1 00:00:06,548 --> 00:00:09,928 ‎(ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:25,275 --> 00:00:27,815 ‎พวกเขายึดเมืองของเรา บ้านของเรา 3 00:00:27,902 --> 00:00:30,952 ‎ตอนนี้เราจะแสดงให้พวกเขาเห็น ‎ว่าอะไรที่พวกเขาไม่มีวันเอาไปได้ 4 00:00:31,031 --> 00:00:32,071 ‎ใช่! 5 00:00:32,657 --> 00:00:35,577 ‎อย่างน้อยพวกเจ้าต้องมีสักคนที่รอด 6 00:00:35,660 --> 00:00:37,330 ‎ข้ายังต้องได้เงินนะ 7 00:00:37,954 --> 00:00:41,714 ‎ข้าเกรงว่าความหวัง ‎ที่จะได้รับเงินของเจ้าขึ้นอยู่กับซากิ 8 00:00:41,791 --> 00:00:43,131 ‎กับผู้พิทักษ์ของนางแล้ว 9 00:01:03,313 --> 00:01:04,483 ‎ปราสาทอาซูชิ 10 00:02:47,417 --> 00:02:51,667 ‎(ความสมดุล) 11 00:02:58,803 --> 00:02:59,683 ‎ได้เวลาแล้ว 12 00:03:05,560 --> 00:03:07,480 ‎เจ้าจะละทิ้งจุดประจำการเหรอ 13 00:03:10,064 --> 00:03:11,364 ‎นี่หรือแผนเจ้า 14 00:03:11,441 --> 00:03:14,991 ‎ปล่อยให้ทุกคนถูกโจมตี ‎ส่วนเจ้าสวดภาวนาให้ตัวเองรอดเหรอ 15 00:03:25,663 --> 00:03:27,793 ‎พลังของเจ้ายอดเยี่ยมมาก 16 00:03:27,874 --> 00:03:30,344 ‎แต่เจ้าเพียงใช้มันเป็นอาวุธ 17 00:03:30,418 --> 00:03:33,588 ‎แม้ในยามที่ใช้มันเป็นโล่จะดีกว่า 18 00:03:39,219 --> 00:03:41,469 ‎ที่บ้านข้ามีคำกล่าวคำหนึ่งหมอ 19 00:03:41,554 --> 00:03:43,564 ‎"ไม่ว่าเกราะจะแกร่งแค่ไหน 20 00:03:43,640 --> 00:03:46,730 ‎ถ้ามีเวลาพอ ดาบเล่มไหนก็สามารถผ่ามันได้" 21 00:03:46,809 --> 00:03:50,059 ‎- เราจะผ่านพวกนี้ไปได้ยังไง ‎- อยู่ตรงนี้ 22 00:03:50,146 --> 00:03:53,476 ‎- นั่นมันตรงข้ามกับการฝ่าไปนี่ ‎- เจ้าอยู่ตรงนี้ 23 00:04:12,293 --> 00:04:13,133 ‎อะไรเนี่ย 24 00:04:13,211 --> 00:04:16,261 ‎- เราถูกซุ่มโจมตี เขาอยู่ฝ่ายศัตรู ‎- เดี๋ยว ไม่! อย่ายิง! 25 00:04:16,339 --> 00:04:19,719 ‎หยุดยิง! นี่ไม่ใช่ข้า ข้าไม่ใช่คนทำ 26 00:04:21,094 --> 00:04:21,934 ‎เราไปได้แล้ว 27 00:05:18,901 --> 00:05:19,901 ‎อวดฝีมือได้ดี 28 00:05:41,674 --> 00:05:42,804 ‎นี่ฟังนะ 29 00:05:42,884 --> 00:05:45,054 ‎อีกเดี๋ยวเจ้าก็จะได้พักแล้ว ข้าสัญญา 30 00:05:45,136 --> 00:05:47,636 ‎แค่รักษาเรี่ยวแรงไว้อีกพักเดียวเท่านั้น 31 00:05:47,722 --> 00:05:49,142 ‎เจ้าทำได้ไหม 32 00:05:50,016 --> 00:05:50,886 ‎ดี 33 00:05:50,975 --> 