1 00:00:23,714 --> 00:00:26,467 Grace! Grace! Grace! 2 00:00:27,593 --> 00:00:31,931 Grace! Grace! Grace! 3 00:01:05,298 --> 00:01:08,384 Er I vilde med den her sang? 4 00:01:12,847 --> 00:01:16,350 Hov, det overstyrer. Træk den ned. - Jep. 5 00:01:19,061 --> 00:01:21,939 Er I vilde med den her sang? 6 00:01:22,064 --> 00:01:25,693 Jeg har nemlig sunget den i lang tid. 7 00:01:25,818 --> 00:01:29,197 Det er en af de første sange, jeg indspillede. 8 00:01:29,322 --> 00:01:33,409 Lee Moses skrev den. Og pladeselskabet sagde: 9 00:01:33,534 --> 00:01:35,620 "Hvem gider høre på det?" 10 00:01:36,495 --> 00:01:38,831 Og ved I, hvad jeg siger? 11 00:01:38,956 --> 00:01:41,083 "Hvad siger I nu?" 12 00:01:41,167 --> 00:01:43,252 Vent. Spil det igen. 13 00:01:43,377 --> 00:01:47,006 Væk med gaten. Der skal mere med. 14 00:01:47,632 --> 00:01:49,467 Og ved I, hvad jeg siger? 15 00:01:49,592 --> 00:01:51,594 "Hvad siger I nu?" 16 00:01:52,428 --> 00:01:54,514 Fedt, Maggie. 17 00:01:54,639 --> 00:01:57,642 Den her sang handler om... 18 00:01:59,268 --> 00:02:01,062 ... en fræk tøs. 19 00:02:01,145 --> 00:02:03,105 En, to, tre, fire! 20 00:02:13,199 --> 00:02:16,369 Undskyld. Jeg har en rigtig session. - Nå, for fanden. 21 00:02:17,328 --> 00:02:20,206 Vildt. - Hej, skat. 22 00:02:20,331 --> 00:02:22,333 Seth-drengen! 23 00:02:22,458 --> 00:02:26,337 Hva' så, smukke? - Var det et Grace Davis-track? 24 00:02:26,462 --> 00:02:30,675 Det ville jeg gerne være med på. - Jeg åbner lige jeres track. 25 00:02:34,971 --> 00:02:36,597 En, to, tre, fire! 26 00:03:11,966 --> 00:03:13,092 Vi bliver veninder. 27 00:03:33,613 --> 00:03:36,574 Hej. Hvor er hendes nøgler? 28 00:03:37,366 --> 00:03:39,994 Skru ned for charmen. Jeg har haft en lortedag. 29 00:03:40,119 --> 00:03:41,221 Hvor er nøglerne? 30 00:03:42,830 --> 00:03:46,876 Jeg styrer huset, ikke kvinden i det. Det må du klare. 31 00:04:02,517 --> 00:04:05,937 Hvis du ikke kan komme til tiden, så kom for tidligt. Her. 32 00:04:06,062 --> 00:04:07,688 Hendes taske. 33 00:04:08,773 --> 00:04:10,900 Vi ses i huset. 34 00:04:14,904 --> 00:04:16,006 Du kommer for sent. 35 00:04:17,114 --> 00:04:20,076 Seks minutter. - Det er ikke optimalt. 36 00:04:20,201 --> 00:04:22,578 Niks. - Hvordan var Maui? 37 00:04:22,662 --> 00:04:26,749 Proppet, varm, smuk, sjov. Hård. Hvad er det sprøjt? Få det væk. 38 00:04:26,874 --> 00:04:29,919 Hvorfor har du det med? - Det bad du om. 39 00:04:30,920 --> 00:04:32,022 Drik det selv. 40 00:04:33,673 --> 00:04:37,218 Du har møde om sætlisten 14.30 og voksbehandling 15.15. 41 00:04:37,301 --> 00:04:41,430 Du vil have en ansigtsbehandling, ikke? - Jo, men ikke det her. OMG! 42 00:04:41,514 --> 00:04:46,102 Bandet kommer til fest ved femtiden. I morgen flyver vi til New York 9.30. 43 00:04:46,227 --> 00:04:49,856 Hvad med producermødet? - Dem planlægger Jack. 44 00:04:49,981 --> 00:04:55,027 Men angående livealbummet. Jeg... - Er prøven i morgen på plads? 45 00:04:55,152 --> 00:04:59,156 Ja, Dan spurgte - 46 00:04:59,282 --> 00:05:02,743 - om du ville gøre det hos ham i stedet for hos dig. 47 00:05:07,039 --> 00:05:10,126 Jeg sagde til hans assistent, at det nok ikke... 48 00:05:10,251 --> 00:05:13,421 Hvor mange Grammyer har jeg? - 11. 49 00:05:13,546 --> 00:05:16,048 Og hvor mange har Dan? - 8. 50 00:05:16,174 --> 00:05:20,595 Ikke 11, 8. Det er meget mindre. Enormt meget mindre. 51 00:05:22,805 --> 00:05:26,559 Hils du bare hans assistent og sig det. 52 00:05:31,772 --> 00:05:33,107 Tak. 53 00:05:41,324 --> 00:05:44,994 Der ligger du, sød og lækker. Kæft! 54 00:05:45,119 --> 00:05:47,079 Jeg æder halvdelen. 55 00:05:47,205 --> 00:05:51,125 Jeg tager kun kagen, ikke glasuren. 56 00:05:51,250 --> 00:05:56,464 Oven på otte koncerter skal hun så holde møde i Vegas med ham fra Caesars Palace? 57 00:05:56,589 --> 00:06:01,052 Det er et fast engagement, okay? Det er mig, der skal skaffe job. 58 00:06:01,177 --> 00:06:06,182 Det er ikke bedstemors Vegas. Lil Jon har spillet der. DJ Khaled. 59 00:06:06,307 --> 00:06:10,645 Hvis jeg passer mit job, passer du dit, som består i at hente kaffe - 60 00:06:10,770 --> 00:06:13,314 - toiletpapir, trusseindlæg - 61 00:06:13,397 --> 00:06:16,692 - og hvad vi ellers har betalt dig for i et halvt år. 62 00:06:16,817 --> 00:06:20,196 Tre år. Jeg har altså været her i tre år. 63 00:06:20,321 --> 00:06:22,949 Får du løn? Jeg troede, du var praktikant. 64 00:06:23,074 --> 00:06:27,912 Jack, jeg tror bare, det ville være en god idé, hvis hun holdt en pause. 65 00:06:28,037 --> 00:06:31,749 Det er en god idé, og med "god idé" mener jeg: 66 00:06:31,874 --> 00:06:35,795 Stik dine lorteidéer skråt op. Hun er lige kommet hjem fra Hawaii. 67 00:06:35,920 --> 00:06:38,297 Det var arbejde. - Ja, i Hawaii. 68 00:06:38,422 --> 00:06:42,593 Jeg tager ikke tilbage til Hawaii. Hvis det skal være troperne, Jack - 69 00:06:42,718 --> 00:06:45,304 - så vil jeg altså til Maldiverne. 70 00:06:45,429 --> 00:06:49,976 Jack, der er ikke kommet en ny Grace Davis-plade i ti år - 71 00:06:50,101 --> 00:06:53,187 - og hendes fans vil have en. Vi har brug for en. 72 00:06:53,312 --> 00:06:58,067 Hør her. Jeg har været Graces manager i længere tid, end du har levet. 73 00:06:59,026 --> 00:07:01,529 Synes du, hun skal lave nye numre? - Ja. 74 00:07:01,654 --> 00:07:06,909 Så hør lige her. Folk er skideligeglade med nye numre, okay? 75 00:07:07,034 --> 00:07:11,956 Hendes sidste album gik ikke så godt, som hun havde håbet på. 76 00:07:12,081 --> 00:07:16,919 Det var ikke Grace Davis-salgstal, og det ved du godt. 77 00:07:17,044 --> 00:07:21,382 Det var en syngende realitetsflad. Folk sagde, vi skulle komme videre. 78 00:07:21,507 --> 00:07:23,676 Til engagement i Vegas? - Ja! 79 00:07:23,801 --> 00:07:26,804 Folk gider sgu ikke se en slatten Springsteen-koncert - 80 00:07:26,929 --> 00:07:29,891 - og høre på hans "Wrecking Ball" -folk-pis. 81 00:07:30,016 --> 00:07:33,811 Det var et vildt stærkt album, som klarede sig fantastisk. 82 00:07:33,936 --> 00:07:37,231 Folk vil høre "Thunder Road", okay? 83 00:07:37,356 --> 00:07:40,985 Og det giver vi dem. Vi giver dem "Thunder Road". 84 00:07:41,110 --> 00:07:45,531 Sådan betaler jeg husleje, men det slipper du jo for. 85 00:07:45,656 --> 00:07:49,160 Så skal den sindssyge tøs sgu komme her og kloge sig. 86 00:07:49,285 --> 00:07:52,663 Jeg skal sgu ikke lave et eller andet Springsteen-lort. 87 00:08:07,553 --> 00:08:12,140 "Share Your Love With Me", sunget af den 27-årige Aretha Franklin. 88 00:08:12,265 --> 00:08:14,684 Oprindeligt med... - Bobby Blue Bland. 89 00:08:14,809 --> 00:08:16,645 ... Bobby Blue Bland. 90 00:08:35,248 --> 00:08:37,667 En, to, tre, fire! 91 00:08:43,297 --> 00:08:47,093 Hallo, kan du ikke lige spille lidt højere? 92 00:08:47,218 --> 00:08:49,262 Hovedtelefoner! 93 00:08:49,387 --> 00:08:51,764 Tag dem på, så jeg kan sove. 94 00:08:52,557 --> 00:08:53,659 Tak. 95 00:08:57,854 --> 00:08:59,730 En, to, tre, fire! 96 00:09:19,667 --> 00:09:23,963 Det er tracklisten på livealbummet. Nu mister du den ikke. 97 00:09:24,088 --> 00:09:26,090 Nej, nej. Værsgo. 98 00:09:26,215 --> 00:09:31,304 Jeg ved, Jack arrangerer nogle møder med producere til livealbummet - 99 00:09:31,429 --> 00:09:34,599 - og jeg tænkte på, eller håbede... 100 00:09:34,724 --> 00:09:38,269 Hvorfor tager du altid min plads? - Undskyld. 101 00:09:39,437 --> 00:09:41,355 Undskyld. 102 00:09:47,111 --> 00:09:50,323 Er du frisk på at løbe sætlisten igennem? 103 00:09:50,448 --> 00:09:53,075 Nej. Er du? 104 00:09:54,660 --> 00:09:57,496 Nej. Her er din pose diabetesguf. 105 00:09:57,622 --> 00:10:01,959 Sådan. Kom med den. - Jeg kan slet ikke lide sukker. 106 00:10:02,084 --> 00:10:05,713 Jeg har den kun med af hensyn til dig. 107 00:10:05,838 --> 00:10:08,758 Men ved du, hvem der altid æder det? - Hvem? 108 00:10:08,883 --> 00:10:12,178 Mig. Og jeg prøver at leve sundere. 109 00:10:13,054 --> 00:10:17,433 Jeg dyrker pilates, går til spinning - 110 00:10:17,558 --> 00:10:19,894 - spiser min salat. 111 00:10:20,728 --> 00:10:25,024 Icebergsalat druknet i blåskimmelost er altså ikke nogen salat. 112 00:10:25,149 --> 00:10:29,111 Når der står salat på menukortet, er det sgu en salat. 113 00:10:29,237 --> 00:10:32,281 Det er det ikke. - Jo. Lad os løbe listen igennem. 114 00:10:32,406 --> 00:10:33,991 Jeg gider ikke. 115 00:10:34,116 --> 00:10:37,078 Grace, hold nu op. Jeg står af flyet nu... 116 00:10:37,203 --> 00:10:40,039 Står du af flyet, Jack? Hvordan? 117 00:10:40,164 --> 00:10:43,000 Det er mig, der har skaffet dig det fly. 118 00:10:43,125 --> 00:10:46,462 Min stemme har skaffet mig det her fly. 119 00:10:47,129 --> 00:10:49,131 Det er sgu da en detalje. 120 00:10:49,257 --> 00:10:51,592 Stik mig en vingummistang til. 121 00:10:53,261 --> 00:10:56,472 Ved du hvad? 20% af den er min. - Utroligt. 122 00:10:56,597 --> 00:10:58,516 Grace! Grace! Grace! 123 00:11:41,809 --> 00:11:43,394 Stop, stop! 124 00:11:43,519 --> 00:11:47,106 Jeg gider ikke rose jer, hvis I ikke har fortjent det. En gang til. 125 00:11:53,529 --> 00:11:55,948 Ja, nu rykker det! 126 00:11:59,577 --> 00:12:01,704 Hva' så, New York? 127 00:12:01,829 --> 00:12:03,080 Chicago! 128 00:12:03,206 --> 00:12:04,665 Hva' så... 129 00:12:04,790 --> 00:12:06,167 Hvor er vi? 130 00:12:06,292 --> 00:12:08,377 I Detroit. - Jeg kan ikke høre dig, Maggie. 131 00:12:08,503 --> 00:12:09,504 Detroit. 132 00:12:09,629 --> 00:12:11,506 Jeg kan ikke høre jer, Detroit! 133 00:12:18,930 --> 00:12:19,639 Koldt. 134 00:12:19,722 --> 00:12:23,726 Detroit Free Press: "En typisk Grace Davis-koncert." 135 00:12:23,851 --> 00:12:27,355 "Heldigvis er hendes sange gode. Ellers var vi blevet trætte af dem." 136 00:12:28,397 --> 00:12:30,358 Mere is. - Jeg er ikke enig. 137 00:12:30,483 --> 00:12:32,151 Jeg har styr på min is! 138 00:12:48,543 --> 00:12:50,336 Mange tak! 139 00:12:54,423 --> 00:12:57,552 Jeg tager den høje lyshårede. - Jeg tager Chokolade-far. 140 00:12:57,677 --> 00:13:00,388 Grace! - Ja, Jack. 141 00:13:00,513 --> 00:13:02,557 Ud med jer. - Jamen hej hej. 142 00:13:02,682 --> 00:13:04,141 Kom med den. 143 00:13:05,393 --> 00:13:08,563 Kan du huske Alec? Caesars Palace. - Ja, selvfølgelig. 144 00:13:08,688 --> 00:13:12,316 Jeg skulle have vidst, du kom. Så havde du fået VIP-pladser. 145 00:13:12,441 --> 00:13:15,736 Pyt med det. Jack har sørget for hele pakken. 146 00:13:16,612 --> 00:13:19,949 Jeg er helt oppe at køre over, at vi omsider får snakket. 147 00:13:20,074 --> 00:13:24,078 Vi vil så gerne have dig med om bord. Caesars bliver sat totalt i stand. 148 00:13:24,203 --> 00:13:28,499 Flere pladser, bedre lys og lyd. - Der så fantastisk ud. 149 00:13:28,624 --> 00:13:31,669 Alt det, du gør på turneerne, kan du gøre der. 150 00:13:31,794 --> 00:13:33,337 Fem år, seks år... 151 00:13:33,462 --> 00:13:35,798 Ti. - Ti? 152 00:13:35,923 --> 00:13:39,719 Skulle jeg gøre det samme hver aften? - Det er mit drømmejob. 153 00:13:39,844 --> 00:13:42,889 Lette penge. Nul stress. Ikke flere turneer. 154 00:13:43,014 --> 00:13:46,267 Jeg elsker turneerne. - Jeg kan også godt lide groupier. 155 00:13:46,392 --> 00:13:48,686 Nej, turneerne, ikke groupierne. 156 00:13:48,811 --> 00:13:52,732 Men her skal jeg ikke genopfinde dig hver eneste gang. 157 00:13:52,857 --> 00:13:55,067 Jeg vil bare være lidt mindre presset. 158 00:13:55,193 --> 00:13:58,613 Dit lykkeglas stod på balkonen, og det var jo lidt underligt. 159 00:13:58,738 --> 00:14:02,408 Undskyld. Jeg... - Skat, hent lige en skarp. 160 00:14:02,533 --> 00:14:05,328 Celine Dion spillede over 1000 koncerter for os. 161 00:14:05,453 --> 00:14:09,207 Men med alle dine fans kan vi slå det. 162 00:14:09,332 --> 00:14:11,709 Helt ærligt. - Helt ærligt. 163 00:14:11,834 --> 00:14:13,377 Det er barnemad. 