1
00:00:22,813 --> 00:00:25,357
Grace! Grace! Grace!
2
00:00:28,527 --> 00:00:31,154
Grace! Grace! Grace!
3
00:00:50,090 --> 00:00:51,675
ARTIS WANITA FAVORIT
4
00:01:05,689 --> 00:01:08,066
Kalian suka lagu ini?
5
00:01:08,567 --> 00:01:11,194
EDISI KHUSUS ROLLING STONE
6
00:01:12,988 --> 00:01:15,615
Rekamannya tidak bagus. Turunkan.
7
00:01:15,699 --> 00:01:16,700
Baik.
8
00:01:18,577 --> 00:01:19,411
HARAP TENANG
AREA REKAMAN
9
00:01:19,494 --> 00:01:21,997
Kalian suka lagu ini?
10
00:01:22,080 --> 00:01:25,792
Karena sudah lama aku menyanyikannya.
11
00:01:25,876 --> 00:01:29,296
Ini salah satu lagu pertama
yang pernah kurekam.
12
00:01:29,379 --> 00:01:33,508
Lee Moses menulisnya. Ketika kumainkan
untuk perusahaan musik, kata mereka,
13
00:01:33,592 --> 00:01:35,594
"Siapa yang mau mendengarkan ini?"
14
00:01:36,470 --> 00:01:38,013
Tahu apa yang kukatakan?
15
00:01:39,014 --> 00:01:41,099
"Kau suka aku sekarang?"
16
00:01:41,183 --> 00:01:42,726
Tunggu. Putar itu kembali.
17
00:01:43,435 --> 00:01:46,521
Tak usah disaring. Biarkan lepas.
18
00:01:47,689 --> 00:01:49,566
Tahu apa yang kukatakan?
19
00:01:49,650 --> 00:01:51,568
"Kau suka aku sekarang?"
20
00:01:52,361 --> 00:01:53,737
Bagus, Maggie.
21
00:01:54,696 --> 00:01:57,783
Lagu ini tentang...
22
00:01:59,242 --> 00:02:00,994
-wanita nakal.
-"Wanita nakal."
23
00:02:01,078 --> 00:02:03,205
Satu, dua, tiga, empat!
24
00:02:03,997 --> 00:02:08,877
Bad girl
25
00:02:08,960 --> 00:02:10,921
Oh, yes, I am
26
00:02:11,963 --> 00:02:12,964
Itu bagus.
27
00:02:13,048 --> 00:02:14,841
Maaf, Maggie, aku ada sesi rekaman.
28
00:02:14,925 --> 00:02:16,510
Astaga.
29
00:02:17,302 --> 00:02:19,221
-Itu gila.
-Gila!
30
00:02:19,304 --> 00:02:20,305
Hei, sayang.
31
00:02:20,389 --> 00:02:21,932
-Sethy! Kawan.
-Hei.
32
00:02:22,015 --> 00:02:24,059
Apa kabar?
Kau terlihat baik seperti biasa.
33
00:02:24,142 --> 00:02:26,311
-Tadi lagu Grace Davis?
-Masih dalam proses.
34
00:02:26,395 --> 00:02:28,397
-Aku ingin dilibatkan.
-Ya, aku juga.
35
00:02:28,480 --> 00:02:30,399
Biar kutampilkan lagumu.
36
00:02:34,945 --> 00:02:36,738
Satu, dua, tiga, empat!
37
00:02:38,198 --> 00:02:42,703
Bad girl
38
00:02:42,786 --> 00:02:44,788
Oh, yes, I am
39
00:02:46,123 --> 00:02:49,876
Baby, they call me bad girl
40
00:02:49,960 --> 00:02:53,463
All because I wanted to be free
41
00:02:54,006 --> 00:02:58,051
But there's a man who's in love
With this here little girl
42
00:02:58,135 --> 00:03:02,222
And I believe that he loves me, yeah
43
00:03:02,305 --> 00:03:05,100
What his heart feels
His lips must confess
44
00:03:05,183 --> 00:03:08,103
That he'll never let me alone
45
00:03:08,186 --> 00:03:11,898
He doesn't care if I'm bad, bad...
46
00:03:11,982 --> 00:03:13,191
Kami akan berteman.
47
00:03:17,654 --> 00:03:19,114
Oh, so bad
48
00:03:19,197 --> 00:03:23,118
Yeah, bad, bad girl
49
00:03:25,620 --> 00:03:29,541
His love is a mystery
50
00:03:30,709 --> 00:03:33,587
It can't be explained by anything...
51
00:03:33,670 --> 00:03:35,047
Hai
52
00:03:35,714 --> 00:03:36,715
Di mana kuncinya?
53
00:03:37,507 --> 00:03:40,093
Bicara baik-baik.
Aku sedang kesal.
54
00:03:40,177 --> 00:03:41,345
Di mana kuncinya?
55
00:03:42,846 --> 00:03:45,974
Aku mengurus rumah,
bukan wanita yang tinggal di dalamnya.
56
00:03:46,058 --> 00:03:47,059
Itu tugasmu.
57
00:04:02,491 --> 00:04:04,660
Jika tak bisa tepat waktu,
datang lebih awal.
58
00:04:05,243 --> 00:04:06,703
Ini tasnya.
59
00:04:08,955 --> 00:04:10,624
Kita bertemu di rumah.
60
00:04:14,961 --> 00:04:16,088
Terlambat.
61
00:04:17,047 --> 00:04:19,383
Enam menit.
62
00:04:19,466 --> 00:04:21,301
-Aku memang terlambat.
-Memang.
63
00:04:21,385 --> 00:04:22,552
Bagaimana Maui?
64
00:04:22,636 --> 00:04:24,763
Ramai, panas, indah, menyenangkan.
Entahlah, sulit.
65
00:04:24,846 --> 00:04:27,099
Apa ini? Jijik. Aku tak mau.
66
00:04:27,182 --> 00:04:28,183
Kenapa membawanya?
67
00:04:28,266 --> 00:04:29,351
Kau yang menyuruhku.
68
00:04:30,894 --> 00:04:32,062
Minumlah.
69
00:04:33,855 --> 00:04:37,442
Rapat perubahan daftar pukul 14.30,
waxing pukul 15.15.
70
00:04:37,526 --> 00:04:39,987
-Kau mau fasial?
-Ya. Tapi aku tak mau ini.
71
00:04:40,070 --> 00:04:41,405
Tidak lagi. Astaga.
72
00:04:41,488 --> 00:04:43,657
Kelompok musik datang untuk pesta
pukul lima,
73
00:04:43,740 --> 00:04:46,201
besok berangkat pukul 9.30
ke New York.
74
00:04:46,284 --> 00:04:48,036
Rapat produser bagaimana?
75
00:04:48,120 --> 00:04:49,830
Jack sedang atur ulang.
76
00:04:49,913 --> 00:04:52,374
Tapi mengenai album live,
aku berpikir...
77
00:04:52,457 --> 00:04:55,210
Besok ada latihan? Sudah diatur?
78
00:04:55,293 --> 00:04:59,172
Ya. Dan bertanya...
79
00:04:59,256 --> 00:05:02,884
apakah kau mau latihan di rumahnya?
80
00:05:07,014 --> 00:05:10,267
Kukatakan ke asistennya
bahwa itu bukan...
81
00:05:10,350 --> 00:05:12,144
Aku punya berapa Grammy?
82
00:05:12,227 --> 00:05:13,395
Sebelas.
83
00:05:13,478 --> 00:05:15,731
Dan punya berapa Grammy?
84
00:05:15,814 --> 00:05:17,024
-Delapan.
-Bukan sebelas.
85
00:05:17,107 --> 00:05:19,651
-Bukan.
-Delapan. Lebih sedikit dariku.
86
00:05:19,735 --> 00:05:20,736
Jauh lebih sedikit.
87
00:05:22,904 --> 00:05:26,700
Kau boleh sampaikan itu ke asistennya.
88
00:05:31,747 --> 00:05:32,873
Terima kasih.
89
00:05:41,381 --> 00:05:44,176
Lihat dirimu, penuh dengan gula.
90
00:05:44,259 --> 00:05:45,093
Sial.
91
00:05:45,177 --> 00:05:47,179
Kumakan separuh saja.
92
00:05:47,262 --> 00:05:50,640
Kuenya saja, jangan makan krimnya.
93
00:05:50,724 --> 00:05:52,809
Jack, nanti dia baru selesai
delapan pertunjukan,
94
00:05:52,893 --> 00:05:54,561
dan kau mau dia ke Vegas
95
00:05:54,645 --> 00:05:57,022
untuk bercakap dengan pria
dari Caesars Palace?
96
00:05:57,105 --> 00:05:59,066
Ini sebuah pertunjukan.
97
00:05:59,149 --> 00:06:01,151
Tugasku mencarikan kita pertunjukan.
98
00:06:01,234 --> 00:06:03,153
Ini bukan Vegas yang dahulu.
99
00:06:03,236 --> 00:06:06,281
Lil Jon pernah tampil di sana. DJ Khaled.
100
00:06:06,365 --> 00:06:08,617
Kukerjakan tugasku
dan kau kerjakan tugasmu,
101
00:06:08,700 --> 00:06:13,413
yaitu belikan dia kopi, Kleenex, Kotex,
102
00:06:13,497 --> 00:06:16,792
dan apa pun yang kami bayar
untuk kau kerjakan enam bulan ini.
103
00:06:16,875 --> 00:06:18,210
Tiga tahun.
104
00:06:18,794 --> 00:06:20,295
Aku sudah kerja tiga tahun.
105
00:06:20,379 --> 00:06:21,463
Kau dibayar?
106
00:06:21,546 --> 00:06:23,131
Kupikir kau magang.
107
00:06:23,215 --> 00:06:28,095
Jack, kurasa ada baiknya dia istirahat.
108
00:06:28,178 --> 00:06:29,471
Ide bagus.
109
00:06:29,554 --> 00:06:31,515
Yang kumaksud dengan "ide bagus"...
110
00:06:32,182 --> 00:06:34,017
aku tak peduli dengan idemu.
111
00:06:34,101 --> 00:06:35,894
Dia baru kembali dari Hawaii.
112
00:06:35,978 --> 00:06:36,979
Itu pekerjaan.
113
00:06:37,062 --> 00:06:38,397
Ya, di Hawaii.
114
00:06:38,480 --> 00:06:40,899
Aku tak mau kembali ke Hawaii.
115
00:06:40,983 --> 00:06:45,404
Jack, jika mau daerah tropis,
aku ingin ke Maldives.
116
00:06:45,487 --> 00:06:47,030
Jack,
117
00:06:47,114 --> 00:06:50,158
sudah sepuluh tahun tidak ada
lagu baru Grace Davis,
118
00:06:50,242 --> 00:06:52,202
dan penggemar menginginkannya.
119
00:06:52,285 --> 00:06:53,453
Kita perlu satu.
120
00:06:53,537 --> 00:06:54,746
Dengarkan.
121
00:06:54,830 --> 00:06:58,208
Aku sudah mengurus Grace
lebih lama dari hidupmu.
122
00:06:59,084 --> 00:07:01,086
Menurutmu dia perlu lagu baru?
123
00:07:01,169 --> 00:07:03,171
-Ya.
-Baik. Coba tebak?
124
00:07:03,255 --> 00:07:07,092
Tak ada yang peduli dengan lagu baru.
125
00:07:07,175 --> 00:07:10,846
Album terakhirnya tidak sebaik
yang dia harapkan.
126
00:07:12,139 --> 00:07:17,019
Bahkan, tidak selaris sebelumnya
dan kau tahu itu.
127
00:07:17,102 --> 00:07:19,187
Itu fakta,
128
00:07:19,271 --> 00:07:21,481
orang mengatakan
waktunya kita melangkah.
129
00:07:21,565 --> 00:07:23,775
-Ke pertunjukan Vegas?
-Ya!
130
00:07:23,859 --> 00:07:27,112
Tidak ada yang mau datang
ke konser kecil Springsteen
131
00:07:27,195 --> 00:07:29,990
dan mendengarnya menyanyikan
Wrecking Ball.
132
00:07:30,073 --> 00:07:32,451
Itu album yang menyentuh
133
00:07:32,534 --> 00:07:34,453
dan sangat berhasil.
134
00:07:34,536 --> 00:07:37,331
Orang ingin "Thunder Road".
135
00:07:37,414 --> 00:07:38,707
Itu yang akan kita berikan.
136
00:07:38,790 --> 00:07:41,084
Kita beri mereka "Thunder Road".
137
00:07:41,168 --> 00:07:43,003
Begitu caraku membayar hipotek.
138
00:07:43,086 --> 00:07:45,672
Tapi kau tak tahu itu
karena kau tak punya hipotek.
139
00:07:46,173 --> 00:07:49,259
Gadis gila coba mengajariku
cara mengerjakan tugasku.
140
00:07:49,343 --> 00:07:52,095
Selalu bicara soal Springsteen.
141
00:07:58,977 --> 00:08:00,437
Membuatku kesal.
142
00:08:07,736 --> 00:08:12,491
"Share Your Love With Me,"
dinyanyikan oleh Aretha Franklin usia 27.
143
00:08:12,574 --> 00:08:13,659
Pertama kali oleh...
144
00:08:13,742 --> 00:08:14,785
Bobby Blue Bland.
145
00:08:14,868 --> 00:08:16,203
...Bobby Blue Bland.
146
00:08:35,305 --> 00:08:37,849
Satu, dua, tiga, empat!
147
00:08:38,475 --> 00:08:43,271
Bad, bad girl
Oh, yes, I am...
148
00:08:43,355 --> 00:08:46,608
Bisa keraskan suaranya sedikit?
149
00:08:47,275 --> 00:08:49,361
-Pelantang telinga.
-Baik.
150
00:08:49,444 --> 00:08:51,905
Pakailah agar aku bisa tidur.
151
00:08:52,614 --> 00:08:53,532
Terima kasih.
152
00:08:54,741 --> 00:08:57,786
But there's a man who's in love
With this here little...
153
00:08:57,869 --> 00:08:59,788
Satu, dua, tiga, empat!
154
00:08:59,871 --> 00:09:05,919
Bad girl
155
00:09:09,047 --> 00:09:12,592
Baby, they call me bad girl
156
00:09:12,676 --> 00:09:14,094
All because...
157
00:09:19,766 --> 00:09:22,269
Ini daftar lagu untuk album live.
158
00:09:22,352 --> 00:09:24,146
-Baik.
-Jangan sampai salah.
159
00:09:24,229 --> 00:09:25,522
-Tidak akan.
-Baik.
160
00:09:25,605 --> 00:09:26,732
-Ini.
-Terima kasih.
161
00:09:26,815 --> 00:09:31,361
Aku tahu Jack mengatur
rapat produser untuk album live,
162
00:09:31,445 --> 00:09:34,531
dan aku ingin tahu...
Sebenarnya aku berharap apa aku bisa...
163
00:09:34,614 --> 00:09:36,867
Kenapa kau di kursiku?
Kenapa selalu duduk di sini?
164
00:09:36,950 --> 00:09:38,160
Maaf.
165
00:09:39,411 --> 00:09:40,537
Maaf.
166
00:09:47,294 --> 00:09:48,795
Mau mengulas daftarnya?
167
00:09:50,464 --> 00:09:52,883
Tidak. Kau mau?
168
00:09:54,384 --> 00:09:55,218
Tidak.
169
00:09:55,302 --> 00:09:57,763
Kubawakan tas diabetesmu.
170
00:09:57,846 --> 00:09:59,848
Bagus. Berikan.
171
00:09:59,931 --> 00:10:01,433
Aku tidak suka gula.
172
00:10:02,184 --> 00:10:05,854
Kubawa untuk berjaga-jaga
siapa tahu kau mau.
173
00:10:05,937 --> 00:10:08,357
-Baik sekali.
-Tapi kau tahu siapa yang menghabiskannya?
174
00:10:08,440 --> 00:10:11,568
-Siapa?
-Aku. Dan aku berusaha diet.
175
00:10:13,070 --> 00:10:15,364
Aku ikut Pilates,
176
00:10:15,447 --> 00:10:19,451
bersepeda dalam ruangan, makan selada.
177
00:10:20,827 --> 00:10:25,123
Selada gunung es dengan banyak keju biru
bukanlah selada.
178
00:10:25,207 --> 00:10:29,044
Di menu tulisannya selada,
berarti itu selada.
179
00:10:29,127 --> 00:10:30,504
-Bukan.
-Ya.
180
00:10:31,380 --> 00:10:32,381
Mari pelajari daftarnya.
181
00:10:32,464 --> 00:10:34,091
Aku tidak mau.
182
00:10:34,174 --> 00:10:35,550
Grace, ayolah.
183
00:10:35,634 --> 00:10:37,177
Aku akan turun sekarang juga.
184
00:10:37,260 --> 00:10:40,013
Turun dari pesawat, Jack? Caranya?
185
00:10:40,097 --> 00:10:41,973
-Kubeli pesawat ini untukmu.
-Kau...
186
00:10:43,350 --> 00:10:46,603
Suaraku yang membeli pesawat ini.
187
00:10:47,270 --> 00:10:49,231
Itu masalah teknis.
188
00:10:49,314 --> 00:10:50,565
Ambilkan Red Vine lagi.
189
00:10:53,318 --> 00:10:56,571
-20 persennya adalah bagianku.
-Sulit dipercaya.
190
00:10:56,655 --> 00:10:58,615
Grace! Grace! Grace!
191
00:10:58,699 --> 00:11:01,910
You better just stop for a minute
192
00:11:01,994 --> 00:11:04,079
Stop for a minute, oh
193
00:11:18,552 --> 00:11:22,055
Monday morning, and the sun is dead
194
00:11:22,139 --> 00:11:26,268
Sky is broken and the clouds are bled
195
00:11:26,351 --> 00:11:29,104
I was up, was gonna go to work
196
00:11:30,105 --> 00:11:33,358
Had my coffee, then went back to bed
197
00:11:33,442 --> 00:11:37,529
Aiyee, my baby
198
00:11:37,612 --> 00:11:39,323
Stop for a minute
199
00:11:39,406 --> 00:11:40,991
Stop for a minute
200
00:11:41,950 --> 00:11:43,493
Berhenti, berhenti.
201
00:11:43,577 --> 00:11:45,912
Aku tidak akan katakan kalian bagus
jika tidak bagus.
202
00:11:45,996 --> 00:11:47,164
Ulang lagi.
203
00:11:47,247 --> 00:11:51,084
Baby, 'cause you
204
00:11:51,168 --> 00:11:53,503
You're the only one who knows what I...
205
00:11:53,587 --> 00:11:56,048
Tidak, tidak!
206
00:11:57,215 --> 00:11:58,175
Hai.
207
00:11:58,258 --> 00:12:00,093
Stop for a minute, oh
208
00:12:00,177 --> 00:12:01,803
Halo, New York!
209
00:12:01,887 --> 00:12:03,180
Chicago!
210
00:12:03,263 --> 00:12:04,514
Halo...
211
00:12:05,098 --> 00:12:06,308
Kita di mana?
212
00:12:06,391 --> 00:12:07,225
Detroit.
213
00:12:07,309 --> 00:12:08,477
Aku tidak dengar, Maggie.
214
00:12:08,560 --> 00:12:09,603
Detroit.
215
00:12:09,686 --> 00:12:11,605
Aku tidak dengar, Detroit!
216
00:12:11,688 --> 00:12:15,734
Stop for a minute
Stop for a minute, oh
217
00:12:15,817 --> 00:12:18,945
Stop for a minute
Stop for a minute, oh
218
00:12:19,029 --> 00:12:20,072
Dingin.
219
00:12:20,155 --> 00:12:21,031
Detroit Free Press:
220
00:12:21,114 --> 00:12:23,867
"Konser Grace Davis memenuhi harapan.
221
00:12:23,950 --> 00:12:27,454
Untung lagu-lagunya bagus,
atau kita sudah bosan sekarang."
222
00:12:28,538 --> 00:12:30,082
-Tambah es.
-Aku tidak setuju.
223
00:12:30,165 --> 00:12:31,458
Aku tahu kapan perlu tambah es.
224
00:12:34,586 --> 00:12:37,005
You got little brittle pieces
Of my heart all over you
225
00:12:37,089 --> 00:12:38,507
Pokoknya yang pertama datang.
226
00:12:40,133 --> 00:12:44,096
Stop for a minute
Stop for a minute, oh
227
00:12:44,179 --> 00:12:47,599
Stop for a minute
Stop for a minute, oh
228
00:12:48,642 --> 00:12:50,477
Terima kasih!
229
00:12:54,481 --> 00:12:55,857
Tinggi pirang untukku.
230
00:12:55,941 --> 00:12:57,734
-Pendek rambut hitam.
-Tuan Cokelat untukku.
231
00:12:57,818 --> 00:12:59,277
-Grace!
-Ya, Jack.
232
00:12:59,361 --> 00:13:01,488
Kalian semua pergilah. Pergi.
233
00:13:01,571 --> 00:13:02,698
Halo juga.
234
00:13:02,781 --> 00:13:04,199
-Berikan.
-Berikan.
235
00:13:05,492 --> 00:13:07,327
Ingat Alec? Caesars Palace.
236
00:13:07,411 --> 00:13:08,704
Tentu.
237
00:13:08,787 --> 00:13:12,416
Andai kutahu kau datang,
akan kusiapkan kursi tertutup.
238
00:13:12,499 --> 00:13:14,001
Jangan khawatir.
239
00:13:14,084 --> 00:13:15,585
Jack sudah siapkan tempat khusus.
240
00:13:16,670 --> 00:13:18,130
Aku senang sekali
241
00:13:18,213 --> 00:13:20,048
bisa di sini dan bicara denganmu.
242
00:13:20,132 --> 00:13:22,134
Kami ingin berbisnis denganmu, Grace.
243
00:13:22,217 --> 00:13:24,261
Caesars sedang banyak renovasi.
244
00:13:24,344 --> 00:13:26,555
Tambah kursi, lampu lebih terang,
suara lebih keras.
