1 00:00:06,631 --> 00:00:09,931 ‎(ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:02:50,253 --> 00:02:54,263 ‎(วิถีเก่า) 3 00:02:55,091 --> 00:02:56,181 ‎(ปราสาทอาซูชิ ปี 1581) 4 00:02:56,259 --> 00:02:59,299 ‎หุ่นเกราะทรงพลังคือจุดแข็งของพวกมองโกล 5 00:02:59,387 --> 00:03:03,467 ‎มันคือสิ่งที่ทำให้พวกนั้นพิชิต ‎สึชิมะกับเกาะอิกิอาณานิคมของญี่ปุ่นได้ 6 00:03:03,558 --> 00:03:05,188 ‎หลังจากที่เราเอาชนะพวกนั้น 7 00:03:05,685 --> 00:03:10,105 ‎เราก็ใช้วิทยาการล้ำยุคนี้ ‎เสริมความแข็งแกร่งให้กับชายแดน 8 00:03:10,690 --> 00:03:13,230 ‎บรรพบุรุษบอกว่าความรู้คืออำนาจ 9 00:03:14,027 --> 00:03:15,897 ‎ข้าไม่ลบหลู่ แต่ไม่เห็นด้วย 10 00:03:15,987 --> 00:03:17,857 ‎อำนาจก็คืออำนาจ 11 00:03:20,408 --> 00:03:24,158 ‎แนวคิดง่ายๆ ที่ลูกชายข้าดูจะไม่เข้าใจ 12 00:03:25,038 --> 00:03:30,208 ‎การพ่ายแพ้ของโนบุคัตสึต่อฮัตโตริ ฮันโซ ‎จะเป็นที่โจษจันไปอีกหลายชั่วรุ่น 13 00:03:30,293 --> 00:03:33,053 ‎เป็นมลทินที่ข้าไม่อาจให้แปดเปื้อนมรดกของข้า 14 00:04:01,532 --> 00:04:04,952 ‎นายท่าน ท่านมาที่สนามฝึกนี้ด้วยเหตุอันใด 15 00:04:05,036 --> 00:04:07,616 ‎การเจรจากับแม่ทัพอิงะที่กำลังจะมีขึ้นครั้งนี้ 16 00:04:07,705 --> 00:04:10,115 ‎ยาสึเกะกับนัตสึมารุจะไปกับเจ้าด้วย 17 00:04:11,417 --> 00:04:14,337 ‎ข้าขออนุญาต ข้าว่าเช่นนี้จะไม่ถูก 18 00:04:14,921 --> 00:04:18,591 ‎ข้ากลัวว่าผู้คนในสังคม ‎จะไม่ยอมรับ… สิทธิเสรีภาพ 19 00:04:18,675 --> 00:04:20,085 ‎ที่ท่านกระทำต่อวัฒนธรรมของเรา 20 00:04:20,176 --> 00:04:24,426 ‎ยาสึเกะได้พิสูจน์แล้วว่าเขาเป็นทหารที่ดี 21 00:04:24,514 --> 00:04:27,184 ‎ดีพอๆ กับเจ้า หรืออาจดีกว่าด้วยซ้ำ 22 00:04:27,809 --> 00:04:31,599 ‎เราจะก้าวหน้าได้ยังไง ‎ถ้าสัญชาตญาณของเราคิดแต่จะถดถอย 23 00:04:31,688 --> 00:04:36,318 ‎ข้าต้องการให้ตระกูลอิงะเห็นว่า ‎อนาคตของประเทศเราจะสดใสแค่ไหน 24 00:04:37,318 --> 00:04:40,528 ‎นายท่านถ้าท่านยังเพิ่มคนนอกเหล่านี้ ‎เข้ามาในกองกำลังของเรา 25 00:04:40,613 --> 00:04:42,873 ‎ศัตรูของท่านจะไม่เกรงกลัวหรือเคารพเรา 26 00:04:42,949 --> 00:04:45,239 ‎ยาสึเกะไม่ใช่พวกเรา 27 00:04:45,326 --> 00:04:47,616 ‎คนของเราจะไม่ยอมรับเขา 28 00:04:47,704 --> 00:04:52,924 ‎อีกไม่นานข้าจะเป็นตัวแทนคนพวกนั้น ‎และจะนำพาพวกเขาไปสู่โลกใหม่ 29 00:05:05,680 --> 00:05:07,430 ‎เขาไม่ชอบข้าเอาเสียเลย 30 00:05:07,974 --> 00:05:09,684 ‎ให้เวลากับมิตสึฮิเดะหน่อย 31 00:05:09,767 --> 00:05:13,097 ‎โนบุนางะเชื่อมั่นในตัวเจ้าแบบที่ไม่เคยมีกับคนอื่น 32 00:05:13,187 --> 00:05:15,107 ‎เลยทำให้คนบางคนขุ่นเคืองใจ 33 00:05:16,274 --> 00:05:17,404 ‎แล้วท่านล่ะรู้สึกอย่างไร 34 00:05:17,483 --> 00:05:22,663 ‎โนบุนางะเชื่อในอนนะบูเกอิชา ‎ดังนั้นเจ้ากับข้าเหมือนกัน 35 00:05:26,075 --> 00:05:27,485 ‎ไม่มีอะไรหรอก 36 00:05:28,077 --> 00:05:30,407 ‎ตราประจำตระกูลข้าน่ะ 37 00:05:30,496 --> 00:05:33,536 ‎ยายข้ามอบให้แม่ และแม่ข้าก็มอบให้ข้า 38 00:05:33,624 --> 00:05:34,924 ‎สิ่งนี้มีเกียรติยิ่ง 39 00:05:35,001 --> 00:05:38,211 ‎อดีตบอกอนาคตของเรา บอกให้รู้ว่าเราเป็นใคร 40 00:05:51,267 --> 00:05:53,687 ‎เจ้าเจอเด็กหรือยัง 41 00:05:53,770 --> 00:05:56,690 ‎เจอแล้ว ผู้หญิงที่เอาตัวนางไป… 42 00:05:56,773 --> 00:05:57,773 ‎อิจิกะ 43 00:05:58,566 --> 00:05:59,686 ‎นางเป็นอย่างไร 44 00:05:59,776 --> 00:06:02,356 ‎มีปัญหากว่าที่คาดไว้ 45 00:06:02,445 --> 00:06:04,905 ‎คนเรือที่ต่อสู้เยี่ยงนักรบ 46 00:06:04,989 --> 00:06:06,409 ‎นักรบเหรอ 47 00:06:07,241 --> 00:06:10,161 ‎และ… เขาเป็นคนดำ 48 00:06:10,244 --> 00:06:12,624 ‎เขามาจากอาณาจักรเบนินเหมือนท่านหรือเปล่า 49 00:06:12,705 --> 00:06:13,535 ‎หุบปาก 50 00:06:13,623 --> 00:06:15,583 ‎และเขาจัดการพวกเจ้าทั้งสี่คนได้หรือ 51 00:06:16,084 --> 00:06:19,054 ‎บางทีข้าน่าจะซื้อบริการจากเขาแทน 52 00:06:19,128 --> 00:06:21,958 ‎ท่านไม่ได้บอกว่าเด็กคนนั้นมีพลัง 53 00:06:22,048 --> 00:06:23,878 ‎แบบนั้นต้องจ่ายเพิ่ม 54 00:06:23,966 --> 00:06:25,176 ‎แน่นอน 55 00:06:25,259 --> 00:06:29,639 ‎เขาจะให้ทุกอย่างที่จำเป็นเพื่อให้ได้มา 56 00:06:29,722 --> 00:06:30,772 ‎(ฮารูโตะ หุ่นต้นแบบ 00001) 57 00:06:30,848 --> 00:06:32,058 ‎เขาที่ว่าคือใคร 58 00:06:32,141 --> 00:06:34,191 ‎พระเจ้าที่เขาสวดภาวนา 59 00:06:41,651 --> 00:06:43,691 ‎ข้าบอกหมดทุกอย่างแล้ว ข้ารับรอง! 60 