164 00:14:13,503 --> 00:14:16,339 Det er bamma. - Bammer... 165 00:14:16,464 --> 00:14:20,343 Hvis du vil føle, du turnerer, kan vi køre dig rundt - 166 00:14:20,468 --> 00:14:23,346 - og komme tilbage. Vi er med på den værste. 167 00:14:23,471 --> 00:14:26,774 Grace, der er et problem med monitoren, så vi skal lave en lydprøve til. 168 00:14:26,891 --> 00:14:30,394 Okay. Beklager. Pligten kalder. - Ja, selvfølgelig. 169 00:14:30,520 --> 00:14:35,024 Vi vil gøre alt for at få dig... - Tak. God fornøjelse. 170 00:14:51,415 --> 00:14:53,918 Hej. - Er du okay? 171 00:14:54,043 --> 00:14:56,254 Nej. Jeg kan ikke sove. 172 00:14:57,213 --> 00:15:01,175 Vil du have te? Eller Jack har vist en masse sovepiller. 173 00:15:01,300 --> 00:15:04,554 Nej, det er fint. Bare slap af. 174 00:15:04,679 --> 00:15:06,430 Hvad laver du? 175 00:15:06,556 --> 00:15:07,932 Planlægning. 176 00:15:09,183 --> 00:15:11,102 Hvad hører du? 177 00:15:18,401 --> 00:15:19,797 Det er bare sådan en god sang. 178 00:15:20,820 --> 00:15:22,655 Maxine Brown. 179 00:15:23,531 --> 00:15:26,284 Ved du, hvem der har skrevet den? - Ja, Carole King. 180 00:15:26,409 --> 00:15:28,953 Bravo. - Hun er min yndlingssangskriver. 181 00:15:29,078 --> 00:15:30,997 Er hun det? - Næst efter dig. 182 00:15:31,122 --> 00:15:33,124 Tak. - Undskyld. 183 00:15:33,249 --> 00:15:35,001 Jeg laver fis. 184 00:15:35,126 --> 00:15:36,228 Her. 185 00:15:38,129 --> 00:15:40,882 Godt gået med Hr. Vegas. 186 00:15:41,674 --> 00:15:45,219 Det så ikke ud, som om du havde lyst til den snak. 187 00:15:45,344 --> 00:15:48,306 Nej. Som om du kan gennemskue mig. 188 00:15:49,682 --> 00:15:51,642 Undskyld. - Jeg laver sjov. 189 00:15:52,268 --> 00:15:55,688 Tænk, at han lavede det nummer. - Han passer bare på mig. 190 00:15:55,813 --> 00:15:59,609 Han og jeg har kæmpet os frem, siden jeg var... 191 00:16:00,526 --> 00:16:02,111 Siden jeg var 18. 192 00:16:02,236 --> 00:16:08,326 Jeg plejede at optræde på nogle skumle, natåbne værtshuse. 193 00:16:08,451 --> 00:16:12,663 Gulvene var klistrede, og der var tåget af røg. 194 00:16:12,788 --> 00:16:16,584 Lydanlægget var frygteligt. Det var forfærdeligt. 195 00:16:16,709 --> 00:16:21,923 Og hver eneste nat troppede Jack op og stod nede bagved. 196 00:16:23,841 --> 00:16:27,053 Han stod med åben mund og gloede på mig. 197 00:16:27,970 --> 00:16:30,181 Der, hvor vi kommer fra... 198 00:16:31,516 --> 00:16:34,060 ... er et fast engagement i Vegas... 199 00:16:35,144 --> 00:16:38,314 ... en sikker vinder. 200 00:16:39,065 --> 00:16:40,691 Hvad? 201 00:16:41,275 --> 00:16:43,236 Ikke noget. 202 00:16:44,529 --> 00:16:48,156 Jeg ved godt, alle har det fint med, at jeg... 203 00:16:49,909 --> 00:16:53,663 ... spiller den samme koncert aften efter aften. 204 00:16:53,788 --> 00:16:55,540 Hvad nu, hvis... 205 00:16:56,832 --> 00:17:00,877 Nå, bare glem det. - Jeg så dig hos Oprah. 206 00:17:01,002 --> 00:17:03,256 Hvornår? - Da jeg var lille. 207 00:17:03,381 --> 00:17:08,094 Jeg har været der så mange gange. - Du talte vist om dit tredje album. 208 00:17:08,219 --> 00:17:13,266 Du sagde noget, jeg aldrig glemmer. Jeg tænker altid på det. 209 00:17:13,975 --> 00:17:18,437 Du sagde: "Når der ikke er flere overraskelser, hvem gør jeg det så for?" 210 00:17:20,189 --> 00:17:21,291 Oprah. 211 00:17:22,066 --> 00:17:23,168 Oprah. 212 00:17:23,276 --> 00:17:25,570 Det er længe siden. 213 00:17:25,695 --> 00:17:29,323 Så er det her ét stort fupnummer? - Ja. 214 00:17:29,448 --> 00:17:35,204 Siden jeg var lille, har jeg drømt om at give dig en tarmskylning i Toronto. 215 00:17:35,329 --> 00:17:38,916 Ikke et ord om Toronto. Du ved, jeg ikke kan tåle muslinger. 216 00:17:44,380 --> 00:17:47,508 Hun fortalte om alle sine fantastiske affærer. 217 00:17:47,633 --> 00:17:51,429 I fik altså ikke talt om albummet? - Nej, du forstår det ikke. 218 00:17:51,554 --> 00:17:54,223 Hun har hverken familie eller venner. 219 00:17:54,348 --> 00:17:57,310 Du er ikke hendes ven. Vi er venner. 220 00:17:57,435 --> 00:18:01,480 Venner betaler nemlig ikke hinanden for at være venner. 221 00:18:02,899 --> 00:18:07,320 Jeg synes da, jeg betaler ret meget... - Det er faktisk en fælde. 222 00:18:08,029 --> 00:18:11,199 Du er ikke den eneste, der er der for hende. 223 00:18:11,324 --> 00:18:14,202 Du er den eneste, der er der for mig. - Det ved jeg godt. 224 00:18:14,327 --> 00:18:18,623 Hvis jeg som 12-årig havde fået at vide, at jeg skulle arbejde for Grace Davis... 225 00:18:18,748 --> 00:18:23,586 Hun er et ikon. Det er drømmejobbet. Eller vejen til mit drømmejob. 226 00:18:23,711 --> 00:18:26,422 Det er vejen til Stockholm-syndromet. 227 00:18:26,547 --> 00:18:32,428 Du lagde da telefonen i bilen. - Ja, det er min arbejdstelefon. 228 00:18:32,553 --> 00:18:36,057 Hør så her, Maggie. Læg telefonen og se på mig. 229 00:18:36,182 --> 00:18:39,852 Jeg ved godt, du tror, hun giver dig din helt store chance - 230 00:18:39,977 --> 00:18:43,314 - og I rider væk i solnedgangen hånd i hånd - 231 00:18:43,397 --> 00:18:48,694 - men vi må tage højde for, at hun nok ikke engang kender dit efternavn. 232 00:18:48,819 --> 00:18:50,613 Jo, sommetider. 233 00:18:50,738 --> 00:18:56,953 Mon du slipper for at gå hendes sko til for hende og bliver hendes producer? 234 00:18:57,078 --> 00:18:58,955 Ja! - Maggie! 235 00:18:59,580 --> 00:19:03,543 Hun bad mig kun om det til Grammyen. - Stil nu lidt større krav. 236 00:19:04,377 --> 00:19:08,256 Vi er så tætte. - Når du siger "affærer"... 237 00:19:08,381 --> 00:19:13,177 Glem det. Vi er venner, og jeg har underskrevet en fortrolighedserklæring. 238 00:19:28,526 --> 00:19:29,652 Er de økologiske? 239 00:19:31,195 --> 00:19:34,282 Jeg arbejder her ikke. Men ja. 240 00:19:36,367 --> 00:19:37,618 Fed sang. 241 00:19:38,494 --> 00:19:41,247 Ikke også? - Hvad? 242 00:19:47,545 --> 00:19:49,547 Han holder tonen hele vejen. 243 00:19:56,596 --> 00:19:59,515 Ja, Phantom Planet. - Flot. 244 00:19:59,640 --> 00:20:04,270 Alle kender den. Den er fra "O.C.". - Fed serie, ikke også? 245 00:20:05,938 --> 00:20:07,857 Jeg må videre. 246 00:20:11,068 --> 00:20:14,155 Påvirker din modvilje mod serien din evne - 247 00:20:14,280 --> 00:20:18,034 - til at høre sangens kompleksitet? 248 00:20:19,952 --> 00:20:24,207 Tja, af alle sange om Californien er det ikke den, jeg ville vælge. 249 00:20:24,332 --> 00:20:26,501 Joni Mitchells "California" - 250 00:20:26,626 --> 00:20:30,505 - "Going Back to Cali" eller "California Dreamin'" er meget bedre. 251 00:20:30,630 --> 00:20:34,383 "California Love". Zeppelins "Going To California". 252 00:20:34,509 --> 00:20:37,595 Fantastisk sang. - Okay. "Hotel California". 253 00:20:39,764 --> 00:20:41,265 Hvad er der galt med den? 254 00:20:41,390 --> 00:20:45,102 Eagles er platte. Og Don Henley er et dumt svin. 255 00:20:45,228 --> 00:20:49,690 Randy Meisner var ved at dø af mavesår, fordi de hadede hinanden så meget. 256 00:20:49,815 --> 00:20:53,319 Jamen sangen er undervurderet. - Undervurderet? 257 00:20:53,444 --> 00:20:55,404 Den bliver spillet konstant. 258 00:20:55,530 --> 00:20:58,741 Det er Sydcaliforniens "Brown Eyed Girl". 259 00:20:58,866 --> 00:21:02,870 Eagles er altså ikke inviteret med til fantasimiddag. Hvem er? 260 00:21:02,995 --> 00:21:05,831 Ispind? - Nej tak. 261 00:21:05,957 --> 00:21:09,752 Levende eller død? - Det er underordnet. 262 00:21:10,878 --> 00:21:13,965 Brian Wilson. Nina Simone. 263 00:21:14,090 --> 00:21:17,677 Vi har fødselsdag samme dag. - Det har jeg og Mariah Carey. 264 00:21:17,802 --> 00:21:20,847 Så vi er begge to besværlige og ulykkelige. 265 00:21:20,972 --> 00:21:24,475 Ja. Otis Redding, helt klart. 266 00:21:24,600 --> 00:21:28,604 Du er ikke en af dem, der opdagede ham på Dirty Dancing-soundtracket, vel? 267 00:21:28,729 --> 00:21:31,607 Det vil jeg ikke engang svare på. - Det er du altså. 268 00:21:32,733 --> 00:21:35,403 Sam Cooke. - Hvem er Sam Cooke? 269 00:21:35,528 --> 00:21:38,072 "Hvem er Sam Cooke"? - Ja. 270 00:21:38,197 --> 00:21:40,616 Kender du Phantom Planet, men ikke Sam Cooke? 271 00:21:40,741 --> 00:21:44,704 Kom med ud på terrassen og hør musik og få gratis B-vitamin-shots. 272 00:21:44,829 --> 00:21:48,416 Jeg holder fest i næste uge. Du skulle komme. 273 00:21:48,541 --> 00:21:51,752 Det bliver 45,17. For ispindene. 274 00:21:52,336 --> 00:21:55,673 Velkommen til den anden Laurel Canyon Wellness Fest. 275 00:21:55,798 --> 00:21:59,552 Jeg hedder David Cliff og lægger ud med en sang af soulkongen - 276 00:21:59,677 --> 00:22:01,596 - Sam Cooke. 277 00:22:01,721 --> 00:22:04,348 Jeg håber, I ved, hvem det er. 278 00:22:28,706 --> 00:22:31,209 Dumme svin. 279 00:22:32,126 --> 00:22:37,673 Det er ét møde. Folkene fra pladeselskabet vil vide alt om Vegas. 280 00:22:42,303 --> 00:22:47,558 Vi tager det senere. Fortsæt med dit øvkalyptis. 281 00:22:52,230 --> 00:22:56,859 "Jeg vil ikke tale med en flok pladeselskabsfyre, som..." 282 00:22:58,277 --> 00:23:00,780 Hvad står der? - "Skal mindes om." 283 00:23:00,905 --> 00:23:04,784 "... skal mindes om, at jeg stadig er i live." 284 00:23:04,909 --> 00:23:07,995 Hvad er det, vi har snakket om? 285 00:23:10,414 --> 00:23:14,794 "Jeg har allerede lavet et greatest hits-album og et livealbum." 286 00:23:14,919 --> 00:23:17,922 "Skal jeg nu lave et greatest hits-livealbum?" 287 00:23:19,048 --> 00:23:20,007 "Hvad?" 288 00:23:20,132 --> 00:23:24,262 Da jeg sagde ja til at komme tilbage, hvad lovede du mig så? 289 00:23:26,222 --> 00:23:29,141 Du sagde, du ville høre på mig nu. 290 00:23:29,267 --> 00:23:33,271 Jeg synes bare, vi skal helgardere os, så vi kan lægge lidt til side. 291 00:23:33,396 --> 00:23:35,940 Det er ynkeligt. - Nej, du er ynkelig. 292 00:23:36,065 --> 00:23:39,110 For du diskuterer, når du burde hvile stemmen. 293 00:23:39,235 --> 00:23:43,948 Jeg bestemmer selv, hvad jeg vil gøre nu. 294 00:23:44,073 --> 00:23:46,659 Kom med ispindene, Maggie. 295 00:23:48,202 --> 00:23:49,304 Du skrider altid. 296 00:23:50,204 --> 00:23:54,250 Grace, du kan sgu ikke holde sabbat nu. 297 00:24:29,327 --> 00:24:31,370 Hold da helt kæft. 298 00:24:31,495 --> 00:24:33,372 Hvad laver Richie her? 299 00:24:33,497 --> 00:24:37,919 Han har arbejdet på lortet i to uger. Jeg har heller ikke hørt det. 300 00:24:38,044 --> 00:24:41,923 Så før du brokker dig, må du lige høre det. 301 00:24:42,048 --> 00:24:46,260 Hej. - Richie Williams. De kalder mig R-Dub. 302 00:24:46,385 --> 00:24:50,932 Har vi mødt hinanden til Met-galla eller Oscar-showet? Går du til raves? 303 00:24:51,057 --> 00:24:54,143 Niks, Richie. - Det gør du efter det her remix. 304 00:24:54,268 --> 00:24:58,314 Her kommer Richie Williams' version af "Bad Girl". 305 00:25:07,990 --> 00:25:10,618 Der har vi din signatursound. - Jep. 306 00:25:15,206 --> 00:25:17,667 Er det dope, eller er det dope? 307 00:25:17,792 --> 00:25:19,126 Nej, det er dope. 308 00:25:19,293 --> 00:25:21,796 Jeps. - Det hele. 309 00:25:21,921 --> 00:25:24,715 Hvad laver du her, Maggie? 310 00:25:24,841 --> 00:25:28,636 Richie Williams, R-Dub, Grammy-vinder. Jeg arbejder på et album. 311 00:25:28,761 --> 00:25:33,099 Du kan godt få et par fif. Jeg går højt op i at løfte kvinder. 312 00:25:33,224 --> 00:25:35,935 Kom ind, skat. - Vi har ikke tid. 313 00:25:36,060 --> 00:25:38,479 Vi fortsætter. - Glem hende. 314 00:25:38,604 --> 00:25:43,609 Den er der sgu. Den her version får den gamle til at virke gammel, ikke? 315 00:25:43,734 --> 00:25:48,030 Den føles gammel. Den her rykker mere. Nu er den global. 316 00:25:48,155 --> 00:25:51,951 Global, okay? Den er faktisk intergalaktisk. 317 00:25:52,076 --> 00:25:54,453 Intergalaktisk. - Det er sgu ren dance. 318 00:25:54,579 --> 00:25:56,747 Grace, må jeg lige tale med dig? 319 00:25:57,331 --> 00:26:00,084 Hvad? - Jeg vil bare... 320 00:26:00,209 --> 00:26:03,713 Kom nu ud med det. - Jeg har lavet et mix af albummet. 