245
00:13:26,638 --> 00:13:28,724
Terlihat bagus. Mengagumkan.
246
00:13:28,807 --> 00:13:31,435
Semua yang kau lakukan di tur,
kita bisa lakukan di sini.
247
00:13:31,518 --> 00:13:33,437
-Ya.
-Lima tahun, enam tahun...
248
00:13:33,520 --> 00:13:34,980
Sepuluh.
249
00:13:35,063 --> 00:13:35,897
Sepuluh.
250
00:13:35,981 --> 00:13:37,691
Setiap malam melakukan hal sama?
251
00:13:37,774 --> 00:13:39,818
Itu pekerjaan impianku.
252
00:13:39,901 --> 00:13:42,404
Uang mudah. Tidak ada tekanan.
253
00:13:42,487 --> 00:13:43,530
Tidak ada tur lagi.
254
00:13:43,613 --> 00:13:44,781
Aku suka tur.
255
00:13:44,865 --> 00:13:45,949
Aku juga suka groupie.
256
00:13:46,033 --> 00:13:47,868
Aku suka tur. Aku tak suka groupie.
257
00:13:47,951 --> 00:13:48,785
Tapi dengan begini,
258
00:13:48,869 --> 00:13:52,831
aku tak perlu
perbarui citramu berkali-kali.
259
00:13:52,914 --> 00:13:55,167
Aku ingin mengurangi bebanku.
260
00:13:55,250 --> 00:13:58,754
Aku menemukan gelas keberuntunganmu.
Ada di balkon, aneh.
261
00:13:58,837 --> 00:14:00,922
-Maaf. Aku tidak...
-Sayang, tolonglah,
262
00:14:01,006 --> 00:14:02,507
-ambilkan minuman. Tanpa soda.
-Pergi.
263
00:14:02,591 --> 00:14:05,218
Celine Dion buat lebih dari
seribu pertunjukan untuk kami.
264
00:14:05,302 --> 00:14:08,555
Tapi dengan penggemarmu,
kita bisa kalahkan rekor itu.
265
00:14:08,638 --> 00:14:10,182
Ayolah.
266
00:14:10,265 --> 00:14:11,850
Ayolah.
267
00:14:11,933 --> 00:14:13,477
-Itu mudah.
-Itu mudah.
268
00:14:13,560 --> 00:14:15,020
Gampang.
269
00:14:15,103 --> 00:14:16,438
Gampang.
270
00:14:16,521 --> 00:14:18,649
Jika ingin terasa seperti tur, bisa saja.
271
00:14:18,732 --> 00:14:20,817
Kita berangkat dari Vegas,
berputar-putar,
272
00:14:20,901 --> 00:14:22,402
kembali ke Vegas.
Akan terasa seperti tur.
273
00:14:22,486 --> 00:14:23,445
Terserah kau saja.
274
00:14:23,528 --> 00:14:25,614
Grace, ada masalah dengan pengatur suara,
275
00:14:25,697 --> 00:14:27,491
jadi perlu tes suara lagi.
276
00:14:27,574 --> 00:14:28,825
Astaga. Baik. Maaf.
277
00:14:28,909 --> 00:14:30,577
-Panggilan tugas. Aku harus pergi.
-Tentu.
278
00:14:30,661 --> 00:14:32,579
Kami akan penuhi keinginanmu. Jadi...
279
00:14:32,663 --> 00:14:34,706
Terima kasih sudah datang.
Nikmati pertunjukannya.
280
00:14:51,556 --> 00:14:52,975
Hei.
281
00:14:53,058 --> 00:14:54,059
Kau baik-baik saja?
282
00:14:54,142 --> 00:14:55,894
Ya. Aku tak bisa tidur.
283
00:14:57,312 --> 00:14:58,355
Mau teh?
284
00:14:58,438 --> 00:15:00,774
Kurasa Jack punya banyak Ambien.
285
00:15:01,525 --> 00:15:04,695
Tidak apa-apa. Hentikan. Tenanglah.
286
00:15:04,778 --> 00:15:05,904
Kau sedang apa?
287
00:15:06,613 --> 00:15:07,656
Mengurus jadwal.
288
00:15:09,282 --> 00:15:10,575
Kau mendengarkan apa?
289
00:15:18,500 --> 00:15:19,835
Lagu yang bagus.
290
00:15:20,919 --> 00:15:22,754
Maxine Brown.
291
00:15:23,630 --> 00:15:25,173
Tahu siapa penulisnya?
292
00:15:25,257 --> 00:15:26,425
Ya. Carole King.
293
00:15:26,508 --> 00:15:27,342
Bagus sekali.
294
00:15:27,426 --> 00:15:30,095
-Dia penulis lagu favoritku.
-Benarkah?
295
00:15:30,178 --> 00:15:31,138
Selain kau.
296
00:15:31,221 --> 00:15:32,180
Terima kasih.
297
00:15:32,264 --> 00:15:33,306
Maaf.
298
00:15:33,390 --> 00:15:35,183
Aku bercanda.
299
00:15:35,267 --> 00:15:36,268
Ini.
300
00:15:38,228 --> 00:15:40,981
Kau menyelamatkanku dari Tn. Vegas.
301
00:15:42,107 --> 00:15:45,360
Kau tidak terlihat
menyukai percakapan itu.
302
00:15:46,862 --> 00:15:48,447
Seakan kau bisa menebakku.
303
00:15:49,448 --> 00:15:50,449
Maaf.
304
00:15:50,532 --> 00:15:51,783
Aku bercanda.
305
00:15:52,367 --> 00:15:54,244
Aku tak percaya dia melakukan itu.
306
00:15:54,286 --> 00:15:55,746
Dia hanya mengurusku.
307
00:15:55,829 --> 00:15:59,458
Kami sudah kerja keras bersama-sama
sejak...
308
00:16:00,625 --> 00:16:02,210
usiaku 18.
309
00:16:02,294 --> 00:16:08,425
Dahulu aku suka tampil
di bar-bar permainan piano.
310
00:16:08,508 --> 00:16:12,763
Lantainya lengket, asap di mana-mana.
311
00:16:12,846 --> 00:16:16,224
Suaranya buruk. Benar-benar buruk.
312
00:16:16,308 --> 00:16:18,310
Setiap malam Jack...
313
00:16:19,519 --> 00:16:21,980
Dia muncul dan berdiri di belakang,
314
00:16:23,899 --> 00:16:27,110
mulutnya terbuka dan dia memandangku.
315
00:16:27,986 --> 00:16:29,696
Dari tempat asal kami...
316
00:16:31,573 --> 00:16:34,117
dapat kontrak pertunjukan Vegas
317
00:16:35,202 --> 00:16:38,413
adalah kesuksesan.
318
00:16:39,122 --> 00:16:40,123
Apa?
319
00:16:41,333 --> 00:16:42,334
Tidak apa-apa.
320
00:16:44,503 --> 00:16:47,255
Aku tahu semua orang senang denganku...
321
00:16:49,966 --> 00:16:52,427
membuat pertunjukan yang sama
setiap malam.
322
00:16:53,845 --> 00:16:55,596
Bagaimana jika...
323
00:16:56,931 --> 00:16:57,932
Lupakan.
324
00:16:59,267 --> 00:17:02,019
-Aku ingat menontonmu di Oprah...
-Yang mana?
325
00:17:02,104 --> 00:17:04,523
-...ketika aku kecil.
-Aku sering muncul di Oprah.
326
00:17:04,605 --> 00:17:06,817
Kau membicarakan album ketigamu.
327
00:17:08,360 --> 00:17:11,863
Aku takkan lupa kata-katamu itu.
328
00:17:11,947 --> 00:17:13,407
Aku selalu memikirkannya.
329
00:17:14,032 --> 00:17:18,537
Katamu, "Saat tidak ada kejutan lagi,
untuk siapa kulakukan ini?"
330
00:17:20,205 --> 00:17:21,373
Oprah.
331
00:17:22,124 --> 00:17:23,250
Oprah.
332
00:17:23,333 --> 00:17:24,626
Dahulu sekali.
333
00:17:25,752 --> 00:17:27,963
Kau sudah lama merencanakan ini?
334
00:17:28,046 --> 00:17:28,922
Ya.
335
00:17:29,006 --> 00:17:31,174
Sejak kecil,
336
00:17:31,258 --> 00:17:34,761
aku ingin memberimu enema di Toronto.
337
00:17:34,845 --> 00:17:38,348
Jangan bicarakan Toronto.
Kau tahu pengaruh tiram kepadaku.
338
00:17:44,604 --> 00:17:47,607
Dia menceritakan kisah-kisah asmaranya
yang luar biasa.
339
00:17:47,691 --> 00:17:49,901
Kau tidak membicarakan
album itu dengannya.
340
00:17:49,985 --> 00:17:51,528
Tidak. Kau tak mengerti.
341
00:17:51,611 --> 00:17:53,155
-Katie, dia tak punya keluarga.
-"Dia tak punya keluarga,
342
00:17:53,238 --> 00:17:54,323
-dan tak punya teman.
-dan tak punya teman."
343
00:17:54,406 --> 00:17:56,033
Kau bukan teman. Kita berteman.
344
00:17:56,116 --> 00:17:57,743
Tahu dari mana kita berteman?
345
00:17:57,826 --> 00:18:00,787
Karena teman tidak membayar teman
untuk jadi teman.
346
00:18:02,998 --> 00:18:05,876
Kurasa aku membayar banyak hal
dalam hubungan ini.
347
00:18:05,959 --> 00:18:07,419
Ini seperti perangkap.
348
00:18:08,128 --> 00:18:11,340
Kau bukan satu-satunya orang di dunia
bagi dia.
349
00:18:11,423 --> 00:18:13,759
Kau satu-satunya orang di duniaku.
350
00:18:13,842 --> 00:18:14,843
Aku tahu.
351
00:18:14,926 --> 00:18:18,180
Tapi jika diriku yang 12 tahun tahu
kelak aku akan kerja untuk Grace Davis?
352
00:18:18,263 --> 00:18:21,391
Dia seorang ikon. Ini pekerjaan impian.
353
00:18:21,475 --> 00:18:24,102
Setidaknya ini gerbang
menuju pekerjaan impianku.
354
00:18:24,186 --> 00:18:26,563
Ini gerbang menuju sindrom Stockholm.
355
00:18:26,647 --> 00:18:29,274
Kupikir ponselmu di mobil.
356
00:18:30,400 --> 00:18:32,527
Memang. Ini ponsel untuk pekerjaan.
357
00:18:32,611 --> 00:18:34,529
Baik. Dengarkan, Maggie.
358
00:18:34,613 --> 00:18:36,281
-Ya.
-Turunkan telepon. Lihat aku.
359
00:18:36,365 --> 00:18:39,951
Aku tahu kau berpikir dia akan memberimu
kesempatan besar,
360
00:18:40,035 --> 00:18:43,288
dan kalian akan hidup bahagia selamanya,
361
00:18:43,372 --> 00:18:46,583
tapi kita perlu pikirkan kemungkinan
362
00:18:46,667 --> 00:18:48,794
bahwa dia bahkan tidak tahu
nama belakangmu.
363
00:18:48,877 --> 00:18:50,712
Terkadang dia tahu.
364
00:18:50,796 --> 00:18:53,799
Apa dia akan berhenti menyuruhmu
memakai sepatunya di rumah
365
00:18:53,882 --> 00:18:57,052
agar lebih nyaman dipakai
lalu mengangkatmu jadi produsernya?
366
00:18:57,135 --> 00:18:58,470
Ya!
367
00:18:58,553 --> 00:18:59,554
Maggie!
368
00:18:59,638 --> 00:19:01,765
Dia hanya melakukan itu sekali
dan itu untuk Grammy.
369
00:19:01,848 --> 00:19:03,725
Kau bisa lebih ambisius?
370
00:19:04,434 --> 00:19:06,895
Kami seperti ini.
371
00:19:06,979 --> 00:19:08,522
Saat kau mengatakan "asmara"...
372
00:19:08,605 --> 00:19:09,815
Aku tak mau cerita apa-apa...
373
00:19:09,898 --> 00:19:12,067
-Beri aku satu nama.
-...karena aku dan Grace teman
374
00:19:12,150 --> 00:19:13,318
dan aku tanda tangan kerahasiaan.
375
00:19:18,448 --> 00:19:20,158
Driving in the sun
376
00:19:20,242 --> 00:19:22,452
Looking out for number one
377
00:19:22,536 --> 00:19:25,247
California, here we come
378
00:19:25,330 --> 00:19:28,500
Right back where we started from
379
00:19:28,583 --> 00:19:29,793
Ini organik?
380
00:19:31,253 --> 00:19:32,713
Aku bukan pegawai.
381
00:19:33,338 --> 00:19:34,423
Tapi ya.
382
00:19:36,341 --> 00:19:37,592
Lagunya bagus.
383
00:19:38,593 --> 00:19:39,761
Kau tak sependapat?
384
00:19:39,845 --> 00:19:40,846
Apa?
385
00:19:40,929 --> 00:19:46,977
California
386
00:19:47,602 --> 00:19:49,646
Dia selalu pertahankan nadanya.
387
00:19:49,730 --> 00:19:52,524
Here we come
388
00:19:53,859 --> 00:19:56,486
-Ya.
-Ya.
389
00:19:56,570 --> 00:19:57,779
Phantom Planet.
390
00:19:57,863 --> 00:19:59,197
Bagus sekali.
391
00:19:59,281 --> 00:20:02,117
Semua tahu lagu ini.
Dari The O.C.
392
00:20:02,200 --> 00:20:03,285
Filmnya bagus.
393
00:20:05,954 --> 00:20:06,955
Aku harus pergi.
394
00:20:11,209 --> 00:20:13,295
Aku ingin tahu
apa karena kau tak suka filmnya
395
00:20:13,378 --> 00:20:17,215
maka kau tidak menghargai
kerumitan musik dari lagunya.
396
00:20:20,010 --> 00:20:24,306
Dari semua lagu tentang California,
aku tidak memilih ini.
397
00:20:24,389 --> 00:20:25,265
Baik.
398
00:20:25,349 --> 00:20:26,642
Joni Mitchell's "California," mungkin.
399
00:20:26,725 --> 00:20:29,478
Atau "Going Back to Cali"
atau "California Dreamin'."
400
00:20:29,561 --> 00:20:30,604
Mereka lebih bagus dari ini.
401
00:20:30,687 --> 00:20:32,606
-"California Love".
-Ya.
402
00:20:32,689 --> 00:20:34,483
"Going To California" oleh Zeppelin.
403
00:20:34,566 --> 00:20:35,734
Itu lagu yang bagus sekali.
404
00:20:35,817 --> 00:20:37,736
Baik. "Hotel California."
405
00:20:39,821 --> 00:20:40,947
Ada apa dengan "Hotel California"?
406
00:20:41,031 --> 00:20:42,324
Eagles kuno.
407
00:20:42,407 --> 00:20:45,202
Don Henley orang yang jahat.
408
00:20:45,285 --> 00:20:47,704
Randy Meisner hampir meninggal
akibat tukak lambung
409
00:20:47,788 --> 00:20:49,790
karena kelompok musik itu saling membenci.
410
00:20:49,873 --> 00:20:52,459
Tapi lagunya sempurna.
Terlalu diremehkan.
411
00:20:52,542 --> 00:20:53,960
-Diremehkan?
-Ya.
412
00:20:54,044 --> 00:20:55,545
Lagunya terus diputar.
413
00:20:55,629 --> 00:20:58,840
Seperti rock lembut "Brown Eyed Girl"
dari California Selatan.
414
00:20:58,924 --> 00:21:02,177
Berarti Eagles bukan favoritmu.
Lalu siapa?
415
00:21:03,095 --> 00:21:04,763
-Es loli?
-Tidak.
416
00:21:06,014 --> 00:21:07,766
Masih hidup atau sudah mati?
417
00:21:08,350 --> 00:21:09,851
Tidak penting.
418
00:21:09,935 --> 00:21:11,687
Brian Wilson.
419
00:21:13,647 --> 00:21:14,731
Nina Simone.
420
00:21:14,815 --> 00:21:16,316
Ulang tahun kami sama.
421
00:21:16,400 --> 00:21:17,776
Aku dan Mariah Carey juga.
422
00:21:17,859 --> 00:21:20,988
Jadi kita berdua suka menuntut
dan sangat bersedih.
423
00:21:21,405 --> 00:21:22,823
Ya.
424
00:21:23,365 --> 00:21:24,616
Otis Redding pastinya.
425
00:21:24,700 --> 00:21:26,743
Kau bukan gadis yang tahu Otis Redding
426
00:21:26,827 --> 00:21:28,662
dari soundtrack Dirty Dancing, bukan?
427
00:21:28,745 --> 00:21:30,080
Aku takkan menjawabnya.
428
00:21:30,163 --> 00:21:31,707
-Jadi ya. Terakhir.
-Hai.
429
00:21:31,790 --> 00:21:33,750
-Hai.
-Sam Cooke.
430
00:21:33,834 --> 00:21:35,502
Siapa Sam Cooke?
431
00:21:35,585 --> 00:21:36,628
"Siapa Sam Cooke?"
432
00:21:36,712 --> 00:21:38,296
Ya, siapa Sam Cooke?
433
00:21:38,380 --> 00:21:40,716
Kau tahu Phantom Planet,
tapi tidak tahu Sam Cooke?
434
00:21:40,799 --> 00:21:44,803
Mari bergabung di teras untuk
musik live dan suntik vitamin B gratis.
435
00:21:44,886 --> 00:21:46,221
Aku ada pesta pekan depan.
436
00:21:46,680 --> 00:21:47,848
Datanglah.
437
00:21:48,640 --> 00:21:50,309
Semua jadi $45.17.
438
00:21:50,392 --> 00:21:51,893
Untuk es loli.
439
00:21:52,561 --> 00:21:55,689
Selamat datang di acara tahunan
Festival Kebugaran Laurel Canyon kedua.
440
00:21:55,772 --> 00:21:59,651
Aku David Cliff, dan kumulai
dengan lagu dari Raja Musik Soul,
441
00:21:59,735 --> 00:22:00,986
Sam Cooke.
442
00:22:01,945 --> 00:22:03,613
Kuharap kalian tahu siapa dia.
443
00:22:06,450 --> 00:22:11,496
Darling, you send me
444
00:22:11,580 --> 00:22:16,668
I know you send me
445
00:22:16,752 --> 00:22:21,840
Darling, you send me
446
00:22:21,923 --> 00:22:24,551
Honest, you do
Honest, you do
447
00:22:24,634 --> 00:22:25,927
Honest, you do
448
00:22:26,011 --> 00:22:28,847
Whoa...
449
00:22:28,930 --> 00:22:30,182
Kurang ajar.
450
00:22:30,265 --> 00:22:31,391
You thrill me
451
00:22:32,351 --> 00:22:34,144
Hanya satu rapat sederhana.
452
00:22:34,227 --> 00:22:37,814
Perusahaan musik ingin tahu
tentang Vegas.
453
00:22:42,361 --> 00:22:44,696
Kita bicarakan nanti.
454
00:22:44,780 --> 00:22:47,741
Terus gunakan Euka-tak bergunamu.
455
00:22:52,371 --> 00:22:56,917
"Aku tak mau duduk dengan
orang-orang perusahaan musik yang..."
456
00:22:58,335 --> 00:22:59,378
Ini apa?
457
00:22:59,461 --> 00:23:00,879
"Harus diingatkan."
458
00:23:00,962 --> 00:23:04,758
"...harus diingatkan
bahwa aku masih hidup."
459
00:23:04,841 --> 00:23:06,885
Kita sedang membicarakan apa?
460
00:23:10,597 --> 00:23:14,810
"Aku sudah buat album hits terbaik
dan album live,
461
00:23:14,893 --> 00:23:18,063
dan sekarang album hits live terbaik?"
462
00:23:19,106 --> 00:23:20,107
Apa?
463
00:23:20,190 --> 00:23:24,403
Ketika aku setuju untuk kembali,
apa janjimu?
464
00:23:26,321 --> 00:23:28,824
Katamu kali ini kau akan mendengarkanku.
465
00:23:29,324 --> 00:23:33,328
Aku hanya ingin bermain aman
agar kita bisa menimbun uang.
466
00:23:33,412 --> 00:23:34,496
Itu menyedihkan.
467
00:23:34,579 --> 00:23:36,039
Tidak, kau menyedihkan
468
00:23:36,123 --> 00:23:39,209
karena kau berdebat denganku,
padahal suaramu perlu istirahat.
469
00:23:39,292 --> 00:23:43,797
Aku akan memutuskan
apa yang ingin kulakukan berikutnya.
470
00:23:43,880 --> 00:23:45,882
-Ya.
-Berikan es lolinya, Maggie.
471
00:23:48,260 --> 00:23:49,428
Kau selalu menghindar.
472
00:23:50,178 --> 00:23:53,306
Grace, ini bukan waktunya cuti panjang.
473
00:24:30,302 --> 00:24:31,636
Astaga.
474
00:24:31,720 --> 00:24:33,472
Mau apa Richie di sini?
475
00:24:33,555 --> 00:24:35,891
Sudah dua pekan dia mengerjakan ini.
476
00:24:35,974 --> 00:24:38,018
Aku juga belum mendengarnya.
477
00:24:38,101 --> 00:24:41,563
Sebelum mulai mengeluh,
dengarkan hasil kerjanya dahulu.
478
00:24:42,105 --> 00:24:43,857
-Hai.
-Richie Williams.
479
00:24:43,940 --> 00:24:46,443
-Orang memanggilku R-Dub.
-Senang bertemu.
480
00:24:46,526 --> 00:24:49,446
Rasanya kita pernah bertemu.
Met Ball atau penghargaan Oscar?
481
00:24:49,529 --> 00:24:51,031
Atau pesta rave? Pernah menghadirinya?
482
00:24:51,114 --> 00:24:52,824
Aku tidak ke pesta rave, Richie.
483
00:24:52,908 --> 00:24:54,242
Kita ke pesta rave dengan remix ini.