00:05:52,935 ‎บอกข้าทีว่าจะหาไดเมียวได้ที่ไหน 34 00:06:04,238 --> 00:06:05,778 ‎- นางอยู่ไหน ‎- ทุกที่ 35 00:06:24,592 --> 00:06:25,722 ‎นี่ อะไร… 36 00:06:57,375 --> 00:06:59,285 ‎ยัซซัง เป็นอะไรหรือเปล่า 37 00:07:12,807 --> 00:07:13,637 ‎ยัซซัง 38 00:07:15,560 --> 00:07:16,440 ‎ยัซซัง! 39 00:07:18,312 --> 00:07:19,152 ‎ยัซซัง! 40 00:07:19,230 --> 00:07:21,900 ‎ทหารอิงะ พวกเขามาทำอะไรที่นี่ 41 00:07:33,786 --> 00:07:35,406 ‎เจ้าเป็นเช่นนี้เสมอ 42 00:07:35,496 --> 00:07:38,116 ‎ทำตามความคิดแวบแรกของตัวเอง 43 00:07:38,207 --> 00:07:39,667 ‎ลงมือตามสัญชาตญาณ 44 00:07:41,210 --> 00:07:42,920 ‎ไม่เอาน่าสหาย 45 00:07:43,004 --> 00:07:46,514 ‎ดูหน้าเจ้าตอนนี้ ‎คนคงคิดว่าเจ้าไม่เคยเห็นผีมาก่อน 46 00:07:47,008 --> 00:07:48,218 ‎เจ้าต้องรู้ดีสิ 47 00:07:48,301 --> 00:07:50,971 ‎ว่าข้ายังไม่หมดธุระกับโลกนี้ 48 00:07:51,471 --> 00:07:53,761 ‎หรือว่าจะกลับกันนะ 49 00:08:00,688 --> 00:08:01,808 ‎นายท่าน 50 00:08:01,898 --> 00:08:06,068 ‎ข้ามาที่นี่เพื่อช่วยเจ้าโค่นไดเมียว ‎ที่ช่วงชิงอำนาจต่อจากข้า 51 00:08:06,152 --> 00:08:06,992 ‎อย่างไร 52 00:08:07,862 --> 00:08:09,072 ‎ท่านคุยกับใคร 53 00:08:09,155 --> 00:08:10,235 ‎มาเถอะ 54 00:08:10,323 --> 00:08:13,663 ‎เช่นเคย เวลาคือคู่ต่อสู้ของเรา 55 00:08:25,338 --> 00:08:26,338 ‎เกิดอะไรขึ้น 56 00:08:53,699 --> 00:08:54,869 ‎นายท่าน นี่ท่าน… 57 00:08:55,576 --> 00:08:56,576 ‎ยังไม่ตายน่ะเหรอ 58 00:08:57,161 --> 00:09:01,921 ‎เรื่องที่สำคัญขนาดนั้นมักจะไม่ตายตัวหรอก 59 00:09:04,835 --> 00:09:07,625 ‎ข้ายังเป็นไคชาคุนินของท่าน 60 00:09:07,713 --> 00:09:08,713 ‎ไม่ 61 00:09:08,798 --> 00:09:11,718 ‎มีวิธีเดียวเท่านั้นที่จะทำลายพันธนาการนี้ได้ 62 00:09:11,801 --> 00:09:15,891 ‎ทำลายโฮโจ มาซาโกะ ‎ที่ใช้พลังค้ำจุนพันธนาการนี้อยู่ 63 00:09:15,972 --> 00:09:18,472 ‎เจ้าต้องช่วยปลดปล่อยข้ายาสึเกะ 64 00:09:18,975 --> 00:09:21,015 ‎เจ้าต้องสังหารไดเมียว 65 00:09:23,604 --> 00:09:24,564 ‎ยัซซัง 66 00:09:29,110 --> 00:09:31,070 ‎ข้าจะไม่ทิ้งท่านไปเช่นนี้ยัซซัง 67 00:09:44,458 --> 00:09:45,668 ‎เจ้านั่นเอง 68 00:10:13,821 --> 00:10:14,911 ‎เป็นนาง 69 00:10:28,210 --> 00:10:32,010 ‎เจ้ารู้วิธีสร้างกำแพงใหญ่ อันนี้ข้ายกให้เลย 70 00:10:32,089 --> 00:10:34,259 ‎เราต้องให้เวลาพวกเขามากกว่านี้ 71 00:10:34,342 --> 00:10:36,682 ‎พวกเขาต้องการเวลามากกว่านี้ 72 00:10:36,761 --> 00:10:39,061 ‎ข้าสังหรณ์ว่าพวกเขาจะไม่มีเวลาน่ะสิ 73 00:11:04,121 --> 00:11:04,961 ‎นิ่งไว้! 