321 00:26:04,297 --> 00:26:07,800 Et mix. Seth har hjulpet mig. 322 00:26:07,925 --> 00:26:11,512 Du havde ikke hyret nogen, og jeg ville ikke sige noget til jer. 323 00:26:11,637 --> 00:26:13,764 Vi kan godt høre jer. 324 00:26:13,890 --> 00:26:16,767 I har set mikrofonen, ikke? 325 00:26:16,893 --> 00:26:21,189 Hvor meget har du arbejdet på det? - Morgen og aften. 326 00:26:21,314 --> 00:26:24,734 Jeg skulle have spurgt dig. Jeg ville bare give det et skud. 327 00:26:26,903 --> 00:26:28,404 Vil du høre det? 328 00:26:28,529 --> 00:26:30,448 Okay. - Nej, for satan! 329 00:26:31,449 --> 00:26:35,620 Det er sangens rygrad. Du siger altid, der skal være et hjerteslag - 330 00:26:35,745 --> 00:26:39,749 - noget, man kan holde fast i og slippe. Det er det her. 331 00:26:39,874 --> 00:26:42,835 Hanky har spillet de her trommer i 20 år - 332 00:26:42,960 --> 00:26:46,339 - og det er stadig lige så tight, som da I optog det. 333 00:26:46,464 --> 00:26:47,798 Richard. - R-Dawg. 334 00:26:47,924 --> 00:26:52,386 Er det en synth? - Cross-synthesis, min opfindelse. 335 00:26:52,512 --> 00:26:56,557 To synther udligner hinanden, når de spiller samtidig. Det lyder dope. 336 00:26:56,682 --> 00:26:59,519 Det giver ingen mening. - Det gør det da. 337 00:26:59,644 --> 00:27:03,606 Du har hørt om cross-synthesis, ikke? - Nej, men det er dig, der er producer. 338 00:27:03,731 --> 00:27:07,109 Har du fjernet koret? - Det lød lidt gammeldags. 339 00:27:07,235 --> 00:27:10,988 Det klarer vi med plug-ins. Vi har slet ikke brug for kor længere. 340 00:27:11,113 --> 00:27:14,575 Jeg har indsunget det, lagt lag på og en gang autotune. 341 00:27:14,700 --> 00:27:18,871 Det lyder helt nyt. Suverænt. - Grace, kan du høre det her? 342 00:27:19,622 --> 00:27:24,293 Det er dig, der er sangen. Du skal ikke drukne i oversmart pis. 343 00:27:24,418 --> 00:27:29,549 Ja, tracket skal mixes og klippes, men bare dine demoer - 344 00:27:29,674 --> 00:27:34,053 - er langt bedre end noget, han nogensinde har lavet. 345 00:27:34,178 --> 00:27:35,805 Ja, især! 346 00:27:35,930 --> 00:27:39,034 Du burde udgive dem, for jeg har hørt dem, og de er helt fantastiske. 347 00:27:39,058 --> 00:27:42,645 Tror du, du er Missy Elliott? - Hvem udgiver demoer? 348 00:27:42,770 --> 00:27:46,357 Skal du fornærme min kammerat Richie? Smut ned i Starbucks! 349 00:27:46,482 --> 00:27:48,818 Nu stopper I. 350 00:27:51,487 --> 00:27:55,449 Margaret, du skal aldrig tale sådan til en, Jack har hyret. Er du med? 351 00:27:56,200 --> 00:27:58,244 Ja. - Okay. 352 00:27:58,369 --> 00:27:59,745 Aldrig. 353 00:28:00,830 --> 00:28:05,084 Vi har et hit. Den er der. - Det er et hit. 354 00:28:05,209 --> 00:28:09,046 Min version, ikke hendes. - Glem hendes. 355 00:28:09,172 --> 00:28:11,591 Kan du se, hvor hårdt jeg har det? - Hun var ret led. 356 00:28:11,632 --> 00:28:14,218 Brug hendes. - Hvad? 357 00:28:15,428 --> 00:28:17,305 Jeg får da løn, ikke? 358 00:28:19,807 --> 00:28:22,310 Maggie...! 359 00:28:22,894 --> 00:28:24,437 Kom her. 360 00:28:25,521 --> 00:28:30,026 Du må sgu komme fra en planet, hvor det at lukke alt det lort ud - 361 00:28:30,151 --> 00:28:33,613 - der rumler rundt i din hjerne, betragtes som en evne. 362 00:28:33,738 --> 00:28:36,657 Jamen... jeg havde ret. 363 00:28:36,782 --> 00:28:41,329 Det handler ikke om at have ret i studiet et specifikt øjeblik. 364 00:28:41,454 --> 00:28:43,873 Det er et maraton. - Jeg er altså uenig. 365 00:28:43,998 --> 00:28:47,752 Hvis hun udgiver sådan noget... Hold nu op! 366 00:28:48,377 --> 00:28:52,423 Selvfølgelig ville vi aldrig udgive sådan noget bras. 367 00:28:53,341 --> 00:28:55,801 Men det er irrelevant. 368 00:28:55,927 --> 00:29:00,640 Jeg har været flere måneder om at få dem i studiet sammen. 369 00:29:00,765 --> 00:29:01,724 Flere måneder. 370 00:29:01,849 --> 00:29:07,146 For hvis hun nu skulle sige: "Hey, Jack. Jeg vil sgu lave et remix-album" - 371 00:29:07,271 --> 00:29:09,899 - kunne jeg sige: "Jeg har den rigtige mand." 372 00:29:10,024 --> 00:29:13,528 "Nå nej, for fanden. Ham kan vi ikke arbejde med mere." 373 00:29:13,653 --> 00:29:18,491 "For din snotdumme assistent har svinet ham til - 374 00:29:18,616 --> 00:29:22,370 - og han vil ikke arbejde med dig mere. Han vil hellere arbejde med Rihanna." 375 00:29:24,956 --> 00:29:28,751 Nå, men... det må du undskylde. 376 00:29:31,254 --> 00:29:35,216 Og nu, hvor jeg er producer, finder jeg en anden assistent. 377 00:29:35,341 --> 00:29:41,973 Er du klar over, hvor lang tid Seth var om at få bare den mindste anerkendelse? 378 00:29:43,140 --> 00:29:47,562 At være producer handler om at have en holdning - 379 00:29:47,687 --> 00:29:51,816 - man har gjort sig fortjent til med mange års hårdt arbejde. 380 00:29:51,941 --> 00:29:55,444 Det kommer ikke bare dumpende. Du er ikke producer. 381 00:29:55,570 --> 00:29:58,906 Du er ikke kunstner. Du er ikke manager. 382 00:29:59,615 --> 00:30:05,079 Hvis du vil være producer, så find dine egne artister... 383 00:30:05,746 --> 00:30:07,957 ... og hold dig væk fra min. 384 00:30:28,060 --> 00:30:30,771 Hør her. Vi går ind. 385 00:30:30,897 --> 00:30:34,442 Så får vi noget at drikke, og så finder vi ham. 386 00:30:34,567 --> 00:30:38,446 Jeg holder salgstalen, og så skrider vi. - Nej, nej. 387 00:30:38,571 --> 00:30:41,741 Nu skal vi ud. Hvornår var du sidst til fest? 388 00:30:41,866 --> 00:30:44,118 Tæller arbejdet? - Nej. 389 00:30:44,243 --> 00:30:47,121 Teknisk set var jeg med til Elton Johns Oscar-fest. 390 00:30:47,246 --> 00:30:49,874 Det tæller ikke. Du stod udenfor. 391 00:30:49,999 --> 00:30:51,167 Har han pool? 392 00:30:52,335 --> 00:30:55,922 Har nogen her et arbejde? 393 00:30:56,047 --> 00:30:59,800 Undskyld. Har du et arbejde? - Jeg er model. 394 00:30:59,926 --> 00:31:01,761 Det er onsdag. 395 00:31:02,678 --> 00:31:05,223 Hvad er... Hold nu op. 396 00:31:05,348 --> 00:31:09,477 Du sagde, han spillede foran en købmand, ikke at han ejede den. 397 00:31:09,602 --> 00:31:12,605 Er du klar? - Ja. 398 00:31:13,689 --> 00:31:17,777 Min drink! - Er det meget? 399 00:31:17,902 --> 00:31:22,782 Det er vanvittigt. - Ja. Hvorfor har han en hårtørrer? 400 00:31:22,907 --> 00:31:27,078 Jeg kender ham ikke engang. "Halløj, du der fra sidste uge." 401 00:31:27,203 --> 00:31:32,583 "Jeg ville bare lige minde dig om mig. Jeg er kun personlig assistent - 402 00:31:32,708 --> 00:31:36,420 - men jeg vil vildt gerne producere din musik, hvis du har noget." 403 00:31:36,546 --> 00:31:42,093 Jeg går kun og fjerner miljøfarlige materialer, men min titel er doktor. 404 00:31:42,218 --> 00:31:45,972 Du laver ikke kun det. - Netop. Du må ikke undersælge dig selv. 405 00:31:46,097 --> 00:31:51,060 Du har produceret et livealbum med Grace Davis uden at få penge og ære. 406 00:31:51,185 --> 00:31:54,313 Og du gør det igen. Du forfølger nemlig din drøm. 407 00:31:54,438 --> 00:31:57,984 Det passer ikke. Jeg vil gerne have penge og ære. 408 00:31:58,109 --> 00:32:02,446 Hvor har han dog mange produkter. - Vi burde ikke rode i hans ting. 409 00:32:02,572 --> 00:32:05,408 Vi kender ham ikke. - Det er for sent nu. 410 00:32:05,533 --> 00:32:10,746 Tag dig sammen og fortæl din synshæmmede fister friskånde, at du er producer. 411 00:32:11,789 --> 00:32:15,376 Jeg er ikke p... - Du er simpelthen så heldig. 412 00:32:15,501 --> 00:32:19,046 Så nu går du ud og får ham på krogen. - Okay. 413 00:32:19,172 --> 00:32:21,841 Du er alt for hjemmevant. 414 00:32:21,966 --> 00:32:24,093 Hej. - Det er jo dig. Det er ham. 415 00:32:24,218 --> 00:32:27,221 Tak, fordi du har gjort dig så fin. - Det... 416 00:32:28,806 --> 00:32:30,725 Det er Katie, min bofælle. - Hej. 417 00:32:30,850 --> 00:32:33,436 Hvor er du flot. - Tak. 418 00:32:33,561 --> 00:32:35,980 Vidste du, at Maggie er producer? - Nej. 419 00:32:36,105 --> 00:32:40,026 Hun er fantastisk. Jeg kalder hende vores generations øre. 420 00:32:40,151 --> 00:32:42,486 Tusind tak, fordi du er taget med. 421 00:32:42,612 --> 00:32:45,865 Jeps. Jeg propper lige min taske med ost. 422 00:32:45,990 --> 00:32:49,493 Og så slår jeg huset op på boligsiden. - Lad nu være. 423 00:32:50,453 --> 00:32:52,788 Jeg lover ikke noget. 424 00:32:53,706 --> 00:32:56,876 Vil du have et glas, du rent faktisk drikker? 425 00:32:57,001 --> 00:33:02,173 Og jeg troede, du var vild med mig. - Jeg er kun ude efter dit organ. 426 00:33:02,298 --> 00:33:05,134 Skat, tog du ikke en vodka-Red Bull til mig? 427 00:33:05,259 --> 00:33:08,513 Theresa, det er Maggie. Maggie er producer. 428 00:33:08,638 --> 00:33:11,140 Fedt. Jeg arbejder på SpaceX. 429 00:33:12,099 --> 00:33:13,201 Fedt. 430 00:33:19,357 --> 00:33:22,652 Kommer du ikke ud og styrer musikken? 431 00:33:24,111 --> 00:33:27,406 Er det din kæreste? - Hun vil ikke have et forhold. 432 00:33:28,157 --> 00:33:29,283 Godt for hende. 433 00:33:30,493 --> 00:33:32,870 Du har læbestift. - Lige her? 434 00:33:32,995 --> 00:33:37,166 I hele ansigtet. Har du indspillet nogen sange? 435 00:33:37,291 --> 00:33:39,418 Ja. - Må jeg høre dem? 436 00:33:40,837 --> 00:33:42,755 Nu? - Ja. 437 00:34:12,909 --> 00:34:17,164 Den er ret god. Har du skrevet den? - Ja, på 20 minutter. 438 00:34:17,790 --> 00:34:20,083 Første vers? - Hele sangen. 439 00:34:21,002 --> 00:34:24,547 Hvorfor spiller du foran købmænd? 440 00:34:24,672 --> 00:34:30,052 Jeg kan godt lide det. Det er sjovt. Der er ikke noget pres... Det er rart. 441 00:34:31,094 --> 00:34:36,100 Du kan i hvert fald skrive. Og du har stemmen - 442 00:34:36,225 --> 00:34:40,146 - og klangen og... en helt fantastisk pladesamling. 443 00:34:40,271 --> 00:34:45,651 Marvin Gaye... Den her med Elmore James hørte jeg i bilen i seks år. 444 00:34:45,776 --> 00:34:49,113 Det var det første album, min far gav mig. 445 00:34:52,825 --> 00:34:57,371 Jeg ville vildt gerne... Altså, hvis du... 446 00:34:57,496 --> 00:35:01,167 Jeg kunne godt hjælpe dig, hvis du ville. 447 00:35:01,292 --> 00:35:03,503 Jeg lytter. 448 00:35:04,337 --> 00:35:07,256 Du har en fantastisk sound. - Tak. 449 00:35:07,381 --> 00:35:10,801 Der er et par ting, som... Hvis jeg må. 450 00:35:10,927 --> 00:35:12,678 Ja, endelig. 451 00:35:13,971 --> 00:35:17,517 Jeg tror måske, din producer er... 452 00:35:18,601 --> 00:35:19,560 ... håbløs. 453 00:35:19,685 --> 00:35:22,939 Han er min ven og gør det gratis. Hvad... 454 00:35:23,064 --> 00:35:27,026 Hvad ville du egentlig lave om på? 455 00:35:27,860 --> 00:35:30,571 For det første... 456 00:35:30,696 --> 00:35:34,283 Bassen ligger alt for højt. Og jeg ville droppe det underlige trommespor. 457 00:35:34,408 --> 00:35:40,206 Og så ville jeg rykke broen frem. Og du skulle bruge en rigtig mikrofon. 458 00:35:40,331 --> 00:35:44,502 Undskyld, men er det optaget i et skab? - Vinkælder. 459 00:35:44,627 --> 00:35:46,003 Hvem? 460 00:35:46,128 --> 00:35:49,674 Min vinkælder. Jeg tænkte, at akustikken måske var bedre der. 461 00:35:51,133 --> 00:35:53,344 Sender du filerne til mig? - Nej. 462 00:35:54,095 --> 00:35:56,764 Vil du ikke nok? 463 00:35:59,141 --> 00:36:01,561 Kom og se mig spille i næste uge. 464 00:36:03,187 --> 00:36:08,025 Jeg må hellere spørge Katie, for i næste uge... Hvad er det? 465 00:36:08,150 --> 00:36:11,320 En jakke. Ses vi næste fredag? 466 00:36:12,613 --> 00:36:16,742 OMG! Går du rundt med den? - Åh nej. 467 00:36:16,868 --> 00:36:21,247 Helt ærligt. Det ser ud, som om Stevie Nicks har kørt Jason Derulo over. 468 00:36:21,372 --> 00:36:25,168 Okay. Tusind tak. - Det er vildt. 469 00:36:25,293 --> 00:36:26,836 Nu stopper du. 470 00:36:48,733 --> 00:36:51,944 Ved du, hvem der har været vågen i 37 timer? Mig. 471 00:36:52,778 --> 00:36:54,071 Din spade. 472 00:36:59,076 --> 00:37:02,663 Så hvis du sørger for, at hun tager fiskeolien - 473 00:37:02,788 --> 00:37:05,583 - og en grøn en efter maden... 