:50,626 --> 00:11:52,416 ‎とんでもない 132 00:11:52,503 --> 00:11:57,133 ‎ただ私も あなたと同様に 仲間が心配なんです 133 00:11:58,717 --> 00:12:03,677 ‎父親と同じ道を歩む娘を 彼も誇りに思うだろう 134 00:12:04,306 --> 00:12:08,436 ‎我が息子 マリクシに 見習ってほしいものだ 135 00:12:09,645 --> 00:12:11,555 ‎今は行方知らずだ 136 00:12:13,441 --> 00:12:15,611 連れ戻してくれるな? 137 00:12:16,944 --> 00:12:18,534 ‎約束します 138 00:12:18,612 --> 00:12:21,872 ‎女性を見つけ次第 すぐに 139 00:12:25,411 --> 00:12:26,621 ‎ゲレロから電話が 140 00:12:26,704 --> 00:12:28,124 ‎大忙しですね 141 00:12:28,205 --> 00:12:30,115 ‎魔界に試されてる気分 142 00:12:33,544 --> 00:12:37,174 ‎ゲレロ警部 また会えましたね 143 00:12:37,256 --> 00:12:43,466 ‎作業中の整備士が感電したと 連絡がきたんだよ 144 00:12:44,180 --> 00:12:47,310 ‎普通の事故ではなさそうだ 145 00:12:47,391 --> 00:12:48,181 〝マニラ警察 〞 146 00:12:48,184 --> 00:12:48,774 〝マニラ警察 〞 ‎4件の感電死が連続してる 147 00:12:48,767 --> 00:12:51,597 ‎4件の感電死が連続してる 148 00:12:51,687 --> 00:12:54,767 ‎この4ヵ月の間に 起きた事故だ 149 00:12:54,857 --> 00:12:57,067 ‎同じ村の中でな 150 00:12:57,735 --> 00:13:00,145 ‎偶然とは思えませんね 151 00:13:08,787 --> 00:13:12,457 ‎来ると思ってたぜ トレセの子よ 152 00:13:12,541 --> 00:13:15,041 ‎リヴウェル村での 事故のこと… 153 00:13:15,127 --> 00:13:19,217 ‎わしに言わせれば 全てつながっている 154 00:13:19,298 --> 00:13:24,598 ‎聞いた話じゃ村人たちの 信仰心が高まっているとか 155 00:13:24,678 --> 00:13:27,258 ‎教会だけの話じゃない 156 00:13:27,348 --> 00:13:32,138 ‎幸せな生活を送ろうと みんな必死なのさ 157 00:13:32,645 --> 00:13:33,845 ‎信仰の対象は? 158 00:13:34,813 --> 00:13:39,903 ‎村人は今でも 答えは天国にあると思ってる 159 00:13:39,985 --> 00:13:44,235 ‎真相を知るには 魔法が必要ってことだ 160 00:13:44,949 --> 00:13:48,329 ‎遠くへ行かないで また呼ぶかも 161 00:13:51,121 --> 00:13:52,291 ‎分かってる 162 00:14:10,849 --> 00:14:12,809 ‎全員に同じ跡が? 163 00:14:14,019 --> 00:14:16,149 ‎報告は受けてないな 164 00:14:16,230 --> 00:14:17,610 ‎聞いてみよう 165 00:14:17,690 --> 00:14:19,070 ‎私が行きます 166 00:14:19,149 --> 00:14:22,569 ‎電気代について 文句も言いたかったし 167 00:14:26,156 --> 00:14:28,656 アレクサンドラ・トレセ 168 00:14:28,742 --> 00:14:31,292 夜中に訪ねてくるとは 驚きだ 169 00:14:31,829 --> 00:14:36,629 夜更かしになるのも 職業柄 無理ないがな 170 00:14:37,126 --> 00:14:39,246 ‎お互い様よ バギオン・レクトロ 171 00:14:39,336 --> 00:14:43,626 ‎リヴウェル村の被害者に 息子の印が残ってたしね 172 00:14:44,216 --> 00:14:47,596 ‎ひどい言いがかりだな トレセさん 173 00:14:48,596 --> 00:14:50,256 ‎規則は分かってる 174 00:14:50,347 --> 00:14:54,847 ‎私の一族は魂の売買になど 関わっていない 175 00:14:54,935 --> 00:14:57,805 ‎その名を憎む者がいても? 