1 00:00:06,548 --> 00:00:09,928 ‎NETFLIX 原創動畫影集 2 00:00:25,275 --> 00:00:27,815 ‎他們奪走我們的城鎮和家園 3 00:00:27,902 --> 00:00:31,162 ‎現在我們就讓他們見識 ‎他們無法奪走的事物 4 00:00:31,239 --> 00:00:32,069 ‎好! 5 00:00:32,782 --> 00:00:35,582 ‎你們至少要有一個人活下來 6 00:00:35,660 --> 00:00:37,330 ‎我還要領獎金 7 00:00:37,954 --> 00:00:41,884 ‎你是否能領到獎金 ‎恐怕全要看咲希了 8 00:00:41,958 --> 00:00:43,128 ‎還有她的保護者 9 00:01:03,313 --> 00:01:04,483 ‎安土城 10 00:02:47,417 --> 00:02:51,667 ‎劇名:平衡 11 00:02:58,803 --> 00:02:59,803 ‎時候到了 12 00:03:05,602 --> 00:03:07,482 ‎你會棄守嗎? 13 00:03:10,064 --> 00:03:11,364 ‎這就是你的計畫? 14 00:03:11,441 --> 00:03:12,981 ‎我們寡不敵眾 15 00:03:13,067 --> 00:03:14,987 ‎你們卻只顧祈求能夠獲得救贖? 16 00:03:25,663 --> 00:03:27,793 ‎你的靈力非常強大 17 00:03:27,874 --> 00:03:30,344 ‎但是你只把它當成武器 18 00:03:30,418 --> 00:03:33,588 ‎即使做為護盾時力量會更加強大 19 00:03:39,219 --> 00:03:41,469 ‎我的族人有句俗話,醫生 20 00:03:41,554 --> 00:03:43,564 ‎“不管護盾有多硬 21 00:03:43,640 --> 00:03:46,310 ‎只要時間充裕 ‎任何劍都能將其攻破” 22 00:03:47,310 --> 00:03:50,060 ‎-我們要怎麼穿過去? ‎-留在這裡 23 00:03:50,146 --> 00:03:53,476 ‎-這辦法是恰恰相反 ‎-妳留在這裡 24 00:04:12,293 --> 00:04:13,133 ‎搞什麼? 25 00:04:13,211 --> 00:04:16,261 ‎-有埋伏!他幫敵人作戰! ‎-等等,別開槍! 26 00:04:16,339 --> 00:04:18,089 ‎別開火!不是我! 27 00:04:18,174 --> 00:04:19,724 ‎我被控制了! 28 00:04:21,094 --> 00:04:21,934 ‎現在可以走了 29 00:05:18,901 --> 00:05:19,901 ‎愛表現 30 00:05:41,674 --> 00:05:42,804 ‎聽我說 31 00:05:42,884 --> 00:05:45,054 ‎我很快會讓妳休息,我保證 32 00:05:45,136 --> 00:05:47,636 ‎妳只要再使用一下子能力就好 33 00:05:47,722 --> 00:05:49,142 ‎妳辦得到嗎? 34 00:05:50,016 --> 00:05:50,886 ‎很好 35 00:05:50,975 --> 00:05:52,935 ‎告訴我該去何處找大名 36 00:06:04,238 --> 00:06:06,368 ‎-她在哪裡? ‎-她無處不在 37 00:06:24,592 --> 00:06:25,722 ‎等等,你要… 38 00:06:57,375 --> 00:06:58,285 ‎亞山 39 00:06:58,376 --> 00:06:59,286 ‎你還好嗎? 40 00:07:12,807 --> 00:07:13,637 ‎亞山? 41 00:07:15,560 --> 00:07:16,440 ‎亞山! 42 00:07:18,312 --> 00:07:19,152 ‎亞山! 43 00:07:19,230 --> 00:07:20,690 ‎是伊賀武士 44 00:07:20,773 --> 00:07:21,903 ‎他們怎麼會在這裡? 45 00:07:33,786 --> 00:07:35,576 ‎那一直都是你的方法 46 00:07:36,164 --> 00:07:38,124 ‎跟隨你的第一直覺 47 00:07:38,207 --> 00:07:39,667 ‎依照本能行事 48 00:07:41,210 --> 00:07:42,920 ‎真是的,我的朋友 49 00:07:43,004 --> 00:07:44,134 ‎看你這個表情 50 00:07:44,213 --> 00:07:46,513 ‎別人還會以為你從來沒見過鬼呢 51 00:07:47,008 --> 00:07:48,218 ‎你一定知道 52 00:07:48,301 --> 00:07:50,801 ‎我還沒有完全放棄這個世界 53 00:07:51,471 --> 00:07:53,761 ‎還是正好相反? 