474 00:37:05,708 --> 00:37:10,171 Du er den eneste, jeg kender, der kan gøre piller triste. Vent. 475 00:37:10,296 --> 00:37:13,508 Hvorfor går du tidligt? Det gør du aldrig. 476 00:37:14,383 --> 00:37:17,970 Jeg skal ud til noget i lufthavnen. 477 00:37:18,804 --> 00:37:20,014 Min bedstemor... 478 00:37:20,139 --> 00:37:23,142 Jeg er fuldstændig ligeglad. - Undskyld. 479 00:37:23,267 --> 00:37:27,146 Og jeg tror ikke på det. Det lyder som en gang p.i.s. 480 00:37:27,271 --> 00:37:32,652 Det er typisk. Først er det en ting, og så skal du have weekenden fri. 481 00:37:32,777 --> 00:37:38,199 Alle assistenter er ens. I bliver draget af glans og pragt - 482 00:37:38,324 --> 00:37:41,160 - alt det fede, berømtheden, poolhuset. 483 00:37:41,285 --> 00:37:45,081 Du bor i poolhuset. - Det kunne du også. 484 00:37:45,206 --> 00:37:50,169 Ikke nu, for jeg mangler ikke en bofælle, men måske en dag - 485 00:37:50,294 --> 00:37:54,090 - hvis du spiller dine kort rigtigt. Hvad tænker du på? 486 00:37:54,882 --> 00:37:56,717 Du kan få det hele. 487 00:37:59,762 --> 00:38:00,864 Der var de. 488 00:38:01,389 --> 00:38:05,059 Jeg troede, du rensede poolen. - Jeg fik dem af Grace. 489 00:38:05,184 --> 00:38:08,813 Foretrækker jeg Dior? Ja, selvfølgelig. Siger jeg det til hende? 490 00:38:08,938 --> 00:38:11,440 Nej, jeg er glad for det, jeg har - 491 00:38:11,566 --> 00:38:14,902 - og de ting, hun kasserer, fordi hun er træt af dem. 492 00:38:15,027 --> 00:38:18,739 Så får jeg dem nemlig, og så kan jeg gå med dem. 493 00:38:19,657 --> 00:38:22,910 Få dig en notesbog, så du kan skrive det ned. 494 00:38:23,035 --> 00:38:24,137 Margaret! 495 00:38:28,749 --> 00:38:30,168 Margaret! 496 00:38:31,127 --> 00:38:33,296 Margaret! 497 00:38:33,421 --> 00:38:35,381 Margaret! 498 00:38:37,091 --> 00:38:38,509 Margaret! 499 00:38:40,219 --> 00:38:41,512 Margaret! 500 00:38:42,138 --> 00:38:45,266 Hej. - Er den her for babset? 501 00:38:46,267 --> 00:38:47,369 Ja. 502 00:38:49,187 --> 00:38:51,606 Perfekt. Bare gå. 503 00:38:51,731 --> 00:38:54,358 Fint. Tusind tak. - Nej, ikke dig. 504 00:38:55,318 --> 00:38:58,237 I må godt gå. Tak. 505 00:38:58,362 --> 00:39:01,657 Hej. Nå, Margaret... - Ja? 506 00:39:02,283 --> 00:39:06,704 Er du sikker på, alt det her stadig er okay med dig? 507 00:39:08,039 --> 00:39:12,502 For oven på dit lille show i studiet - 508 00:39:12,668 --> 00:39:15,630 - er jeg ikke sikker. 509 00:39:15,755 --> 00:39:20,051 Hvis du hellere vil lave noget andet, skal du ikke være her. 510 00:39:22,803 --> 00:39:25,056 Nej, Grace, jeg... 511 00:39:27,016 --> 00:39:28,434 Ja? - Jeg vil gerne være her. 512 00:39:28,559 --> 00:39:32,522 Godt, for jeg vil gennemgå min garderobe - 513 00:39:32,647 --> 00:39:35,316 - og donere det, der ikke funkler af fryd. 514 00:39:35,441 --> 00:39:37,902 Lige nu? - Ja. 515 00:39:39,028 --> 00:39:40,154 Fint. 516 00:39:43,366 --> 00:39:45,993 Fryd. Helt klart. - Frydefuldt. 517 00:39:46,994 --> 00:39:48,204 Hold nu op! 518 00:39:49,872 --> 00:39:51,541 Lykke. - Lykkelig. 519 00:39:52,083 --> 00:39:55,837 Hvordan har I det? Ja, sådan skal det være. 520 00:39:55,962 --> 00:39:58,756 Jeg hedder David Cliff, og det er mit band - 521 00:39:58,881 --> 00:40:03,094 - og vi vil godt spille et par sange for jer. 522 00:40:08,558 --> 00:40:12,019 Jeg beholder selvfølgelig min Gianni Versace. 523 00:40:12,144 --> 00:40:14,814 Selvfølgelig. - Ja. 524 00:40:14,939 --> 00:40:16,983 Godt. Det var aftenkjolerne. 525 00:40:19,277 --> 00:40:23,781 Så er der eftermiddagskjolerne. Kom så. 526 00:40:25,366 --> 00:40:28,703 Jeg har en sidste sang. - Kom så! 527 00:40:31,956 --> 00:40:34,625 Tak, fordi I er kommet. - Undskyld. 528 00:40:54,270 --> 00:40:57,607 Jeg troede sgu ikke, du kom. - Vi havde jo en aftale. 529 00:40:57,732 --> 00:41:00,109 Okay. Hvad synes du? 530 00:41:01,319 --> 00:41:03,446 Det var et godt sangvalg. 531 00:41:04,447 --> 00:41:09,118 Og du lød fantastisk. Virkelig godt. - Fin start. Hvad mere? 532 00:41:10,828 --> 00:41:13,998 Tja... Dit band... 533 00:41:14,123 --> 00:41:17,084 Du holdt ikke engang et minut! - Trommeslageren... 534 00:41:17,210 --> 00:41:19,420 Det er min ven. - Er det? 535 00:41:19,545 --> 00:41:22,673 Nu kører du løs igen. Helt ærligt. 536 00:41:22,798 --> 00:41:27,512 Du spurgte, og jeg siger ikke, de er fantastiske, hvis det ikke passer. 537 00:41:28,971 --> 00:41:33,601 Der er en kompliment derinde et sted, hvis du vil være mere direkte. 538 00:41:33,726 --> 00:41:35,603 Må jeg vise dig noget? 539 00:41:36,229 --> 00:41:41,359 Er det din bil? Skal jeg skrive under på, at det er på eget ansvar? 540 00:41:44,570 --> 00:41:46,239 Okay. 541 00:41:58,000 --> 00:41:59,102 Er det min sang? 542 00:42:00,628 --> 00:42:01,730 Hold nu... 543 00:42:02,630 --> 00:42:05,800 Trommesporet er ikke... dårligt. 544 00:42:05,925 --> 00:42:08,636 Jeg har hævet dig lidt og lagt ny guitar på. 545 00:42:08,761 --> 00:42:12,014 Det lyder sgu godt. 546 00:42:12,932 --> 00:42:16,269 Du har et ægte talent. Det har du virkelig. 547 00:42:16,394 --> 00:42:19,981 Har du brug for mig? Nej. Men du burde satse på mig - 548 00:42:20,106 --> 00:42:24,569 - for jeg kan hjælpe med at få en helt anden sound frem i dig. 549 00:42:24,694 --> 00:42:27,738 Og jeg kan sørge for, de rigtige hører dig. 550 00:42:27,864 --> 00:42:33,870 Det er jeg ikke bekymret for. Jeg vil bare vide, hvem du ellers arbejder med. 551 00:42:33,995 --> 00:42:39,542 En producer taler aldrig om sine kunstnere med andre kunstnere... 552 00:42:39,667 --> 00:42:41,335 Klart nok. 553 00:42:43,504 --> 00:42:45,464 Hvordan... 554 00:42:46,841 --> 00:42:48,801 Hvordan kan du alt det? 555 00:42:51,971 --> 00:42:56,100 Jeg er vokset op med musik og musikere og folk, der snakker om musik. 556 00:42:56,225 --> 00:42:59,312 Min far arbejdede i radioen, og min mor var sangerinde. 557 00:42:59,437 --> 00:43:03,399 Jeg gik på kompositionslinjen, og lige efter begyndte jeg... 558 00:43:04,150 --> 00:43:05,443 ... som producer. 559 00:43:05,568 --> 00:43:09,197 Nævn et hvilket som helst tidspunkt i mit liv, godt som skidt - 560 00:43:09,322 --> 00:43:12,259 - så ved jeg, hvad jeg lyttede til, og hvordan jeg kom gennem det. 561 00:43:12,283 --> 00:43:16,662 Hvis jeg fik mulighed for at arbejde med en kunstner som dig... 562 00:43:17,914 --> 00:43:22,001 ... og skabe noget, der måske kunne få en eller anden - 563 00:43:22,126 --> 00:43:26,964 - til at føle sig knap så alene, så vil jeg være en del af det. 564 00:43:27,089 --> 00:43:30,885 Jeg ved, hvordan jeg kan være det. Så... 565 00:43:35,348 --> 00:43:39,352 Staple Singers synger "The Weight", som oprindeligt er af... 566 00:43:39,477 --> 00:43:42,897 The Band. - ... The Band. 567 00:43:47,902 --> 00:43:49,195 Hvornår begynder vi? 568 00:43:52,907 --> 00:43:55,618 Nu. - Nu? 569 00:43:56,202 --> 00:43:58,788 Nej, jeg skal faktisk... 570 00:43:58,913 --> 00:44:03,459 I morgen, eller når jeg får tid, får jeg mine folk til at kontakte dig. 571 00:44:03,584 --> 00:44:06,170 Dine folk. Sådan. 572 00:44:06,295 --> 00:44:11,092 Ud med dig! Jeg må af sted. Ud. - Det er jo fredag aften. 573 00:44:11,217 --> 00:44:14,762 Jeg skal arbejde i morgen tidlig, for jeg er i høj kurs - 574 00:44:14,887 --> 00:44:19,433 - hos en kunstner, der ikke går i skræddersyede skjorter. 575 00:44:27,733 --> 00:44:30,111 Men den er fed, ikke? 576 00:44:32,530 --> 00:44:38,911 Om lidt: Grace Davis udgiver livealbum fra sin tiende verdensturne. 577 00:44:39,036 --> 00:44:44,166 Ikonet er bemærkelsesværdig privat. Hun har aldrig giftet sig og fået børn - 578 00:44:44,292 --> 00:44:47,795 - og røber ingenting om fremtiden. 579 00:44:47,920 --> 00:44:51,883 Alle hendes fans tænker: "Hvornår kommer hun med et nyt hit?" 580 00:44:52,008 --> 00:44:57,847 Men først fortæller hitsmeden Cardi B, hvordan det er at have et nyt nr. 1-hit. 581 00:44:59,223 --> 00:45:00,325 Er du okay? 582 00:45:01,809 --> 00:45:05,271 Ser jeg ikke sådan ud? - Jo, du ligner en million. 583 00:45:06,105 --> 00:45:08,691 Godt, for Michael B. Jordan kommer i aften. 584 00:45:09,775 --> 00:45:12,778 Her? - Du skal være ude klokken fem. 585 00:45:12,904 --> 00:45:15,823 Og bestiller du alt på Jon &; Vinny's-menukortet? 586 00:45:15,948 --> 00:45:18,492 Også desserterne? 587 00:45:18,618 --> 00:45:21,329 Jeg spiser jo ikke dessert. - Okay. 588 00:45:22,455 --> 00:45:26,959 Sørger du for, at søxologi-olien står klar på mit badeværelse? 589 00:45:49,440 --> 00:45:51,859 Ja... fedt. 590 00:46:01,827 --> 00:46:03,829 Hvad er det? 591 00:46:04,664 --> 00:46:06,040 Åh gud, nej! 592 00:46:06,165 --> 00:46:09,627 Jeg er altså ked af det med dit ansigt - 593 00:46:09,752 --> 00:46:14,632 - men det var jo faktisk heller ikke det smarteste sted at sidde. 594 00:46:16,551 --> 00:46:18,135 Hvem er det? 595 00:46:18,261 --> 00:46:22,181 Min far, David Cliff Senior. - Er det din far? 596 00:46:22,306 --> 00:46:24,767 Det må jeg nok sige. - Saxofonist. 597 00:46:24,892 --> 00:46:29,397 Han er den bedste, jeg kender. Er din mor sangerinde? 598 00:46:29,522 --> 00:46:33,025 Var. Hun døde, da jeg var seks. - Det er jeg ked af at høre. 599 00:46:33,150 --> 00:46:38,698 Det er okay. Hun mødte min far backstage til en Paul Simon-koncert. 600 00:46:38,823 --> 00:46:41,826 Min far var der med radioen - 601 00:46:41,951 --> 00:46:46,914 - og så flyttede hun ind næste dag, og de blev gift en måned efter. 602 00:46:47,039 --> 00:46:50,042 Ret vildt. - Ikke så vildt. 603 00:46:51,377 --> 00:46:54,797 Hvad med din mor og far? - De giftede sig aldrig. 604 00:46:54,922 --> 00:46:58,301 Min mor skred, da jeg var lille. 605 00:46:59,552 --> 00:47:03,723 Det var kompliceret. Jeg ved ikke... 606 00:47:04,599 --> 00:47:06,058 Men min far er i orden. 607 00:47:06,184 --> 00:47:10,438 Han er sur over, jeg ikke spiller sax, men han er der for mig. 608 00:47:11,314 --> 00:47:13,941 Hvordan går det med hovedet? Lad mig se. 609 00:47:15,151 --> 00:47:17,987 Hvad? Griner du ad mig? - Hold nu op. 610 00:47:18,112 --> 00:47:21,115 Det er det, jeg skal tjene på, så det er ikke sjovt. 611 00:47:22,825 --> 00:47:25,161 Nå, komponist... 612 00:47:26,287 --> 00:47:28,664 Kan du spille? - På keyboardet? 613 00:47:28,789 --> 00:47:31,876 Der er frit valg. - Jeg er... 614 00:47:32,001 --> 00:47:36,631 Jeg er mest bag pulten og lader... du ved... 615 00:47:37,507 --> 00:47:41,677 ... kunstneren skabe, så... 616 00:47:41,802 --> 00:47:43,221 F. 617 00:47:43,346 --> 00:47:45,223 Og så e-mol. 618 00:47:47,475 --> 00:47:50,061 Den? - Netop. 619 00:47:50,186 --> 00:47:52,188 Så det er bare... 620 00:47:58,653 --> 00:48:01,280 Og så e. Ja. 621 00:48:02,573 --> 00:48:03,950 Og f. 622 00:48:04,075 --> 00:48:07,245 Pis. - Hold op med at afbryde dig selv. 623 00:48:08,871 --> 00:48:10,957 Vi prøver igen. 624 00:48:12,291 --> 00:48:14,627 Okay. Så altså... 625 00:48:17,547 --> 00:48:20,174 Sådan? - Nej, men fedt. Gør det igen. 626 00:48:20,299 --> 00:48:22,927 Ja, hårdere anslag. 627 00:48:24,178 --> 00:48:25,280 Ja. 628 00:48:28,140 --> 00:48:30,309 Og hvad så med... 629 00:48:32,103 --> 00:48:33,020 Klart nok. 630 00:48:33,145 --> 00:48:35,189 Syng lidt. 631 00:48:45,741 --> 00:48:47,869 Det lyder godt. - Sexet. 632 00:48:47,994 --> 00:48:51,539 Kan vi gøre det igen? - Ja, vi kan. 633 00:49:07,263 --> 00:49:11,142 Så når vi indspiller på torsdag, har jeg nogle fantastiske... 634 00:49:11,267 --> 00:49:14,103 Der kan jeg ikke. Jeg skal spille til en bat mitzvah. 635 00:49:14,228 --> 00:49:18,274 Hvad? David, det forstår jeg altså ikke. 636 00:49:18,399 --> 00:49:23,154 Du spiller jo ikke for penge. - Jeg har lavet en aftale. 637 00:49:23,279 --> 00:49:26,574 Okay. Jeg vil ikke tigge dig om at tage det alvorligt. 