176 00:14:57,897 --> 00:15:00,767 ‎一族のことは私も知ってる 177 00:15:00,858 --> 00:15:03,738 ‎昔から市民を支配してるわ 178 00:15:04,361 --> 00:15:08,741 ‎独裁者呼ばわりするのは やめてくれ 179 00:15:09,325 --> 00:15:15,285 ‎君たち父娘が守ろうとした バランスは崩れたんだ 180 00:15:15,789 --> 00:15:19,959 ‎生贄(いけにえ)を集めるために 息子と戻ってきたの? 181 00:15:21,670 --> 00:15:26,010 私の息子 私の家族 私の一族の問題だ 182 00:15:26,091 --> 00:15:28,801 首を突っ込まないでくれ 183 00:15:29,887 --> 00:15:34,927 ‎息子を死なせたくなければ 人間に手を出さないで 184 00:15:37,061 --> 00:15:40,901 ‎薄氷を踏んでるぞ トレセの子 185 00:15:40,981 --> 00:15:44,821 ‎君の父親は 私に敬意を示してくれた 186 00:15:44,902 --> 00:15:49,872 ‎娘の君はアルマナスの息子を 野放しにしてる 187 00:16:19,561 --> 00:16:21,111 ‎彼が現れると? 188 00:16:22,231 --> 00:16:24,231 ‎最高のレースをすれば… 189 00:16:24,316 --> 00:16:26,106 ‎絶対に来るわ 190 00:16:26,193 --> 00:16:28,363 ‎約束を忘れないで 191 00:16:28,445 --> 00:16:31,655 ‎心配しないで レースに集中して 192 00:16:31,740 --> 00:16:35,290 ‎ゴール後の ご褒美を期待してるわ 193 00:16:42,126 --> 00:16:43,956 ‎レースするかい? 194 00:16:45,004 --> 00:16:46,464 ‎相手次第ね 195 00:16:46,547 --> 00:16:47,797 ‎やる気は? 196 00:16:48,298 --> 00:16:50,178 ‎望むところだ 197 00:16:50,259 --> 00:16:52,049 ‎戦利品は勝者が 198 00:16:54,138 --> 00:16:56,178 ‎懐かしい響きだ 199 00:16:56,265 --> 00:16:57,805 ‎甘く見るなよ 200 00:17:01,687 --> 00:17:03,437 ‎準備はいい? いくわよ 201 00:18:10,798 --> 00:18:12,258 ‎いつでもいいわ 202 00:18:13,175 --> 00:18:15,255 ‎覚悟しておいてね 203 00:18:15,344 --> 00:18:17,974 ‎後戻りはできないわよ 204 00:18:19,515 --> 00:18:20,215 ‎今よ! 205 00:18:36,323 --> 00:18:37,913 ‎反則だぞ 206 00:18:37,991 --> 00:18:40,411 ‎お互いに魔法を使った 207 00:18:40,494 --> 00:18:42,044 ‎公正なレースよ 208 00:18:42,121 --> 00:18:45,501 ‎人間などに負けてたまるか 209 00:18:45,582 --> 00:18:48,962 ‎でも負けたわ 戦利品を返しなさい 210 00:18:49,545 --> 00:18:53,625 ‎俺はティクバランの王子 マリクシだ 211 00:18:53,715 --> 00:18:56,545 ‎お前に返すものなどない 212 00:18:56,635 --> 00:19:01,515 ‎ティクバランの王子が レースの結果を無視するのね 213 00:19:01,598 --> 00:19:03,638 ‎お父様が失望するわ 214 00:19:06,854 --> 00:19:09,234 ‎一族の掟(おきて)は破れない 215 00:19:10,023 --> 00:19:11,733 ‎戦利品を返そう 216 00:19:12,401 --> 00:19:14,361 ‎別に欲しくもない 217 00:19:21,910 --> 00:19:23,450 ‎レクトロから電話よ 218 00:19:23,537 --> 00:19:25,497 ‎取引したいって 219 00:19:25,581 --> 00:19:28,171 ‎コリーンを送ったら 会いに行くわ 220 00:19:33,589 --> 00:19:35,469 ‎何も覚えてないのね 221 00:19:36,049 --> 00:19:37,049 ‎そうなの 222 00:19:38,135 --> 00:19:40,675 ‎JPがレースを受けてから… 223 00:19:41,305 --> 00:19:44,345 ‎そして あなたが現れた 224 00:19:45,726 --> 00:19:47,636 ‎何て言うのか… 225 00:19:48,228 --> 00:19:49,938 ‎魔法みたい? 