74 00:11:07,249 --> 00:11:08,289 ‎เจ้าทำอะไรน่ะ 75 00:11:08,876 --> 00:11:10,626 ‎คราวนี้ลองใช้วิธีของข้าบ้าง 76 00:11:43,119 --> 00:11:43,949 ‎หยุดนะ! 77 00:11:44,036 --> 00:11:46,326 ‎ข้าเองซากิ ท่านไม่เห็นข้าเหรอ 78 00:11:47,164 --> 00:11:49,964 ‎เขาทอดทิ้งเจ้าแล้วเหมือนเช่นคนอื่นๆ 79 00:11:50,042 --> 00:11:52,802 ‎เขาสนใจแต่เป้าหมายของตัวเอง 80 00:11:54,672 --> 00:11:58,432 ‎เหมือนพ่อแม่ของเจ้าตอนที่พวกเขาขายเจ้า 81 00:12:02,596 --> 00:12:03,466 ‎ยาสึเกะ 82 00:12:12,022 --> 00:12:13,612 ‎เจ้าเริ่มจะเข้าใจ 83 00:12:13,691 --> 00:12:16,861 ‎มีเพียงทางเดียวที่จะหยุดซามูไรผู้นี้ได้ 84 00:12:22,199 --> 00:12:24,539 ‎เจ้าต้องฆ่าเขา 85 00:12:28,831 --> 00:12:31,171 ‎ปักดาบของเจ้าเข้าไปที่หัวใจนาง 86 00:12:31,876 --> 00:12:34,166 ‎เจ้าไม่ต้องการเขาหรอก 87 00:12:34,253 --> 00:12:37,883 ‎จบชีวิตเขาและปลดปล่อยตัวเองซะ 88 00:12:40,468 --> 00:12:41,298 ‎ไม่ 89 00:12:47,266 --> 00:12:48,386 ‎เขาเป็นเพื่อนข้า 90 00:12:57,401 --> 00:12:58,991 ‎ยาสึเกะ อย่าทำแบบนี้ 91 00:13:00,613 --> 00:13:02,033 ‎ไม่ นี่มัน… 92 00:13:02,114 --> 00:13:03,164 ‎นี่ไม่ใช่เรื่องจริง 93 00:13:03,657 --> 00:13:05,867 ‎เป็นไปไม่ได้ มันเป็นกลลวง 94 00:13:05,951 --> 00:13:07,451 ‎นี่ไม่ใช่กลลวง 95 00:13:13,417 --> 00:13:14,787 ‎นี่คือความทรงจำของเจ้า 96 00:13:17,755 --> 00:13:18,755 ‎นัตสึมารุ 97 00:13:21,842 --> 00:13:22,842 ‎เจ้ามีเกียรติ 98 00:13:23,552 --> 00:13:27,102 ‎เจ้าพยายามทำสิ่งที่ถูกต้องแม้จะต้องสู้กับตัวเอง 99 00:13:27,890 --> 00:13:30,270 ‎เจ้าช่วยเพื่อนของเจ้า เช่นข้า 100 00:13:31,352 --> 00:13:32,692 ‎เจ้าไม่… 101 00:13:32,770 --> 00:13:34,150 ‎เจ้าไม่ได้อยู่ที่นี่จริง 102 00:13:34,230 --> 00:13:36,770 ‎ถึงแม้สิ่งที่ข้าทำสามารถให้อภัยได้ 103 00:13:36,857 --> 00:13:38,567 ‎แต่เจ้าก็ไม่ได้มาที่นี่เพื่ออภัยให้ข้า 104 00:13:38,651 --> 00:13:42,321 ‎"ตอนนี้เราทำได้แค่ทำตามที่นางน่าจะต้องการ" 105 00:13:42,905 --> 00:13:45,065 ‎"ตามที่พวกเขาน่าจะต้องการ" 106 00:13:45,157 --> 00:13:47,237 ‎ท่านเคยพูดเช่นนั้นกับข้า 107 00:13:50,830 --> 00:13:51,960 ‎ฆ่านางซะ 108 00:13:52,039 --> 00:13:55,249 ‎นางคือคนที่ช่วยมิตสึฮิเดะหักหลังเรา 109 00:13:55,334 --> 00:13:57,214 ‎ไดเมียวโฮโจต้องตาย 110 00:13:57,920 --> 00:13:58,750 ‎ใช่ 111 00:13:59,255 --> 00:14:00,505 ‎นางต้องตาย 112 00:14:04,885 --> 00:14:07,755 ‎คิดว่ากลยุทธ์ข้ามีแค่นั้นหรือ 113 00:14:07,847 --> 00:14:12,517 ‎ข้าแค่คิดจะทำอะไรขำๆ บ้าง ‎ตอนที่ข้าดึงพลังของนางมาเป็นของข้า 114 00:14:12,601 --> 00:14:15,651 ‎แต่ถ้าจะแค่กระชากพลัง ‎จากร่างนางมาเลยข้าก็ทำได้ 115 00:14:19,316 --> 00:14:20,146 ‎เจ้าไม่เป็นไรนะ 116 00:14:21,026 --> 00:14:22,276 ‎ข้าทำร้ายเจ้าหรือเปล่า 117 00:14:22,361 --> 00:14:23,201 ‎เปล่า 118 00:14:51,098 --> 00:14:51,928 ‎ซากิ! 119 00:15:15,289 --> 00:15:17,419 ‎เราทั้งคู่ไม่มีใครแกร่งพอที่จะโค่นนางได้ 120 00:15:17,499 --> 00:15:18,829 ‎เราจะทำยังไงดียัซซัง 121 00:15:19,960 --> 00:15:21,340 ‎เราจะเอาชนะนางด้วยกัน 122 00:15:23,464 --> 00:15:24,424 ‎ด้วยกัน 123 00:16:16,767 --> 00:16:18,057 ‎พอกันที! 124 00:17:10,279 --> 00:17:12,529 ‎เจ้าทำได้คุ้มค่าจ้างแล้วหมอผี 125 00:17:13,282 --> 00:17:15,492 ‎น่าเสียดายที่ข้าเอาไปด้วยไม่ได้ 126 00:17:17,536 --> 00:17:19,406 ‎ถ้าเราต้องสละชีวิต 127 00:17:19,496 --> 00:17:23,916 ‎เราก็จะทำอย่างภาคภูมิใจในวัดของบรรพบุรุษนี่ 128 00:17:27,254 --> 00:17:29,594 ‎ข้าไม่เข้าใจจริงๆ 129 00:17:29,673 --> 00:17:32,803 ‎การยืนหยัดที่จะเชื่อภาพลวงตาเหล่านี้ 130 00:17:32,885 --> 00:17:37,505 ‎ทั้งที่ความสัมพันธ์ที่แท้จริง ‎ของธรรมชาติยังเป็นเช่นเดิมมาตลอด 131 00:17:37,598 --> 00:17:38,968 ‎นั่นคือพลัง 132 00:17:39,058 --> 00:17:42,808 ‎ข้าจะทำให้พลังของเด็กคนนี้มาเป็นของข้า 133 00:19:27,291 --> 00:19:29,131 ‎รู้สึกเช่นนี้เองสินะการ… 134 00:19:30,002 --> 00:19:31,342 ‎เปลี่ยนแปลง 135 00:19:50,397 --> 00:19:51,897 ‎แปลว่าเราชนะงั้นเหรอ 136 00:19:52,691 --> 00:19:55,531 ‎พวกอสุรกายเกิดจากพลังของไดเมียว 137 00:19:55,611 --> 00:19:59,821 ‎มันจะถูกทำลายได้ก็ต่อเมื่อพลังนั้นไม่อยู่แล้ว 138 00:20:01,074 --> 00:20:01,954 ‎เราชนะ 139 00:20:03,911 --> 00:20:06,831 ‎เราชนะแล้ว! 140 00:20:06,914 --> 00:20:08,374 ‎เยี่ยม! 141 00:20:14,171 --> 00:20:15,261 ‎บางทีนะ 142 00:20:15,339 --> 00:20:17,969 ‎แต่ถ้านี่คือชัยชนะ สิ่งที่ต้องแลกไปคืออะไร 143 00:20:29,853 --> 00:20:32,523 ‎ยัซซังเราทำสำเร็จแล้ว เราชนะนางแล้ว 144 00:20:33,815 --> 00:20:34,725 ‎ยัซซัง 145 00:20:38,153 --> 00:20:39,033 ‎ยัซซัง 146 00:21:34,251 --> 00:21:35,251 ‎เกิดอะไรขึ้น 147 00:21:35,335 --> 00:21:36,665 ‎ท่านช่วยข้าไว้ 148 00:21:38,130 --> 00:21:40,510 ‎เราทำแบบนี้ให้กันบ่อยมากเนอะ 149 00:21:42,050 --> 00:21:43,260 ‎ไดเมียว… 150 00:21:48,348 --> 00:21:49,428 ‎เจ้ายืนได้ 151 00:21:49,516 --> 00:21:51,016 ‎เจ้าไม่ป่วยแล้ว 152 00:21:51,101 --> 00:21:52,391 ‎ใช่ ท่านพูดถูก 153 00:21:52,477 --> 00:21:54,477 ‎ข้ารู้สึกดีขึ้นเฉยเลย 154 00:21:54,563 --> 00:21:57,023 ‎สมดุลมากขึ้น 155 00:21:57,107 --> 00:21:58,527 ‎ไม่นานหรอก 156 00:21:58,608 --> 00:22:02,028 ‎อีกไม่นานเจ้าจะต้องการมากขึ้นและมากขึ้น 157 00:22:02,112 --> 00:22:06,532 ‎มากจนต้องใช้ทั้งโลกถึงจะค้ำจุนเจ้าได้ 158 00:22:06,616 --> 00:22:08,826 ‎ไม่ ข้าไม่เหมือนเจ้า 159 00:22:08,910 --> 00:22:10,290 ‎ข้ามีเพื่อนๆ 160 00:22:10,871 --> 00:22:14,671 ‎ร่างกายข้า ไฟลุกโชนอยู่ข้างใน 161 00:22:15,167 --> 00:22:19,087 ‎ซามูไร รีบส่งข้าออกไปจากโลกนี้ 162 00:22:19,171 --> 00:22:21,921 ‎ผู้คนที่เจ้าเคยทรมาน ‎จะเป็นผู้ตัดสินชะตากรรมของเจ้า 163 00:22:32,684 --> 00:22:34,234 ‎รวบรวมอาวุธทั้งหมด 164 00:22:34,311 --> 00:22:35,481 ‎ตรวจดูเงื่อนพวกนั้นด้วย 165 00:22:35,562 --> 00:22:37,312 ‎เจ้าไปเอาผ้าพันแผลมาเพิ่ม 166 00:22:37,397 --> 00:22:38,687 ‎อย่าให้ใครหนีไปได้ 167 00:22:44,279 --> 00:22:46,319 ‎ข้ากำลังไป ข้ามาแล้ว 168 00:22:46,406 --> 00:22:48,076 ‎เจ้า เร็วเข้า ตรงนี้ 169 00:22:48,158 --> 00:22:49,948 ‎- มาช่วยเราด้วย ‎- หน่วยแพทย์อยู่ไหน 170 00:22:51,161 --> 00:22:52,371 ‎โมริซูเกะ 171 00:22:56,416 --> 00:22:58,286 ‎ซากิ ข้าคิดว่าเจ้า… 172 00:22:59,795 --> 00:23:01,375 ‎งั้นเจ้าก็ทำสำเร็จ 173 00:23:01,463 --> 00:23:02,963 ‎เจ้าเอาชนะนางได้จริงๆ 