638 00:49:27,325 --> 00:49:31,454 Du skal ikke tigge mig. - David, du har en fantastisk stemme. 639 00:49:33,497 --> 00:49:38,628 Når du synger, er det behersket og inderligt og nostalgisk og... 640 00:49:40,671 --> 00:49:44,008 Du skal da ud til flere end dem i medborgerhusene. 641 00:49:44,133 --> 00:49:48,554 Hvad nu, hvis jeg ikke er god nok? Hvad nu, hvis jeg bare er en klaphat - 642 00:49:48,679 --> 00:49:52,183 - der troede, han kunne blive sanger ligesom alle andre, og hvad så? 643 00:49:52,308 --> 00:49:55,061 Hvad skal jeg så gøre? 644 00:49:56,562 --> 00:49:58,898 Hold nu op. - Hvad er der? 645 00:49:59,023 --> 00:50:01,943 Du er usikker. 646 00:50:02,068 --> 00:50:04,320 Det er fantastisk. 647 00:50:05,363 --> 00:50:08,574 Jeg blotter min inderste angst... 648 00:50:08,699 --> 00:50:13,162 Nej, du dukker bare dig selv, men det kan jeg gøre noget ved. 649 00:50:13,704 --> 00:50:14,997 Undskyld. 650 00:50:16,582 --> 00:50:17,959 Hallo? 651 00:50:18,084 --> 00:50:21,587 Nå, okay... Ja, jeg kommer nu. 652 00:50:21,712 --> 00:50:23,381 Okay. 653 00:50:24,674 --> 00:50:27,677 Det var en anden kunstner, så jeg må løbe. 654 00:50:28,469 --> 00:50:31,973 Du er fantastisk, og vi ses snart - 655 00:50:32,098 --> 00:50:35,768 - og så fortsætter vi den her snak. Hej, hej. 656 00:50:37,478 --> 00:50:39,230 Tak for i aften, Maggie. 657 00:50:39,355 --> 00:50:41,983 Tak. Meget fint. 658 00:50:44,193 --> 00:50:45,736 Hallo... 659 00:50:45,862 --> 00:50:49,824 Er det din bil? - Hvorfor spørger alle om det? Ja. 660 00:50:49,949 --> 00:50:53,953 Du skal sgu da bede din chef om lønforhøjelse. 661 00:50:55,830 --> 00:50:59,500 Den var vildt sjov. Forstod du den? Jeg er jo din chef! 662 00:51:02,545 --> 00:51:04,547 Forstod du den? 663 00:51:04,672 --> 00:51:06,799 Stop. Lige her. 664 00:51:06,924 --> 00:51:12,346 Hejsa. To carnitaer, tak. Den ene skal være med kylling. 665 00:51:12,471 --> 00:51:15,266 Med hot sauce. 666 00:51:15,391 --> 00:51:19,145 Nå, men Michael B. Jordan insisterede på - 667 00:51:19,270 --> 00:51:23,691 - at vi tog på hotel - 668 00:51:23,816 --> 00:51:30,239 - for han havde kørt det helt store frieri i stilling. 669 00:51:31,199 --> 00:51:34,493 Vi to har vidt forskellige problemer. 670 00:51:34,619 --> 00:51:38,247 Hvad er dine problemer, Margaret? - Jo, altså... 671 00:51:38,372 --> 00:51:41,709 Jeg er sulten. Helt vildt sulten. - Okay. 672 00:51:41,834 --> 00:51:45,338 Er maden på vej? - Nu siger jeg det en gang til. 673 00:51:45,463 --> 00:51:47,465 Det er ikke en drive-through. 674 00:51:47,590 --> 00:51:50,801 Nå, men det kunne det godt tage at være. 675 00:51:50,927 --> 00:51:53,721 Hold nu op! Er det Grace Davis? - Nej! 676 00:51:53,846 --> 00:51:57,892 Jeg elsker dig bare så højt. Må jeg tage et billede sammen med dig? 677 00:51:58,017 --> 00:52:01,270 Ja, klart. Jeg stiger ud. 678 00:52:01,395 --> 00:52:03,147 Det er altså ikke min bil. 679 00:52:03,272 --> 00:52:06,359 Se, hvem jeg står med, alle sammen. Grace Davis! 680 00:52:06,484 --> 00:52:09,695 En, to, hej, Grace Davis! 681 00:52:11,572 --> 00:52:16,369 Hvor var det godt, jeg ringede til dig. - Du plejer at ringe til Gail. 682 00:52:16,494 --> 00:52:19,580 Hvad snakker du om? Den er jo over ti. 683 00:52:19,705 --> 00:52:22,333 Frøken Gail er gået ud som et lys. 684 00:52:23,376 --> 00:52:25,962 Og jeg tænkte, du ville hygge dig - 685 00:52:26,087 --> 00:52:29,090 - for du er der jo altid bare. 686 00:52:29,215 --> 00:52:31,551 Du er der altid bare. 687 00:52:31,676 --> 00:52:35,763 Det er mit job. - Du ved godt, hvad jeg mener. 688 00:52:38,933 --> 00:52:40,935 Ville du gifte dig? 689 00:52:41,060 --> 00:52:44,272 Åh nej. Nu begynder du ikke også. 690 00:52:45,106 --> 00:52:49,944 Jeg ved godt, alle tænker på det. "Finder Grace en mand?" 691 00:52:50,069 --> 00:52:51,171 Altså... 692 00:52:52,154 --> 00:52:54,782 "Hvem sætter ringen på?" 693 00:52:54,907 --> 00:52:56,701 Ved du hvad? 694 00:52:58,160 --> 00:53:00,454 Jeg har det fint selv. 695 00:53:00,580 --> 00:53:03,791 Jeg har det helt fint selv. Nemlig. 696 00:53:06,377 --> 00:53:11,883 Men hvis du nu skulle velsigne nogen, er Michael B. Jordan da et godt bud. 697 00:53:12,675 --> 00:53:14,385 Det var tæt på... 698 00:53:15,511 --> 00:53:16,613 ... engang. 699 00:53:17,597 --> 00:53:19,599 Er det rigtigt? - Ja. 700 00:53:21,434 --> 00:53:25,021 Men jeg var for ung. 701 00:53:30,443 --> 00:53:34,447 Vi var forelskede og det hele. 702 00:53:38,117 --> 00:53:40,745 Det var, før alt det her skete. 703 00:53:43,956 --> 00:53:45,541 Så skete det. 704 00:53:47,043 --> 00:53:49,295 Og jeg valgte ikke ham. 705 00:53:50,588 --> 00:53:51,690 Som du kan se. 706 00:53:53,382 --> 00:53:55,635 Jeg ville ikke. 707 00:53:56,552 --> 00:53:58,262 Det vil jeg stadig ikke. 708 00:53:59,013 --> 00:54:02,266 Jeg har selv valgt bordplader til badeværelset. 709 00:54:02,391 --> 00:54:06,646 De sagde: "Du kan få to vaske", og jeg sagde: "Nej". 710 00:54:06,771 --> 00:54:09,982 "Jeg vil have én, og den skal være stor." 711 00:54:11,108 --> 00:54:13,069 Det er virkelig en stor vask. 712 00:54:16,197 --> 00:54:17,740 Hvad nu? 713 00:54:20,159 --> 00:54:21,911 Hvorfor er du så fin? 714 00:54:23,579 --> 00:54:29,502 Hvorfor skulle du stjæle fra de trængende - 715 00:54:29,627 --> 00:54:32,797 - og tage den her 3000 dollars dyre Saint Laurent-jakke? 716 00:54:32,922 --> 00:54:36,217 Hvor meget? - Vent. Har du været sammen med en fyr? 717 00:54:36,342 --> 00:54:39,679 Nej. - Jo, du har. 718 00:54:39,804 --> 00:54:42,598 Du har været på date. Okay... 719 00:54:47,395 --> 00:54:50,273 Ved han, hvem jeg er? 720 00:54:53,734 --> 00:54:56,612 Han bor jo på Jorden, så ja. 721 00:54:57,488 --> 00:54:58,739 Hør nu her. 722 00:55:00,324 --> 00:55:03,744 Jeg virker som en stor magnet, okay? 723 00:55:03,870 --> 00:55:08,457 Så du skal sikre dig, han er sammen med dig på grund af dig. 724 00:55:09,125 --> 00:55:12,170 Okay. Tak. 725 00:55:40,364 --> 00:55:42,491 Vi øver bare. 726 00:55:42,617 --> 00:55:46,204 Du skal ikke... Der er ikke noget band, kun dig. 727 00:55:46,329 --> 00:55:50,666 Ikke noget pres. Okay? Lad, som om det er en bat mitzvah. 728 00:55:57,048 --> 00:55:58,758 Okay. Vil du prøve? 729 00:56:10,645 --> 00:56:13,147 Undskyld. Jeg ligger alt for langt fremme. 730 00:56:13,272 --> 00:56:16,067 Han er nervøs. Vi har hele natten. 731 00:56:16,692 --> 00:56:20,404 Må jeg tage den fra toppen? - Ja, du siger bare til. 732 00:56:21,739 --> 00:56:23,157 Tak. 733 00:56:33,835 --> 00:56:37,296 Undskyld. Det... - Det går så fint. 734 00:56:37,421 --> 00:56:40,466 Bare slap af. Så kommer det. 735 00:56:40,591 --> 00:56:43,678 Jeg kommer ind. Jeg går ind til ham. 736 00:56:48,432 --> 00:56:50,309 Er du okay? 737 00:56:50,434 --> 00:56:52,562 Ja, ja. - Godt. 738 00:56:53,646 --> 00:56:56,607 Her er smukt, ikke? - Jo. 739 00:56:56,732 --> 00:57:00,278 Er du klar over, det er Sam Cookes originale mikrofon? 740 00:57:00,403 --> 00:57:01,988 Seriøst? - Ja. 741 00:57:02,113 --> 00:57:05,867 Seth og jeg fandt den på en auktion sidste år. 742 00:57:29,807 --> 00:57:33,769 Har du hørt liveoptagelsen? - Den fra Harlem Club? 743 00:57:33,895 --> 00:57:37,732 Ja, har du hørt den? - Ja, og han giver bare... 744 00:57:47,158 --> 00:57:49,243 Går det lidt bedre? - Ja. 745 00:57:49,368 --> 00:57:52,580 Vil du prøve igen? - Klart nok. 746 00:57:53,331 --> 00:57:55,208 Helt klart. 747 00:57:59,378 --> 00:58:02,215 Vil du prøve? - Okay. 748 00:59:26,966 --> 00:59:29,093 Smukt. 749 00:59:29,927 --> 00:59:34,974 Var det virkelig Sam Cookes mikrofon? - Nej... Må jeg høre det igen? 750 01:00:00,833 --> 01:00:01,959 Undskyld. 751 01:00:03,085 --> 01:00:04,187 Undskyld. 752 01:00:30,988 --> 01:00:35,576 Hvor er den bare lækker. Hold nu op. 753 01:00:35,701 --> 01:00:37,954 "Sea Dust." 754 01:00:43,334 --> 01:00:47,547 Det er såmænd bare din veninde, der laver en hjerteoperation. 755 01:00:50,216 --> 01:00:53,594 Fedt nok. Undskyld. Tilbage til jeres kunst. 756 01:00:56,138 --> 01:00:58,182 Det, vi laver, er meningsløst. 757 01:01:02,436 --> 01:01:04,647 Hvor er det bare en god sang! 758 01:01:04,772 --> 01:01:06,524 Ja! 759 01:01:08,651 --> 01:01:12,530 Produceren lavede også "Bills, Bills, Bills" for Destiny's Child? 760 01:01:12,655 --> 01:01:16,242 Det er jeg faktisk klar over. - Og en Sinéad O'Connor-sang. 761 01:01:16,367 --> 01:01:20,538 Er du klar over, at jeg godt vil høre sangen i radioen? 762 01:01:20,663 --> 01:01:23,958 Undskyld. - Ja. Tak, Margaret. Kom så. 763 01:01:49,859 --> 01:01:51,319 Grace Davis! 764 01:01:53,362 --> 01:01:54,530 Der har vi hende jo. 765 01:01:54,655 --> 01:01:57,074 Hej med dig. - Hej. 766 01:01:57,200 --> 01:01:58,993 Hej, Dave. 767 01:01:59,118 --> 01:02:02,163 Noget at drikke? - Nej, ellers tak. Margaret? 768 01:02:02,288 --> 01:02:04,457 Med eller uden brus? 769 01:02:05,416 --> 01:02:10,004 Nå, Grace. Tak, fordi du er kommet. Spencer kører pressen. 770 01:02:10,129 --> 01:02:11,672 Hej, Spencer. 771 01:02:11,797 --> 01:02:15,593 Min mor er mere oppe at køre, end da jeg blev færdig på Stanford. 772 01:02:15,718 --> 01:02:17,094 For en uge siden? 773 01:02:18,721 --> 01:02:21,974 Jeg sagde jo, hun var skidesjov. - Ja, den var god. 774 01:02:24,727 --> 01:02:27,939 Skat, vi glæder os helt vildt til dit releaseparty i næste uge. 775 01:02:28,064 --> 01:02:31,901 Vi er lykkelige for, at Ariana Grande må varme op. Hun er fantastisk. 776 01:02:32,026 --> 01:02:34,779 Hendes mor elsker dig også. - Spencer? 777 01:02:34,904 --> 01:02:36,155 Ikke mere morsnak. 778 01:02:37,073 --> 01:02:40,660 I har vel ikke kaldt mig helt herned bare for at fortælle det? 779 01:02:45,039 --> 01:02:49,460 Når livealbummet er ude, skal vi have forberedt dit næste træk. 780 01:02:49,585 --> 01:02:50,962 Hvad vil du nu? 781 01:02:52,129 --> 01:02:54,215 Tja... 782 01:02:54,340 --> 01:02:56,676 Jeg har tænkt over det, og... 783 01:02:58,427 --> 01:03:01,556 Jeg tror godt, jeg vil indspille et nyt album. 784 01:03:09,146 --> 01:03:11,232 Tja... Det kunne du jo godt. 785 01:03:14,110 --> 01:03:19,532 Vi har talt om nogle forskellige ting, og vi vil høre, hvad I helst vil. 786 01:03:19,657 --> 01:03:23,578 Altså, hvor ser I Grace Davis fremover? 787 01:03:24,203 --> 01:03:28,040 Ja. Har du tænkt mere over engagementet i Vegas? 788 01:03:28,165 --> 01:03:30,001 Det talte vi jo om, ikke? 789 01:03:30,126 --> 01:03:34,547 Det er en god og sikker måde at vise, hvor du er henne. 790 01:03:42,430 --> 01:03:45,933 Det kunne være sjovt. - Den er jeg med på. 791 01:03:46,058 --> 01:03:50,104 Så kan jeg sgu da få en drink. - To fluer med et smæk. 792 01:03:50,229 --> 01:03:55,234 Du skal sgu nok få en drink. - Vi er superglade. Vi har et slideshow. 793 01:04:06,787 --> 01:04:08,164 Jeg vil ikke snakke om det. 794 01:04:13,461 --> 01:04:17,298 Jeg troede ikke, du ville til Vegas. - Jeg ville jo ikke tale om det. 795 01:04:17,423 --> 01:04:18,925 Du binder dig virkelig. 796 01:04:21,302 --> 01:04:24,931 Du hørte dem jo. Det er ikke, som det var engang. 797 01:04:27,767 --> 01:04:30,394 Ja. - Nogle af deres ideer var fine nok. 798 01:04:30,520 --> 01:04:34,857 Ja. Et julealbum på Spotify kunne være supercool. 799 01:04:34,982 --> 01:04:38,694 Sig det nu bare. Jeg ved godt, hvad du mener. 800 01:04:38,819 --> 01:04:42,240 Jeg sælger ud. Det var ydmygende. Jep. Du så det. 801 01:04:42,365 --> 01:04:44,784 Nej. - Fantastisk. 802 01:04:44,909 --> 01:04:48,287 Det var ikke det, jeg... Grace... 803 01:04:48,412 --> 01:04:53,417 De selvfede brøleaber med brus talte til dig - 804 01:04:53,543 --> 01:04:56,796 - som om de har glemt, de kan takke dig for alt. 805 01:04:56,921 --> 01:05:02,176 De prøvede bare at hjælpe mig. - Du har mange år foran dig. 806 01:05:02,301 --> 01:05:07,932 Hvis du vil spille i Vegas, så gør det, men ikke som en afskedsturné. 