484
00:24:54,326 --> 00:24:57,746
Biar kutunjukkan "Bad Girl"
versi Richie Williams.
485
00:25:02,209 --> 00:25:03,168
Ya.
486
00:25:04,336 --> 00:25:07,964
Bad girl...
487
00:25:08,048 --> 00:25:09,758
Itu suara khas.
488
00:25:09,841 --> 00:25:10,759
Ya.
489
00:25:15,389 --> 00:25:16,932
Itu bagus atau bagus?
490
00:25:17,975 --> 00:25:19,267
Pertanyaan tipuan. Ini bagus.
491
00:25:19,351 --> 00:25:20,435
-Aku mengerti.
-Kami tahu itu.
492
00:25:20,519 --> 00:25:21,895
Semuanya.
493
00:25:21,979 --> 00:25:23,438
Mau apa kau di sini, Maggie?
494
00:25:24,481 --> 00:25:27,401
Richie Williams. R-Dubs.
Pemenang Grammy Award.
495
00:25:27,484 --> 00:25:28,735
Aku mengerjakan albumnya.
496
00:25:28,819 --> 00:25:31,154
Kalau mau belajar,
aku bisa mengajarimu sedikit.
497
00:25:31,238 --> 00:25:33,407
Aku suka memberi wanita kesempatan.
498
00:25:33,490 --> 00:25:34,574
-Kemarilah.
-Sudahlah.
499
00:25:34,658 --> 00:25:36,034
Kita tak punya waktu.
500
00:25:36,118 --> 00:25:36,952
Ayo teruskan.
501
00:25:37,035 --> 00:25:38,537
Fokus pada ini. Jangan urus dia.
502
00:25:38,620 --> 00:25:40,789
Album ini terasa selesai.
Mari bicarakan.
503
00:25:40,872 --> 00:25:43,709
Versi "Bad Girl" yang lama
terasa kuno.
504
00:25:43,792 --> 00:25:44,793
Terasa lama atau apalah.
505
00:25:44,876 --> 00:25:47,045
Yang ini terasa lebih semarak.
506
00:25:47,129 --> 00:25:48,130
Terasa lebih global.
507
00:25:48,213 --> 00:25:49,673
Global. Mengerti?
508
00:25:49,756 --> 00:25:52,050
Bahkan intergalaksi.
509
00:25:52,134 --> 00:25:53,510
Intergalaksi.
510
00:25:53,593 --> 00:25:54,803
Itu adalah EDM.
511
00:25:54,886 --> 00:25:56,888
Grace, bisa bicara sebentar?
512
00:25:57,514 --> 00:26:00,225
-Apa?
-Aku hanya ingin...
513
00:26:00,309 --> 00:26:01,226
Katakan saja.
514
00:26:01,310 --> 00:26:03,395
Aku membuat versi album itu.
515
00:26:04,354 --> 00:26:05,355
Aku membuat versinya.
516
00:26:06,273 --> 00:26:07,274
Seth membantuku.
517
00:26:07,983 --> 00:26:11,611
Kau belum menyuruh orang,
dan aku tak mau beri tahu kau atau Jack.
518
00:26:11,695 --> 00:26:13,196
Hei. Kami bisa mendengarmu.
519
00:26:13,947 --> 00:26:15,741
Kalian tahu di dalam ada mikrofon, benar?
520
00:26:16,950 --> 00:26:18,160
Sejak kapan kau mengerjakannya?
521
00:26:18,243 --> 00:26:21,246
Kukerjakan sebelum dan sepulang kerja,
kapan pun aku bisa.
522
00:26:21,330 --> 00:26:22,456
Seharusnya aku minta izin kepadamu.
523
00:26:22,539 --> 00:26:23,457
Ya.
524
00:26:23,540 --> 00:26:24,875
Aku hanya ingin mencobanya.
525
00:26:26,960 --> 00:26:28,503
Kau mau mendengarnya?
526
00:26:28,587 --> 00:26:29,838
-Baik.
-Tidak!
527
00:26:31,506 --> 00:26:33,383
Ini tulang punggung lagunya.
528
00:26:33,467 --> 00:26:35,719
Kau selalu mengatakan
harus ada detak jantung,
529
00:26:35,802 --> 00:26:38,638
sesuatu untuk dipegang
lalu menyerahkannya.
530
00:26:38,722 --> 00:26:39,931
Inilah dia.
531
00:26:40,724 --> 00:26:42,934
Hanky memainkan drum lagu ini
selama 20 tahun,
532
00:26:43,018 --> 00:26:46,438
dan masih terdengar sebagus
pada hari kau merekamnya.
533
00:26:46,521 --> 00:26:47,939
-Richard.
-"R-Dawg."
534
00:26:48,023 --> 00:26:49,524
Kau membuatnya dengan penyintesis?
535
00:26:49,608 --> 00:26:51,485
Namanya sintesis silang,
536
00:26:51,568 --> 00:26:54,363
yang kuciptakan, mengambil satu sintesis
dan menghapus yang lain
537
00:26:54,446 --> 00:26:56,657
ketika dimainkan bersamaan.
Kedengarannya keren.
538
00:26:56,740 --> 00:26:57,991
Tidak masuk akal.
539
00:26:58,075 --> 00:26:59,618
-Masuk akal.
-Ya.
540
00:26:59,701 --> 00:27:01,078
Pernah dengar sintesis silang?
541
00:27:01,161 --> 00:27:03,246
Belum, tapi tidak penting.
Kau produsernya.
542
00:27:03,330 --> 00:27:05,457
-Ya.
-Kau hapus penyanyi latar?
543
00:27:05,540 --> 00:27:07,209
Mereka terdengar kuno.
544
00:27:07,292 --> 00:27:08,877
Kita punya plug-in untuk itu.
545
00:27:09,586 --> 00:27:11,672
Kita tak butuh lagi penyanyi latar.
546
00:27:11,755 --> 00:27:14,675
Kutaruh suaraku di situ, tumpuk,
manipulasi suara,
547
00:27:14,758 --> 00:27:16,259
maka terdengar baru. Bagus.
548
00:27:16,343 --> 00:27:18,428
Grace, kau dengar ini?
549
00:27:18,512 --> 00:27:19,596
Bad girl
550
00:27:19,680 --> 00:27:20,931
Kaulah lagunya.
551
00:27:21,014 --> 00:27:24,393
Kau tak boleh terkubur
dalam musik digital.
552
00:27:24,893 --> 00:27:27,187
Memang lagunya butuh mixing
dan suntingan,
553
00:27:27,270 --> 00:27:29,648
tapi kau bisa rilis demo
554
00:27:29,731 --> 00:27:34,152
dan hasilnya akan lebih bagus
dari yang pernah dia buat.
555
00:27:34,236 --> 00:27:35,529
Yang benar saja.
556
00:27:35,612 --> 00:27:37,155
Kau harus rilis demomu,
557
00:27:37,239 --> 00:27:39,032
karena aku sudah dengar
dan menurutku bagus.
558
00:27:39,116 --> 00:27:41,576
Kau pikir siapa dirimu, Missy Elliott?
559
00:27:41,660 --> 00:27:42,703
Siapa yang rilis demo?
560
00:27:42,786 --> 00:27:45,288
Beraninya kau kemari
dan menghina temanku Richie?
561
00:27:45,372 --> 00:27:46,456
-Pergi ke Starbucks!
-Baik.
562
00:27:46,540 --> 00:27:48,083
Semuanya, hentikan.
563
00:27:48,166 --> 00:27:50,002
...He doesn't care...
564
00:27:51,545 --> 00:27:54,756
Margaret, jangan bicara seperti itu lagi
dengan orang yang dibayar oleh Jack
565
00:27:54,840 --> 00:27:56,174
kau mengerti?
566
00:27:56,258 --> 00:27:57,259
-Ya.
-Baik.
567
00:27:57,342 --> 00:27:58,343
Ya.
568
00:27:58,427 --> 00:27:59,886
-Jangan pernah.
-Jangan pernah.
569
00:28:00,887 --> 00:28:02,639
Kita punya lagu yang akan sukses.
570
00:28:04,307 --> 00:28:06,101
-Ini lagu sukses.
-Versiku, bukan versinya.
571
00:28:06,184 --> 00:28:08,061
Jangan pikirkan versinya.
572
00:28:08,145 --> 00:28:09,146
Memang tidak.
573
00:28:09,229 --> 00:28:10,230
Lihat apa yang kuhadapi?
574
00:28:10,314 --> 00:28:11,523
-Dia jahat.
-Dia sangat kasar.
575
00:28:11,606 --> 00:28:12,441
Gunakan versi Maggie.
576
00:28:12,524 --> 00:28:13,525
Apa?
577
00:28:15,485 --> 00:28:16,820
Aku masih dibayar, bukan?
578
00:28:19,865 --> 00:28:20,866
Maggie.
579
00:28:21,450 --> 00:28:22,451
Maggie.
580
00:28:22,951 --> 00:28:23,952
Kemari.
581
00:28:25,537 --> 00:28:30,125
Entah kau dari planet mana
yang menganggap setiap pendapat kecil
582
00:28:30,208 --> 00:28:33,712
yang ada di otakmu
disebut keterampilan.
583
00:28:33,795 --> 00:28:36,757
Tapi aku benar.
584
00:28:36,840 --> 00:28:41,428
Ini bukan soal benar di studio
pada suatu momen.
585
00:28:41,511 --> 00:28:42,929
Ini adalah maraton.
586
00:28:43,013 --> 00:28:44,014
Maaf, aku tak setuju.
587
00:28:44,097 --> 00:28:47,476
Jika Grace merilis musik seperti itu,
astaga.
588
00:28:48,435 --> 00:28:52,481
Jelas kita tidak akan merilis sampah
seperti itu.
589
00:28:53,398 --> 00:28:55,901
Tapi bukan itu intinya.
590
00:28:55,984 --> 00:28:59,946
Berbulan-bulan aku berusaha
agar mereka satu studio.
591
00:29:00,822 --> 00:29:01,823
Berbulan-bulan.
592
00:29:01,907 --> 00:29:06,662
Siapa tahu dia berkata,
"Jack, aku ingin buat album remix."
593
00:29:07,287 --> 00:29:09,539
Dan kukatakan,
"Aku punya orang yang tepat.
594
00:29:10,123 --> 00:29:11,583
Astaga.
595
00:29:11,667 --> 00:29:13,627
Kita tak bisa lagi kerja sama dengannya,
596
00:29:13,710 --> 00:29:18,423
karena asistenmu yang bodoh menghinanya,
597
00:29:18,507 --> 00:29:20,300
dan dia tak mau lagi
bekerja sama denganmu.
598
00:29:20,384 --> 00:29:22,511
Dia lebih suka dengan Rihanna."
599
00:29:25,013 --> 00:29:26,348
Aku...
600
00:29:26,431 --> 00:29:28,850
Aku minta maaf untuk itu.
601
00:29:31,311 --> 00:29:35,357
Karena sekarang aku produser,
aku akan cari penggantiku.
602
00:29:35,774 --> 00:29:42,239
Tahu berapa lama agar Seth
punya reputasi kecil?
603
00:29:43,198 --> 00:29:47,619
Menjadi produser adalah memiliki
sudut pandang
604
00:29:47,703 --> 00:29:51,915
yang kau dapat
dari bertahun-tahun kerja keras.
605
00:29:51,999 --> 00:29:53,750
Tidak terjadi seperti ini.
606
00:29:53,834 --> 00:29:55,544
Kau bukan produser.
607
00:29:55,627 --> 00:29:57,546
Kau bukan artis.
608
00:29:57,629 --> 00:29:59,047
Kau bukan manajer.
609
00:29:59,673 --> 00:30:05,137
Jika mau jadi produser,
cari klienmu sendiri
610
00:30:05,721 --> 00:30:07,514
dan jangan usik klienku.
611
00:30:28,160 --> 00:30:29,453
Begini rencananya.
612
00:30:29,536 --> 00:30:30,871
-Kita akan masuk...
-Ya.
613
00:30:30,954 --> 00:30:34,541
...kita beli minuman
lalu kita cari dia.
614
00:30:34,624 --> 00:30:35,709
Biar aku bicara,
615
00:30:35,792 --> 00:30:37,419
lalu kita pergi secepatnya.
616
00:30:37,502 --> 00:30:38,879
Tidak, jangan cepat-cepat.
617
00:30:38,962 --> 00:30:40,547
Kita bersenang-senang.
618
00:30:40,630 --> 00:30:42,174
Kapan kali terakhir kau ke pesta?
619
00:30:42,257 --> 00:30:43,300
Pesta pekerjaan termasuk?
620
00:30:43,383 --> 00:30:44,259
Tidak.
621
00:30:44,343 --> 00:30:47,262
Aku ke pesta Oscar Elton John.
622
00:30:47,346 --> 00:30:50,057
Itu tak termasuk.
Kau hanya berdiri di luar.
623
00:30:50,140 --> 00:30:51,350
Dia punya kolam?
624
00:30:52,476 --> 00:30:55,479
Mereka punya pekerjaan?
625
00:30:56,313 --> 00:30:57,939
Permisi. Kau punya pekerjaan?
626
00:30:58,023 --> 00:30:58,857
Aku seorang model.
627
00:30:58,940 --> 00:30:59,941
Baiklah.
628
00:31:00,025 --> 00:31:01,860
Ini hari Rabu.
629
00:31:01,943 --> 00:31:05,322
-Aku tak mengira kau memakainya.
-Apa yang... Astaga.
630
00:31:05,405 --> 00:31:07,949
Tunggu, katamu dia tampil
di toko kelontong,
631
00:31:08,033 --> 00:31:09,576
bukan pemiliknya.
632
00:31:09,660 --> 00:31:11,453
-Siap?
-Ya, aku datang.
633
00:31:11,536 --> 00:31:12,704
Ya, aku siap.
634
00:31:13,580 --> 00:31:14,873
Minumanku.
635
00:31:14,956 --> 00:31:16,541
Astaga. Apakah buruk?
636
00:31:16,625 --> 00:31:17,876
Astaga.
637
00:31:17,959 --> 00:31:19,711
Ini gila.
638
00:31:19,795 --> 00:31:21,797
Aku tahu. Kenapa dia punya pengering?
639
00:31:22,964 --> 00:31:24,424
Aku tak mengenalnya.
640
00:31:24,508 --> 00:31:27,177
"Hei, pria pekan lalu.
641
00:31:27,260 --> 00:31:30,138
Aku ingin mengingatkan siapa diriku,
642
00:31:30,222 --> 00:31:33,016
dan aku ingin beri tahu
aku hanya asisten pribadi,
643
00:31:33,100 --> 00:31:36,395
tapi aku ingin produksi musikmu
jika kau punya."
644
00:31:36,478 --> 00:31:39,898
Aku hanya membersihkan
materi biologis berbahaya,
645
00:31:39,982 --> 00:31:42,442
tapi aku bisa menyebut diriku dokter.
646
00:31:42,526 --> 00:31:43,610
Bukan hanya itu pekerjaanmu.
647
00:31:43,694 --> 00:31:46,238
Tepat. Jangan mengecilkan dirimu.
648
00:31:46,321 --> 00:31:51,159
Kau memproduksi album live Grace Davis
tanpa dibayar dan dipuji.
649
00:31:51,243 --> 00:31:53,036
Kau akan melakukannya lagi.
Tahu kenapa?
650
00:31:53,120 --> 00:31:54,371
Karena kau mengikuti impianmu.
651
00:31:54,454 --> 00:31:56,373
Itu bukan impianku.
Aku tak mau melakukannya lagi.
652
00:31:56,456 --> 00:31:58,083
Aku ingin dapat uang dan pujian.
653
00:31:58,166 --> 00:32:00,085
Dia punya banyak produk.
654
00:32:00,919 --> 00:32:03,588
Kita tak boleh lihat-lihat barangnya
karena kita tidak kenal dia.
655
00:32:03,672 --> 00:32:05,257
Sudah terlanjur.
656
00:32:05,340 --> 00:32:06,675
Kendalikanlah dirimu
657
00:32:06,758 --> 00:32:09,011
dan beri tahu klienmu
yang buta dan bernapas segar
658
00:32:09,094 --> 00:32:10,887
kau seorang produser.
659
00:32:11,847 --> 00:32:13,140
Aku bukan...
660
00:32:13,682 --> 00:32:15,517
Kau beruntung, Maggie.
661
00:32:15,600 --> 00:32:18,145
Keluarlah dan dapatkan kesepakatan.
662
00:32:18,228 --> 00:32:19,146
Baik.
663
00:32:19,229 --> 00:32:20,772
Kau terlalu nyaman di rumah ini.
664
00:32:20,856 --> 00:32:21,940
-Benar.
-Tidak.
665
00:32:22,024 --> 00:32:23,275
-Halo.
-Oh, kau.
666
00:32:23,358 --> 00:32:24,192
Itu dia.
667
00:32:24,276 --> 00:32:25,402
Terima kasih sudah berdandan.
668
00:32:25,485 --> 00:32:26,862
Oh. Itu...
669
00:32:28,864 --> 00:32:30,824
-Ini Katie. Teman sekamarku.
-Katie. Hai.
670
00:32:30,907 --> 00:32:32,617
-Senang bertemu.
-Kau tampan.
671
00:32:32,701 --> 00:32:33,535
Terima kasih.
672
00:32:33,618 --> 00:32:35,120
Kau tahu Maggie produser musik?
673
00:32:35,203 --> 00:32:36,038
Tidak.
674
00:32:36,121 --> 00:32:37,664
Dia luar biasa.
675
00:32:37,748 --> 00:32:39,750
Dia adalah telinga generasi kita.
676
00:32:39,833 --> 00:32:42,586
Katie. Terima kasih sudah datang.
677
00:32:42,669 --> 00:32:45,756
Baik. Aku mau penuhi tasku dengan keju.
678
00:32:45,839 --> 00:32:47,966
Lalu kucari rumahnya di Zillow.
679
00:32:48,050 --> 00:32:49,051
Tolong jangan.
680
00:32:50,510 --> 00:32:52,137
Aku tidak janji.
681
00:32:52,971 --> 00:32:53,889
Astaga.
682
00:32:53,972 --> 00:32:56,600
Kau mau minuman lagi
untuk diminum kali ini?
683
00:32:56,683 --> 00:33:00,312
Kupikir kau suka aku
dan ingin melihatku lagi.
684
00:33:00,395 --> 00:33:02,272
Aku kemari untuk suaramu.
685
00:33:02,356 --> 00:33:05,233
Kupikir kau mau membawakanku
Red Bull vodka.
686
00:33:05,317 --> 00:33:07,110
Theresa, ini Maggie.
687
00:33:07,194 --> 00:33:08,612
Maggie seorang produser.
688
00:33:08,695 --> 00:33:09,696
Baiklah.
689
00:33:09,780 --> 00:33:11,281
Aku bekerja di SpaceX.
690
00:33:12,157 --> 00:33:13,325
Bagus.
691
00:33:19,414 --> 00:33:21,375
Keluarlah. DJ untuk kami.
692
00:33:21,458 --> 00:33:22,459
Wah.
693
00:33:24,169 --> 00:33:25,295
Itu pacarmu?
694
00:33:25,379 --> 00:33:27,547
Dia tidak mencari hubungan serius.
695
00:33:28,215 --> 00:33:29,424
Baguslah.
696
00:33:30,550 --> 00:33:31,968
Ada lipstik.
697
00:33:32,052 --> 00:33:33,011
Di sini?
698
00:33:33,553 --> 00:33:34,971
Di seluruh wajahmu.
699
00:33:35,847 --> 00:33:37,307
Sudah pernah rekaman?
700
00:33:37,391 --> 00:33:38,517
Ya.
701
00:33:38,600 --> 00:33:39,559
Boleh kudengar?
702
00:33:40,894 --> 00:33:42,854
-Sekarang?
-Ya.
703
00:33:48,568 --> 00:33:51,570
It's incomprehensible
704
00:33:51,655 --> 00:33:54,366
Excitement I've never known
705
00:33:54,449 --> 00:33:57,327
I'm up while the whole world sleeps
706
00:33:57,411 --> 00:34:00,247
The way the sky falls for me
707
00:34:00,329 --> 00:34:03,291
It's deep, deep like the ocean
708
00:34:03,375 --> 00:34:06,211
Deep, deep like devotion
709
00:34:06,293 --> 00:34:09,213
Deep, deep like the valley
710
00:34:09,297 --> 00:34:12,592
Where cold water streams...
711
00:34:13,260 --> 00:34:15,095
Ini bagus. Kau yang menulisnya?
712
00:34:15,679 --> 00:34:17,305
Ya, sekitar 20 menit.
713
00:34:17,889 --> 00:34:19,099
Bait pertama?
714
00:34:19,182 --> 00:34:20,183
Seluruh lagu.
715
00:34:21,059 --> 00:34:24,646
Kenapa tampil di toko kelontong?
716
00:34:24,730 --> 00:34:26,148
Aku suka.
717
00:34:26,231 --> 00:34:29,108
Menyenangkan, tidak ada tekanan.
718
00:34:29,192 --> 00:34:30,193
Aku suka.
719
00:34:31,153 --> 00:34:33,322
Kau pintar menulis lagu.
720
00:34:34,031 --> 00:34:36,908
Suaramu bagus
721
00:34:36,992 --> 00:34:40,203
nadanya bagus,
dan koleksi rekaman yang hebat.
722
00:34:40,287 --> 00:34:41,747
Marvin Gaye dan...
723
00:34:41,830 --> 00:34:45,751
Aku punya CD Elmore James
di mobilku selama enam tahun.
724
00:34:45,834 --> 00:34:47,586
Itu album pertama
yang diberikan ayahku.
725
00:34:47,669 --> 00:34:48,670
Benarkah?
726
00:34:52,883 --> 00:34:55,135
Aku ingin...
727
00:34:55,218 --> 00:34:57,471
Jika kau...
728
00:34:57,554 --> 00:35:01,475
Aku bisa kerja sama denganmu
kalau kau mau.