00:06:43,778 --> 00:06:45,698 ‎ข้าไม่รู้อะไรเลย 61 00:06:48,282 --> 00:06:50,872 ‎ไม่เป็นไรนะลูก 62 00:06:50,952 --> 00:06:53,202 ‎เจ้าไม่ต้องกลัวข้าแล้ว 63 00:06:53,287 --> 00:06:56,077 ‎แต่ว่าคนเรือผิวดำเป็นใคร 64 00:06:56,582 --> 00:06:59,712 ‎เขาขวางทางหลุดพ้นจากบาปของเจ้าอยู่ 65 00:07:00,503 --> 00:07:02,633 ‎เขาจับปลาที่แม่น้ำ 66 00:07:02,713 --> 00:07:05,383 ‎บางครั้งเขาก็ไปดื่มที่ร้านเหล้าข้างหมู่บ้าน 67 00:07:05,883 --> 00:07:09,223 ‎เขาเป็นคนเงียบๆ ข้ารู้แค่นั้นข้าสาบาน 68 00:07:09,804 --> 00:07:12,394 ‎เขาชื่ออะไร 69 00:07:12,890 --> 00:07:15,310 ‎เขาไม่มีชื่อ 70 00:07:15,810 --> 00:07:19,560 ‎บางคนบอกว่าคนเรา ‎จะเห็นได้ชัดขึ้นเมื่อถูกบีบคั้น 71 00:07:20,064 --> 00:07:23,114 ‎ว่าจะได้เห็นพระเจ้ามาปรากฏกาย 72 00:07:23,192 --> 00:07:24,942 ‎เจ้าเห็นไหม 73 00:07:32,702 --> 00:07:34,372 ‎นั่นล่ะ 74 00:07:36,581 --> 00:07:38,211 ‎ทีนี้เจ้าก็ได้เห็นแล้ว 75 00:07:39,584 --> 00:07:43,384 ‎ทำไมเราไม่ฆ่าเด็กคนนั้นซะเลย ‎อะไรๆ จะได้ง่ายขึ้นเยอะ 76 00:07:43,463 --> 00:07:48,013 ‎ไม่ เด็กคนนั้นคือกุญแจสำคัญ ‎ในการควบคุมยุโรปและโบสถ์คาทอลิก 77 00:07:48,593 --> 00:07:51,643 ‎เราใกล้จะได้พลังที่แท้จริงแล้ว 78 00:08:21,250 --> 00:08:23,460 ‎เกิดอะไรขึ้น แม่ข้าอยู่ไหน 79 00:08:32,553 --> 00:08:33,393 ‎ยัซซัง 80 00:08:34,055 --> 00:08:36,345 ‎ทำไมถึงไม่ยอมบอกว่าแม่ข้าอยู่ไหน 81 00:08:37,767 --> 00:08:39,847 ‎ข้าไม่รู้ว่าแม่ของเจ้าอยู่ไหน 82 00:08:39,936 --> 00:08:42,186 ‎ข้าคลาดกับนางระหว่างต่อสู้กับคนพวกนั้น 83 00:08:42,688 --> 00:08:45,268 ‎เจ้าจำได้ไหมว่า ‎เกิดอะไรขึ้นหลังจากที่พวกเขาโจมตีเรา 84 00:08:45,358 --> 00:08:47,438 ‎มีแสงไฟ เจ้าจำได้ไหม 85 00:08:47,944 --> 00:08:49,154 ‎ไม่ 86 00:08:50,071 --> 00:08:54,621 ‎ข้าจำได้แค่ว่ารู้สึกอับจนหนทาง ‎และอยากให้การต่อสู้ยุติ 87 00:08:57,119 --> 00:08:59,829 ‎แม่เจ้าเคยบอกไหมว่าเจ้ามาจากไหน 88 00:08:59,914 --> 00:09:00,754 ‎ทำไมเหรอ 89 00:09:03,084 --> 00:09:05,424 ‎อดีตบอกอนาคตของเรา 90 00:09:18,724 --> 00:09:24,154 ‎(แคว้นอิงะ ปี 1581) 91 00:09:24,480 --> 00:09:29,280 ‎กองทัพของท่านโอดะ โนบุนางะ ‎สามารถระดมพลได้ทันที 92 00:09:29,360 --> 00:09:31,280 ‎และพร้อมจะเข้าจู่โจมคนของเจ้า 93 00:09:31,862 --> 00:09:37,292 ‎แต่นายข้าส่งซามูไรทั้งเจ็ดมาแทน ‎เพื่อเป็นการแสดงความเคารพ 94 00:09:37,368 --> 00:09:39,698 ‎สั่งปราสาททั้งสองของเจ้าให้ยอมแพ้เดี๋ยวนี้ 95 00:09:39,787 --> 00:09:42,917 ‎แล้วบางทีนายข้าจะได้ปรานีคนของเจ้า 96 00:09:48,129 --> 00:09:50,669 ‎ข้าเห็นซามูไรแค่ห้าคน 97 00:09:51,757 --> 00:09:55,427 ‎วิถีของซามูไรคือรูปแบบ ‎ที่บริสุทธิ์ที่สุดของวัฒนธรรมญี่ปุ่น 98 00:09:55,511 --> 00:09:59,771 ‎โอดะ โนบุนางะดูถูกวัฒนธรรมของเรา ‎เมื่อเขายอมให้ผู้หญิงกับทาส 99 00:09:59,849 --> 00:10:03,059 ‎รับตำแหน่งที่เป็นของชายชาวญี่ปุ่น 100 00:10:03,144 --> 00:10:05,694 ‎เขาไม่สมควรได้รับตำแหน่ง 101 00:10:05,771 --> 00:10:09,611 ‎ส่งซามูไรผิวดำของเจ้ามา ‎แล้วข้าจะแสดงให้เจ้าเห็น 102 00:10:10,735 --> 00:10:11,775 ‎รอตรงนี้ 103 00:10:11,861 --> 00:10:13,821 ‎เจ้าจะได้ตัวซามูไรผิวดำแน่ 104 00:10:17,283 --> 00:10:18,283 ‎เกิดอะไรขึ้น 105 00:10:18,367 --> 00:10:19,487 ‎พวกเขายอมแพ้ไหม 106 00:10:20,036 --> 00:10:20,906 ‎ไม่ยอม 107 00:10:21,412 --> 00:10:22,542 ‎พวกเขาพูดว่าไง 108 00:10:23,039 --> 00:10:25,289 ‎พวกเขาอยากจัดการเรื่องนี้ด้วยวิถีเก่า 109 00:10:26,083 --> 00:10:27,673 ‎เจ้าดวลกับเขา 110 00:10:27,752 --> 00:10:29,252 ‎แล้วเจ้าตกลงงั้นเหรอ 111 00:10:29,337 --> 00:10:32,297 ‎โนบุนางะไม่เคารพวิถีเก่า 112 00:10:32,381 --> 00:10:33,671 ‎คนพวกนี้เคารพ 113 00:10:33,758 --> 00:10:36,718 ‎พวกเขาจะไม่ยอมจำนนต่อคนอย่างเจ้าหรือเขา 114 00:10:36,802 --> 00:10:40,472 ‎กับคนส่วนใหญ่เจ้าจะเป็นข้ารับใช้ตลอดไป 115 00:10:40,556 --> 00:10:42,676 ‎ไม่ว่าเจ้าจะใส่ชุดเกราะอะไร 116 00:11:04,705 --> 00:11:06,245 ‎วางอาวุธลงซะ 117 00:11:06,332 --> 00:11:08,542 ‎ท่านโนบุนากะยอมรับการยอมจำนนของเจ้า 118 00:11:09,251 --> 00:11:11,171 ‎ชีวิตของเจ้าจะได้รับการละเว้น 119 00:11:11,253 --> 00:11:12,883 ‎เรื่องนี้ข้ารับรองต่อเจ้า 120 00:11:12,963 --> 00:11:15,513 ‎ทาสคนนี้พูดแทนโนบุนางะเหรอ 121 00:11:15,591 --> 00:11:19,051 ‎ตระกูลอิงะจะไม่ยอมรับการรวมประเทศครั้งนี้ 122 00:11:19,136 --> 00:11:22,426 ‎ข้าจะส่งเขากลับไปหาโนบุนางะ ‎พร้อมหัวที่แหลกเหลว 123 00:11:22,515 --> 00:11:26,975 ‎บางทีผู้นำขี้เมาของเจ้า ‎จะได้เคารพวัฒนธรรมของเรากว่านี้ 124 00:12:04,306 --> 00:12:06,556 ‎โนบุนางะเยาะหยันธรรมเนียม 125 00:12:06,642 --> 00:12:09,192 ‎เขาจะไม่ได้เป็นผู้สร้างประวัติศาสตร์! 126 00:12:29,874 --> 00:12:31,424 ‎คุกเข่าซะท่านแม่ทัพ 127 00:12:31,500 --> 00:12:35,550 ‎ข้าไม่อยากฆ่าเจ้า ไม่จำเป็นต้องนองเลือด 128 00:12:46,390 --> 00:12:48,560 ‎เจ้าจะเข้าไปแทรกแซงไม่ได้ ผู้หญิง 129 00:12:48,642 --> 00:12:51,192 ‎ให้พวกเขาจัดการกันเองด้วยวิถีเก่า 130 00:13:22,760 --> 00:13:25,140 ‎ประวัติศาสตร์จะลืมเจ้า! 131 00:14:02,258 --> 00:14:04,428 ‎ที่นี่ไม่มีเกียรติแต่อย่างใด 132 00:14:04,510 --> 00:14:06,930 ‎มีแต่ความเจ็บปวดและเลือด 133 00:14:23,529 --> 00:14:26,199 ‎บริเวณนี้เสี่ยงต่อการเกิดไฟป่า 134 00:14:26,282 --> 00:14:27,532 ‎บางทีก็น่าจะให้ไหม้ไปซะ 135 00:14:27,616 --> 00:14:32,036 ‎ข้าคงจะปวดต้นคอ ‎ถ้าต้องเงยหน้าดูเจ้าบนต้นไม้อีก 136 00:14:32,121 --> 00:14:34,291 ‎ข้าชอบมองอะไรให้ทั่วๆ น่ะ 137 00:14:34,874 --> 00:14:37,544 ‎วันหนึ่งทุกอย่างจะมอดไหม้ 138 00:14:38,127 --> 00:14:40,087 ‎ไม่มีที่ไหนปลอดภัย 139 00:14:41,255 --> 00:14:42,375 ‎เด็กคนนั้นเคยอยู่ที่นี่ 140 00:14:42,464 --> 00:14:44,134 ‎เพิ่งจากไปได้ไม่นาน 141 00:14:45,843 --> 00:14:46,973 ‎มีอย่างอื่นอีก 142 00:14:47,511 --> 00:14:48,681 ‎เขาก็อยู่ที่นี่ 143 00:14:48,762 --> 00:14:50,312 ‎เจ้าคนเรือนั่น 144 00:15:01,066 --> 00:15:02,686 ‎พาข้ากลับมาที่นี่ทำไม 145 00:15:02,776 --> 00:15:06,446 ‎เราต้องไปหาหมอ เขารู้ว่าต้องทำอะไร 146 00:15:06,530 --> 00:15:08,320 ‎เจ้ารู้หรือว่าหมอคือใคร 147 00:15:08,991 --> 00:15:09,911 ‎ไม่ 148 00:15:09,992 --> 00:15:11,952 ‎เจ้ารู้ไหมว่าหมออยู่ไหน 149 00:15:12,620 --> 00:15:13,450 ‎ไม่ 150 00:15:13,537 --> 00:15:17,207 ‎แม่เจ้าเป็นคนเดียวที่รู้ว่า ‎หมอคนนี้คือใครและต้องไปหาที่ไหน 151 00:15:18,042 --> 00:15:19,002 ‎แต่นางไม่อยู่แล้ว 152 00:15:19,543 --> 00:15:22,503 ‎งั้นเราไปตามหาแม่ แม่จะได้พาเราไปหาหมอ 153 00:15:22,588 --> 00:15:24,758 ‎ท่านรับปากแล้วนะยัซซัง 154 00:15:25,841 --> 00:15:28,091 ‎แม่ของเจ้าไม่รอดจากการเผชิญศัตรูที่แม่น้ำ 155 00:15:29,345 --> 00:15:30,295 ‎ข้าเสียใจด้วย 156 00:16:10,094 --> 00:16:11,144 ‎ดื่ม 157 00:16:14,598 --> 00:16:15,768 ‎ไม่ได้เล่นคำเลยนะ 158 00:16:21,897 --> 00:16:23,267 ‎ยิ้มหน่อยสิ 159 00:16:23,857 --> 00:16:26,237 ‎เจ้าคือคนที่สังหารแม่ทัพอิงะได้นะ 160 00:16:26,318 --> 00:16:30,318 ‎โนบุนางะฉลองชัยชนะให้เจ้า ‎แต่เจ้ากลับมานั่งเศร้าอยู่ที่นี่ 161 00:16:30,823 --> 00:16:31,663 ‎ทำไม 162 00:16:33,283 --> 00:16:36,543 ‎ความตายเป็นส่วนหนึ่งของความขัดแย้ง ‎ไม่ได้แปลว่าข้าต้องชอบนี่ 163 00:16:37,287 --> 00:16:42,287 ‎ทำไมเจ้าถึงมาเศร้าร่วมกับข้า ‎แทนที่จะไปสนุกกับงานฉลอง 164 00:16:42,376 --> 00:16:47,166 ‎การฉลองเป็นส่วนหนึ่งของชัยชนะ ‎ไม่มีใครบอกว่าข้าต้องสนุกกับมันนี่ 165 00:16:50,259 --> 00:16:54,219 ‎เจ้าเชื่อในภารกิจรวมญี่ปุ่น ‎ของโนบุนางะหรือเปล่า 166 00:16:54,930 --> 00:16:58,680 ‎เชื่อ แต่ข้าก็เชื่อว่ามีคนที่อยากแยกตัวอยู่ต่างหาก 167 00:16:58,767 --> 00:17:01,647 ‎แต่ประเทศที่มีเอกภาพคือประเทศที่ปลอดสงคราม 168 00:17:01,729 --> 00:17:03,689 ‎เอกภาพไม่ใช่อิสรภาพ 169 00:17:03,772 --> 00:17:06,232 ‎วัฒนธรรมทำให้เราต้องเปลี่ยนผู้ปกครองไปเรื่อย 170 00:17:06,316 --> 00:17:10,026 ‎สิ่งเดียวที่เรามีในโลกนี้คือความภักดีของแต่ละคน 171 00:17:10,112 --> 00:17:12,532 ‎นี่คือวิถีของซามูไร 172 00:17:13,115 --> 00:17:15,405 ‎การกระทำของเราต่อตระกูลอิงะ 173 00:17:15,492 --> 00:17:18,662 ‎เปิดทางให้เกิดการเข่นฆ่าผู้หญิงและเด็กผู้บริสุทธิ์ 174 00:17:21,790 --> 00:17:24,670 ‎ชัยชนะอันบริบูรณ์สำหรับขุนนาง 175 00:17:44,021 --> 00:17:47,361 ‎เราใกล้จะบรรลุเป้าหมาย 176 00:17:47,441 --> 00:17:50,781 ‎ที่เราตั้งใจไว้เมื่อหลายปีก่อนแล้ว 177 00:17:50,861 --> 00:17:56,201 ‎ความปรารถนาเดียวของข้าคือ ‎การที่พวกเขามาร่วมเขียนประวัติศาสตร์กับเรา 178 00:17:56,283 --> 00:17:59,413 ‎ญี่ปุ่นที่ดีกว่า ญี่ปุ่นที่ยิ่งใหญ่ขึ้น 179 00:17:59,495 --> 00:18:02,825 ‎รวมกันเป็นหนึ่งเดียว แข็งแกร่งกว่าที่เคย 180 00:18:02,915 --> 00:18:07,205 ‎มีอิสระที่จะทำอะไรก็ได้ กับใครก็ได้ตามต้องการ 181 00:18:09,296 --> 00:18:10,836 ‎ยาสึเกะ 182 00:18:10,923 --> 00:18:12,093 ‎มานี่สิเจ้าลูกชาย 183 00:18:29,191 --> 00:18:31,321 ‎ข้าภูมิใจในตัวเจ้า 184 00:18:31,401 --> 00:18:34,451 ‎เรามาดื่มฉลองชัยชนะของยาสึเกะกัน 185 00:18:34,530 --> 00:18:36,120 ‎แด่ยาสึเกะ 186 00:18:41,703 --> 00:18:44,373 ‎รันมารุ มาเถอะ 187 00:18:52,548 --> 00:18:55,128 ‎เจ้าไม่ใช่พวกเรา ‎แต่เขาปฏิบัติกับเจ้าเหมือนเจ้าเป็น 188 00:18:55,217 --> 00:18:57,467 ‎ดีกว่าลูกชายตัวเองด้วยซ้ำ 189 00:18:58,095 --> 00:19:01,005 ‎ข้ารับใช้จะเป็นข้ารับใช้ตลอดไป ‎นั่นคือวิถีของเรา 190 00:19:01,640 --> 00:19:02,890 ‎วิถีเก่า 191 00:19:03,475 --> 00:19:06,685 ‎บางทีวิถีเก่าก็ควรถูกทิ้งไว้ในอดีต 192 00:19:08,480 --> 00:19:10,690 ‎บางทีข้าเองก็อาจเหมาะจะอยู่ในอดีต 193 00:19:11,358 --> 00:19:14,648 ‎ในสมัยที่ทุกสิ่งตรงไปตรงมาและเรียบง่าย 194 00:19:34,548 --> 00:19:35,838 ‎เขาอยู่นั่นไง 195 00:19:35,924 --> 00:19:38,514 ‎ไม่นึกไม่ฝันเลย 196 00:19:38,594 --> 00:19:41,474 ‎นักรบผิวดำ 197 00:19:42,055 --> 00:19:43,765 ‎ขอน้ำเปล่าถ้าเจ้ามีนะ 198 00:19:51,190 --> 00:19:52,150 ‎ขอบใจ 199 00:19:56,069 --> 00:20:00,409 ‎ธุรกิจนำข้ามาญี่ปุ่น ข้าคิดว่าเจ้าก็เช่นกัน 200 00:20:01,241 --> 00:20:03,451 ‎ข้าเป็นข้ารับใช้ของโบสถ์ 201 00:20:03,535 --> 00:20:06,865 ‎ถูกส่งมาที่นี่เพื่อทำภารกิจสำคัญในการช่วยผู้คน 202 00:20:06,955 --> 00:20:12,245 ‎เรามีคำทำนายว่าสักวันเด็กพิเศษจะมาถึง 203 00:20:12,753 --> 00:20:14,173 ‎และด้วยการนำทางของข้า 204 00:20:14,254 --> 00:20:18,594 ‎เด็กคนนั้นจะช่วยข้า ‎นำความสงบสุขมาสู่ดินแดนของข้า 205 00:20:19,176 --> 00:20:24,506 ‎ข้าอยู่ที่นี่มาหลายปีเพื่อตามหาเด็กคนนี้ 206 00:20:25,015 --> 00:20:26,225 ‎แล้วเดาสิ 207 00:20:28,310 --> 00:20:29,480 ‎ข้าเจอนางแล้ว 208 00:20:29,978 --> 00:20:31,098 ‎แต่นางป่วย 209 00:20:31,605 --> 00:20:34,725 ‎นางต้องการผู้หญิงที่จะมาดูแลนาง 210 00:20:35,484 --> 00:20:40,164 ‎แต่วันหนึ่งผู้หญิงที่ข้าไว้ใจคนนั้น 211 00:20:40,239 --> 00:20:43,989 ‎กลับกลายเป็นโจรและขโมยเด็กไปจากข้า 212 00:20:44,076 --> 00:20:48,746 ‎ตอนนี้ข้าได้รู้มาว่าเจ้าได้เจอกับผู้หญิงคนนั้น 213 00:20:48,830 --> 00:20:53,420 ‎ข้าไม่รู้ว่านางบอกอะไรเจ้า แต่นางไว้ใจไม่ได้ 214 00:20:53,919 --> 00:20:57,509 ‎คำโกหกและการหลอกลวงของนาง ‎ทำให้ข้าเจ็บปวดแสนสาหัส 215 00:20:57,589 --> 00:21:00,839 ‎เจ้าจะได้กลับบ้าน ข้าจะได้กลับบ้าน 216 00:21:01,593 --> 00:21:03,853 ‎แค่บอกมาว่าเด็กอยู่ไหน 217 00:21:06,640 --> 00:21:09,730 ‎ข้ารับใช้ของโบสถ์ที่ต้องการนำคนของเขาเนี่ยนะ 218 00:21:09,810 --> 00:21:11,140 ‎ใช่ 219 00:21:11,228 --> 00:21:14,938 ‎แต่ธรรมชาติของการเป็นข้ารับใช้ ‎ก็คือการยอมเชื่อฟังและสนับสนุน 220 00:21:15,023 --> 00:21:18,073 ‎คนเราต้องรับใช้ก่อนจึงจะนำผู้อื่นได้ 221 00:21:18,151 --> 00:21:20,651 ‎นั่นคือพัฒนาการตามธรรมชาติของสิ่งทั้งปวง 222 00:21:20,737 --> 00:21:24,737 ‎"อย่าเกียจคร้านในการงาน ‎จงมีจิตใจกระตือรือร้น 223 00:21:24,825 --> 00:21:25,985 ‎จงปรนนิบัติพระผู้เป็นเจ้า" 224 00:21:26,702 --> 00:21:28,542 ‎โรมันส์ บทที่ 12 วรรคที่ 11 225 00:21:28,620 --> 00:21:32,120 ‎เวลาที่ผ่านมาข้าได้เรียนรู้ ‎ว่าข้ารับใช้จะเป็นข้ารับใช้ตลอดไป 226 00:21:32,916 --> 00:21:34,126 ‎นั่นคือวิถีเก่า 227 00:21:35,043 --> 00:21:37,423 ‎ถ้าเจ้าเรียนรู้เช่นนี้ด้วยจะฉลาดกว่านะ 228 00:21:38,005 --> 00:21:39,505 ‎เด็กอยู่ที่ไหน 229 00:21:45,595 --> 00:21:49,975 ‎อีกไม่นานเขาก็จะเปิดปากพูดแน่ 230 00:21:52,311 --> 00:21:54,021 ‎จับเป็นเขามาให้ข้า 231 00:21:55,647 --> 00:21:58,727 ‎ขอโทษทีเจ้านาย ข้าแค่มีปัญหานิดหน่อย 232 00:21:59,735 --> 00:22:00,855 ‎อย่าชักช้า 233 00:22:00,944 --> 00:22:03,614 ‎ก่อนหน้านี้ไม่มีเรื่อง 234 00:22:03,697 --> 00:22:06,867 ‎ตอนนี้เราต้องการมีเรื่องแล้วล่ะเชอร์นีย์ 235 00:22:07,326 --> 00:22:09,906 ‎และชดใช้ที่ทำจมูกข้าหัก 236 00:22:14,583 --> 00:22:16,503 ‎เจ้านายสั่งให้จับเป็นใช่มั้ย 237 00:22:34,227 --> 00:22:35,397 ‎เปิดระบบจังงัง 238 00:23:07,928 --> 00:23:09,048 ‎ไม่นะ 239 00:23:41,002 --> 00:23:41,842 ‎ขอโทษที 240 00:24:44,941 --> 00:24:46,611 ‎ข้าชอบเจ้านะตาแก่ 241 00:24:58,705 --> 00:25:02,075 ‎ทางหลุดพ้นจากบาปรออยู่ 242 00:26:35,427 --> 00:26:39,427 ‎(คำบรรยายโดย วราภรณ์ วราสภานนท์)