174 00:23:03,048 --> 00:23:05,218 ‎ไม่ เราต่างหาก 175 00:23:12,557 --> 00:23:15,097 ‎ในที่สุดก็ได้เงินแล้วสินะอะโชจา 176 00:23:15,811 --> 00:23:18,111 ‎ข้าว่าข้าคงต้องขอบใจเจ้านะ 177 00:23:18,188 --> 00:23:21,728 ‎นี่เป็นงานที่คุ้มที่สุดที่ข้าเคยทำมาเลย 178 00:23:31,201 --> 00:23:33,871 ‎คือว่าท่านแน่ใจนะว่าเราควรกลับมา 179 00:23:34,371 --> 00:23:35,291 ‎ก็นี่บ้านของเจ้า 180 00:23:37,374 --> 00:23:38,504 ‎ทุกคนไปไหนกันหมด 181 00:23:42,295 --> 00:23:44,875 ‎ทุกคนไม่เป็นไรแล้ว เป็นซากิกับคนเรือน่ะ 182 00:23:44,965 --> 00:23:46,215 ‎พวกเขากลับมาแล้ว 183 00:23:47,467 --> 00:23:49,177 ‎ขอโทษที่ต้อนรับแบบนี้นะ 184 00:23:49,261 --> 00:23:52,061 ‎ชอบมีทหารเก่าๆ ของไดเมียวมาที่หมู่บ้าน 185 00:23:52,139 --> 00:23:53,679 ‎พยายามมาแย่งอำนาจน่ะ 186 00:23:53,765 --> 00:23:56,225 ‎แต่โดนเราไล่ตะเพิดเปิดเปิงเลย 187 00:23:57,227 --> 00:23:59,937 ‎เราได้ยินว่าเจ้าเป็นคนโค่นไดเมียว 188 00:24:00,021 --> 00:24:02,361 ‎ไม่เคยภูมิใจคนของเรามากเท่านี้มาก่อนเลย 189 00:24:02,441 --> 00:24:04,821 ‎คนของ… พวกท่านเหรอ 190 00:24:04,901 --> 00:24:07,281 ‎เจ้ากินผลไม้จากแผงข้าไม่ต้องเสียเงินตลอดชีวิต 191 00:24:07,362 --> 00:24:09,662 ‎ตราบใดที่เจ้าไม่ระเบิดแผงข้าอีกนะ 192 00:24:10,240 --> 00:24:11,530 ‎เจ้านี่เจ๋งมากเลยซากิ 193 00:24:11,616 --> 00:24:13,906 ‎เจ้าทำได้ยังไงน่ะ แบบว่า "ตู้ม" เหรอ 194 00:24:13,994 --> 00:24:16,004 ‎หรือแบบ "ตุบๆ ตู้ม" 195 00:24:22,085 --> 00:24:22,915 ‎อะไร 196 00:24:23,003 --> 00:24:26,133 ‎เจ้าระเบิดพลังจิตใส่ข้าจนข้าหมดสติ 197 00:24:26,214 --> 00:24:28,554 ‎แล้วจู่ๆ เราก็ไม่ได้เป็นเพื่อนกันแล้วเหรอ 198 00:24:34,764 --> 00:24:36,984 ‎ข้ามั่นใจว่าเจ้าจะเกลียดข้าตลอดไปซะแล้ว 199 00:24:37,058 --> 00:24:38,598 ‎เรื่องที่เกิดขึ้นอิจิบอกเราแล้ว 200 00:24:38,685 --> 00:24:41,765 ‎เราเป็นหนี้บุญคุณเจ้ามาก ‎ต่อสิ่งที่เจ้าทำเพื่อแผ่นดินนี้ 201 00:24:41,855 --> 00:24:42,805 ‎เราทุกคนเลย 202 00:24:43,398 --> 00:24:44,818 ‎เอาเลยพ่อ ถามนางสิ 203 00:24:46,818 --> 00:24:50,818 ‎ถ้าเจ้าต้องการที่พัก ‎เราจะรู้สึกเป็นเกียรติถ้าเจ้า… 204 00:24:51,573 --> 00:24:52,823 ‎จริงเหรอ 205 00:24:52,908 --> 00:24:53,908 ‎ค่ะ! 206 00:24:55,577 --> 00:24:57,157 ‎แปลว่าท่านจะกลับมาอยู่ที่นี่ 207 00:24:57,871 --> 00:24:59,291 ‎ที่นี่ไม่เคยเป็นบ้านข้า 208 00:25:00,081 --> 00:25:01,331 ‎แต่เป็นที่หลบลี้ของข้า 209 00:25:01,958 --> 00:25:03,628 ‎ซึ่งข้าไม่ต้องการอีกแล้ว 210 00:25:06,379 --> 00:25:09,589 ‎ข้าคิดว่าข้าอยู่ต่ออีกสักหน่อยก็คงได้ 211 00:25:10,175 --> 00:25:12,175 ‎จนกว่าเจ้าจะฝึกจบ 212 00:25:12,761 --> 00:25:14,101 ‎ข้าเกือบลืมเลย 213 00:25:16,723 --> 00:25:17,853 ‎ซากิข้า… 214 00:25:17,933 --> 00:25:19,733 ‎นางคงอยากให้ท่านรับไว้ 215 00:25:20,310 --> 00:25:21,730 ‎นี่เป็นของของแม่เจ้า 216 00:25:21,811 --> 00:25:24,481 ‎ตอนข้าโตกว่านี้ท่านค่อยเอากลับมาให้ข้าก็ได้นี่ 217 00:25:32,531 --> 00:25:34,871 ‎มาเร็วซากิ ข้าจะให้เจ้าดูของเล่นใหม่ 218 00:25:34,950 --> 00:25:37,870 ‎พอตอนเราจะตายนี่จะมีคนให้ของเยอะแยะเลย 219 00:25:42,207 --> 00:25:43,827 ‎จริงนะ มาเร็ว 220 00:27:39,449 --> 00:27:42,989 ‎(มารุ) 221 00:27:53,838 --> 00:27:55,508 ‎ข้าจำท่านได้ 222 00:27:55,590 --> 00:28:00,390 ‎ท่านคือคนแอฟริกันที่ปกป้องข้า ‎จากโอตะ กิวอิจิในวันนั้นที่ท่าเรือ 223 00:28:00,470 --> 00:28:02,850 ‎เหมือนผ่านมานานมากแล้ว 224 00:28:02,931 --> 00:28:04,641 ‎ข้าว่านานแล้วจริงๆ แหละ 225 00:28:04,724 --> 00:28:05,644 ‎(นัตสึมารุ) 226 00:28:05,725 --> 00:28:09,435 ‎ท่านคือคนที่ส่งหีบทองของโนบุนางะ ‎มาให้ครอบครัวข้าใช่ไหม 227 00:28:09,521 --> 00:28:12,481 ‎ข้าคิดมาตลอดว่าต้องเป็นท่าน 228 00:28:12,565 --> 00:28:15,395 ‎ท่านเป็นคนเดียวที่นางพูดถึงในฐานะเพื่อน 229 00:28:17,320 --> 00:28:21,370 ‎มีอย่างอื่นอีก บางสิ่งที่ข้าควรให้มอบให้ในตอนนั้น 230 00:28:25,328 --> 00:28:26,658 ‎ถ้าท่านมีสิ่งนี้ 231 00:28:27,455 --> 00:28:28,665 ‎ก็หมายความว่า… 232 00:28:29,457 --> 00:28:32,167 ‎ท่านอยู่กับนางตอนสิ้นใจหรือ 233 00:28:32,252 --> 00:28:33,382 ‎บอกข้าสิ… 234 00:28:34,671 --> 00:28:35,801 ‎นางตายยังไง 235 00:28:37,298 --> 00:28:38,678 ‎นางตายอย่างสมเกียรติ 236 00:28:39,676 --> 00:28:41,716 ‎นางตายในการต่อสู้เพื่อตระกูลของนาง 237 00:28:47,100 --> 00:28:48,640 ‎ขอบคุณท่านที่คืน… 238 00:29:23,094 --> 00:29:26,104 ‎(คำบรรยายโดย วราภรณ์ วราสภานนท์)