729
00:35:01,558 --> 00:35:02,559
Aku mendengarkan.
730
00:35:04,394 --> 00:35:05,896
Suaramu mengagumkan.
731
00:35:05,979 --> 00:35:07,356
Terima kasih.
732
00:35:07,439 --> 00:35:10,901
Ada beberapa hal yang...
Boleh?
733
00:35:10,984 --> 00:35:12,819
Silakan.
734
00:35:14,029 --> 00:35:17,574
Menurutku produsermu...
735
00:35:18,659 --> 00:35:19,660
payah.
736
00:35:19,743 --> 00:35:21,703
Dia temanku dan tidak dibayar.
737
00:35:21,787 --> 00:35:22,996
Apa yang...
738
00:35:23,080 --> 00:35:27,084
Perbedaan apa yang ingin kau buat?
739
00:35:27,876 --> 00:35:30,671
Sebagai awal, aku ingin...
740
00:35:30,754 --> 00:35:32,172
Basmu terlalu keras.
741
00:35:32,255 --> 00:35:34,383
Mungkin aku akan hapus
suara drum aneh itu.
742
00:35:34,466 --> 00:35:35,842
Lalu majukan bridge-nya.
743
00:35:35,926 --> 00:35:39,388
Dan kau harus menyanyi
dengan mikrofon asli.
744
00:35:40,430 --> 00:35:43,642
Di mana kau merekamnya,
di dalam kloset?
745
00:35:43,725 --> 00:35:44,643
Gudang anggur.
746
00:35:45,268 --> 00:35:46,103
Siapa?
747
00:35:46,186 --> 00:35:49,815
Gudang anggurku.
Kupikir akustiknya lebih baik.
748
00:35:51,191 --> 00:35:52,401
Bisa kirimkan berkasnya?
749
00:35:52,484 --> 00:35:53,485
Tidak.
750
00:35:53,986 --> 00:35:54,987
Kumohon.
751
00:35:59,199 --> 00:36:01,201
Datang ke pertunjukanku pekan depan.
752
00:36:03,328 --> 00:36:06,957
Aku harus tanya Katie
karena pekan depan aku...
753
00:36:07,040 --> 00:36:08,125
Apa itu?
754
00:36:08,208 --> 00:36:09,209
Jaket.
755
00:36:09,292 --> 00:36:10,836
Kita bertemu Jumat depan?
756
00:36:12,671 --> 00:36:15,173
Astaga. Kau memakai ini?
757
00:36:15,882 --> 00:36:17,217
Astaga.
758
00:36:17,300 --> 00:36:18,301
Apa itu?
759
00:36:18,385 --> 00:36:21,346
Ini seperti Stevie Nicks
menabrak Jason Derulo dengan mobilnya.
760
00:36:21,430 --> 00:36:23,265
-Baik. Cukup.
-Astaga.
761
00:36:23,348 --> 00:36:25,309
-Terima kasih. Cukup.
-Sulit dipercaya.
762
00:36:25,392 --> 00:36:26,977
Cukup. Cukup.
763
00:36:48,790 --> 00:36:51,084
Tahu siapa yang terjaga selama 37 jam?
764
00:36:51,168 --> 00:36:52,002
Aku...
765
00:36:52,836 --> 00:36:54,212
dasar menyebalkan.
766
00:36:59,134 --> 00:37:02,763
Pastikan dia minum minyak ikan
767
00:37:02,846 --> 00:37:05,724
dan obat hijau setelah makan malam
karena perutnya jadi sakit.
768
00:37:05,807 --> 00:37:09,186
Kau satu-satunya orang
yang membuat obat jadi tidak asyik.
769
00:37:09,269 --> 00:37:10,270
Tunggu.
770
00:37:10,354 --> 00:37:12,773
Kenapa pergi lebih awal?
Sebelumnya tidak pernah.
771
00:37:14,650 --> 00:37:18,028
Karena aku ada urusan di bandara.
772
00:37:18,862 --> 00:37:20,113
Karena... nenekku...
773
00:37:20,197 --> 00:37:21,990
Aku tak peduli soal itu.
774
00:37:22,074 --> 00:37:23,241
Maaf.
775
00:37:23,325 --> 00:37:24,618
Dan aku tidak percaya.
776
00:37:24,701 --> 00:37:27,204
Kedengarannya seperti omong kosong.
777
00:37:27,287 --> 00:37:29,539
Ini yang sebenarnya terjadi.
778
00:37:29,623 --> 00:37:32,751
Berawal dari sesuatu, lalu
kau akan minta cuti akhir pekan.
779
00:37:32,834 --> 00:37:34,670
Semua asisten sama saja.
780
00:37:34,753 --> 00:37:38,298
Kalian terpancing oleh kemewahan, glamor,
781
00:37:38,382 --> 00:37:41,259
tanda mata, selebriti, rumah kolam.
782
00:37:41,343 --> 00:37:42,636
Kau tinggal di rumah kolam.
783
00:37:42,719 --> 00:37:44,388
Kau juga bisa.
784
00:37:45,347 --> 00:37:48,266
Bukan sekarang karena aku sedang tidak
mencari teman sekamar,
785
00:37:48,350 --> 00:37:50,268
tapi mungkin nanti...
786
00:37:50,352 --> 00:37:52,646
jika kelakuanmu baik.
787
00:37:52,729 --> 00:37:54,147
Kau sedang apa?
788
00:37:54,940 --> 00:37:56,858
Semua ini tersedia untukmu.
789
00:37:59,820 --> 00:38:00,862
Ketemu.
790
00:38:01,446 --> 00:38:03,281
Kupikir kau membersihkan kolam.
791
00:38:03,365 --> 00:38:05,158
Ini hadiah dari Grace.
792
00:38:05,242 --> 00:38:07,452
Apa aku lebih suka Dior? Tentu.
793
00:38:07,536 --> 00:38:08,870
Kuberi tahu dia?
794
00:38:08,954 --> 00:38:11,540
Tidak. Aku akan bersyukur
dengan yang kumiliki,
795
00:38:11,623 --> 00:38:15,002
dan yang dia buang
karena sudah bosan
796
00:38:15,085 --> 00:38:16,712
karena aku akan mendapatkannya.
797
00:38:17,504 --> 00:38:18,797
Dan aku bisa memakainya.
798
00:38:19,715 --> 00:38:23,010
Kau harus mulai mencatat nasihatku ini.
799
00:38:23,093 --> 00:38:24,094
Margaret!
800
00:38:28,849 --> 00:38:30,267
Margaret!
801
00:38:31,184 --> 00:38:32,686
Margaret!
802
00:38:33,478 --> 00:38:35,522
Margaret!
803
00:38:37,149 --> 00:38:38,567
Margaret!
804
00:38:40,277 --> 00:38:41,611
Margaret!
805
00:38:41,695 --> 00:38:42,863
Hai.
806
00:38:42,946 --> 00:38:44,114
Apa pendapatmu?
807
00:38:44,197 --> 00:38:45,407
Terlalu terbuka?
808
00:38:46,325 --> 00:38:47,326
Ya.
809
00:38:48,994 --> 00:38:49,953
Sempurna.
810
00:38:50,662 --> 00:38:51,663
Kau boleh pergi.
811
00:38:51,747 --> 00:38:53,290
Baik. Terima kasih.
812
00:38:53,373 --> 00:38:54,499
Tidak, bukan kau.
813
00:38:55,375 --> 00:38:57,252
Kalian boleh pergi. Terima kasih.
814
00:38:57,336 --> 00:38:58,337
Terima kasih.
815
00:38:58,420 --> 00:39:00,130
-Sampai jumpa.
-Sampai jumpa, Nona Davis.
816
00:39:00,213 --> 00:39:01,798
-Margaret.
-Ya?
817
00:39:02,341 --> 00:39:06,845
Kau yakin dengan semua ini?
818
00:39:08,180 --> 00:39:12,643
Karena setelah peristiwa di studio,
819
00:39:12,726 --> 00:39:15,020
aku ragu.
820
00:39:16,146 --> 00:39:18,565
Jika kau ingin melakukan hal lain,
821
00:39:18,649 --> 00:39:20,192
aku tak mau kau di sini jika terpaksa.
822
00:39:22,861 --> 00:39:24,946
Tidak, Grace, aku...
823
00:39:27,074 --> 00:39:28,533
-Ya?
-Aku mau di sini.
824
00:39:28,617 --> 00:39:32,579
Bagus, karena aku ingin
periksa lemari pakaianku
825
00:39:32,663 --> 00:39:35,415
dan menyumbangkan barang-barang
yang tidak menyenangkan.
826
00:39:35,499 --> 00:39:36,958
Sekarang?
827
00:39:37,042 --> 00:39:38,043
Ya.
828
00:39:39,294 --> 00:39:40,295
Bagus.
829
00:39:43,423 --> 00:39:45,217
Menyenangkan.
830
00:39:45,300 --> 00:39:46,134
Menyenangkan.
831
00:39:47,135 --> 00:39:48,345
Astaga.
832
00:39:49,930 --> 00:39:51,723
-Menyenangkan.
-Menyenangkan.
833
00:39:52,182 --> 00:39:53,183
Apa kabar?
834
00:39:53,892 --> 00:39:55,978
Itu yang ingin kudengar.
835
00:39:56,561 --> 00:39:58,855
Aku David Cliff
dan ini kelompok musikku,
836
00:39:58,939 --> 00:40:01,483
dan kami akan memainkan
beberapa lagu.
837
00:40:08,782 --> 00:40:12,119
Tentu aku akan simpan Gianni Versace.
838
00:40:12,202 --> 00:40:12,995
Tentu.
839
00:40:13,078 --> 00:40:14,454
Ya.
840
00:40:14,955 --> 00:40:17,124
Baik. Kita sudah periksa busana malam.
841
00:40:19,334 --> 00:40:21,461
Mari periksa busana sore.
842
00:40:22,087 --> 00:40:23,839
-Ayo.
-Baik.
843
00:40:25,424 --> 00:40:27,676
Aku punya satu lagu lagi malam ini.
844
00:40:27,759 --> 00:40:28,844
Ayo!
845
00:40:32,180 --> 00:40:33,223
Terima kasih sudah datang.
846
00:40:33,807 --> 00:40:34,808
Maaf.
847
00:40:38,895 --> 00:40:41,148
I, yeah...
848
00:40:42,149 --> 00:40:45,485
I'm so in love with you
849
00:40:46,611 --> 00:40:50,240
Whatever you wanna do
850
00:40:51,241 --> 00:40:54,244
Is all right with me, yeah
851
00:40:54,286 --> 00:40:56,413
Kupikir kau tidak datang.
852
00:40:56,496 --> 00:40:57,497
Kita sudah sepakat.
853
00:40:57,581 --> 00:40:59,082
Baik.
854
00:40:59,166 --> 00:41:00,167
Apa pendapatmu?
855
00:41:01,585 --> 00:41:03,503
Itu pilihan lagu yang bagus.
856
00:41:04,504 --> 00:41:07,215
Dan kau terdengar luar biasa.
857
00:41:07,299 --> 00:41:09,259
Awal yang bagus. Apa lagi?
858
00:41:11,011 --> 00:41:12,012
Menurutku...
859
00:41:13,347 --> 00:41:14,514
kelompok musikmu...
860
00:41:14,598 --> 00:41:16,516
Sudah kuduga.
Kau tidak tahan barang semenit pun!
861
00:41:16,600 --> 00:41:18,602
-Pemain drumnya.
-Itu temanku!
862
00:41:18,685 --> 00:41:20,687
-Benarkah?
-Ini dia.
863
00:41:20,771 --> 00:41:22,773
Mulai lagi. Wah.
864
00:41:22,856 --> 00:41:27,653
Kau tanya aku, aku takkan mengatakan
mereka bagus jika tidak bagus.
865
00:41:29,154 --> 00:41:31,365
Aku tahu ada pujian untukku,
866
00:41:32,240 --> 00:41:33,909
jika kau lebih jujur.
867
00:41:33,992 --> 00:41:35,702
Boleh kutunjukkan sesuatu?
868
00:41:35,786 --> 00:41:37,204
Ini mobilmu?
869
00:41:37,913 --> 00:41:39,122
Ya.
870
00:41:39,206 --> 00:41:40,624
Perlu tanda tangan pengabaian?
871
00:41:44,628 --> 00:41:45,921
Baik.
872
00:41:53,970 --> 00:41:58,016
This is more than a feeling
873
00:41:58,100 --> 00:41:59,142
Ini laguku?
874
00:41:59,226 --> 00:42:00,602
More than attraction...
875
00:42:00,686 --> 00:42:01,770
Astaga.
876
00:42:02,771 --> 00:42:05,899
Pola drumnya lumayan.
877
00:42:05,983 --> 00:42:08,735
Kubesarkan suaramu
dan kurekam ulang gitarnya.
878
00:42:08,819 --> 00:42:12,072
Ini bagus. Ini bagus.
879
00:42:12,990 --> 00:42:14,908
Kau berbakat.
880
00:42:14,992 --> 00:42:16,368
Sungguh.
881
00:42:16,451 --> 00:42:18,203
Kau butuh aku? Tidak.
882
00:42:18,954 --> 00:42:19,955
Tapi kau menginginkan aku
883
00:42:20,038 --> 00:42:23,750
karena aku bisa memunculkan
suara yang berbeda dalam dirimu.
884
00:42:24,876 --> 00:42:27,838
Jika kita kerja sama,
kau akan didengar orang yang tepat.
885
00:42:27,921 --> 00:42:29,464
Aku tidak mencemaskan itu.
886
00:42:30,465 --> 00:42:33,343
Aku hanya ingin tahu
dengan siapa lagi kau bekerja.
887
00:42:34,052 --> 00:42:37,347
Produser tidak membahas artis
dengan artis lain.
888
00:42:37,431 --> 00:42:39,683
Ini bukan bagian dari...
889
00:42:39,766 --> 00:42:40,767
Baik.
890
00:42:41,518 --> 00:42:42,894
Baik.
891
00:42:43,562 --> 00:42:44,896
Bagaimana kau...
892
00:42:46,898 --> 00:42:48,942
Bagaimana kau bisa tahu semua ini?
893
00:42:52,195 --> 00:42:56,199
Aku besar dengan musik, musisi
dan orang yang membicarakan musik.
894
00:42:56,283 --> 00:42:59,369
Ayahku bekerja di radio,
ibuku seorang penyanyi.
895
00:42:59,453 --> 00:43:02,372
Lalu aku sekolah musik, setelah itu,
896
00:43:02,456 --> 00:43:03,790
aku mulai...
897
00:43:04,583 --> 00:43:05,584
memproduksi.
898
00:43:06,251 --> 00:43:08,128
Sebutkan satu momen dalam hidupku,
899
00:43:08,211 --> 00:43:09,296
baik atau buruk,
900
00:43:09,379 --> 00:43:12,257
akan kukatakan siapa yang kudengar
dan caraku melewatinya.
901
00:43:12,341 --> 00:43:16,428
Jika aku punya peluang
bekerja dengan artis sepertimu...
902
00:43:17,971 --> 00:43:20,640
dan menciptakan sesuatu yang mungkin
903
00:43:20,724 --> 00:43:24,436
membuat seseorang atau siapa saja
merasa tidak kesepian,
904
00:43:24,519 --> 00:43:26,438
maka aku ingin ambil bagian di dalamnya.
905
00:43:27,147 --> 00:43:29,483
Aku tahu cara ambil bagian di dalamnya.
906
00:43:30,025 --> 00:43:31,026
Maka...
907
00:43:35,530 --> 00:43:39,451
The Staple Singers menyanyikan
"The Weight," yang ditulis oleh...
908
00:43:39,534 --> 00:43:40,702
The Band.
909
00:43:40,786 --> 00:43:41,953
...The Band.
910
00:43:47,959 --> 00:43:49,336
Kapan kita mulai?
911
00:43:52,756 --> 00:43:53,590
Sekarang.
912
00:43:53,674 --> 00:43:54,800
Sekarang?
913
00:43:56,259 --> 00:43:57,844
Aku... Tidak, aku harus...
914
00:43:59,096 --> 00:44:01,306
Besok atau saat aku ada waktu,
915
00:44:01,390 --> 00:44:03,600
nanti kantorku akan menghubungimu.
916
00:44:03,684 --> 00:44:05,227
"Kantor." Baiklah.
917
00:44:06,520 --> 00:44:08,188
Keluar! Aku harus pergi.
918
00:44:08,271 --> 00:44:09,314
Ayo.
919
00:44:09,398 --> 00:44:11,191
Apa maksudmu? Ini Jumat malam.
920
00:44:11,274 --> 00:44:14,111
Aku tahu. Aku harus kerja besok pagi.
Aku dituntut...
921
00:44:14,736 --> 00:44:17,906
oleh artis yang bajunya
tidak dibuat khusus.
922
00:44:27,791 --> 00:44:29,084
Tapi bagus, bukan?
923
00:44:32,587 --> 00:44:33,839
Berikutnya,
924
00:44:33,922 --> 00:44:39,011
Grace Davis siap merilis album live
yang direkam pada tur kesepuluhnya.
925
00:44:39,094 --> 00:44:42,431
Ikon musik ini masih sendirian.
926
00:44:42,514 --> 00:44:44,266
Dia tidak menikah atau punya anak,
927
00:44:44,349 --> 00:44:47,269
dan tidak membicarakan
rencana masa depannya.
928
00:44:48,061 --> 00:44:51,982
Penggemarnya bertanya,
"Kapan ada lagu baru?"
929
00:44:52,065 --> 00:44:57,446
Penyanyi sukses Cardi B
tampaknya akan mencetak lagu sukses lagi.
930
00:44:59,281 --> 00:45:00,365
Kau baik-baik saja?
931
00:45:01,867 --> 00:45:03,076
Apa aku terlihat tidak baik?
932
00:45:03,618 --> 00:45:05,370
Tidak, kau terlihat mengagumkan.
933
00:45:06,121 --> 00:45:08,832
Bagus, karena Michael B. Jordan
datang nanti malam.
934
00:45:09,833 --> 00:45:10,709
Di sini?
935
00:45:10,792 --> 00:45:12,461
Kau harus pergi pukul 17.00.
936
00:45:12,544 --> 00:45:13,378
Baik.
937
00:45:13,462 --> 00:45:15,922
Bisa pesankan semua isi menu
Jon & Vinny's?
938
00:45:16,006 --> 00:45:17,424
Termasuk hidangan penutup?
939
00:45:18,800 --> 00:45:19,968
Aku tidak makan hidangan penutup.
940
00:45:20,469 --> 00:45:21,470
Baik.
941
00:45:22,596 --> 00:45:27,142
Bisa pastikan minyak sekskologi
ada di kamar mandiku?
942
00:45:39,404 --> 00:45:42,699
Drive over the limit with my eyes on you
943
00:45:42,783 --> 00:45:45,911
I drive over the limit with my mind on you
944
00:45:46,453 --> 00:45:49,414
Why you always getting in the back seat?
945
00:45:49,498 --> 00:45:51,917
Ya, di situ.
946
00:45:53,043 --> 00:45:56,672
I drive over the limit with my eyes on you
947
00:45:56,755 --> 00:45:59,925
I drive over the limit with my mind on you
948
00:46:00,008 --> 00:46:01,802
Why you always getting in the back seat...
949
00:46:01,885 --> 00:46:02,719
Apa itu?
950
00:46:04,721 --> 00:46:05,722
Astaga!
951
00:46:06,473 --> 00:46:08,642
Aku minta maaf mengenai wajahmu.
952
00:46:09,226 --> 00:46:13,146
Mari kita jujur dan mengatakan
itu bukan tempat duduk terbaik.
953
00:46:16,608 --> 00:46:17,609
Siapa itu?
954
00:46:18,986 --> 00:46:21,029
Ayahku, David Cliff Senior.
955
00:46:21,113 --> 00:46:22,280
Itu ayahmu?
956
00:46:22,364 --> 00:46:23,490
-Ya.
-Wah.
957
00:46:23,573 --> 00:46:24,908
Pemain saksofon.
958
00:46:25,367 --> 00:46:27,119
Permainannya sangat bagus.
959
00:46:27,786 --> 00:46:29,454
Ibumu penyanyi?
960
00:46:29,538 --> 00:46:32,416
Ya. Dia meninggal saat usiaku enam tahun.
961
00:46:32,499 --> 00:46:34,376
-Maaf.
-Tidak apa-apa.
962
00:46:34,459 --> 00:46:38,797
Dia bertemu ayahku di belakang panggung
konser Paul Simon.
963
00:46:38,880 --> 00:46:41,633
Ayahku di sana meliput konsernya.
964
00:46:42,134 --> 00:46:44,928
Mereka bertemu dan Ibu pindah
ke rumahnya esok harinya,
965
00:46:45,012 --> 00:46:47,014
mereka menikah sebulan kemudian.
966
00:46:47,097 --> 00:46:48,306
Lumayan gila.
967
00:46:49,099 --> 00:46:50,225
Tidak segila itu.
968
00:46:51,435 --> 00:46:52,811
Bagaimana dengan orang tuamu?
969
00:46:53,687 --> 00:46:55,147
Tidak pernah menikah.
970
00:46:55,230 --> 00:46:58,442
Ibu meninggalkanku dan ayah
ketika aku kecil.
971
00:46:59,609 --> 00:47:02,237
Ceritanya rumit.
972
00:47:02,738 --> 00:47:03,864
Entahlah.
973
00:47:04,656 --> 00:47:06,158
Tapi ayahku baik.
974
00:47:06,241 --> 00:47:11,246
Dia kesal aku tidak main saksofon,
tapi dia selalu mendukungku.
975
00:47:11,330 --> 00:47:12,998
Bagaimana kepalamu? Coba kulihat.
976
00:47:14,124 --> 00:47:15,125
Ooh.
977
00:47:15,208 --> 00:47:16,209
"Ooh," apa?
978
00:47:16,293 --> 00:47:18,086
-Kau menertawakanku?
-Astaga.