807 01:05:08,057 --> 01:05:13,521 Det er ikke slut. Du sagde det selv. Du burde lave et nyt album. 808 01:05:13,646 --> 01:05:17,733 Ved du, hvad de undlod at sige? - Hvad? 809 01:05:17,859 --> 01:05:23,155 I musikhistorien er kun fem kvinder på over 40 - 810 01:05:23,281 --> 01:05:27,410 - strøget til tops på hitlisten. Og kun én af dem var sort. 811 01:05:27,952 --> 01:05:30,955 Én! Kan du forstå det? 812 01:05:31,080 --> 01:05:34,876 Nej. Det kan du ikke forstå. 813 01:05:35,001 --> 01:05:38,796 Ingen af jer herinde forstår, hvad jeg har været igennem. 814 01:05:41,132 --> 01:05:46,554 Så tja... Vi kunne bare lade, som om vi lever i en drømmeverden - 815 01:05:46,679 --> 01:05:51,267 - hvor... lad mig nu se... alder og race ikke betyder noget. 816 01:05:51,392 --> 01:05:56,647 Og ved du, hvad problemet er? Jeg, hverken selskabet, Jack eller dig - 817 01:05:56,772 --> 01:05:59,775 - skal finde på noget, folk giver en skid for - 818 01:05:59,901 --> 01:06:03,821 - og det ved jeg ikke, om jeg kan mere. Jeg ved det ikke. 819 01:06:05,948 --> 01:06:07,950 Åh gud, altså. 820 01:06:09,410 --> 01:06:11,746 Jeg ved, du har skrevet. - Hvad? 821 01:06:11,871 --> 01:06:14,290 Hvad sagde du? - Nej, nej... 822 01:06:14,415 --> 01:06:18,753 Har du rodet i mine ting? - Nej. Det har jeg altså ikke. 823 01:06:21,005 --> 01:06:24,884 Jeg er her ikke for din skyld. Du er her for min skyld. 824 01:06:25,009 --> 01:06:27,261 Jeg er ikke dit trinbræt. 825 01:06:27,386 --> 01:06:29,847 Du er ikke producer, Margaret. 826 01:06:29,972 --> 01:06:33,559 Jeg har ikke bedt dig om at producere min sang, og jeg siger ikke tak. 827 01:06:34,852 --> 01:06:38,397 Du er et omvandrende leksikon. Du kan huske ligegyldige fakta. 828 01:06:38,481 --> 01:06:44,529 Du styrer min rejseplan. Du fjerner jordnødder fra kung pao-kylling. 829 01:06:44,654 --> 01:06:48,533 Du giver ikke nogen deres gennembrud. Okay? 830 01:06:49,575 --> 01:06:54,747 Og de andre er bedre end dig, for de kører mig i stilling til en let sejr. 831 01:06:54,872 --> 01:06:59,210 Og du kører mig i stilling til en fiasko. Tak. 832 01:07:18,396 --> 01:07:23,401 Du kommer for sent. Hvad så, Mags? Er du med på den eller ej? 833 01:07:25,361 --> 01:07:27,488 Ja, lad os... 834 01:07:30,700 --> 01:07:33,578 Lad os bare tage den fra... 835 01:07:37,081 --> 01:07:39,208 Lad os bare tage den fra... 836 01:07:40,543 --> 01:07:42,628 Lad os bare tage den fra... 837 01:07:45,006 --> 01:07:46,299 Pis. 838 01:07:55,558 --> 01:07:57,100 Maggie. 839 01:07:59,645 --> 01:08:00,747 Hvad gik det ud på? 840 01:08:03,399 --> 01:08:06,234 Hallo. Er du okay? 841 01:08:06,359 --> 01:08:07,486 Så, så. 842 01:08:09,779 --> 01:08:12,533 Hvad er der galt? - Ikke noget. 843 01:08:13,451 --> 01:08:16,912 Ikke noget? - Jeg har det helt fint. 844 01:08:17,037 --> 01:08:19,247 Har du? Okay. 845 01:08:19,372 --> 01:08:21,417 Fint nok. 846 01:08:23,961 --> 01:08:27,173 Vil du helst stoppe? 847 01:08:27,298 --> 01:08:30,635 Er det det? Vil du ikke... Er det derfor? 848 01:08:31,761 --> 01:08:34,095 Nej. 849 01:08:34,221 --> 01:08:37,475 Nej, nej. Jeg vil det her mere end noget andet. 850 01:08:43,481 --> 01:08:45,691 Jeg ved ikke, hvad jeg laver. 851 01:08:46,692 --> 01:08:47,794 Gør du ikke? 852 01:08:50,404 --> 01:08:55,283 James blev sgu bange, da du truede med at køre ham over, hvis han ikke stemte. 853 01:08:55,408 --> 01:08:57,828 Det er også et stort problem. 854 01:08:57,953 --> 01:09:03,584 Du har samlet os alle sammen, og det har i hvert fald ikke været let. 855 01:09:03,709 --> 01:09:06,587 Men du har fået fat i ham trommeslageren - 856 01:09:06,712 --> 01:09:10,883 - og han er da for vild, ikke også? 857 01:09:11,008 --> 01:09:12,718 Jo. 858 01:09:14,470 --> 01:09:18,140 Du ved, hvad du kan lide. Det er det, der gør dig så god. 859 01:09:23,020 --> 01:09:26,148 Jeg er bare glad for, jeg blev godkendt. 860 01:09:26,274 --> 01:09:27,376 Tja... 861 01:09:28,693 --> 01:09:30,778 Lige akkurat. 862 01:09:34,365 --> 01:09:38,828 Har du fundet på guitarriffet derinde? - Ja. 863 01:09:39,537 --> 01:09:40,639 Det er ret godt. 864 01:09:41,747 --> 01:09:45,251 Jeg er ret god. Jeg rystede det ud af ærmet i aftes. 865 01:09:45,376 --> 01:09:48,963 Men stram det lige lidt op. - Okay. 866 01:10:19,118 --> 01:10:23,497 Ja...! Sådan skal det lyde. Hold kæft, hvor I rykker! 867 01:10:25,041 --> 01:10:28,044 Giv mig lige et øjeblik. 868 01:10:28,169 --> 01:10:31,756 Der er noget galt, ikke? - Jo, jeg tror... 869 01:10:31,881 --> 01:10:35,176 Det er, som om der mangler nogle lag. 870 01:10:35,301 --> 01:10:40,681 Lidt varme og... Måske noget kor. Jeg kan få fat i nogle sangere. 871 01:10:40,806 --> 01:10:44,519 Kan du ikke gøre det? Jeg vil bare lige høre det. 872 01:10:44,644 --> 01:10:48,189 De kan komme inden for en time. - Maggie. 873 01:10:50,107 --> 01:10:53,110 David. - Maggie... 874 01:10:53,236 --> 01:10:55,071 Nej. - Du kender sangen. 875 01:10:55,196 --> 01:10:58,824 Vi har skrevet den, ikke også? Vi har gjort det 100 gange. 876 01:10:58,950 --> 01:11:03,538 Kom nu bare. Det bliver sjovt. - Jeg er herinde, og du er der. 877 01:11:03,663 --> 01:11:05,831 Så nej. - Bebe. 878 01:11:05,957 --> 01:11:09,585 Du skal ikke presse mig, David. - Kom nu. 879 01:11:09,710 --> 01:11:11,087 Helt ærligt. Nej. 880 01:11:39,824 --> 01:11:41,826 Hej. - Tak. 881 01:11:41,951 --> 01:11:44,495 Jeg sender de guitarfigurer. - Tak. 882 01:11:44,620 --> 01:11:47,665 Ses. - Hej, Seth. 883 01:11:47,790 --> 01:11:49,625 Du er for fed. 884 01:11:50,960 --> 01:11:54,463 Jeg er vild med ham. - Han er ret god. 885 01:11:54,589 --> 01:11:58,050 Ja. Du er heller ikke værst. Vi tager lige en... 886 01:12:01,262 --> 01:12:02,889 Og så... 887 01:12:15,693 --> 01:12:16,861 Okay. 888 01:12:17,820 --> 01:12:19,197 Okay. 889 01:12:19,322 --> 01:12:22,825 Det var virkelig en god indspilning. 890 01:12:22,950 --> 01:12:27,580 Jeg tror, alle har det godt med den. 891 01:12:27,705 --> 01:12:29,707 Så jeg mailer dig. 892 01:12:30,833 --> 01:12:34,670 Og så snakkes vi snart ved. 893 01:12:44,472 --> 01:12:46,098 Hvad? 894 01:12:47,350 --> 01:12:48,452 Åh gud. 895 01:12:49,060 --> 01:12:50,162 Nej. 896 01:12:52,730 --> 01:12:55,900 Vi har et problem med releasen. Ariana kan ikke. 897 01:12:56,025 --> 01:13:01,405 Hun kæmper med et seksdobbelt album og har forskanset sig i studiet. Vildt. 898 01:13:01,531 --> 01:13:05,868 Hvad med ham der...? - Ham, der bagte på os til Grammyen? 899 01:13:05,993 --> 01:13:08,871 På dig. - The Weeknd er på Europa-tour. 900 01:13:08,996 --> 01:13:12,625 Og han har en kæreste. - Så lad mig da passe dit arbejde. 901 01:13:12,750 --> 01:13:15,920 Taylor Swift. - Hun skriver på sine erindringer. 902 01:13:17,046 --> 01:13:24,095 Behøver jeg fortælle dig, hvor vigtig opvarmningen er til en release? 903 01:13:24,220 --> 01:13:26,973 Behøver hun det, Maggie? 904 01:13:27,098 --> 01:13:31,644 Jeg går ikke ud til et koldt publikum som en eller anden amatør. 905 01:13:31,769 --> 01:13:35,398 Du har ødelagt det her totalt. Og jeg har lagt mærke til - 906 01:13:35,481 --> 01:13:39,402 - hvor ukoncentreret du har været de sidste uger. 907 01:13:39,527 --> 01:13:43,948 Jeg ordner det. Planlægning er jo en af de meget få ting, jeg duer til. 908 01:13:44,073 --> 01:13:48,244 Så find en, der ikke er en skændsel. - Ja, ja. 909 01:13:48,369 --> 01:13:51,789 Ih tak. Det ville være skønt, hvis du passede dit arbejde. 910 01:13:51,914 --> 01:13:55,626 Dan vil hjertens gerne. - Fint nok. Jeg er ligeglad. 911 01:13:55,751 --> 01:13:59,005 Hej, det er mig. Må jeg komme op? - Handler det om arbejdet? 912 01:14:00,506 --> 01:14:02,383 Nej. - Så nej. 913 01:14:03,885 --> 01:14:06,470 Hej, David. Vil du ind? 914 01:14:06,596 --> 01:14:09,473 Siger hun bare, det ikke er smart? - Det er ikke smart. 915 01:14:09,599 --> 01:14:15,396 Vi skal fokusere på arbejdet og ikke rode tingene sammen, og, du ved... 916 01:14:15,521 --> 01:14:17,481 Jeg har lukket ham ind. 917 01:14:19,066 --> 01:14:23,196 Hør her. Brian Epstein gik ikke i seng med Beatles. 918 01:14:23,321 --> 01:14:27,825 Jerry Wexler og Aretha? Nej. Jimmy Iovine og Springsteen? Nej. 919 01:14:27,950 --> 01:14:32,330 Han var faktisk sammen med Stevie Nicks. Nå, men David Geffen... 920 01:14:32,455 --> 01:14:34,457 ... havde noget kørende med Cher. 921 01:14:34,582 --> 01:14:39,378 Og man siger, Brian Epstein var forelsket i John Lennon, så der... 922 01:14:39,504 --> 01:14:42,590 Det her er ikke... Jeg er ikke... 923 01:14:44,175 --> 01:14:47,678 Du må altså hellere gå. - Cher er fantastisk. 924 01:14:48,638 --> 01:14:51,057 Helt vildt sexet. 925 01:14:51,182 --> 01:14:55,186 Du har måske aldrig hørt hendes version af "All I Really Want to Do"? 926 01:15:40,565 --> 01:15:44,110 Har Dan Deakins bekræftet, at han spiller til releasepartyet? 927 01:15:44,235 --> 01:15:47,738 Ja, selvfølgelig. - Hvornår ville du give mig besked? 928 01:15:47,864 --> 01:15:51,075 Han har sgu lige at komme. - Ja, jeg... 929 01:15:52,702 --> 01:15:54,203 Godt så. 930 01:15:58,749 --> 01:16:02,795 Hvad skal du på fredag? - Forhåbentlig det her igen. 931 01:16:06,591 --> 01:16:08,259 Hej, det er Maggie. 932 01:16:08,384 --> 01:16:12,054 Hej, skat. Dan glæder sig helt vildt til Graces release. 933 01:16:12,180 --> 01:16:15,391 Det er derfor, jeg ringer. Har du et øjeblik? 934 01:16:15,516 --> 01:16:18,477 Han er midt i et møde, så... 935 01:16:18,603 --> 01:16:21,397 Er han virkelig? 936 01:16:22,523 --> 01:16:25,318 Maggie? Hvorfra vidste du, vi var her? 937 01:16:25,443 --> 01:16:29,155 Alle ved, han tager lige herhen, når han kommer til L.A. 938 01:16:29,280 --> 01:16:32,700 Hvor længe har du været Dans assistent? I fem år? 939 01:16:32,825 --> 01:16:35,620 Har du nogensinde drømt om noget andet? 940 01:16:35,745 --> 01:16:39,540 Mellem os sagt så arbejder jeg på et manuskript. 941 01:16:39,665 --> 01:16:42,793 Det er på 200 sider, men det er altså vildt sjovt. 942 01:16:42,919 --> 01:16:47,381 Hvad ville du gøre for at få Spielberg til at læse det? 943 01:16:47,507 --> 01:16:49,926 Hvad som helst? - Ja, ikke? 944 01:16:50,051 --> 01:16:54,555 Jeg har arbejdet med en fantastisk artist, og Grace ved det ikke. 945 01:16:54,680 --> 01:16:57,725 Jeg ved, Dan har sagt ja til releasepartyet - 946 01:16:57,850 --> 01:17:02,313 - men du skal hjælpe med at lave en Ocean's Eleven, så han trækker sig - 947 01:17:02,438 --> 01:17:06,484 - og jeg kan komme ind og få min artist hørt af Grace og pladeselskabet - 948 01:17:06,609 --> 01:17:10,279 - så alle bliver ellevilde ligesom mig. 949 01:17:10,404 --> 01:17:13,407 Og så vender jeg op og ned på alting. 950 01:17:13,533 --> 01:17:15,660 Kør rulleteksten. 951 01:17:15,785 --> 01:17:17,320 Jeg er vild med "Ocean's Eleven". 952 01:17:23,292 --> 01:17:24,394 Hej. 953 01:17:26,379 --> 01:17:27,672 Jeg vil høre ham. 954 01:17:49,360 --> 01:17:53,072 Okay. Jeg er med. - Hold dog kæft. 955 01:17:53,197 --> 01:17:58,411 Grace trænger til et los i røven. Er du klar til at arbejde med musikere? 956 01:17:59,412 --> 01:18:02,373 Folk som mig, Grace, knægten her. 957 01:18:02,498 --> 01:18:05,293 Bindegale små guder. 958 01:18:05,418 --> 01:18:10,131 Pludselig er man på turné og kan ikke være forlover for sin bror. 959 01:18:10,256 --> 01:18:14,302 Man er i studiet, når ens børn bliver mestre, eller køber en Rolls Royce til - 960 01:18:14,427 --> 01:18:17,763 - selv om man allerede har tre. Nej, fire. 961 01:18:18,973 --> 01:18:19,807 Ja. 962 01:18:19,932 --> 01:18:24,478 Så indser man: "Jeg sidder og skriver tekster på en serviet på et toilet - 963 01:18:24,604 --> 01:18:28,482 - og jeg burde være til reception til mit fjerde bryllup." 964 01:18:28,608 --> 01:18:31,485 "Nej, femte bryllup." 