54 00:08:00,688 --> 00:08:01,808 ‎大人 55 00:08:01,898 --> 00:08:06,068 ‎我來協助你打敗奪取我地位的大名 56 00:08:06,152 --> 00:08:07,152 ‎該怎麼做? 57 00:08:07,862 --> 00:08:09,072 ‎你在跟誰說話? 58 00:08:09,155 --> 00:08:10,235 ‎跟我來 59 00:08:10,323 --> 00:08:13,663 ‎時間總是與我們作對 60 00:08:25,338 --> 00:08:26,338 ‎這是怎麼回事? 61 00:08:53,699 --> 00:08:54,869 ‎大人,你還… 62 00:08:55,576 --> 00:08:56,576 ‎活著嗎? 63 00:08:57,161 --> 00:09:01,921 ‎如此重要之事很難非黑即白 64 00:09:05,378 --> 00:09:07,628 ‎我仍然是你的介錯人 65 00:09:07,713 --> 00:09:08,713 ‎不! 66 00:09:08,798 --> 00:09:11,838 ‎只有一個方法能斷開這些枷鎖 67 00:09:11,926 --> 00:09:13,676 ‎除掉北條政子 68 00:09:13,761 --> 00:09:15,891 ‎它們全依靠北條的力量 69 00:09:15,972 --> 00:09:18,472 ‎你必須解救我,彌助 70 00:09:18,975 --> 00:09:21,015 ‎你必須殺死大名 71 00:09:23,604 --> 00:09:24,564 ‎亞山! 72 00:09:29,110 --> 00:09:31,070 ‎我絕不會丟下你,亞山 73 00:09:44,458 --> 00:09:45,668 ‎原來是妳 74 00:10:13,821 --> 00:10:14,911 ‎她就在那裡 75 00:10:28,210 --> 00:10:32,010 ‎你做出的巨牆確實堅固,值得稱讚 76 00:10:32,089 --> 00:10:34,259 ‎我們必須為他們爭取更多時間 77 00:10:34,342 --> 00:10:36,682 ‎他們需要更多時間 78 00:10:36,761 --> 00:10:39,061 ‎我有預感他們沒時間了 79 00:11:04,121 --> 00:11:04,961 ‎穩住! 80 00:11:07,375 --> 00:11:08,285 ‎你在做什麼? 81 00:11:08,918 --> 00:11:10,628 ‎現在來試試我的方法 82 00:11:43,119 --> 00:11:43,949 ‎住手! 83 00:11:44,036 --> 00:11:45,196 ‎是我啊,是咲希! 84 00:11:45,287 --> 00:11:46,327 ‎你看不見我嗎? 85 00:11:47,164 --> 00:11:49,964 ‎他拋棄了妳,就跟那些人一樣 86 00:11:50,042 --> 00:11:52,802 ‎他只顧自己的野心 87 00:11:54,672 --> 00:11:58,092 ‎跟把妳賣掉的親生父母一樣 88 00:12:02,638 --> 00:12:03,468 ‎彌助! 89 00:12:12,148 --> 00:12:13,608 ‎妳漸漸明白 90 00:12:13,691 --> 00:12:16,861 ‎只有一個方法能阻止這位武士 91 00:12:22,199 --> 00:12:24,539 ‎妳必須殺了他 92 00:12:28,831 --> 00:12:31,171 ‎把刀刺進她的心臟 93 00:12:31,876 --> 00:12:34,166 ‎妳不需要他 94 00:12:34,253 --> 00:12:37,883 ‎殺了他,讓自己獲得自由 95 00:12:40,593 --> 00:12:41,433 ‎不! 96 00:12:47,266 --> 00:12:48,386 ‎他是我的朋友 97 00:12:57,401 --> 00:12:59,401 ‎彌助,別這麼做 98 00:13:00,613 --> 00:13:02,163 ‎不,這… 99 00:13:02,239 --> 00:13:03,569 ‎這不是真的 100 00:13:03,657 --> 00:13:05,867 ‎不可能是真的,一定是某種把戲 101 00:13:05,951 --> 00:13:07,451 ‎這不是把戲 102 00:13:13,417 --> 00:13:15,127 ‎是你自身的記憶 103 00:13:17,755 --> 00:13:18,755 ‎夏丸? 104 00:13:21,842 --> 00:13:22,932 ‎你是有榮譽之人 105 00:13:23,636 --> 00:13:27,096 ‎就算你必須對抗自己 ‎你還是會做對的事 106 00:13:27,973 --> 00:13:29,393 ‎你會幫助朋友 107 00:13:29,475 --> 00:13:30,675 ‎例如我這個朋友 108 00:13:31,352 --> 00:13:32,232 ‎妳不是… 109 00:13:32,978 --> 00:13:34,148 ‎妳不是真的在此 110 00:13:34,230 --> 00:13:36,770 ‎就算我先前所為能夠獲得寬恕 111 00:13:36,857 --> 00:13:38,567 ‎妳也無法在此接受 112 00:13:38,651 --> 00:13:42,321 ‎“我們此刻能做的,只是完成她所願” 113 00:13:43,280 --> 00:13:45,070 ‎“完成人們所願” 114 00:13:45,157 --> 00:13:47,237 ‎你曾經對我說過這句話 115 00:13:50,830 --> 00:13:52,080 ‎殺了她! 116 00:13:52,164 --> 00:13:55,334 ‎就是她幫助光秀背叛我們 117 00:13:55,459 --> 00:13:57,379 ‎北條大名非死不可! 118 00:13:58,087 --> 00:13:59,167 ‎對 119 00:13:59,255 --> 00:14:00,505 ‎她一定得死! 120 00:14:04,885 --> 00:14:07,755 ‎你以為我的策略僅此而已嗎? 121 00:14:07,847 --> 00:14:12,517 ‎我只是想在轉移女孩力量的過程中 ‎找點樂子而已 122 00:14:12,601 --> 00:14:15,651 ‎不過我能輕易地從她身上奪走 123 00:14:19,316 --> 00:14:20,146 ‎妳沒事吧? 124 00:14:21,026 --> 00:14:22,276 ‎我有傷到妳嗎? 125 00:14:22,361 --> 00:14:23,201 ‎沒有 126 00:14:51,473 --> 00:14:52,523 ‎咲希! 127 00:15:15,289 --> 00:15:17,419 ‎我們兩個人的力量都無法打敗她 128 00:15:17,499 --> 00:15:18,829 ‎亞山,那我們該怎麼做? 129 00:15:19,960 --> 00:15:21,340 ‎我們攜手打敗她 130 00:15:23,589 --> 00:15:24,549 ‎同心協力 131 00:16:17,059 --> 00:16:18,059 ‎夠了! 132 00:17:10,279 --> 00:17:12,529 ‎你的錢賺到手了,薩滿 133 00:17:13,407 --> 00:17:15,487 ‎只可惜我無法帶著一起上路 134 00:17:17,536 --> 00:17:19,406 ‎若是我們必須犧牲性命 135 00:17:19,496 --> 00:17:23,916 ‎那就選在祖廟裡光榮犧牲 136 00:17:27,254 --> 00:17:29,724 ‎我無法理解 137 00:17:29,798 --> 00:17:32,798 ‎為何你們堅持相信這些幻想 138 00:17:32,885 --> 00:17:37,505 ‎明明自然的真理始終如一 139 00:17:37,598 --> 00:17:38,968 ‎那就是力量 140 00:17:39,058 --> 00:17:42,808 ‎我會接收那女孩的力量 141 00:19:27,291 --> 00:19:29,131 ‎原來是這種感覺… 142 00:19:30,127 --> 00:19:31,337 ‎這就是蛻變 143 00:19:50,397 --> 00:19:51,897 ‎這代表我們贏了嗎? 144 00:19:52,691 --> 00:19:55,651 ‎大名的力量創造出這些怪物 145 00:19:55,736 --> 00:19:59,816 ‎要是那股力量消失 ‎那就代表大名已經被打敗了 146 00:20:01,241 --> 00:20:02,121 ‎我們贏了 147 00:20:03,911 --> 00:20:05,751 ‎我們贏了! 148 00:20:05,829 --> 00:20:06,829 ‎贏了! 149 00:20:06,914 --> 00:20:08,374 ‎太棒了! 150 00:20:14,171 --> 00:20:15,421 ‎或許吧 151 00:20:15,505 --> 00:20:17,965 ‎但如果這是勝利,代價又是什麼? 152 00:20:29,853 --> 00:20:31,233 ‎亞山,我們成功了 153 00:20:31,313 --> 00:20:32,523 ‎我們打敗她了! 