979
00:47:18,170 --> 00:47:20,797
Ini menghasilkan uang,
aku tak paham apa yang lucu.
980
00:47:22,924 --> 00:47:25,135
Nah, jurusan musik,
981
00:47:26,303 --> 00:47:27,471
kau bisa main?
982
00:47:27,554 --> 00:47:30,140
-Keyboard ini?
-Mana pun yang kau suka.
983
00:47:30,974 --> 00:47:34,353
Biasanya aku di dalam studio,
bekerja dengan mesin,
984
00:47:34,770 --> 00:47:36,813
dan aku mengizinkan
985
00:47:37,481 --> 00:47:40,651
artis mencipta.
986
00:47:40,734 --> 00:47:42,653
-Jadi...
-F.
987
00:47:43,862 --> 00:47:44,988
Ke E minor.
988
00:47:47,783 --> 00:47:49,451
-Begitu?
-Ya, begitu.
989
00:47:50,160 --> 00:47:51,495
Jadi hanya...
990
00:47:58,710 --> 00:47:59,711
Ke E.
991
00:48:00,337 --> 00:48:01,338
Ya.
992
00:48:02,839 --> 00:48:03,840
Ke F.
993
00:48:03,924 --> 00:48:05,550
-Sial.
-Hei.
994
00:48:06,093 --> 00:48:07,594
Berhenti interupsi dirimu.
995
00:48:08,929 --> 00:48:10,055
Kita coba lagi.
996
00:48:12,349 --> 00:48:13,767
Baik. Tadi...
997
00:48:18,063 --> 00:48:19,564
-Begitu?
-Tidak, tapi aku suka.
998
00:48:19,648 --> 00:48:22,401
Lakukan cepat seperti itu lagi.
Lebih cepat lagi.
999
00:48:24,236 --> 00:48:25,237
Ya.
1000
00:48:28,115 --> 00:48:29,324
Bagaimana kalau...
1001
00:48:32,119 --> 00:48:33,120
Baiklah.
1002
00:48:33,537 --> 00:48:34,997
Menyanyilah.
1003
00:48:35,080 --> 00:48:38,458
Drive over the limit with my eyes on you
1004
00:48:38,542 --> 00:48:42,170
I drive over the limit with my mind on you
1005
00:48:42,254 --> 00:48:44,923
Get up in the front, I'm not a taxi
1006
00:48:45,007 --> 00:48:45,924
Oh, no
1007
00:48:46,008 --> 00:48:47,968
-Itu bagus.
-Terdengar seksi. Ya.
1008
00:48:48,051 --> 00:48:49,386
Bisa kita ulangi?
1009
00:48:49,803 --> 00:48:51,388
-Ya, bisa.
-Baiklah.
1010
00:48:53,598 --> 00:48:55,267
Eyes on you
1011
00:48:55,350 --> 00:48:58,979
I drive over the limit with my mind on you
1012
00:48:59,062 --> 00:49:02,024
Why you always getting in the back seat
1013
00:49:02,816 --> 00:49:05,485
Get up in the front, I'm not a taxi
1014
00:49:05,569 --> 00:49:06,445
Oh, no
1015
00:49:06,528 --> 00:49:07,946
Drive over the limit
1016
00:49:08,030 --> 00:49:11,241
Kamis saat kita rekaman,
aku punya...
1017
00:49:11,325 --> 00:49:13,618
Tak bisa. Aku main di bat mitzvah.
1018
00:49:14,286 --> 00:49:15,787
-Apa?
-Apa?
1019
00:49:15,871 --> 00:49:18,373
David, aku tidak mengerti.
1020
00:49:18,457 --> 00:49:21,418
Jelas kau tidak melakukan ini demi uang.
1021
00:49:21,501 --> 00:49:22,836
Aku sudah komitmen.
1022
00:49:23,462 --> 00:49:26,715
Baik. Aku tidak akan memohonmu
untuk menganggap ini serius.
1023
00:49:27,424 --> 00:49:28,592
Jangan memohon.
1024
00:49:28,675 --> 00:49:31,595
David, suaramu mengagumkan.
1025
00:49:33,555 --> 00:49:38,644
Suaramu memikat,
penuh semangat dan nostalgia, dan...
1026
00:49:40,729 --> 00:49:44,107
orang-orang di luar LA
harus mendengarnya.
1027
00:49:44,191 --> 00:49:45,651
Bagaimana jika aku kurang bagus?
1028
00:49:45,734 --> 00:49:46,568
Apa?
1029
00:49:46,652 --> 00:49:48,654
Bagaimana jika aku orang bodoh
1030
00:49:48,737 --> 00:49:51,740
yang berpikir bisa jadi penyanyi
seperti orang lain?
1031
00:49:52,407 --> 00:49:54,034
Aku harus berbuat apa?
1032
00:49:56,578 --> 00:49:57,579
Astaga.
1033
00:49:57,996 --> 00:49:58,997
Apa?
1034
00:49:59,081 --> 00:50:00,499
Kau tidak percaya diri.
1035
00:50:02,042 --> 00:50:03,669
Ini mengagumkan.
1036
00:50:05,420 --> 00:50:08,590
Aku menceritakan kepadamu
betapa gelisahnya diriku, dan...
1037
00:50:08,674 --> 00:50:11,968
Tidak. Kau hanya merintangi dirimu,
aku bisa membantumu.
1038
00:50:13,762 --> 00:50:14,763
Maaf.
1039
00:50:16,682 --> 00:50:18,141
Halo? Halo?
1040
00:50:18,517 --> 00:50:19,977
Baik, aku...
1041
00:50:20,060 --> 00:50:22,229
Ya, aku segera datang. Baik.
1042
00:50:24,731 --> 00:50:27,818
Klien lain, aku harus pergi.
1043
00:50:28,527 --> 00:50:29,528
Kau mengagumkan.
1044
00:50:29,611 --> 00:50:32,280
Sampai jumpa segera.
1045
00:50:32,364 --> 00:50:34,992
-Kita akan teruskan percakapan ini.
-Ya.
1046
00:50:35,075 --> 00:50:35,909
Sampai jumpa.
1047
00:50:37,494 --> 00:50:38,620
Selamat malam, Maggie.
1048
00:50:39,371 --> 00:50:41,498
Terima kasih. Bagus sekali.
1049
00:50:44,376 --> 00:50:45,377
Tunggu.
1050
00:50:45,961 --> 00:50:47,587
Ini mobilmu?
1051
00:50:47,671 --> 00:50:49,923
Kenapa orang terus menanyakan itu? Ya.
1052
00:50:50,007 --> 00:50:52,801
Kau harus minta naik gaji ke atasanmu.
1053
00:50:56,388 --> 00:50:59,683
Lucu sekali. Kau mengerti?
Karena aku atasanmu!
1054
00:51:02,519 --> 00:51:03,603
Kau mengerti?
1055
00:51:04,354 --> 00:51:06,898
Tunggu. Menepi. Di sini.
1056
00:51:06,982 --> 00:51:09,985
Aku pesan dua carnitas.
1057
00:51:10,610 --> 00:51:12,446
Yang satu pakai ayam,
1058
00:51:12,529 --> 00:51:14,281
dengan saus pedas.
1059
00:51:15,449 --> 00:51:21,580
Michael B. Jordan bersikeras
untuk keluar dari rumah
1060
00:51:21,663 --> 00:51:23,790
dan pergi ke hotel,
1061
00:51:23,874 --> 00:51:30,380
karena dia sudah merencanakan lamaran.
1062
00:51:31,214 --> 00:51:34,593
Kita punya masalah yang berbeda.
1063
00:51:34,676 --> 00:51:36,595
Apa masalahmu, Margaret?
1064
00:51:36,678 --> 00:51:38,347
Maksudku...
1065
00:51:38,430 --> 00:51:39,681
Aku lapar.
1066
00:51:40,349 --> 00:51:41,767
-Aku lapar sekali.
-Baik.
1067
00:51:41,850 --> 00:51:43,852
Makanannya sudah siap, Pak?
1068
00:51:43,935 --> 00:51:45,437
Bu, aku sudah jelaskan.
1069
00:51:45,520 --> 00:51:47,648
Kami tidak melayani pesan bawa.
1070
00:51:48,065 --> 00:51:50,901
Baik. Seharusnya bisa. Bisa saja.
1071
00:51:50,984 --> 00:51:52,778
Astaga. Itu Grace Davis?
1072
00:51:52,861 --> 00:51:53,820
-Hai.
-Tidak.
1073
00:51:53,904 --> 00:51:55,947
-Aku sangat mencintaimu.
-Aku mencintaimu.
1074
00:51:56,031 --> 00:51:57,991
-Boleh berfoto?
-Aku tahu.
1075
00:51:58,075 --> 00:51:59,201
Tentu. Ya.
1076
00:51:59,284 --> 00:52:01,328
-Itu Grace Davis.
-Aku mau keluar.
1077
00:52:01,411 --> 00:52:03,205
Hai. Ini bukan mobilku.
1078
00:52:03,288 --> 00:52:04,122
Halo.
1079
00:52:04,206 --> 00:52:06,500
Followers, lihat aku bersama siapa.
Grace Davis!
1080
00:52:06,583 --> 00:52:09,670
-Satu, dua, hai, Grace Davis!
-Hai!
1081
00:52:09,753 --> 00:52:10,879
Kau cantik!
1082
00:52:11,546 --> 00:52:13,090
Aku senang meneleponmu.
1083
00:52:13,924 --> 00:52:15,759
Biasanya kau menghubungi Gail.
1084
00:52:16,551 --> 00:52:18,095
Kau bercanda?
1085
00:52:18,178 --> 00:52:21,807
Ini pukul 10 lewat.
Nona Gail sudah tidur.
1086
00:52:23,475 --> 00:52:25,978
Kupikir kau menikmati waktu ini bersamaku
1087
00:52:26,061 --> 00:52:29,189
karena kau selalu bersamaku,
1088
00:52:29,272 --> 00:52:31,066
hanya bersamaku.
1089
00:52:31,858 --> 00:52:33,652
Itu pekerjaanku.
1090
00:52:33,735 --> 00:52:34,903
Kau paham maksudku.
1091
00:52:38,865 --> 00:52:40,200
Kau akan menikah?
1092
00:52:41,368 --> 00:52:44,287
Astaga. Jangan kau juga.
1093
00:52:45,122 --> 00:52:47,082
Aku tahu semua bertanya-tanya,
1094
00:52:47,165 --> 00:52:49,960
"Apakah Grace akan punya suami?"
1095
00:52:50,043 --> 00:52:51,128
Maksudku...
1096
00:52:52,212 --> 00:52:54,256
"Siapa yang akan menikahinya?"
1097
00:52:55,090 --> 00:52:56,299
Kau tahu?
1098
00:52:58,218 --> 00:52:59,636
Aku puas dengan keadaanku.
1099
00:53:00,679 --> 00:53:02,764
Aku puas dengan keadaanku.
1100
00:53:02,889 --> 00:53:03,890
Ya.
1101
00:53:06,435 --> 00:53:09,521
Kupikir jika kau memang ingin menikah,
1102
00:53:09,604 --> 00:53:12,024
sebaiknya dengan Michael B. Jordan.
1103
00:53:12,774 --> 00:53:14,067
Aku pernah hampir menikah.
1104
00:53:15,569 --> 00:53:16,570
Sekali.
1105
00:53:17,821 --> 00:53:19,740
-Benarkah?
-Ya.
1106
00:53:21,491 --> 00:53:25,037
Tapi aku terlalu muda.
1107
00:53:30,500 --> 00:53:34,755
Kami jatuh cinta dan sebagainya.
1108
00:53:38,175 --> 00:53:40,177
Sebelum semua ini terjadi.
1109
00:53:44,014 --> 00:53:45,265
Lalu terjadi.
1110
00:53:47,142 --> 00:53:48,727
Dan aku tak memilihnya.
1111
00:53:50,729 --> 00:53:51,730
Tentunya.
1112
00:53:53,440 --> 00:53:54,900
Aku tidak menginginkannya.
1113
00:53:56,610 --> 00:53:57,861
Aku tidak menginginkannya.
1114
00:53:59,363 --> 00:54:02,366
Aku memilih meja di kamar mandi.
1115
00:54:02,449 --> 00:54:06,161
Kata mereka, "Kau bisa punya
dua wastafel." Kataku, "Tidak."
1116
00:54:06,953 --> 00:54:10,123
"Aku mau satu wastafel besar."
1117
00:54:11,166 --> 00:54:12,834
Wastafelnya memang besar.
1118
00:54:16,171 --> 00:54:17,339
Apa yang terjadi?
1119
00:54:20,133 --> 00:54:22,052
Kenapa kau berdandan?
1120
00:54:23,679 --> 00:54:29,601
Kenapa kau mencuri
dari orang miskin
1121
00:54:29,685 --> 00:54:32,729
dan mengambil jaket Saint Laurent
senilai $3.000?
1122
00:54:32,813 --> 00:54:34,314
Berapa?
1123
00:54:34,398 --> 00:54:37,234
-Tunggu. Kau bersama lelaki?
-Tidak.
1124
00:54:37,943 --> 00:54:40,904
Ya! Kau berkencan!
1125
00:54:40,988 --> 00:54:42,072
Baik.
1126
00:54:47,411 --> 00:54:50,372
Dia tahu siapa aku?
1127
00:54:53,667 --> 00:54:56,795
Dia tinggal di Bumi, jadi, ya.
1128
00:54:57,546 --> 00:54:58,880
Dengarkan, Margaret.
1129
00:55:00,382 --> 00:55:02,592
Banyak orang ingin dekat denganku.
1130
00:55:02,676 --> 00:55:03,802
Paham?
1131
00:55:03,885 --> 00:55:05,137
Jadi kau...
1132
00:55:06,013 --> 00:55:08,640
pastikan dia bersamamu karena dirimu.
1133
00:55:09,224 --> 00:55:10,976
-Baik.
-Baik.
1134
00:55:11,059 --> 00:55:12,311
Terima kasih.
1135
00:55:40,339 --> 00:55:42,632
Ini hanya latihan.
1136
00:55:43,091 --> 00:55:44,092
Kau tidak...
1137
00:55:44,760 --> 00:55:48,180
Tidak ada kelompok musik. Hanya kau.
Santai saja.
1138
00:55:48,263 --> 00:55:50,599
Anggap kau berada di bat mitzvah.
1139
00:55:57,022 --> 00:55:58,482
Baik. Mau coba?
1140
00:56:00,400 --> 00:56:02,319
You're like track eight
1141
00:56:03,612 --> 00:56:05,822
On my favorite record
1142
00:56:06,365 --> 00:56:08,950
Nobody knows your name
1143
00:56:09,576 --> 00:56:10,577
But I...
1144
00:56:10,661 --> 00:56:11,662
Maaf.
1145
00:56:12,204 --> 00:56:14,039
-Aku terlalu awal.
-Dia hanya gugup.
1146
00:56:14,122 --> 00:56:16,208
Tidak apa-apa.
Kita punya sepanjang malam.
1147
00:56:16,750 --> 00:56:19,670
-Bisa ulang dari awal...
-Kapan pun kau siap.
1148
00:56:19,753 --> 00:56:20,879
...kalau boleh?
1149
00:56:21,797 --> 00:56:22,798
Terima kasih.
1150
00:56:24,883 --> 00:56:26,760
You're like track eight
1151
00:56:28,011 --> 00:56:30,514
On my favorite record
1152
00:56:30,597 --> 00:56:33,850
Nobody knows your name
1153
00:56:33,934 --> 00:56:37,062
-Maaf. Aku merasa...
-Sudah bagus. Tidak apa-apa.
1154
00:56:37,145 --> 00:56:39,481
Kau harus santai sedikit.
Kau pasti bisa.
1155
00:56:40,774 --> 00:56:42,067
Aku akan masuk.
1156
00:56:42,818 --> 00:56:43,819
Aku akan masuk.
1157
00:56:48,490 --> 00:56:49,491
Kau tidak apa-apa?
1158
00:56:50,492 --> 00:56:52,119
-Ya, baik.
-Ya.
1159
00:56:53,662 --> 00:56:56,748
-Di dalam sini indah, bukan?
-Ya.
1160
00:56:56,832 --> 00:56:59,209
Kau tahu itu mikrofon Sam Cooke?
1161
00:57:00,377 --> 00:57:01,962
-Kau serius?
-Ya.
1162
00:57:02,045 --> 00:57:04,881
Seth dan aku menemukannya
di lelang tahun lalu.
1163
00:57:07,050 --> 00:57:11,763
Darling, you send me
1164
00:57:12,639 --> 00:57:17,936
I know you send me
1165
00:57:18,812 --> 00:57:23,358
Darling, you, you, you, you send me
1166
00:57:24,318 --> 00:57:27,362
Honest, you do
Honest, you do
1167
00:57:27,446 --> 00:57:29,698
Honest, you do
1168
00:57:29,781 --> 00:57:32,743
Kau pernah dengar rekaman live
yang dia buat?
1169
00:57:32,826 --> 00:57:34,119
Yang di Harlem Club?
1170
00:57:34,202 --> 00:57:36,621
-Ya. Kau pernah dengar?
-Ya, ketika dia...
1171
00:57:41,460 --> 00:57:42,919
You send me
1172
00:57:43,587 --> 00:57:45,213
Honest, you do
1173
00:57:45,297 --> 00:57:47,132
Honest, you do
1174
00:57:47,215 --> 00:57:49,259
-Merasa lebih baik?
-Ya.
1175
00:57:49,343 --> 00:57:51,136
-Mau coba lagi?
-Baik. Aku siap.
1176
00:57:51,219 --> 00:57:52,429
-Baik.
-Baik.
1177
00:57:53,388 --> 00:57:54,431
Pastinya.
1178
00:57:59,353 --> 00:58:00,520
Mau coba?
1179
00:58:00,604 --> 00:58:01,605
Baik.
1180
00:58:04,608 --> 00:58:06,777
You're like track eight
1181
00:58:07,819 --> 00:58:10,697
On my favorite record
1182
00:58:10,781 --> 00:58:13,533
Nobody knows your name
1183
00:58:14,701 --> 00:58:17,788
But I would die for you
1184
00:58:17,871 --> 00:58:20,290
You're like a date
1185
00:58:21,291 --> 00:58:23,835
That nobody paid for
1186
00:58:23,919 --> 00:58:27,756
You walk out the door
With the check in your pocket
1187
00:58:28,840 --> 00:58:31,426
But you just forgot it
1188
00:58:32,094 --> 00:58:34,680
Just trying to figure you out
1189
00:58:34,763 --> 00:58:38,600
With every word
That comes out of your mouth
1190
00:58:39,101 --> 00:58:40,852
Mouth
1191
00:58:41,395 --> 00:58:44,064
Mouth
1192
00:58:44,940 --> 00:58:48,777
I drive over the limit with my eyes on you
1193
00:58:48,860 --> 00:58:51,905
I drive over the limit with my mind on you
1194
00:58:52,364 --> 00:58:55,283
Why you always getting in the back seat
1195
00:58:55,784 --> 00:58:58,161
Get up in the front, I'm not a taxi
1196
00:58:58,245 --> 00:58:59,246
Oh, no
1197
00:59:27,024 --> 00:59:28,025
Indah.
1198
00:59:29,860 --> 00:59:31,486
Itu benar mikrofon Sam Cooke?
1199
00:59:31,570 --> 00:59:32,571
Bukan.
1200
00:59:33,613 --> 00:59:35,032
Boleh kudengar lagi?
1201
00:59:35,115 --> 00:59:38,827
I drive over the limit with my eyes on you
1202
00:59:38,910 --> 00:59:42,331
I drive over the limit with my mind on you
1203
00:59:42,414 --> 00:59:45,625
Why you always getting in the back seat
1204
00:59:45,709 --> 00:59:48,128
Get up in the front, I'm not a taxi
1205
00:59:48,211 --> 00:59:49,463
Oh, no
1206
00:59:49,546 --> 00:59:52,799
I don't stop looking at, looking at you
1207
00:59:52,883 --> 00:59:56,553
I don't stop looking at, looking at you
1208
00:59:56,636 --> 00:59:58,889
Let me wipe the sugar from your lips
1209
00:59:58,972 --> 01:00:00,974
I don't understand you
Talking sweet like this
1210
01:00:01,058 --> 01:00:02,059
Maaf.
1211
01:00:03,143 --> 01:00:04,144
Maafkan aku.
1212
01:00:18,909 --> 01:00:22,162
I drive over the limit with my eyes on you
1213
01:00:22,245 --> 01:00:25,666
I drive over the limit with my mind on you
1214
01:00:25,749 --> 01:00:28,293
Why you always getting in the back seat
1215
01:00:29,044 --> 01:00:31,630
I can't concentrate with you behind me
1216
01:00:31,713 --> 01:00:33,799
Luar biasa.
1217
01:00:33,882 --> 01:00:35,217
Astaga.
1218
01:00:35,759 --> 01:00:37,594
"Sea Dust."
1219
01:00:43,433 --> 01:00:47,688
Biasa saja, hanya operasi jantung.
1220
01:00:50,273 --> 01:00:52,776
Baik. Maaf. Kembali ke senimu.
1221
01:00:56,196 --> 01:00:58,323
Semua yang kita lakukan tidak berarti.
1222
01:01:02,452 --> 01:01:04,746
-Lagunya bagus!
-Mainkan!
1223
01:01:04,830 --> 01:01:05,831
Ya.
1224
01:01:08,750 --> 01:01:10,585
Kau tahu produser lagu ini
1225
01:01:10,669 --> 01:01:12,671
juga mengerjakan "Bills, Bills, Bills"
untuk Destiny's Child?
1226
01:01:12,754 --> 01:01:13,588
Aku tahu.
1227
01:01:13,672 --> 01:01:16,341
Kau tahu dia juga mengerjakan
lagu Sinéad O'Connor?
1228
01:01:16,425 --> 01:01:20,637
Kau tahu aku ingin mendengarkan lagu
di radio?
1229
01:01:20,721 --> 01:01:21,555
Maaf.