965 01:18:36,449 --> 01:18:38,492 Tror du, han kan håndtere det? 966 01:18:39,827 --> 01:18:41,454 Ja. 967 01:18:41,579 --> 01:18:44,457 Tror du, du kan håndtere det? - Ja. 968 01:18:45,416 --> 01:18:49,712 Vil du have det mere end blod? - Ja. 969 01:18:52,256 --> 01:18:56,219 Send resten af hans numre til mig. Jeg vil høre dem i bilen. 970 01:19:15,738 --> 01:19:19,367 Tag et af mig og Shwayze. Tøsen her kan sgu synge. 971 01:19:19,492 --> 01:19:22,995 Husk at tagge mig på Instagram og alle andre grammer. 972 01:19:24,372 --> 01:19:27,375 Nu er det mig, der er stjernen! - Hvad er min bedste side, Jack? 973 01:19:27,500 --> 01:19:29,919 Den side, jeg står på. 974 01:19:30,044 --> 01:19:33,297 Det er sgu forvirrende. - Jack, har du et øjeblik? 975 01:19:33,422 --> 01:19:35,883 Tak. Han ævlede om VR. 976 01:19:36,008 --> 01:19:39,929 Hvorfor æder folk ikke bare svampe som i gamle dage? 977 01:19:40,054 --> 01:19:41,472 Dan dukker ikke op. 978 01:19:42,682 --> 01:19:43,641 Hvad? 979 01:19:43,766 --> 01:19:49,272 Ja. Han kan ikke komme, så jeg har en nødplan. 980 01:19:49,981 --> 01:19:53,526 Du sagde, du ville klare det. - Det gør jeg også. Stol på mig. 981 01:19:53,651 --> 01:19:55,736 Hvor er din guitar? - I bilen. 982 01:19:55,862 --> 01:19:58,656 Hvorfor den? - Hvad? Hvorfor ikke? 983 01:19:58,781 --> 01:20:02,994 Okay. Nu skal du bekæmpe trangen til at blive rasende på mig. 984 01:20:03,119 --> 01:20:05,580 Okay. Hvad foregår der? 985 01:20:06,247 --> 01:20:09,917 Planerne er en lille smule ændret. For det første... 986 01:20:12,753 --> 01:20:14,881 ... er jeg ikke producer. 987 01:20:15,006 --> 01:20:19,385 Eller jo, men ikke rigtigt. Jeg er personlig assistent. 988 01:20:19,510 --> 01:20:24,473 Jeg er assistent for en stor sangerinde, som holder en stor fest i aften. 989 01:20:24,599 --> 01:20:28,394 Hele pladeselskabet er der og mange andre fra branchen - 990 01:20:28,519 --> 01:20:30,605 - og du skal synge for dem. 991 01:20:31,772 --> 01:20:33,274 Det er godt, ikke? 992 01:20:35,693 --> 01:20:36,986 Er du assistent? 993 01:20:38,654 --> 01:20:43,159 Ja, jeg er assistent for... Min chef, Grace Davis, er kanon... 994 01:20:43,284 --> 01:20:46,454 Arbejder du for Grace Davis? - Ja. 995 01:20:51,083 --> 01:20:54,212 David! Vent! - Ved hun noget om det her? 996 01:20:55,338 --> 01:20:59,383 Nej, men hun bliver vild med dig. - Producerer du for nogen som helst? 997 01:20:59,509 --> 01:21:01,844 Var det også en løgn? 998 01:21:02,929 --> 01:21:04,514 Hold da helt kæft. 999 01:21:05,473 --> 01:21:09,810 Undskyld. Jeg skulle have sagt det. Og jeg er ked af, at jeg... 1000 01:21:09,936 --> 01:21:13,481 Vi kan tale om det senere... - Du er bare helt vildt arrogant. 1001 01:21:14,565 --> 01:21:18,611 Du ved jo ikke en kæft om noget. Du spiller bare skuespil. 1002 01:21:18,736 --> 01:21:22,949 Undskyld, jeg løj. Det var forkert, men vi har lavet noget virkelig godt. 1003 01:21:23,074 --> 01:21:26,202 Det skal have en chance. Du skal have en chance. 1004 01:21:26,327 --> 01:21:29,956 Det her kan ændre hele dit liv. Det kan ændre vores begge tos liv. 1005 01:21:30,081 --> 01:21:33,751 Jeg er ikke din flugtplan, Maggie. - Det... 1006 01:21:33,876 --> 01:21:36,420 Det er ikke det, jeg... 1007 01:21:37,296 --> 01:21:38,398 David! 1008 01:21:39,090 --> 01:21:42,093 Og jeg er vild med den her jakke. 1009 01:21:50,601 --> 01:21:53,729 Jeg tager lige en tår til. 1010 01:21:53,855 --> 01:21:56,065 Forbandede nuller. 1011 01:21:59,318 --> 01:22:00,820 Har du løst det? 1012 01:22:03,155 --> 01:22:05,324 Det var din anden chance. 1013 01:22:05,950 --> 01:22:07,702 Du klarede det ikke. 1014 01:22:08,536 --> 01:22:09,704 Vil du være producer? 1015 01:22:11,622 --> 01:22:16,919 At producere handler om tillid og om at give sig fuldt ud. 1016 01:22:17,044 --> 01:22:19,088 Og tage sig af sin artist. 1017 01:22:20,965 --> 01:22:23,467 Det kunne du ikke engang som assistent. 1018 01:22:23,593 --> 01:22:27,555 Hvorfor skulle jeg arbejde sammen med dig? Hvorfor skulle nogen gøre det? 1019 01:22:31,142 --> 01:22:32,244 Det er slut. 1020 01:22:33,978 --> 01:22:37,398 Grace, det er nu. - Tak, Jack. 1021 01:22:40,985 --> 01:22:43,696 Hvis du skal bruge en anbefaling - 1022 01:22:43,821 --> 01:22:46,324 - så sig, de skal ringe. 1023 01:22:46,449 --> 01:22:48,326 Jeg har meget at fortælle. 1024 01:22:48,451 --> 01:22:51,579 Mine damer og herrer: Grace Davis. 1025 01:22:52,747 --> 01:22:54,916 Hej, alle sammen. 1026 01:22:55,041 --> 01:22:57,084 Hvordan har I det? 1027 01:22:58,419 --> 01:23:01,130 Jeg skal åbenbart selv varme op. 1028 01:23:11,307 --> 01:23:14,936 Jeg er ked af, du har haft sådan en lortedag. 1029 01:23:15,061 --> 01:23:19,398 Jeg har åbnet Adele-kurven. - Okay. 1030 01:23:32,828 --> 01:23:36,165 Jeg ville aldrig forlade dig. Hvad fabler jeg om? 1031 01:23:37,333 --> 01:23:41,212 Nej, vi er alle sammen skabt for hinanden! Kom her. 1032 01:23:42,213 --> 01:23:43,548 Nu skal vi hjem. 1033 01:24:41,314 --> 01:24:46,068 Og det var den hedengangne, himmelske Donny Hathaway - 1034 01:24:46,194 --> 01:24:48,321 - med John Lennons "Jealous Guy"... 1035 01:24:48,446 --> 01:24:52,783 Live på The Bitter End. - Live på The Bitter End. 1036 01:24:54,660 --> 01:24:57,622 Hej, Magpigen. - Hej, far. 1037 01:24:59,123 --> 01:25:04,837 Jeg skal ind forbi Johnny's. Jeg skal bare hente et par ting. 1038 01:25:05,755 --> 01:25:07,798 Hvad skal du da? 1039 01:25:09,592 --> 01:25:11,093 Okay. 1040 01:25:25,441 --> 01:25:30,321 Okay. Hvad trænger vi til? Skal vi bestille pizza? 1041 01:25:56,222 --> 01:25:58,516 Hej, Maggie. 1042 01:25:58,641 --> 01:26:01,060 Jeg har morgentjansen. 1043 01:26:01,185 --> 01:26:04,063 Vil du med? - Nej. 1044 01:26:04,897 --> 01:26:06,482 Hvad nu? 1045 01:26:07,441 --> 01:26:11,779 Det er singer-songwriter-timen. Jeg starter med Joni Mitchell. 1046 01:26:12,822 --> 01:26:15,575 Ved du, hvilket album jeg tænker på? 1047 01:26:16,576 --> 01:26:18,035 Gæt. 1048 01:26:18,160 --> 01:26:21,372 Var hun sammen med David Crosby eller Jackson Browne? 1049 01:26:21,497 --> 01:26:23,165 James Taylor. 1050 01:26:24,000 --> 01:26:27,044 Min yndlingsplade, "For The Roses". 1051 01:26:27,170 --> 01:26:29,338 Sådan skal det være. 1052 01:26:31,174 --> 01:26:36,512 Det handler om at være rockstjerne og komme sammen med en, og heroin. 1053 01:26:37,221 --> 01:26:40,766 Tænk, jeg lod hende blive så længe. Hun var altid så pågående. 1054 01:26:41,392 --> 01:26:44,228 "Hej, jeg hedder Maggie. Jeg ved alt om alt." 1055 01:26:44,353 --> 01:26:48,149 "Jeg er i studiet. Jeg er producer. Jeg ser godt ud med pandehår." 1056 01:26:48,274 --> 01:26:53,487 Nej, for det er ikke 1970. - Det har det ikke været nogle år. 1057 01:26:53,613 --> 01:26:55,907 Gud fri mig vel. - Hun er hæslig. 1058 01:26:56,032 --> 01:26:59,368 Og nederen. Hvorfor spurgte hun altid, om du trængte til vand? 1059 01:26:59,493 --> 01:27:03,414 Det ved jeg ikke. - Og hun hørte dine sange gang på gang. 1060 01:27:03,539 --> 01:27:04,999 Åh gud, nej. 1061 01:27:07,335 --> 01:27:12,757 Og jeg troede faktisk, hun ville klare den. Jeg prøvede at hjælpe. 1062 01:27:12,882 --> 01:27:15,760 Snakkede du med hende? - Ja. 1063 01:27:15,885 --> 01:27:19,889 Og jeg prøvede at sige, at det her var en gigantisk chance. 1064 01:27:20,014 --> 01:27:22,850 Og jeg så mig selv i hende. 1065 01:27:22,975 --> 01:27:27,230 Før jeg blev den stærke, selvstændige kvinde, jeg er i dag. 1066 01:27:29,106 --> 01:27:32,235 Jeg tror bare, hun er besat af dig. 1067 01:27:32,360 --> 01:27:37,782 Hun bad aldrig om noget. Mystisk. - Det gjorde hun faktisk. 1068 01:27:37,907 --> 01:27:42,203 Bad hun om de Louie Boutins? Det er nemlig mine, Grace. 1069 01:27:42,328 --> 01:27:45,706 De går fra Grace til Getty Images til Gail. 1070 01:27:45,831 --> 01:27:47,875 Nej, hun ville producere. 1071 01:27:49,377 --> 01:27:50,479 Hvem? 1072 01:27:53,923 --> 01:27:55,091 Mig. 1073 01:28:00,888 --> 01:28:02,014 Hvorfor? 1074 01:28:04,642 --> 01:28:06,769 Du har jo trukket dig tilbage. 1075 01:28:08,813 --> 01:28:11,399 Jeg har ikke trukket mig tilbage. 1076 01:28:13,734 --> 01:28:16,070 Jeg er sangerinde, Gail. 1077 01:28:17,822 --> 01:28:21,242 Jeg troede, vi havde trukket os tilbage. 1078 01:28:31,169 --> 01:28:32,670 Duer hun til det? 1079 01:28:47,351 --> 01:28:51,314 Nu skal vi høre den store Lee Moses. - Nej. 1080 01:28:51,439 --> 01:28:55,234 Gjort berømt af den eneste ene Grace Davis. 1081 01:28:55,359 --> 01:28:57,445 Her kommer "Bad Girl". 1082 01:29:00,198 --> 01:29:03,868 Jeg vil altså ikke høre den nu. 1083 01:29:03,993 --> 01:29:08,122 Din mor var vild med den sang. Jeg kendte Graces udgave. 1084 01:29:08,247 --> 01:29:10,499 Det gjorde alle. 1085 01:29:10,625 --> 01:29:14,504 Men hun kendte alle coverversionerne. Hun var besat af dem. 1086 01:29:15,963 --> 01:29:20,718 En sang kan ligesom være én ting, når den kommer ud af munden på nogen - 1087 01:29:20,843 --> 01:29:26,641 - og så får en anden på magisk vis gjort den til sin egen. 1088 01:29:27,558 --> 01:29:31,812 Det er svært for mig at tænke på - 1089 01:29:31,938 --> 01:29:36,025 - at du en dag vågner op og er ældre, end din mor blev. 1090 01:29:36,901 --> 01:29:38,003 Far. 1091 01:29:40,071 --> 01:29:44,909 Men hvis hun havde vidst, at du havde arbejdet for Grace Davis i to... 1092 01:29:45,034 --> 01:29:47,286 Tre. - Tre år... 1093 01:29:48,538 --> 01:29:51,541 Hun var bare blevet så stolt og jaloux. 1094 01:29:51,666 --> 01:29:56,379 Hun ville ikke have, du var her. - Jeg har ødelagt det for mig selv. 1095 01:29:57,171 --> 01:30:03,427 Men jeg lærte mere, end jeg kommer til at lære noget andet sted, hos Grace. 1096 01:30:05,012 --> 01:30:09,433 Jeg vidste ikke engang, jeg ville være producer, da jeg startede. 1097 01:30:09,559 --> 01:30:11,978 Hvad sagde hun til det? 1098 01:30:12,812 --> 01:30:15,398 Du har fortalt det, ikke? 1099 01:30:15,481 --> 01:30:18,234 Hun vil ikke tale med mig... 1100 01:30:20,027 --> 01:30:21,863 ... nogensinde. 1101 01:30:21,988 --> 01:30:28,119 Hold nu op. Du kan svælge i din ulykke her eller prøve at gøre det godt igen. 1102 01:30:28,244 --> 01:30:32,498 Jeg svælger ikke i noget. - Så ring dog til hende. 1103 01:30:36,460 --> 01:30:39,714 Hvilket nummer lægger du ud med i aften? 1104 01:30:40,381 --> 01:30:44,844 Måske det her. - Nej. Det må du ikke. 1105 01:30:44,969 --> 01:30:48,723 Ikke "Landslide" af Dixie Chicks. - Det er en fantastisk sang. 1106 01:30:50,474 --> 01:30:51,576 Nej. 1107 01:30:52,476 --> 01:30:55,521 Godaften. Maggie Sherwoode her. 1108 01:30:55,646 --> 01:30:59,483 Jeg sidder ind for Don de næste par uger. 1109 01:30:59,609 --> 01:31:02,236 Jeg starter med tre versioner - 1110 01:31:02,361 --> 01:31:07,658 - af "The First Cut Is The Deepest", oprindeligt af Cat Yusuf Stevens. 1111 01:31:13,206 --> 01:31:15,249 For fanden, altså. 1112 01:31:29,680 --> 01:31:31,224 Nej. 1113 01:31:46,656 --> 01:31:48,407 Jeg ringer til hende. 1114 01:31:48,533 --> 01:31:51,244 Er du okay? Hvor er min golfvogn? 1115 01:31:51,369 --> 01:31:54,080 Lang historie. Den gik i stå. 1116 01:31:54,205 --> 01:31:58,292 Hej, Grace. Det er Maggie. Margaret Sherwoode. 1117 01:32:01,379 --> 01:32:04,298 Jeg er ked af det releaseparty. 1118 01:32:04,423 --> 01:32:09,303 Jeg ville have vist dig, at jeg kunne være mere end bare assistent - 1119 01:32:09,428 --> 01:32:12,223 - og så faldt det helt til jorden. 1120 01:32:12,348 --> 01:32:14,350 Så... 1121 01:32:15,226 --> 01:32:19,313 Først og fremmest ville jeg egentlig bare sige tak. 1122 01:32:19,438 --> 01:32:22,066 Jeg har altid forgudet dig, Grace - 1123 01:32:22,191 --> 01:32:25,820 - og at se den person, jeg beundrer mest - 1124 01:32:25,945 --> 01:32:28,322 - gøre det, hun er bedst til... 1125 01:32:30,616 --> 01:32:34,036 ... har været mit livs største oplevelse... 1126 01:32:35,788 --> 01:32:37,748 ... og jeg er dybt taknemmelig. 1127 01:33:00,938 --> 01:33:01,898 Hallo? 