154 00:20:33,815 --> 00:20:34,725 ‎亞山? 155 00:20:38,153 --> 00:20:39,033 ‎亞山! 156 00:21:34,334 --> 00:21:35,254 ‎發生什麼事了? 157 00:21:35,335 --> 00:21:36,665 ‎你救了我 158 00:21:38,297 --> 00:21:40,507 ‎我們好像經常救對方的命 159 00:21:42,050 --> 00:21:43,260 ‎大名她… 160 00:21:48,348 --> 00:21:49,428 ‎妳有力氣站著 161 00:21:49,516 --> 00:21:51,016 ‎妳已經沒病了 162 00:21:51,101 --> 00:21:52,391 ‎你說得對 163 00:21:52,477 --> 00:21:54,477 ‎不知怎麼,我覺得好多了 164 00:21:54,563 --> 00:21:57,023 ‎感覺…更平衡 165 00:21:57,107 --> 00:21:58,527 ‎也只是暫時罷了 166 00:21:58,608 --> 00:22:02,028 ‎妳很快會渴望越來越多力量 167 00:22:02,112 --> 00:22:06,532 ‎程度之大 ‎需要一個世界來維持妳的生命 168 00:22:06,616 --> 00:22:08,986 ‎不會,我與妳不同 169 00:22:09,077 --> 00:22:10,287 ‎我有朋友 170 00:22:10,871 --> 00:22:12,461 ‎我的身體… 171 00:22:12,539 --> 00:22:14,669 ‎烈火在我體內燃燒著 172 00:22:15,167 --> 00:22:15,997 ‎武士 173 00:22:16,668 --> 00:22:19,088 ‎快點動手殺了我 174 00:22:19,171 --> 00:22:21,921 ‎妳的命運 ‎就交給受妳折磨的人民來決定 175 00:22:32,684 --> 00:22:34,234 ‎把他們的武器全收集起來 176 00:22:34,311 --> 00:22:35,481 ‎到那邊檢查一下 177 00:22:35,562 --> 00:22:37,312 ‎你去拿更多繃帶 178 00:22:37,397 --> 00:22:38,687 ‎別讓任何人逃走 179 00:22:44,279 --> 00:22:46,319 ‎我馬上辦!來了! 180 00:22:46,406 --> 00:22:48,076 ‎你過來這裡 181 00:22:48,158 --> 00:22:50,288 ‎-我們需要幫忙 ‎-醫護兵在哪裡? 182 00:22:51,161 --> 00:22:52,371 ‎守介! 183 00:22:56,416 --> 00:22:58,286 ‎咲希,我還以為妳… 184 00:22:59,795 --> 00:23:00,875 ‎所以妳成功了 185 00:23:01,630 --> 00:23:02,960 ‎妳真的打敗了她 186 00:23:03,048 --> 00:23:05,218 ‎不對,是我們攜手打敗她 187 00:23:12,557 --> 00:23:15,097 ‎安丘賈,看來你終於領到錢了 188 00:23:15,811 --> 00:23:18,271 ‎看來我應該要感謝你才對 189 00:23:18,355 --> 00:23:21,725 ‎這是我接過最成功的工作 190 00:23:31,201 --> 00:23:33,871 ‎這樣好嗎?你確定我們該回來嗎? 191 00:23:34,454 --> 00:23:35,374 ‎這裡是妳的家 192 00:23:37,499 --> 00:23:38,629 ‎大家都到哪裡去了? 193 00:23:42,337 --> 00:23:44,877 ‎各位沒事了,是咲希和船夫 194 00:23:44,965 --> 00:23:46,215 ‎他們回來了 195 00:23:47,467 --> 00:23:49,387 ‎抱歉沒有歡迎你們 196 00:23:49,469 --> 00:23:52,059 ‎大名以前的軍隊一直來找我們麻煩 197 00:23:52,139 --> 00:23:53,679 ‎他們想佔據這裡 198 00:23:53,765 --> 00:23:56,225 ‎不過我們把他們趕跑了! 199 00:23:57,227 --> 00:23:59,937 ‎我們聽說是妳打敗了大名 200 00:24:00,021 --> 00:24:02,361 ‎從來沒有自己人讓我感到如此驕傲 201 00:24:02,441 --> 00:24:04,821 ‎自…己人? 202 00:24:04,901 --> 00:24:07,281 ‎我會供應妳一輩子免費水果 203 00:24:07,362 --> 00:24:09,112 ‎只要妳別再砸了我的攤子就好 204 00:24:09,948 --> 00:24:11,528 ‎咲希,妳真是狠角色 205 00:24:11,616 --> 00:24:13,906 ‎妳是怎麼做到的?