1230
01:01:21,638 --> 01:01:24,057
Ya. Terima kasih, Margaret. Nyanyikan!
1231
01:01:24,141 --> 01:01:25,726
Trying to holla at me
1232
01:01:26,476 --> 01:01:27,853
And you're walking
1233
01:01:27,936 --> 01:01:29,021
Oh, yes, son
1234
01:01:29,104 --> 01:01:30,355
I'm talking to you
1235
01:01:30,439 --> 01:01:32,566
If you live at home with your mama
1236
01:01:32,649 --> 01:01:34,151
Oh, yes, son
1237
01:01:34,234 --> 01:01:35,444
I'm talking to you
1238
01:01:36,778 --> 01:01:37,988
And you don't show love
1239
01:01:38,071 --> 01:01:39,323
Oh, yes, son
1240
01:01:39,406 --> 01:01:40,490
I'm talking to you
1241
01:01:40,574 --> 01:01:43,118
Wanna get with me with no money
1242
01:01:43,201 --> 01:01:47,247
Oh no, I don't want no...
1243
01:01:49,916 --> 01:01:51,418
Grace Davis!
1244
01:01:53,420 --> 01:01:54,629
Itu dia.
1245
01:01:54,713 --> 01:01:56,256
Apa kabar? Halo.
1246
01:01:56,340 --> 01:01:57,174
Hei.
1247
01:01:57,257 --> 01:01:59,092
-Senang bertemu.
-Dave, apa kabar?
1248
01:01:59,176 --> 01:02:01,511
-Mau minum?
-Tidak, terima kasih.
1249
01:02:01,595 --> 01:02:02,971
Margaret, mau sesuatu? Tidak?
1250
01:02:03,055 --> 01:02:04,639
Soda? Air mineral?
1251
01:02:05,432 --> 01:02:07,225
Grace, terima kasih sudah datang.
1252
01:02:07,893 --> 01:02:10,103
Ini Spencer. Dia bagian publikasi.
1253
01:02:10,187 --> 01:02:11,104
Hai, Spencer.
1254
01:02:11,188 --> 01:02:14,232
Ibuku lebih senang
ketika aku bekerja denganmu
1255
01:02:14,316 --> 01:02:15,692
ketimbang saat aku lulus Stanford.
1256
01:02:15,776 --> 01:02:17,235
Kapan, satu pekan lalu?
1257
01:02:18,779 --> 01:02:20,072
Sudah kukatakan dia lucu.
1258
01:02:20,155 --> 01:02:22,115
Ya, itu lucu.
1259
01:02:24,785 --> 01:02:27,996
Kami semangat dengan pesta rilis
album live pekan depan.
1260
01:02:28,080 --> 01:02:30,791
Kami senang kau menyetujui
Ariana Grande membuka untukmu.
1261
01:02:30,874 --> 01:02:32,000
Dia mengagumkan.
1262
01:02:32,084 --> 01:02:33,335
Ibunya juga menyukaimu.
1263
01:02:33,877 --> 01:02:34,878
-Spencer?
-Ya.
1264
01:02:34,961 --> 01:02:36,254
Jangan bicara soal ibu lagi.
1265
01:02:37,255 --> 01:02:40,801
Kalian tidak menyuruhku kemari
untuk mendengarkan itu, bukan?
1266
01:02:43,929 --> 01:02:45,013
Itu bagus.
1267
01:02:45,097 --> 01:02:47,057
Begitu album live dirilis,
1268
01:02:47,140 --> 01:02:49,559
kami ingin memastikan
kita merencanakan langkah berikutmu.
1269
01:02:49,643 --> 01:02:51,103
Apa langkah berikutmu?
1270
01:02:54,398 --> 01:02:56,316
Aku sudah pikirkan, dan...
1271
01:02:58,485 --> 01:03:00,946
waktunya aku merekam album baru.
1272
01:03:09,162 --> 01:03:11,373
Itu satu rencana.
1273
01:03:14,167 --> 01:03:17,212
Kami membicarakan beberapa hal berbeda,
1274
01:03:17,295 --> 01:03:19,631
dan kami ingin tahu
apa yang ingin kau lakukan.
1275
01:03:19,715 --> 01:03:23,719
Kau ingin Grace Davis
seperti apa di masa depan?
1276
01:03:24,261 --> 01:03:25,262
Ya.
1277
01:03:25,887 --> 01:03:28,390
Sudah berpikir lagi tentang
pertunjukan Vegas?
1278
01:03:28,473 --> 01:03:30,142
Kita bicara tentang Vegas, ingat?
1279
01:03:30,225 --> 01:03:34,062
Kita berpikir itu bisa diandalkan
dengan posisimu saat ini.
1280
01:03:42,487 --> 01:03:44,781
-Mungkin menyenangkan.
-Aku senang.
1281
01:03:46,116 --> 01:03:47,993
Setidaknya aku bisa dapat minuman.
1282
01:03:48,952 --> 01:03:51,371
-Semua senang.
-Kami akan memberimu minuman.
1283
01:03:51,455 --> 01:03:52,873
Kami senang sekali.
1284
01:03:52,956 --> 01:03:55,375
Aku bisa perlihatkan slideshow jika mau.
1285
01:04:06,928 --> 01:04:08,305
Aku tidak mau bicarakan.
1286
01:04:13,518 --> 01:04:15,145
Kupikir kau tidak mau Vegas.
1287
01:04:15,604 --> 01:04:17,439
Kataku aku tak mau membicarakannya.
1288
01:04:17,939 --> 01:04:19,483
Ini komitmen besar.
1289
01:04:21,318 --> 01:04:25,072
Kau dengar kata mereka.
Sekarang sudah berbeda.
1290
01:04:27,824 --> 01:04:28,659
Ya.
1291
01:04:28,742 --> 01:04:30,452
Beberapa ide mereka tidak buruk.
1292
01:04:30,535 --> 01:04:34,706
Ya, menurutku album Natal untuk Spotify
sangat bagus.
1293
01:04:34,790 --> 01:04:36,625
Katakan saja.
1294
01:04:36,708 --> 01:04:38,794
Aku tahu isi pikiranmu.
1295
01:04:38,877 --> 01:04:41,963
Aku pengkhianat. Aku tahu.
Itu memalukan. Ya.
1296
01:04:42,047 --> 01:04:43,674
-Kau harus menyaksikannya.
-Apa? Tidak.
1297
01:04:43,757 --> 01:04:46,760
-Ini luar biasa.
-Bukan itu yang...
1298
01:04:46,843 --> 01:04:47,844
Grace,
1299
01:04:48,387 --> 01:04:53,850
orang-orang sombong yang suka soda
bicara kepadamu
1300
01:04:53,934 --> 01:04:56,895
dan mereka lupa kau yang membuat
perusahaan musik ini sukses.
1301
01:04:56,979 --> 01:04:59,356
-Mereka hanya ingin menolongku.
-Apa?
1302
01:04:59,439 --> 01:05:02,275
Kariermu masih panjang.
1303
01:05:02,359 --> 01:05:05,404
Kalau mau tampil di Vegas, silakan.
1304
01:05:05,487 --> 01:05:08,031
Tapi jangan lakukan
seakan ini tur perpisahanmu.
1305
01:05:08,115 --> 01:05:11,243
Kariermu belum berakhir.
Tadi kau mengatakannya.
1306
01:05:11,326 --> 01:05:13,578
Album yang baru.
Itulah yang seharusnya kau kerjakan.
1307
01:05:13,662 --> 01:05:16,248
Kau tahu
apa yang tidak ingin mereka katakan?
1308
01:05:16,331 --> 01:05:17,416
Apa?
1309
01:05:17,499 --> 01:05:20,085
Dalam sejarah musik,
1310
01:05:20,168 --> 01:05:25,799
hanya lima wanita di atas 40 tahun
yang mencetak lagu sukses.
1311
01:05:25,882 --> 01:05:27,509
Hanya satu yang kulit hitam.
1312
01:05:27,592 --> 01:05:29,094
Satu.
1313
01:05:29,177 --> 01:05:31,054
Kau mengerti itu?
1314
01:05:31,138 --> 01:05:32,639
Tidak.
1315
01:05:32,723 --> 01:05:35,017
Kau tidak mengerti itu.
1316
01:05:35,100 --> 01:05:38,854
Kalian semua tidak mengerti
apa yang kualami.
1317
01:05:41,189 --> 01:05:43,942
Entahlah. Kita bisa berpura-pura.
1318
01:05:44,026 --> 01:05:46,653
Kita bisa berpura-pura
tinggal di dunia ajaib
1319
01:05:46,737 --> 01:05:51,366
yang mana usia dan ras tidak penting.
1320
01:05:51,450 --> 01:05:53,243
Maka kau tahu apa masalahnya?
1321
01:05:53,327 --> 01:05:55,787
Aku, bukan perusahaan musik, bukan Jack,
1322
01:05:55,871 --> 01:05:56,955
bukan kau,
1323
01:05:57,039 --> 01:05:59,875
yang harus menciptakan sesuatu
yang disukai orang,
1324
01:05:59,958 --> 01:06:01,752
dan aku tidak tahu lagi caranya!
1325
01:06:01,835 --> 01:06:03,628
Entah apa aku tahu caranya.
1326
01:06:06,006 --> 01:06:07,716
Astaga.
1327
01:06:09,468 --> 01:06:10,677
Aku tahu kau sedang menulis musik.
1328
01:06:10,761 --> 01:06:11,845
Apa?
1329
01:06:11,928 --> 01:06:14,056
-Apa katamu?
-Tidak.
1330
01:06:14,139 --> 01:06:15,807
Kau melihat-lihat barangku?
1331
01:06:15,891 --> 01:06:18,101
-Bukan itu yang kulakukan.
-Tidak.
1332
01:06:21,063 --> 01:06:22,648
Aku tidak di sini untukmu.
1333
01:06:23,398 --> 01:06:25,192
Kau di sini untukku.
1334
01:06:25,275 --> 01:06:27,361
Aku bukan batu loncatanmu.
1335
01:06:27,444 --> 01:06:30,030
Kau bukan produser, Margaret.
1336
01:06:30,113 --> 01:06:33,700
Aku tidak memintamu memproduksi laguku.
Maka aku takkan berterima kasih.
1337
01:06:34,910 --> 01:06:38,455
Kau adalah ensiklopedia.
Kau mengingat perincian.
1338
01:06:38,538 --> 01:06:40,499
Kau mengurus jadwalku.
1339
01:06:41,375 --> 01:06:44,628
Kau membuang kacang dari ayam kung pao.
1340
01:06:44,711 --> 01:06:47,547
Kau bukan jalan untuk keberhasilan orang.
1341
01:06:47,631 --> 01:06:48,590
Mengerti?
1342
01:06:49,633 --> 01:06:52,052
Dan mereka jauh lebih baik darimu,
1343
01:06:52,135 --> 01:06:54,846
karena mereka menyiapkan
jalan yang mudah untukku.
1344
01:06:54,930 --> 01:06:58,141
Dan kau menyiapkan kegagalan untukku.
Terima kasih.
1345
01:07:13,949 --> 01:07:17,786
Something I could say to settle...
1346
01:07:18,412 --> 01:07:19,538
Kau terlambat.
1347
01:07:21,373 --> 01:07:23,542
Ada apa, Mags?
Kita teruskan atau tidak?
1348
01:07:25,419 --> 01:07:27,629
Ya. Mari...
1349
01:07:30,757 --> 01:07:33,635
Mari kita mulai dari...
1350
01:07:37,139 --> 01:07:38,974
Mari kita mulai dari...
1351
01:07:40,642 --> 01:07:42,227
Mari kita mulai dari...
1352
01:07:45,063 --> 01:07:46,064
Sial.
1353
01:07:55,531 --> 01:07:56,533
Maggie.
1354
01:07:59,619 --> 01:08:00,745
Tadi kenapa?
1355
01:08:03,457 --> 01:08:04,833
Hei, hei. Baiklah.
1356
01:08:04,915 --> 01:08:06,335
Kau tidak apa-apa?
1357
01:08:06,418 --> 01:08:07,544
Baiklah.
1358
01:08:08,337 --> 01:08:09,338
Baik.
1359
01:08:09,838 --> 01:08:10,922
Ada apa?
1360
01:08:11,506 --> 01:08:12,591
Tidak apa-apa.
1361
01:08:13,424 --> 01:08:14,551
Tidak apa-apa?
1362
01:08:15,344 --> 01:08:17,012
-Yakin?
-Aku baik-baik saja.
1363
01:08:17,094 --> 01:08:18,429
-Benar?
-Benar.
1364
01:08:18,513 --> 01:08:19,348
Baik.
1365
01:08:19,431 --> 01:08:21,183
Baiklah.
1366
01:08:24,018 --> 01:08:25,896
Kau tidak ingin meneruskan ini?
1367
01:08:27,356 --> 01:08:29,149
Itu masalahnya? Kau tidak...
1368
01:08:29,232 --> 01:08:30,317
Ini persoalannya?
1369
01:08:31,817 --> 01:08:32,819
Tidak.
1370
01:08:32,902 --> 01:08:34,196
Tidak?
1371
01:08:34,279 --> 01:08:37,616
Bukan begitu.
Aku sangat menginginkan ini.
1372
01:08:43,538 --> 01:08:44,955
Aku tak tahu yang kulakukan.
1373
01:08:46,625 --> 01:08:47,793
Tidak tahu?
1374
01:08:50,295 --> 01:08:52,339
Kau membuat James takut
ketika mengatakan
1375
01:08:52,422 --> 01:08:55,467
jika setelannya tidak benar,
kau mau menabraknya...
1376
01:08:55,549 --> 01:08:57,636
-itu...
-Itu masalah besar.
1377
01:08:58,387 --> 01:09:01,348
Kau menaruh kami semua di ruangan itu.
1378
01:09:01,848 --> 01:09:03,350
Aku tahu ini tidak mudah.
1379
01:09:03,808 --> 01:09:06,687
Kau punya pemain drum
dan aku tak tahu dari mana asalnya,
1380
01:09:06,770 --> 01:09:10,357
tapi menurutku dia sangat bagus.
1381
01:09:11,149 --> 01:09:12,317
-Ya.
-Ya.
1382
01:09:14,194 --> 01:09:15,861
Kau tahu yang kau suka.
1383
01:09:17,321 --> 01:09:18,699
Itu yang membuatmu luar biasa.
1384
01:09:23,036 --> 01:09:24,830
Aku senang kau memilihku.
1385
01:09:28,750 --> 01:09:29,750
Nyaris tidak.
1386
01:09:34,423 --> 01:09:37,009
Kau yang membuat riff gitar tadi?
1387
01:09:37,926 --> 01:09:38,969
Ya.
1388
01:09:39,594 --> 01:09:40,679
Bagus.
1389
01:09:41,805 --> 01:09:44,182
Aku memang hebat.
Kubuat semalam. Mudah.
1390
01:09:45,517 --> 01:09:49,021
-Buatlah lebih ringkas.
-Baik.
1391
01:09:50,314 --> 01:09:53,567
So if there's something I could do
1392
01:09:53,650 --> 01:09:57,779
To twist and turn back the time
1393
01:09:59,364 --> 01:10:04,911
Something I could say to settle your mind
1394
01:10:04,995 --> 01:10:08,623
Something to prove
1395
01:10:10,667 --> 01:10:16,923
They don't love you like I do
1396
01:10:19,176 --> 01:10:22,095
Ya. Itu yang kusuka.
1397
01:10:22,179 --> 01:10:23,638
Kalian semua hebat.
1398
01:10:25,057 --> 01:10:27,225
Kita berhenti sejenak.
1399
01:10:27,309 --> 01:10:28,143
Baik.
1400
01:10:28,226 --> 01:10:29,686
Ada yang salah?
1401
01:10:30,187 --> 01:10:31,855
Ya. Kurasa...
1402
01:10:31,938 --> 01:10:35,525
Aku merasa perlu tambah nuansa.
1403
01:10:35,609 --> 01:10:37,361
-Sedkit kehangatan dan...
-Ya.
1404
01:10:38,195 --> 01:10:40,781
Mungkin harmoni.
Aku bisa carikan penyanyi latar.
1405
01:10:40,864 --> 01:10:44,618
Kau bisa? Kita bisa ganti kapan saja.
Aku hanya ingin mendengarnya sekarang.
1406
01:10:44,701 --> 01:10:46,662
Aku bisa datangkan orang
dalam satu jam.
1407
01:10:46,745 --> 01:10:47,871
Maggie.
1408
01:10:50,165 --> 01:10:51,166
David.
1409
01:10:52,084 --> 01:10:53,794
-Maggie.
-David, tidak.
1410
01:10:53,877 --> 01:10:55,170
Kau tahu lagunya.
1411
01:10:55,545 --> 01:10:57,714
Kita menulis lagunya, benar?
1412
01:10:57,798 --> 01:11:00,509
Kita sudah nyanyikan 100 kali.
Ayolah. Pasti menyenangkan.
1413
01:11:00,592 --> 01:11:03,637
Ini areaku, dan itu areamu.
1414
01:11:03,720 --> 01:11:05,931
-Tidak.
-Maggie, ayolah.
1415
01:11:06,014 --> 01:11:08,183
Jangan paksa aku, David.
1416
01:11:08,266 --> 01:11:09,685
Ayolah.
1417
01:11:09,768 --> 01:11:11,186
Astaga. Tidak.
1418
01:11:11,269 --> 01:11:14,314
Is there something I could do
1419
01:11:14,398 --> 01:11:19,027
To twist and turn back the time
1420
01:11:20,112 --> 01:11:25,701
Something I could say to settle your mind
1421
01:11:25,784 --> 01:11:29,997
Something to prove
1422
01:11:31,289 --> 01:11:36,670
They don't love you like I do
1423
01:11:39,881 --> 01:11:41,508
-Sampai jumpa.
-Terima kasih.
1424
01:11:41,591 --> 01:11:43,343
Nanti kukirim bagian gitarnya.
1425
01:11:43,427 --> 01:11:44,594
-Baiklah.
-Terima kasih.
1426
01:11:44,678 --> 01:11:46,263
-Sampai jumpa.
-Dah.
1427
01:11:46,346 --> 01:11:47,973
-Dah, Seth.
-Dah.
1428
01:11:48,056 --> 01:11:49,182
Kau yang terbaik.
1429
01:11:51,018 --> 01:11:52,227
Aku suka mereka.
1430
01:11:52,644 --> 01:11:54,563
-Dia hebat.
-Orang yang baik.
1431
01:11:54,646 --> 01:11:55,731
Ya.
1432
01:11:55,814 --> 01:11:58,025
Kau tidak buruk. Sedikit...
1433
01:11:58,108 --> 01:12:01,236
-Ya, dan...
-Luar biasa.
1434
01:12:01,320 --> 01:12:03,947
Dan...
1435
01:12:15,834 --> 01:12:16,918
Baiklah.
1436
01:12:17,878 --> 01:12:19,296
Baiklah.
1437
01:12:19,379 --> 01:12:21,465
Tadi sesi yang bagus,
1438
01:12:21,548 --> 01:12:27,304
dan kurasa semua menikmatinya.
1439
01:12:27,763 --> 01:12:29,222
Nanti aku kirim surel.
1440
01:12:30,932 --> 01:12:34,811
Nanti kita bicara.
1441
01:12:44,529 --> 01:12:46,156
Apa?
1442
01:12:47,366 --> 01:12:48,408
Astaga.
1443
01:12:49,117 --> 01:12:50,118
Tidak.
1444
01:12:52,746 --> 01:12:55,999
Ada masalah dengan pesta rilis album.
Ariana tak bisa tampil.
1445
01:12:56,083 --> 01:13:00,212
Dia sedang menyelesaikan album
dan tak mau meninggalkan studio,
1446
01:13:00,295 --> 01:13:02,172
dan itu gila, tapi...
1447
01:13:02,255 --> 01:13:03,799
Bagaimana dengan pria itu?
1448
01:13:03,882 --> 01:13:06,635
-Yang mendekati kita di Grammy?
-Dia mendekatimu.
1449
01:13:06,718 --> 01:13:08,011
-The Weeknd?
-Yang itu. Ya.
1450
01:13:08,095 --> 01:13:10,389
Sedang tur di Eropa.
Dan dia punya pacar.
1451
01:13:10,472 --> 01:13:12,849
Baik. Biar kukerjakan tugasmu.
1452
01:13:12,933 --> 01:13:15,268
-Taylor Swift.
-Sedang menulis memoar.
1453
01:13:17,104 --> 01:13:18,939
-Perlu aku ceramah...
-Tidak.
1454
01:13:19,022 --> 01:13:23,944
...tentang pentingnya pembuka
saat rilis album?
1455
01:13:24,444 --> 01:13:27,406
Dia perlu ceramah, Maggie?
Itu pertanyaannya.
1456
01:13:27,489 --> 01:13:31,994
Margaret, aku tak mau tampil
seperti seorang amatir.
1457
01:13:32,077 --> 01:13:33,495
Kau buat kesalahan besar.
1458
01:13:33,578 --> 01:13:37,207
Kuperhatikan kau tidak fokus
dengan pekerjaanmu
1459
01:13:37,290 --> 01:13:38,583
beberapa pekan ini.
1460
01:13:38,667 --> 01:13:41,294
-Aku perhatikan itu.
-Akan kuperbaiki.
1461
01:13:41,378 --> 01:13:43,922
Karena menyusun jadwal
adalah keahlianku.
1462
01:13:44,006 --> 01:13:47,259
Carilah orang yang tidak akan
membuatku malu.
1463
01:13:47,884 --> 01:13:50,053
-Baik.
-Bagus. Terima kasih.
1464
01:13:50,554 --> 01:13:53,348
-Tolong kerjakan tugasmu.
-Dan tentu bersedia.
1465
01:13:53,432 --> 01:13:55,767
Baik. Aku tak peduli. Terserah.
1466
01:13:55,851 --> 01:13:57,686
Ini aku. Boleh aku naik?