1128 01:33:02,023 --> 01:33:06,611 Er du stadig vred på mig? - Ja, men jeg vil snakke med dig. 1129 01:33:06,736 --> 01:33:09,572 Jeg er altså virkelig ked af det her - 1130 01:33:09,697 --> 01:33:12,992 - og ville bare ønske, vi skrev numre. 1131 01:33:14,368 --> 01:33:18,873 Hvor er du? - Jo, altså... 1132 01:33:33,262 --> 01:33:36,516 Hold nu op! Hvad laver du her? 1133 01:33:36,641 --> 01:33:41,896 Din veninde fortalte, hvor du var. Hun var virkelig uforskammet. 1134 01:33:42,021 --> 01:33:46,651 Hvor sendte du mit jakkesæt hen? Jeg vil have det på i morgen. 1135 01:33:47,818 --> 01:33:51,155 Hvad for et jakkesæt? - Det fra Michelles fødselsdag. 1136 01:33:52,198 --> 01:33:54,116 Obama eller Williams? 1137 01:33:55,701 --> 01:33:58,120 Jeg har måske... 1138 01:34:00,581 --> 01:34:04,752 ... eller måske ikke sagt nogle ting, der godt... 1139 01:34:04,877 --> 01:34:07,004 ... kunne såre nogen. 1140 01:34:07,922 --> 01:34:09,173 Og... 1141 01:34:10,383 --> 01:34:11,592 ... det... 1142 01:34:13,386 --> 01:34:16,347 ... tilgiver jeg mig selv. Ja. 1143 01:34:16,973 --> 01:34:20,017 Var det en undskyldning? - Overhovedet ikke. 1144 01:34:20,142 --> 01:34:22,436 Niks. 1145 01:34:23,396 --> 01:34:27,733 Jeg blev vred, fordi du ikke passede dit arbejde. 1146 01:34:27,859 --> 01:34:30,069 Hvad skulle jeg ellers have gjort? 1147 01:34:31,237 --> 01:34:34,949 Men siden du rejste, har jeg... 1148 01:34:36,492 --> 01:34:38,536 ... savnet dig... 1149 01:34:39,871 --> 01:34:43,916 Jeg tog det at have nogen ved min side for givet. 1150 01:34:44,792 --> 01:34:48,004 Jeg er altid... - Nej, nej. Jeg er slet ikke færdig. 1151 01:34:48,880 --> 01:34:51,799 Det gik op for mig, at det er, fordi... 1152 01:34:53,009 --> 01:34:58,222 ... jeg stolede på dig. Jeg har aldrig før stolet sådan på en assistent. 1153 01:34:58,347 --> 01:35:01,392 Du siger ikke noget til Gail - 1154 01:35:01,517 --> 01:35:04,228 - men du var virkelig dygtig. 1155 01:35:04,353 --> 01:35:09,192 Du knoklede mere, end nogen anden har gjort, og du var vild med det. 1156 01:35:10,193 --> 01:35:13,196 Og det er... Og du elsker min musik. 1157 01:35:14,071 --> 01:35:16,115 Og det er jeg glad for. 1158 01:35:18,784 --> 01:35:22,413 Tak, fordi du kommer helt herud for at fortælle det. 1159 01:35:22,538 --> 01:35:24,624 Det er ikke derfor, jeg er kommet. 1160 01:35:24,749 --> 01:35:27,668 Jeg er kommet for at fortælle dig... 1161 01:35:28,794 --> 01:35:31,088 ... at dit mix var virkelig godt. 1162 01:35:31,214 --> 01:35:33,382 Mener du det? - Ja. 1163 01:35:33,508 --> 01:35:38,137 Jeg havde fyldt lidt på publikumssporet, og noget af det er overproduceret. 1164 01:35:38,262 --> 01:35:40,973 Men du fik mig til at lyde... 1165 01:35:43,643 --> 01:35:45,061 ... som mig. 1166 01:35:46,020 --> 01:35:48,189 Mig. 1167 01:35:48,773 --> 01:35:51,067 Hende har jeg ikke hørt i lang tid. 1168 01:35:53,027 --> 01:35:55,488 Det kendetegner en god producer. 1169 01:35:57,031 --> 01:35:58,133 Tak. 1170 01:35:59,075 --> 01:36:01,410 Det bliver svært. 1171 01:36:02,578 --> 01:36:07,333 For det ser dystert ud derude for midaldrende sangerinder. 1172 01:36:07,458 --> 01:36:10,920 Og når jeg bliver så gammel, bekræfter jeg det. 1173 01:36:11,045 --> 01:36:14,549 Men for kvindelige producere... 1174 01:36:14,674 --> 01:36:18,886 Jeg har aldrig haft en kvindelig producer. 1175 01:36:19,011 --> 01:36:20,930 Skal vi prøve det af? 1176 01:36:26,227 --> 01:36:30,606 Ja! Ja, det kan jeg godt klemme ind. 1177 01:36:33,276 --> 01:36:34,378 Okay. 1178 01:36:36,070 --> 01:36:38,239 Jeg har skrevet. - Jeg vidste det. 1179 01:36:40,491 --> 01:36:42,702 Vil du høre? - Ja. 1180 01:36:42,827 --> 01:36:45,454 Nu? - Helt vildt gerne. 1181 01:36:49,667 --> 01:36:54,338 Der er mange ting, som jeg skulle have sagt 1182 01:36:55,214 --> 01:36:58,718 men ikke kunne få sagt 1183 01:36:58,843 --> 01:37:01,345 til dig. 1184 01:37:04,098 --> 01:37:08,603 Jeg har gemt mig i mit styrketårn 1185 01:37:08,728 --> 01:37:12,773 og der er ikke plads 1186 01:37:12,899 --> 01:37:15,776 til to. 1187 01:37:15,902 --> 01:37:17,195 Men... 1188 01:37:18,613 --> 01:37:22,074 At gå gennem ilden 1189 01:37:22,200 --> 01:37:25,244 det giver altid ar. 1190 01:37:25,369 --> 01:37:28,956 Mærk mit skælvende hjerte 1191 01:37:29,081 --> 01:37:31,501 når jeg holder om dig. 1192 01:37:31,626 --> 01:37:35,463 Det er nyt for mig. 1193 01:37:38,591 --> 01:37:42,178 Det er nyt for mig. 1194 01:37:44,805 --> 01:37:47,934 Den hedder "New To Me". - Øjeblik. 1195 01:37:48,059 --> 01:37:52,522 Mener du det? Det var... Jeg har lige krænget min sjæl ud. 1196 01:37:52,647 --> 01:37:53,814 Hej. 1197 01:37:53,940 --> 01:37:59,111 Før vi snakker... Jeg ved ikke, hvad du har gjort, men Dan Deakins er ellevild. 1198 01:37:59,237 --> 01:38:01,531 David? - Det er... 1199 01:38:01,656 --> 01:38:04,659 Mor? - Hvad laver du her? 1200 01:38:04,784 --> 01:38:08,621 Har du sendt sangene til Dan? - Skat, indspiller du? 1201 01:38:08,746 --> 01:38:12,166 Undskyld. Sagde du lige mor? Er du hans mor? 1202 01:38:12,291 --> 01:38:15,962 Ikke nu, Margaret. - Ja, jeg og Maggie har arbejdet lidt. 1203 01:38:16,087 --> 01:38:19,632 Dan har spillet det for sit selskab, og de vil signe mig. 1204 01:38:19,757 --> 01:38:20,883 Har I... 1205 01:38:22,260 --> 01:38:26,055 Har du arbejdet sammen med ham, mens du arbejdede for mig? 1206 01:38:26,180 --> 01:38:30,059 Er det ham... Er I... Er det... Er dét ham fyren? 1207 01:38:33,980 --> 01:38:34,939 Dater I? 1208 01:38:35,064 --> 01:38:35,815 Nej. - Ja. 1209 01:38:35,940 --> 01:38:40,027 Hej, Magpigen. Jeg har købt tacoer... 1210 01:38:40,152 --> 01:38:42,864 Hold da op. Det er jo... 1211 01:38:43,531 --> 01:38:46,242 Det er Grace Davis. - Det er mig. 1212 01:38:49,912 --> 01:38:53,583 Har du taget færgen? - Nej, jeg har en helikopter. 1213 01:38:53,708 --> 01:38:57,753 Jamen det har jeg altså. - Flot! Sig det til hele verden. 1214 01:38:58,629 --> 01:39:02,758 Da du sagde, du og din mor lige var begyndt at tale sammen igen - 1215 01:39:02,884 --> 01:39:06,929 - faldt det dig så ikke ind at sige, det var Grace Davis? 1216 01:39:07,054 --> 01:39:10,078 Du sagde ikke, du arbejdede for hende. - Du skal ikke skifte emne. 1217 01:39:16,606 --> 01:39:18,482 Vi har mødt hinanden før. 1218 01:39:19,483 --> 01:39:24,155 I 1989. Jeg interviewede dig til mit radioprogram på K-SADJ. 1219 01:39:24,280 --> 01:39:27,575 Det var i L.A. - Ja, inde i byen. 1220 01:39:27,700 --> 01:39:30,995 Tænk, at du kan huske det. - Ja! 1221 01:39:32,079 --> 01:39:36,000 Hold nu op. Vent. Du var langhåret og havde ikke skæg. 1222 01:39:36,834 --> 01:39:40,046 Og den stemme... Det er jo dig! 1223 01:39:40,171 --> 01:39:43,174 Det var et fint program. - Ja, det synes jeg også. 1224 01:39:43,299 --> 01:39:46,302 Din kone var gravid. - Ja. 1225 01:39:46,427 --> 01:39:48,930 Hun hjalp mig. Og det var Maggie. 1226 01:39:49,055 --> 01:39:51,516 Hvad? - I min kones mave. 1227 01:39:52,725 --> 01:39:54,894 Verden er lille. 1228 01:39:55,686 --> 01:39:58,439 Det er kraftedeme lidt af et fupnummer. 1229 01:40:04,028 --> 01:40:06,489 Jeg fik ham som helt ung. 1230 01:40:06,614 --> 01:40:12,119 Og jeg fik chancen for at ændre vores liv, og den greb jeg. 1231 01:40:14,497 --> 01:40:16,499 Jeg greb den. 1232 01:40:19,085 --> 01:40:21,546 Hvem ved det ellers? 1233 01:40:26,884 --> 01:40:27,986 Gail. 1234 01:40:31,055 --> 01:40:32,598 Jack. 1235 01:40:34,475 --> 01:40:37,979 Han var der, da jeg fik ham. Jack er der altid. 1236 01:40:38,771 --> 01:40:42,358 Jeg kan bare ikke... Hvordan kan... 1237 01:40:42,483 --> 01:40:45,486 Jeg ved jo alt om dig. 1238 01:40:45,611 --> 01:40:48,948 Jeg har nogle virkelig gode advokater. 1239 01:40:50,950 --> 01:40:52,285 Hold nu kæft. 1240 01:40:52,410 --> 01:40:54,620 Offentliggør du det? 1241 01:40:54,745 --> 01:40:57,540 Det har jeg haft lyst til mange gange. 1242 01:40:59,417 --> 01:41:00,960 Men han var ikke klar. 1243 01:41:02,170 --> 01:41:06,340 Og efter alt det, jeg har udsat ham for, respekterer jeg det. 1244 01:41:06,465 --> 01:41:11,053 Jeg ville hjælpe ham med hans musik. Men han mente ikke - 1245 01:41:11,179 --> 01:41:14,974 - folk ville tage ham alvorligt, hvis jeg var med. Det forstår jeg godt. 1246 01:41:15,099 --> 01:41:18,603 Det må virkelig have været svært for dig. 1247 01:41:18,728 --> 01:41:21,022 For jer begge to... 1248 01:41:23,107 --> 01:41:25,193 Mest for ham. 1249 01:41:27,153 --> 01:41:30,406 Der er mange ting, jeg har fortrudt. 1250 01:41:31,407 --> 01:41:32,783 Men nu er vi her. 1251 01:41:40,666 --> 01:41:42,627 Han er virkelig god, Grace. 1252 01:41:46,547 --> 01:41:47,649 Tak. 1253 01:41:48,382 --> 01:41:49,967 Tak. 1254 01:41:50,092 --> 01:41:51,928 Tusind tak. 1255 01:41:58,809 --> 01:42:00,978 Hold nu kæft! 1256 01:42:01,103 --> 01:42:03,689 Det var helt fantastisk. 1257 01:42:03,814 --> 01:42:07,443 Ind og spil ekstranummer. Kom så af sted. 1258 01:42:10,696 --> 01:42:14,700 Så før vi stopper, har vi en overraskelse. 1259 01:42:14,825 --> 01:42:16,994 Vi har en helt særlig gæst. 1260 01:42:17,119 --> 01:42:19,038 Åh nej. - Er det dig? 1261 01:42:19,580 --> 01:42:23,626 Og hun er tilfældigvis en fantastisk sangerinde. 1262 01:42:23,751 --> 01:42:26,337 Jeg... - Kom så ud. 1263 01:42:26,462 --> 01:42:28,381 Okay. Hold min telefon. - Jeps. 1264 01:42:28,506 --> 01:42:31,467 Undskyld, Margaret. - Grace? 1265 01:42:31,592 --> 01:42:34,262 Hold nu op. 1266 01:42:34,387 --> 01:42:36,013 Nå ja, selvfølgelig. 1267 01:42:36,138 --> 01:42:38,933 Min mor, Grace Davis. 1268 01:42:40,434 --> 01:42:43,771 Grace, Grace, Grace...! 1269 01:42:51,070 --> 01:42:55,199 Undskyld. Gider I godt rykke jer lidt? - Undskyld. 1270 01:43:05,668 --> 01:43:10,548 Jeg kan ikke forstå 1271 01:43:11,674 --> 01:43:17,889 at glæder og sorger går mig sådan på. 1272 01:43:19,473 --> 01:43:25,188 De hårde tider, de rammer mig vel. 1273 01:43:26,355 --> 01:43:29,817 Men selv helt på bunden 1274 01:43:29,942 --> 01:43:33,237 tror jeg på mig selv. 1275 01:43:34,238 --> 01:43:36,824 Jeg har følt mig 1276 01:43:37,992 --> 01:43:40,411 som et kvaj. 1277 01:43:41,829 --> 01:43:47,043 De kan ikke elske dig helt ligesom mig. 1278 01:43:49,253 --> 01:43:56,344 Kan jeg gøre noget for at skrue tiden tilbage? 1279 01:43:57,929 --> 01:44:03,351 Sige noget, der gi'r dig ro nu i dag? 1280 01:44:03,476 --> 01:44:06,312 Og som beviser 1281 01:44:09,190 --> 01:44:10,816 de ikke elsker dig... 1282 01:44:10,942 --> 01:44:13,778 Det her har hun ventet på i lang tid. 1283 01:44:18,366 --> 01:44:19,468 Tak. 1284 01:45:07,456 --> 01:45:11,919 Dengang jeg var yngre, ku' jeg bare det hele. 1285 01:45:12,044 --> 01:45:16,632 Nu er jeg ramt af stress og har altid mit tv på. 1286 01:45:16,757 --> 01:45:20,678 Minderne dør langsomt ud for at forsvinde. 1287 01:45:20,803 --> 01:45:25,516 Gør mig urolig, gør mig helt sindssyg. 1288 01:45:26,058 --> 01:45:28,311 Men er det helt falsk 1289 01:45:28,436 --> 01:45:30,354 hvis jeg lyver for mig selv 1290 01:45:30,479 --> 01:45:34,483 prøver at redde noget her? 1291 01:45:34,609 --> 01:45:38,905 Jeg er ligeglad, jeg vil ikke dukke nakken. 1292 01:45:39,030 --> 01:45:43,826 Har intet at sige, sku' jeg lægge telefonen? 1293 01:45:43,951 --> 01:45:45,828 Jeg er ligeglad 1294 01:45:45,953 --> 01:45:48,456 med andres mening om mig. 1295 01:45:48,581 --> 01:45:54,170 Jeg vil bare elske mig selv. Elske mig selv. 1296 01:45:57,340 --> 01:46:00,718 Kæft! Den tøs giver mig sgu stadig ståpels. 1297 01:46:01,677 --> 01:46:05,014 Grace, det var helt vildt godt. - Tak, Maggie. 1298 01:46:06,432 --> 01:46:07,683 Vi tager den fra toppen. 1299 01:52:42,578 --> 01:52:44,163 Er det dope, eller er det dope? 1300 01:52:44,914 --> 01:52:46,666 Nej, det er dope. 1301 01:52:46,832 --> 01:52:48,876 Oversat af Lasse Schmidt Dansk Video Tekst