是碰的一拳? 206 00:24:13,994 --> 00:24:16,004 ‎還是像一場大爆炸那樣? 207 00:24:22,419 --> 00:24:26,209 ‎怎麼?妳用一計靈能爆炸把我打昏 208 00:24:26,298 --> 00:24:28,218 ‎突然我們連朋友都不是了嗎? 209 00:24:34,764 --> 00:24:36,984 ‎我以為你會討厭我一輩子 210 00:24:37,058 --> 00:24:38,728 ‎阿一把事情經過都告訴我們了 211 00:24:38,810 --> 00:24:41,770 ‎妳為這片土地付出這麼多 ‎我們實在虧欠妳太多 212 00:24:41,855 --> 00:24:42,805 ‎大家都虧欠妳 213 00:24:43,398 --> 00:24:44,818 ‎說啊,爸,快點問她! 214 00:24:46,985 --> 00:24:48,985 ‎如果妳需要住的地方 215 00:24:49,070 --> 00:24:50,820 ‎這會是我們的榮幸,如果妳願意… 216 00:24:51,573 --> 00:24:52,823 ‎真的嗎? 217 00:24:52,908 --> 00:24:53,908 ‎我願意! 218 00:24:55,577 --> 00:24:57,157 ‎所以這表示你要回來了? 219 00:24:57,871 --> 00:24:59,291 ‎這裡從來不是我的家 220 00:25:00,165 --> 00:25:01,325 ‎只是我的退隱處 221 00:25:02,000 --> 00:25:03,630 ‎而我已經不再需要了 222 00:25:06,463 --> 00:25:09,593 ‎我應該可以再待一陣子 223 00:25:10,175 --> 00:25:12,175 ‎等到你的訓練結束為止 224 00:25:12,886 --> 00:25:14,096 ‎我差點忘了 225 00:25:16,806 --> 00:25:17,846 ‎咲希,我… 226 00:25:17,933 --> 00:25:19,733 ‎母親會希望你收下它 227 00:25:20,310 --> 00:25:21,730 ‎這是妳母親的遺物 228 00:25:21,811 --> 00:25:24,481 ‎你可以等我長大再還給我 229 00:25:32,697 --> 00:25:34,867 ‎來吧,咲希,給妳看看我的新玩具 230 00:25:34,950 --> 00:25:37,870 ‎在你命危的時候,大家會送好多禮物 231 00:25:42,207 --> 00:25:43,827 ‎是真的,拜託! 232 00:27:53,880 --> 00:27:55,510 ‎我記得你 233 00:27:55,590 --> 00:28:00,390 ‎你是那天在碼頭保護我 ‎不受太田牛一攻擊的非洲人 234 00:28:00,470 --> 00:28:02,850 ‎感覺像是好久以前的事情 235 00:28:02,931 --> 00:28:04,641 ‎看來確實如此 236 00:28:04,724 --> 00:28:05,774 ‎(夏丸) 237 00:28:05,850 --> 00:28:09,440 ‎把織田信長的黃金箱 ‎送給我家族的人也是你嗎? 238 00:28:09,521 --> 00:28:12,611 ‎我一直覺得肯定是你 239 00:28:12,691 --> 00:28:15,401 ‎你是她口中唯一的朋友 240 00:28:17,487 --> 00:28:18,737 ‎還有另一個東西 241 00:28:19,406 --> 00:28:21,366 ‎另一件當時就該交給你們的物品 242 00:28:25,328 --> 00:28:26,828 ‎若是這把武士刀在你手上 243 00:28:27,497 --> 00:28:28,667 ‎意思是… 244 00:28:29,457 --> 00:28:32,167 ‎她斷氣時你就在身邊? 245 00:28:32,252 --> 00:28:33,382 ‎告訴我… 246 00:28:34,671 --> 00:28:35,801 ‎她怎麼死的? 247 00:28:37,298 --> 00:28:38,678 ‎她帶著榮譽死去 248 00:28:39,676 --> 00:28:41,716 ‎她是為了保護家族而犧牲 249 00:28:47,100 --> 00:28:48,640 ‎感謝你交還… 250 00:29:23,094 --> 00:29:26,104 ‎字幕翻譯:鄒曉瑛