1467
01:13:57,769 --> 01:13:59,062
Soal pekerjaan?
1468
01:14:00,564 --> 01:14:01,565
Bukan.
1469
01:14:01,648 --> 01:14:02,524
Maka tidak.
1470
01:14:03,942 --> 01:14:06,570
Hei, David. Mau masuk?
1471
01:14:06,653 --> 01:14:08,280
Dia akan katakan bukan ide bagus?
1472
01:14:08,363 --> 01:14:10,907
Bukan ide bagus.
Kita harus fokus dengan pekerjaan...
1473
01:14:10,991 --> 01:14:11,867
Ya. Lupakan.
1474
01:14:11,950 --> 01:14:15,495
...dan tidak mengaburkan batas,
dan, kau tahu...
1475
01:14:15,579 --> 01:14:16,705
-Kubiarkan dia naik.
-Apa?
1476
01:14:19,291 --> 01:14:23,295
Dengarkan. Brian Epstein
tidak tidur dengan The Beatles.
1477
01:14:23,378 --> 01:14:25,339
Jerry Wexler dan Aretha? Tidak.
1478
01:14:25,422 --> 01:14:27,924
Jimmy Iovine dan Springsteen? Tidak.
1479
01:14:28,008 --> 01:14:30,344
Dia punya hubungan asmara
dengan Stevie Nicks.
1480
01:14:30,427 --> 01:14:34,222
David Geffen juga
punya hubungan asmara dengan Cher.
1481
01:14:34,681 --> 01:14:39,227
Orang menduga Brian Epstein jatuh cinta
dengan John Lennon, maka...
1482
01:14:40,228 --> 01:14:41,480
Ini bukan...
1483
01:14:41,897 --> 01:14:42,898
Aku tidak...
1484
01:14:44,399 --> 01:14:46,485
Sebaiknya kau pergi.
1485
01:14:46,568 --> 01:14:47,736
Cher mengagumkan.
1486
01:14:48,695 --> 01:14:49,738
Sangat seksi.
1487
01:14:51,156 --> 01:14:53,450
Sudah dengar versinya
"All I Really Want to Do"?
1488
01:15:10,967 --> 01:15:16,932
All I really wanna do
1489
01:15:17,015 --> 01:15:19,726
Is, baby, be friends with you
1490
01:15:21,103 --> 01:15:23,480
Baby, be friends with you
1491
01:15:39,705 --> 01:15:40,539
Halo?
1492
01:15:40,622 --> 01:15:44,126
Sudah konfirmasi Dan Deakins
untuk pesta rilis hari Jumat?
1493
01:15:44,209 --> 01:15:45,919
Ya. Tentu sudah.
1494
01:15:46,003 --> 01:15:48,547
Kapan kau akan mengabariku?
Sebaiknya dia datang.
1495
01:15:48,630 --> 01:15:49,715
Ya, dia...
1496
01:15:52,634 --> 01:15:53,635
Baik.
1497
01:15:58,807 --> 01:16:00,267
Apa rencanamu hari Jumat?
1498
01:16:00,934 --> 01:16:02,477
Semoga ini lagi.
1499
01:16:06,606 --> 01:16:08,400
Hai. Ini Maggie.
1500
01:16:08,483 --> 01:16:12,154
Hai. Dan senang bisa membuka
pesta Grace.
1501
01:16:12,237 --> 01:16:15,532
Itu yang ingin kubicarakan.
Ada waktu sebentar?
1502
01:16:15,615 --> 01:16:18,618
Aku sedang menunggunya
keluar dari rapat.
1503
01:16:18,702 --> 01:16:20,203
Rapat. Benarkah?
1504
01:16:22,622 --> 01:16:25,417
-Maggie? Tahu dari mana kami di sini?
-Ayolah.
1505
01:16:25,500 --> 01:16:28,337
Semua tahu ini tempat pertama
yang dia kunjungi ketika ke LA.
1506
01:16:29,379 --> 01:16:31,256
Sudah berapa lama jadi asisten Dan?
1507
01:16:31,340 --> 01:16:32,841
-Lima tahun?
-Ya.
1508
01:16:32,924 --> 01:16:35,719
Pernah ingin menjadi sesuatu
selain asistennya?
1509
01:16:35,802 --> 01:16:39,514
Antara kita saja,
aku sedang mengerjakan skenario.
1510
01:16:39,598 --> 01:16:41,600
200 halaman, tapi aku percaya diri.
1511
01:16:41,683 --> 01:16:42,893
-Luar biasa.
-Bagus. Ya.
1512
01:16:42,976 --> 01:16:47,481
Apa yang akan kau lakukan
agar Spielberg membacanya?
1513
01:16:48,273 --> 01:16:50,025
-Apa saja.
-Apa saja, benar?
1514
01:16:50,108 --> 01:16:53,403
Aku menangani artis yang luar biasa
untuk sampingan
1515
01:16:53,487 --> 01:16:54,655
tanpa sepengetahuan Grace.
1516
01:16:54,738 --> 01:16:58,200
Aku tahu Dan sudah janji
untuk pesta hari Jumat
1517
01:16:58,283 --> 01:17:00,952
tapi aku perlu bantuanmu untuk
membuat ini menjadi Ocean's Eleven
1518
01:17:01,036 --> 01:17:03,205
agar dia mundur
pada menit-menit terakhir,
1519
01:17:03,288 --> 01:17:06,583
agar aku bisa membuat artisku
didengar oleh Grace dan perusahaan musik.
1520
01:17:06,667 --> 01:17:10,379
Maka semua orang akan kagum
seperti aku kagum
1521
01:17:10,462 --> 01:17:13,632
dan aku akan mengubah
seluruh hidup kami.
1522
01:17:13,715 --> 01:17:14,883
Daftar kredit.
1523
01:17:15,884 --> 01:17:17,427
Aku suka Ocean's Eleven.
1524
01:17:23,392 --> 01:17:24,267
Hei.
1525
01:17:26,395 --> 01:17:27,813
Coba kudengar dia.
1526
01:17:33,235 --> 01:17:36,530
I drive over the limit with my eyes on you
1527
01:17:36,613 --> 01:17:39,574
I drive over the limit with my mind on you
1528
01:17:40,117 --> 01:17:42,619
Why you always getting in the back seat
1529
01:17:43,412 --> 01:17:45,580
I can't concentrate with you behind me
1530
01:17:45,664 --> 01:17:46,707
Oh, no
1531
01:17:49,334 --> 01:17:51,086
Baik, aku bersedia.
1532
01:17:51,169 --> 01:17:52,713
Sungguh?
1533
01:17:52,796 --> 01:17:55,298
Grace akan marah,
tapi dia butuh disadarkan.
1534
01:17:55,382 --> 01:17:58,468
Kau sungguh siap?
Bekerja dengan musisi?
1535
01:17:59,469 --> 01:18:04,433
Orang seperti aku, Grace, pemuda ini.
Semuanya gila.
1536
01:18:05,559 --> 01:18:06,727
Dan tiba-tiba,
1537
01:18:06,810 --> 01:18:10,272
kau ikut tur padahal seharusnya
jadi pendamping pengantin saudaramu.
1538
01:18:10,689 --> 01:18:12,774
Atau di studio
sementara anakmu juara nasional.
1539
01:18:12,858 --> 01:18:15,777
Atau membeli Rolls Royce lagi
padahal sudah punya tiga.
1540
01:18:16,778 --> 01:18:17,904
Tidak, empat.
1541
01:18:19,031 --> 01:18:19,906
Ya.
1542
01:18:19,990 --> 01:18:24,536
Maka kau sadar, "Aku menulis lirik
di serbet di dalam toilet,
1543
01:18:24,619 --> 01:18:27,539
padahal seharusnya di resepsi
pernikahan keempatku."
1544
01:18:28,582 --> 01:18:30,375
Tidak, kelima.
1545
01:18:36,506 --> 01:18:38,467
Yakin pemuda ini bisa menghadapinya?
1546
01:18:39,760 --> 01:18:40,761
Ya.
1547
01:18:41,636 --> 01:18:43,347
Kau merasa bisa menghadapinya?
1548
01:18:43,430 --> 01:18:44,431
Ya.
1549
01:18:45,515 --> 01:18:47,601
Kau menginginkannya lebih dari apa pun?
1550
01:18:48,727 --> 01:18:49,770
Ya.
1551
01:18:52,230 --> 01:18:55,108
Kirim semua rekamannya.
Aku mau dengarkan di mobil.
1552
01:19:15,796 --> 01:19:17,714
Ini fotoku dan Shwayze.
1553
01:19:17,798 --> 01:19:19,466
Gadis ini bisa menyanyi!
1554
01:19:19,549 --> 01:19:23,095
Pastikan kau menambahku di Instagram,
semua gram yang kau punya.
1555
01:19:24,429 --> 01:19:25,555
Aku seorang bintang sekarang!
1556
01:19:25,639 --> 01:19:27,516
Mana sisiku yang lebih bagus, Jack?
1557
01:19:27,599 --> 01:19:28,725
Sisi mana pun aku berada.
1558
01:19:30,102 --> 01:19:31,728
-Ini membingungkan.
-Jack. Hai. Maaf.
1559
01:19:31,812 --> 01:19:33,397
Boleh aku... Sebentar.
1560
01:19:33,480 --> 01:19:35,983
Terima kasih,
karena dia bicara soal VR.
1561
01:19:36,066 --> 01:19:38,360
Kenapa orang tidak makan jamur saja
seperti dahulu?
1562
01:19:40,237 --> 01:19:41,613
Dan batal.
1563
01:19:42,739 --> 01:19:43,740
Apa?
1564
01:19:43,824 --> 01:19:47,285
Ya. Dia tidak bisa datang.
1565
01:19:47,369 --> 01:19:49,371
Aku punya rencana cadangan.
1566
01:19:50,038 --> 01:19:52,582
-Katamu kau akan tangani.
-Sudah. Percayalah.
1567
01:19:53,709 --> 01:19:54,710
Di mana gitarmu?
1568
01:19:54,793 --> 01:19:56,586
Di mobil.
Kupikir kita mau makan malam.
1569
01:19:56,670 --> 01:19:58,755
-Kenapa yang ini? Astaga.
-Kenapa tidak?
1570
01:19:58,839 --> 01:20:03,093
Aku minta agar kau menahan dirimu
untuk marah kepadaku.
1571
01:20:03,176 --> 01:20:04,678
Baik. Ada apa?
1572
01:20:06,304 --> 01:20:09,016
Ada sedikit perubahan rencana.
1573
01:20:09,099 --> 01:20:10,100
Pertama...
1574
01:20:12,769 --> 01:20:13,937
aku bukan produser.
1575
01:20:14,021 --> 01:20:17,149
-Apa?
-Aku produser, tapi bukan yang sungguhan.
1576
01:20:17,983 --> 01:20:19,526
Aku seorang asisten pribadi.
1577
01:20:20,027 --> 01:20:22,321
Aku asisten pribadi penyanyi terkenal
1578
01:20:22,404 --> 01:20:24,573
yang mengadakan pesta besar malam ini,
1579
01:20:24,656 --> 01:20:28,493
dan perusahaan musik akan hadir
dan banyak pemusik lain,
1580
01:20:28,577 --> 01:20:30,078
dan kau akan menyanyi untuk mereka.
1581
01:20:31,788 --> 01:20:33,415
Itu bagus, bukan?
1582
01:20:35,709 --> 01:20:37,127
Kau seorang asisten?
1583
01:20:38,670 --> 01:20:43,258
Ya. Aku juga asisten.
Tapi atasanku, Grace Davis, luar biasa.
1584
01:20:43,342 --> 01:20:44,926
Atasanmu Grace Davis?
1585
01:20:45,010 --> 01:20:46,053
Ya.
1586
01:20:49,848 --> 01:20:51,141
Wah.
1587
01:20:51,224 --> 01:20:52,768
David! Hei, tunggu!
1588
01:20:52,851 --> 01:20:54,353
Dia tahu mengenai ini?
1589
01:20:55,937 --> 01:20:57,814
Belum. Tapi dia akan menyukaimu.
1590
01:20:57,898 --> 01:21:01,109
Kau punya klien?
Kau juga bohong tentang itu?
1591
01:21:03,195 --> 01:21:04,696
Astaga.
1592
01:21:05,405 --> 01:21:08,825
Maaf. Seharusnya aku bilang.
Aku menyesal...
1593
01:21:09,951 --> 01:21:11,703
Tapi kita bisa bicarakan nanti.
1594
01:21:11,787 --> 01:21:13,622
Kau sangat sombong.
1595
01:21:14,581 --> 01:21:17,042
Kau tak tahu apa-apa.
1596
01:21:17,125 --> 01:21:19,294
Kau selalu berpura-pura.
1597
01:21:19,378 --> 01:21:23,048
Maaf membohongimu. Itu salah,
tapi kita menciptakan sesuatu yang bagus.
1598
01:21:23,131 --> 01:21:26,301
Dan pantas dicoba.
Kau pantas dapat kesempatan.
1599
01:21:26,385 --> 01:21:28,470
Yang ada di dalam sana
bisa mengubah hidupmu!
1600
01:21:28,553 --> 01:21:31,973
-Bisa mengubah hidup kita.
-Aku bukan jalan keluarmu, Maggie.
1601
01:21:32,516 --> 01:21:33,558
Itu...
1602
01:21:34,309 --> 01:21:35,560
Bukan itu yang aku...
1603
01:21:37,354 --> 01:21:38,188
David!
1604
01:21:39,106 --> 01:21:40,565
Aku suka jaket ini.
1605
01:21:50,534 --> 01:21:53,370
Aku mau minum ini lagi,
dan aku akan kembali.
1606
01:21:53,912 --> 01:21:55,455
Dasar gadis bodoh.
1607
01:21:59,292 --> 01:22:00,585
Sudah beres?
1608
01:22:03,213 --> 01:22:04,798
Ini kesempatan keduamu.
1609
01:22:05,882 --> 01:22:07,259
Kau tak bisa menanganinya.
1610
01:22:08,510 --> 01:22:09,928
Kau ingin jadi produser?
1611
01:22:11,680 --> 01:22:16,310
Produser harus bisa dipercaya
dan punya komitmen
1612
01:22:17,185 --> 01:22:19,229
dan mengurus artismu.
1613
01:22:21,023 --> 01:22:23,025
Kau bahkan tak bisa melakukannya
sebagai asisten.
1614
01:22:23,650 --> 01:22:27,696
Kenapa aku harus kerja sama denganmu?
Kenapa orang harus kerja sama denganmu?
1615
01:22:31,116 --> 01:22:32,367
Kau dipecat.
1616
01:22:34,036 --> 01:22:35,996
Grace, sudah waktunya.
1617
01:22:36,079 --> 01:22:37,122
Terima kasih, Jack.
1618
01:22:41,043 --> 01:22:43,253
Jika butuh referensi
untuk pekerjaan berikutmu,
1619
01:22:44,046 --> 01:22:45,547
suruh mereka telepon aku.
1620
01:22:46,673 --> 01:22:48,091
Banyak yang ingin kukatakan.
1621
01:22:48,508 --> 01:22:51,011
Para hadirin, Grace Davis.
1622
01:22:52,804 --> 01:22:54,264
Halo, semua.
1623
01:22:55,140 --> 01:22:56,266
Apa kabar?
1624
01:22:58,352 --> 01:23:01,271
Tampaknya aku akan membuka
untuk diriku sendiri malam ini.
1625
01:23:11,448 --> 01:23:14,326
Maaf hari ini buruk untukmu.
1626
01:23:15,118 --> 01:23:17,537
Aku membuka keranjang Adele.
1627
01:23:17,621 --> 01:23:18,622
Baik.
1628
01:23:19,581 --> 01:23:21,458
DONASI
1629
01:23:32,761 --> 01:23:33,970
Aku takkan meninggalkanmu.
1630
01:23:35,305 --> 01:23:36,348
Apa yang kukatakan?
1631
01:23:37,432 --> 01:23:40,310
Kita ditakdirkan bersama!
Ayo.
1632
01:23:42,104 --> 01:23:43,689
Kita pulang.
1633
01:24:41,330 --> 01:24:46,084
Itulah almarhum Donny Hathaway
yang terkenal
1634
01:24:46,168 --> 01:24:48,420
menyanyikan "Jealous Guy"
oleh John Lennon...
1635
01:24:48,503 --> 01:24:50,213
Live at the Bitter End.
1636
01:24:50,297 --> 01:24:52,466
...Live at the Bitter End.
1637
01:24:54,718 --> 01:24:56,094
Hei, Maggie.
1638
01:24:56,178 --> 01:24:57,220
Hai, Ayah.
1639
01:24:59,097 --> 01:25:01,183
Aku harus mampir di Johnny's.
1640
01:25:01,725 --> 01:25:04,895
Beberapa hal, lalu kita pulang.
1641
01:25:05,812 --> 01:25:07,147
Kenapa kau lakukan itu?
1642
01:25:09,650 --> 01:25:10,651
Baiklah.
1643
01:25:25,499 --> 01:25:26,500
Baiklah.
1644
01:25:27,125 --> 01:25:29,711
Kita butuh apa? Mau pesan piza?
1645
01:25:56,238 --> 01:25:58,615
Hei, Maggie.
1646
01:25:58,699 --> 01:26:00,534
Aku ada program pagi.
1647
01:26:01,368 --> 01:26:02,995
Mau ikut?
1648
01:26:03,078 --> 01:26:04,079
Tidak.
1649
01:26:04,788 --> 01:26:06,581
Apa?
1650
01:26:07,374 --> 01:26:09,376
Ini jam penyanyi-penulis lagu.
1651
01:26:09,459 --> 01:26:11,837
Mulai dengan Joni Mitchell.
1652
01:26:12,796 --> 01:26:15,382
Tahu album yang kupikirkan?
1653
01:26:16,633 --> 01:26:17,634
Tebak.
1654
01:26:18,802 --> 01:26:21,471
Dia mengencani
David Crosby atau Jackson Browne?
1655
01:26:21,555 --> 01:26:22,889
James Taylor.
1656
01:26:24,016 --> 01:26:27,144
Favoritku. For the Roses.
1657
01:26:27,227 --> 01:26:29,396
Anak pintar.
1658
01:26:31,148 --> 01:26:36,570
Tentang bintang rock,
mengencani bintang rock dan heroin.
1659
01:26:37,279 --> 01:26:39,531
Aku tak percaya kubiarkan dia
bekerja untukku selama ini.
1660
01:26:39,614 --> 01:26:40,907
Dia selalu menentangku.
1661
01:26:41,450 --> 01:26:44,286
"Hai, aku Maggie.
Aku tahu segalanya.
1662
01:26:44,369 --> 01:26:47,122
Aku di studio. Aku produser.
1663
01:26:47,205 --> 01:26:51,043
Poniku bagus." Tidak.
Karena ini bukan tahun 1970.
1664
01:26:51,126 --> 01:26:53,587
1970 sudah lama berlalu.
1665
01:26:53,670 --> 01:26:56,006
-Astaga. Baik.
-Dia menyebalkan.
1666
01:26:56,089 --> 01:26:57,591
Dia tidak menyenangkan.
1667
01:26:57,674 --> 01:26:59,468
Kenapa dia selalu bertanya
apa kau butuh air?
1668
01:26:59,551 --> 01:27:00,552
Entahlah.
1669
01:27:00,635 --> 01:27:03,513
Dan dia mendengarkan lagumu
berulang kali.
1670
01:27:03,597 --> 01:27:04,765
Astaga.
1671
01:27:07,476 --> 01:27:09,061
Jujur, Grace,
1672
01:27:09,144 --> 01:27:12,939
kupikir dia cocok bekerja denganmu.
Aku sudah coba menolongnya.
1673
01:27:13,023 --> 01:27:15,067
-Sudah bicara dengannya?
-Sudah kucoba.
1674
01:27:15,150 --> 01:27:16,151
Baik.
1675
01:27:16,234 --> 01:27:19,988
Kukatakan kepadanya
bahwa ini kesempatan besar.
1676
01:27:20,072 --> 01:27:22,949
Kulihat dia seperti aku.
1677
01:27:23,033 --> 01:27:27,329
Sebelum aku menjadi wanita yang kuat
dan mandiri saat ini.
1678
01:27:29,331 --> 01:27:32,334
Kurasa dia hanya terobsesi denganmu.
1679
01:27:32,417 --> 01:27:35,170
Dia tidak pernah minta apa-apa darimu,
aneh.
1680
01:27:35,962 --> 01:27:37,881
-Dia pernah minta sesuatu.
-Apa?
1681
01:27:37,964 --> 01:27:42,302
Dia minta Louboutins itu?
Karena itu punyaku, Grace.
1682
01:27:42,386 --> 01:27:45,806
Alurnya dari Grace
ke Getty Images lalu ke Gail.
1683
01:27:45,889 --> 01:27:48,058
Tidak, dia ingin jadi produser.
1684
01:27:49,518 --> 01:27:50,394
Untuk siapa?
1685
01:27:53,981 --> 01:27:55,232
Aku.
1686
01:28:00,904 --> 01:28:02,155
Kenapa?
1687
01:28:04,700 --> 01:28:05,701
Kau sudah pensiun.
1688
01:28:08,829 --> 01:28:09,830
Aku tidak pensiun.
1689
01:28:13,709 --> 01:28:15,585
Aku penyanyi, Gail.
1690
01:28:17,879 --> 01:28:19,506
Kupikir kita pensiun.
1691
01:28:31,226 --> 01:28:32,811
Dia berbakat?
1692
01:28:47,326 --> 01:28:50,454
Berikutnya, lagu oleh Lee Moses.
1693
01:28:50,537 --> 01:28:51,371
Tidak.
1694
01:28:51,455 --> 01:28:55,375
Dibuat terkenal oleh Grace Davis
yang tiada duanya,
1695
01:28:55,459 --> 01:28:57,502
inilah "Bad Girl."
1696
01:28:57,961 --> 01:29:00,172
Lagu ini tentang wanita nakal...