226 00:19:50,731 --> 00:19:52,941 ‎そうね そんな感じよ 227 00:19:54,484 --> 00:19:57,114 ‎私の彼氏は大丈夫なの? 228 00:19:58,322 --> 00:20:00,952 ‎すぐに良くなるそうよ 229 00:20:01,033 --> 00:20:03,243 ‎お見舞いに行くといいわ 230 00:20:18,842 --> 00:20:20,512 ‎どうでしたか? 231 00:20:20,594 --> 00:20:23,224 ‎何かワクワクすることは? 232 00:20:23,305 --> 00:20:25,305 ‎レクトロは留守よ 233 00:20:25,390 --> 00:20:28,350 ‎遊びのつもりなら許さない 234 00:20:31,021 --> 00:20:33,071 ‎動き始めたようですね 235 00:20:40,781 --> 00:20:41,871 ‎大事な車が… 236 00:21:10,560 --> 00:21:15,020 アレクサンドラ・トレセ 俺の一族に逆らう気か 237 00:21:15,607 --> 00:21:17,067 ‎バギオン・クリムリン 238 00:21:17,150 --> 00:21:19,440 ‎相変わらずクソガキね 239 00:21:21,655 --> 00:21:24,825 ‎跡形もなく焼き払ってやる 240 00:21:36,086 --> 00:21:38,046 ‎お前は終わりだ 241 00:21:39,381 --> 00:21:41,591 ‎パパは守ってくれないぞ 242 00:21:53,895 --> 00:21:55,515 ‎〈ごきげんよう〉 243 00:21:55,605 --> 00:21:58,525 ‎遅れてごめんよ 道が混んでて 244 00:21:59,359 --> 00:22:01,149 ‎助かったわ ヌノ 245 00:22:12,414 --> 00:22:13,464 ‎捕まえて 246 00:22:32,851 --> 00:22:34,391 ‎ありがとう ヌノ 247 00:22:35,062 --> 00:22:39,522 ‎いいさ デカい奴らを 懲らしめるのは好きだ 248 00:22:39,608 --> 00:22:41,898 ‎ただ 相手は慎重に選べ 249 00:22:41,985 --> 00:22:45,155 ‎近頃じゃ 魔界も油断ならないぞ 250 00:22:48,784 --> 00:22:50,244 ‎小銭あります? 251 00:22:50,327 --> 00:22:52,577 ‎電車賃が足りるかな 252 00:23:01,171 --> 00:23:02,421 ‎コーヒーは? 253 00:23:03,799 --> 00:23:05,179 ‎ありがとう ハンク 254 00:23:08,345 --> 00:23:11,175 ‎おはよう ご褒美はどうだった? 255 00:23:13,350 --> 00:23:14,310 ‎そうね 256 00:23:14,392 --> 00:23:16,102 ‎悪くなかったわ 257 00:23:16,686 --> 00:23:20,226 ‎待って ご褒美って 俺たちのこと? 258 00:23:20,315 --> 00:23:22,025 ‎物扱いですか 259 00:23:22,526 --> 00:23:25,606 ‎マルコから連絡がありました 260 00:23:26,196 --> 00:23:29,366 ‎コリーンの件で 礼を言いたいと 261 00:23:30,033 --> 00:23:32,453 ‎電話番号を知りたいって 262 00:23:32,536 --> 00:23:35,326 ‎好きって意味ですよ ボス 263 00:23:46,550 --> 00:23:50,260 ‎首を突っ込むなと 言ったはずだ 264 00:23:50,345 --> 00:23:52,135 ‎おはよう バギオン・レクトロ 265 00:23:52,222 --> 00:23:53,852 ‎厄介な登場ね 266 00:23:54,516 --> 00:23:57,186 ‎ティクバランには 情けをかけ― 267 00:23:57,269 --> 00:23:59,769 ‎私の家族には冷酷非道か 268 00:23:59,855 --> 00:24:03,565 ‎クリムリンから 襲いかかってきたのよ 269 00:24:04,151 --> 00:24:08,951 ‎ならば貴様も 己の罪を償うべきだろう 270 00:24:09,030 --> 00:24:11,200 ‎嵐が近づいてる 271 00:24:11,283 --> 00:24:15,753 ‎その時になって 私たちの助けを期待するな 272 00:24:20,500 --> 00:24:22,500 ‎頼る気なんてない 273 00:24:22,586 --> 00:24:23,876 ‎どんな嵐も― 274 00:24:25,130 --> 00:24:26,010 ‎戦い抜く 275 00:25:25,148 --> 00:25:30,148 ‎日本語字幕 梅澤 乃奈