1697
01:29:00,255 --> 01:29:02,466
Aku tak mau mendengarnya saat ini.
1698
01:29:03,967 --> 01:29:06,178
Ibumu menyukai lagu itu.
1699
01:29:06,261 --> 01:29:08,221
Aku tahu versi Grace.
1700
01:29:08,305 --> 01:29:09,765
Semua orang tahu.
1701
01:29:10,766 --> 01:29:14,144
Dia tahu semua cover.
Dia terobsesi dengan mereka.
1702
01:29:16,063 --> 01:29:20,984
Lagu bisa terdengar berbeda
ketika dinyanyikan seseorang,
1703
01:29:21,068 --> 01:29:23,403
lalu, keajaiban.
1704
01:29:23,487 --> 01:29:26,782
Mendadak, lagu itu milik orang lain.
1705
01:29:27,616 --> 01:29:29,242
Itu sulit.
1706
01:29:29,326 --> 01:29:33,538
Sulit bagiku untuk berpikir
kelak kau akan bangun,
1707
01:29:33,622 --> 01:29:36,166
dan kau sudah lebih tua
dari ibumu.
1708
01:29:36,958 --> 01:29:37,959
Ayah.
1709
01:29:40,128 --> 01:29:45,008
Tapi jika dia tahu kau bekerja
untuk Grace Davis selama dua...
1710
01:29:45,092 --> 01:29:47,344
-Tiga.
-Tiga tahun...
1711
01:29:48,470 --> 01:29:51,098
dia tentu akan bangga dan cemburu.
1712
01:29:51,765 --> 01:29:54,226
Pasti dia tidak ingin kau di sini.
1713
01:29:54,309 --> 01:29:56,520
Wah, aku mengecewakannya.
1714
01:29:57,145 --> 01:30:03,485
Tapi aku sudah belajar banyak
saat bekerja dengan Grace.
1715
01:30:04,945 --> 01:30:08,323
Aku belum ingin jadi produser
ketika mulai bekerja dengannya.
1716
01:30:09,700 --> 01:30:12,119
Apa yang dia katakan mengenai itu?
1717
01:30:12,828 --> 01:30:15,455
Kau mengatakannya, bukan?
1718
01:30:15,539 --> 01:30:18,291
Dia tidak ingin bicara denganku.
1719
01:30:19,918 --> 01:30:21,962
Mungkin, selamanya.
1720
01:30:22,045 --> 01:30:23,547
Maggie, ayolah.
1721
01:30:23,630 --> 01:30:28,218
Kau bisa bersembunyi di sini,
atau kau bisa coba perbaiki keadaanmu.
1722
01:30:28,301 --> 01:30:29,886
Aku tidak sembunyi.
1723
01:30:29,970 --> 01:30:31,096
Telepon dia.
1724
01:30:36,518 --> 01:30:38,770
Baik. Malam ini mulai dengan apa?
1725
01:30:40,355 --> 01:30:41,481
Mungkin yang ini.
1726
01:30:41,565 --> 01:30:44,568
Tidak. Kumohon.
1727
01:30:44,651 --> 01:30:47,112
Jangan "Landslide" oleh Dixie Chicks.
1728
01:30:47,195 --> 01:30:48,864
Lagunya bagus.
1729
01:30:50,532 --> 01:30:51,533
Tidak.
1730
01:30:52,534 --> 01:30:55,620
Selamat malam, ini Maggie Sherwoode.
1731
01:30:55,704 --> 01:30:59,041
Aku menggantikan Don
untuk beberapa minggu.
1732
01:30:59,708 --> 01:31:02,169
Aku akan mulai dengan tiga versi berbeda
1733
01:31:02,252 --> 01:31:07,716
"The First Cut is the Deepest" yang
pertama dibawakan oleh Cat-Yusuf Stevens.
1734
01:31:13,263 --> 01:31:14,890
Astaga.
1735
01:31:29,404 --> 01:31:30,447
Oh, tidak.
1736
01:31:31,406 --> 01:31:32,866
AKI
1737
01:31:46,755 --> 01:31:48,048
Aku akan menghubunginya.
1738
01:31:48,423 --> 01:31:49,591
Baik.
1739
01:31:50,342 --> 01:31:52,928
-Di mana mobilnya?
-Ceritanya panjang.
1740
01:31:53,011 --> 01:31:54,179
Mogok.
1741
01:31:54,262 --> 01:31:58,266
Hai, Grace. Ini Maggie...
Margaret Sherwoode.
1742
01:32:01,395 --> 01:32:04,439
Aku menyesal tentang pestamu.
1743
01:32:04,523 --> 01:32:06,233
Aku punya rencana
1744
01:32:06,316 --> 01:32:09,403
untuk menunjukkan bahwa aku bisa lebih
dari seorang asisten,
1745
01:32:09,486 --> 01:32:11,196
lalu semuanya berantakan.
1746
01:32:12,406 --> 01:32:13,615
Jadi...
1747
01:32:15,659 --> 01:32:19,371
Aku hanya ingin berterima kasih.
1748
01:32:19,454 --> 01:32:22,165
Karena aku selalu mengagumimu, Grace,
1749
01:32:22,249 --> 01:32:25,919
dan bisa menyaksikan orang
yang paling kukagumi
1750
01:32:26,003 --> 01:32:28,046
melakukan keahliannya...
1751
01:32:30,674 --> 01:32:33,510
adalah masa-masa terindah
dalam hidupku.
1752
01:32:35,804 --> 01:32:37,180
Dan aku bersyukur.
1753
01:33:00,954 --> 01:33:01,955
Halo?
1754
01:33:02,039 --> 01:33:03,999
Kau masih marah kepadaku?
1755
01:33:04,082 --> 01:33:06,710
Ya. Tapi aku perlu bicara denganmu.
1756
01:33:06,793 --> 01:33:10,047
Aku hanya ingin mengatakan
bahwa aku menyesali segalanya
1757
01:33:10,130 --> 01:33:13,133
dan kuharap kita bisa menulis lagu.
1758
01:33:14,509 --> 01:33:15,886
Kau di mana?
1759
01:33:15,969 --> 01:33:19,014
Mengenai itu...
1760
01:33:33,320 --> 01:33:34,321
Astaga.
1761
01:33:35,072 --> 01:33:36,615
Kenapa kau kemari?
1762
01:33:36,698 --> 01:33:38,533
Teman sekamarmu yang beri tahu.
1763
01:33:39,201 --> 01:33:41,495
Dia tidak sopan. Ya.
1764
01:33:42,037 --> 01:33:45,123
Kau tahu ke mana kau mengirim
setelanku untuk dijahit?
1765
01:33:45,207 --> 01:33:46,833
Aku ingin mengenakannya besok.
1766
01:33:47,834 --> 01:33:49,127
Setelan apa?
1767
01:33:49,211 --> 01:33:51,129
Yang kukenakan di ulang tahun Michelle.
1768
01:33:52,172 --> 01:33:54,216
Obama atau Williams?
1769
01:33:55,801 --> 01:33:57,302
Mungkin aku...
1770
01:34:00,681 --> 01:34:07,104
...pernah mengatakan sesuatu
yang menyakiti perasaan seseorang.
1771
01:34:08,021 --> 01:34:09,022
Dan...
1772
01:34:10,482 --> 01:34:11,692
untuk itu...
1773
01:34:13,485 --> 01:34:14,987
aku memaafkan diriku.
1774
01:34:15,529 --> 01:34:16,488
Ya.
1775
01:34:17,072 --> 01:34:18,240
Itu permintaan maaf?
1776
01:34:18,323 --> 01:34:20,158
Tentu bukan.
1777
01:34:20,242 --> 01:34:22,244
Bukan permintaan maaf.
1778
01:34:23,412 --> 01:34:26,289
Aku kesal karena kau mengecewakan,
1779
01:34:27,332 --> 01:34:30,168
dan kau tidak mengerjakan tugasmu,
lalu aku harus bersikap bagaimana?
1780
01:34:31,294 --> 01:34:35,048
Tapi selagi kau tidak ada, aku...
1781
01:34:36,550 --> 01:34:38,093
merindukanmu.
1782
01:34:39,928 --> 01:34:44,057
Aku tidak mensyukuri kehadiran seseorang
yang mendukungku.
1783
01:34:44,933 --> 01:34:46,268
-Aku selalu...
-Tidak.
1784
01:34:46,351 --> 01:34:48,145
Tidak. Ada lagi yang ingin kukatakan.
1785
01:34:48,979 --> 01:34:51,064
Aku menyadarinya karena...
1786
01:34:53,108 --> 01:34:54,443
aku percaya kau.
1787
01:34:54,526 --> 01:34:58,363
Aku belum pernah percaya
seorang asisten seperti itu.
1788
01:34:58,447 --> 01:34:59,614
Jangan beri tahu Gail.
1789
01:35:01,575 --> 01:35:03,452
Tapi kerjamu sangat bagus.
1790
01:35:04,369 --> 01:35:08,040
Kau bekerja lebih giat
dari orang-orang sebelumnya,
1791
01:35:08,123 --> 01:35:09,333
dan kau menyukainya.
1792
01:35:10,292 --> 01:35:11,293
Dan itu...
1793
01:35:11,376 --> 01:35:12,711
Dan kau menyukai musikku.
1794
01:35:14,171 --> 01:35:15,714
Aku menghargainya.
1795
01:35:18,842 --> 01:35:22,095
Terima kasih sudah datang jauh-jauh
untuk mengatakan itu.
1796
01:35:22,179 --> 01:35:24,014
Maggie, bukan untuk itu aku datang.
1797
01:35:24,806 --> 01:35:27,768
Aku datang untuk mengatakan
1798
01:35:28,852 --> 01:35:31,188
hasil kerjamu untuk album live
sangat bagus.
1799
01:35:31,605 --> 01:35:33,482
-Benarkah?
-Ya.
1800
01:35:33,565 --> 01:35:35,734
Aku tentu akan menambah
trek penonton.
1801
01:35:35,817 --> 01:35:38,236
-Ada bagian yang berlebihan.
-Baik.
1802
01:35:38,320 --> 01:35:40,238
Tapi kau membuatku terdengar...
1803
01:35:43,659 --> 01:35:44,826
seperti aku.
1804
01:35:45,994 --> 01:35:47,037
Aku.
1805
01:35:48,664 --> 01:35:50,624
Sudah lama aku tidak mendengarnya.
1806
01:35:53,085 --> 01:35:55,087
Itu tanda dari produser yang baik.
1807
01:35:57,089 --> 01:35:57,923
Terima kasih.
1808
01:35:59,132 --> 01:36:01,677
Ini tidak akan mudah.
1809
01:36:02,636 --> 01:36:07,474
Karena masa depan penyanyi paruh baya
suram di luar sana.
1810
01:36:07,557 --> 01:36:10,018
Nanti kuberi tahu saat aku paruh baya.
1811
01:36:11,144 --> 01:36:13,730
Tapi untuk produser wanita...
1812
01:36:14,731 --> 01:36:17,192
Aku belum pernah bekerja sama
dengan produser wanita.
1813
01:36:18,193 --> 01:36:19,027
Ya.
1814
01:36:19,736 --> 01:36:21,071
Mau mencobanya?
1815
01:36:26,159 --> 01:36:27,160
Ya.
1816
01:36:27,244 --> 01:36:28,829
-Ya?
-Ya.
1817
01:36:28,912 --> 01:36:31,081
Aku ada waktu untuk itu.
1818
01:36:33,333 --> 01:36:34,334
Baik.
1819
01:36:36,044 --> 01:36:37,129
Aku menulis lagu.
1820
01:36:37,212 --> 01:36:38,380
Sudah kuduga.
1821
01:36:40,549 --> 01:36:42,801
-Mau mendengarnya?
-Ya.
1822
01:36:42,884 --> 01:36:44,302
-Sekarang?
-Sangat, ya.
1823
01:36:49,808 --> 01:36:54,396
There are things, I know
That I should have said
1824
01:36:55,230 --> 01:36:58,191
That I couldn't say
1825
01:36:58,942 --> 01:37:00,110
To you
1826
01:37:04,156 --> 01:37:08,827
I've been hiding in my tower of strength
1827
01:37:08,910 --> 01:37:12,998
And there's no room in there
1828
01:37:13,081 --> 01:37:15,917
For two
1829
01:37:16,001 --> 01:37:17,336
Still
1830
01:37:18,628 --> 01:37:22,215
You can't walk through fire
1831
01:37:22,299 --> 01:37:25,552
And not bear the scars
1832
01:37:25,635 --> 01:37:29,181
Do you feel my heart trembling?
1833
01:37:29,264 --> 01:37:31,642
Now you're here in my arms
1834
01:37:31,725 --> 01:37:35,604
This is new to me
1835
01:37:38,649 --> 01:37:42,319
This is new to me
1836
01:37:44,863 --> 01:37:45,781
Judulnya "New To Me."
1837
01:37:45,864 --> 01:37:47,115
-Tunggu.
-Baik.
1838
01:37:47,991 --> 01:37:49,326
Serius?
1839
01:37:49,409 --> 01:37:50,702
Baiklah, itu...
1840
01:37:51,411 --> 01:37:52,579
Aku mengungkapkan isi hatiku.
1841
01:37:52,663 --> 01:37:53,830
Hai.
1842
01:37:53,914 --> 01:37:56,750
Sebelum kita bicara,
aku tak tahu caramu melakukannya,
1843
01:37:56,833 --> 01:37:59,211
tapi Dan Deakins suka lagunya.
1844
01:37:59,294 --> 01:38:00,420
-Ya.
-David?
1845
01:38:00,504 --> 01:38:01,630
Ini...
1846
01:38:01,713 --> 01:38:03,757
-Ibu?
-Kenapa kau di sini?
1847
01:38:03,840 --> 01:38:04,758
"Ibu"?
1848
01:38:04,841 --> 01:38:08,261
-Kau kirim lagunya ke Dan?
-Kau rekaman?
1849
01:38:08,345 --> 01:38:10,847
Maaf. Kau memanggilnya "Ibu"?
1850
01:38:10,931 --> 01:38:12,307
Kau ibunya?
1851
01:38:12,391 --> 01:38:13,809
Jangan sekarang, Margaret.
1852
01:38:13,892 --> 01:38:16,061
Ya, aku mengerjakan lagu dengan Maggie.
1853
01:38:16,144 --> 01:38:18,730
Dan menunjukkan laguku ke perusahaannya,
mereka ingin mengontrakku.
1854
01:38:19,815 --> 01:38:20,941
Tunggu. Kau...
1855
01:38:22,317 --> 01:38:26,154
Kau bekerja dengannya
sementara kau bekerja denganku?
1856
01:38:26,238 --> 01:38:27,572
Ini pemuda yang... Kau...
1857
01:38:27,656 --> 01:38:30,200
Ini pemuda yang kau maksud?
1858
01:38:33,996 --> 01:38:34,997
Kalian berkencan?
1859
01:38:35,080 --> 01:38:35,914
-Tidak.
-Ya.
1860
01:38:35,998 --> 01:38:39,292
Hei, Maggie, aku bawakan taco.
1861
01:38:40,335 --> 01:38:42,087
Wah. Ini...
1862
01:38:43,588 --> 01:38:44,589
Ini Grace Davis.
1863
01:38:45,132 --> 01:38:46,383
Itulah aku.
1864
01:38:50,053 --> 01:38:51,555
Kau naik feri?
1865
01:38:51,638 --> 01:38:53,724
-Tidak, aku punya helikopter.
-Wah.
1866
01:38:53,807 --> 01:38:55,934
-Benar.
-Ya.
1867
01:38:56,018 --> 01:38:57,894
-Aku punya helikopter.
-Beri tahu semua orang.
1868
01:38:58,687 --> 01:39:02,858
Saat kau mengatakan kau dan ibumu
mulai bicara lagi,
1869
01:39:02,941 --> 01:39:07,029
kau tidak beri tahu
ibumu adalah Grace Davis?
1870
01:39:07,112 --> 01:39:08,905
Kau tidak mengatakan
kau kerja dengannya.
1871
01:39:08,989 --> 01:39:10,198
Jangan ganti topik.
1872
01:39:16,580 --> 01:39:17,622
Kita pernah bertemu.
1873
01:39:19,624 --> 01:39:23,628
1989. Aku mewawancaraimu
untuk program radioku di K-SADJ.
1874
01:39:23,712 --> 01:39:25,797
Itu di LA.
1875
01:39:25,881 --> 01:39:27,674
Ya! Pusat kota.
1876
01:39:27,758 --> 01:39:30,010
Aku tak percaya kau ingat itu.
1877
01:39:30,093 --> 01:39:31,094
Ya!
1878
01:39:32,137 --> 01:39:33,221
Astaga. Tunggu.
1879
01:39:33,305 --> 01:39:36,183
Dahulu rambutmu panjang.
Kau tidak berjanggut.
1880
01:39:36,975 --> 01:39:38,226
Dan suara itu...
1881
01:39:38,310 --> 01:39:39,603
Itu kau!
1882
01:39:40,228 --> 01:39:43,273
-Itu program yang bagus.
-Kurasa, ya.
1883
01:39:43,357 --> 01:39:44,816
Dan istrimu sedang hamil.
1884
01:39:45,400 --> 01:39:46,401
-Ya.
-Ya.
1885
01:39:46,485 --> 01:39:49,029
Dia suka menolongku.
Dan itu adalah Maggie.
1886
01:39:49,112 --> 01:39:51,657
-Apa?
-Anak yang dikandung istriku.
1887
01:39:52,783 --> 01:39:54,117
Dunia ini kecil.
1888
01:39:55,577 --> 01:39:58,080
Dia sudah rencanakan sejak lama.
1889
01:40:04,044 --> 01:40:06,088
Aku melahirkannya saat masih muda.
1890
01:40:06,672 --> 01:40:10,509
Aku punya kesempatan
untuk mengubah keadaan kami,
1891
01:40:10,592 --> 01:40:12,177
dan aku mengambilnya.
1892
01:40:14,554 --> 01:40:15,555
Aku mengambilnya.
1893
01:40:19,059 --> 01:40:20,268
Siapa lagi yang tahu?
1894
01:40:26,900 --> 01:40:27,901
Gail.
1895
01:40:30,904 --> 01:40:31,947
Jack.
1896
01:40:34,533 --> 01:40:36,284
Jack hadir saat aku melahirkan.
1897
01:40:37,160 --> 01:40:38,704
Jack selalu hadir.
1898
01:40:38,787 --> 01:40:42,040
Aku tidak... Bagaimana ini...
1899
01:40:42,457 --> 01:40:45,585
Aku tahu segalanya tentang dirimu.
Maksudku...
1900
01:40:45,669 --> 01:40:49,006
Aku punya pengacara yang bagus.
1901
01:40:50,882 --> 01:40:52,384
Astaga.
1902
01:40:52,467 --> 01:40:53,885
Kau mau beri tahu orang?
1903
01:40:54,803 --> 01:40:57,431
Aku ingin katakan, berkali-kali.
1904
01:40:59,516 --> 01:41:01,310
Tapi David bilang belum siap.
1905
01:41:02,144 --> 01:41:05,897
Setelah apa yang dia alami karena aku,
maka aku menghargai keputusannya.
1906
01:41:06,523 --> 01:41:08,358
Aku ingin menolong musiknya.
1907
01:41:09,276 --> 01:41:13,822
Tapi dia takut orang tidak menghargainya
jika aku terlibat
1908
01:41:13,905 --> 01:41:15,073
dan aku mengerti.
1909
01:41:15,157 --> 01:41:18,744
Ini pasti sangat sulit bagimu.
1910
01:41:18,827 --> 01:41:20,537
-Ya.
-Untuk kalian berdua.
1911
01:41:23,165 --> 01:41:24,416
Terutama dia.
1912
01:41:27,127 --> 01:41:30,130
Ada banyak hal yang kuharap
bisa kuperbaiki.
1913
01:41:31,465 --> 01:41:32,924
Tapi kita di sini sekarang.
1914
01:41:40,766 --> 01:41:42,768
Dia sangat berbakat, Grace.
1915
01:41:46,605 --> 01:41:49,441
Terima kasih.
1916
01:41:50,150 --> 01:41:52,069
Terima kasih.
1917
01:41:58,867 --> 01:42:00,535
-Astaga!
-Luar biasa.
1918
01:42:01,161 --> 01:42:03,789
-Tadi luar biasa.
-Ini sulit dipercaya.
1919
01:42:03,872 --> 01:42:05,624
Kau harus tampil lagi.
1920
01:42:05,707 --> 01:42:07,584
Tampil lagi. Ya.
1921
01:42:10,754 --> 01:42:14,800
Sebelum mulai,
kami punya kejutan untuk kalian.
1922
01:42:14,883 --> 01:42:17,761
-Seseorang yang istimewa ada di sini.
-Astaga.
1923
01:42:17,844 --> 01:42:19,179
-Dia membicarakanmu?
-Bukan.
1924
01:42:19,596 --> 01:42:23,100
Dan dia adalah penyanyi
yang luar biasa.
1925
01:42:23,850 --> 01:42:25,143
Aku tidak...
1926
01:42:25,227 --> 01:42:26,436
Keluarlah.
1927
01:42:26,520 --> 01:42:28,563
-Pegang teleponku.
-Baik.
1928
01:42:28,647 --> 01:42:29,898
Permisi, Margaret.
1929
01:42:30,357 --> 01:42:31,358
Grace?
1930
01:42:31,775 --> 01:42:32,943
Astaga.
1931
01:42:34,444 --> 01:42:36,113
Itu sangat masuk akal.
1932
01:42:36,196 --> 01:42:39,032
Ibuku, Grace Davis.
1933
01:42:39,116 --> 01:42:43,870
Grace! Grace! Grace!
1934
01:42:51,128 --> 01:42:53,922
Permisi, nona-nona.
Bisa mundur dari panggung?
1935
01:42:54,006 --> 01:42:55,340
Maaf.
1936
01:43:05,767 --> 01:43:10,856
Why have I been this way
1937
01:43:11,773 --> 01:43:15,319
Through all of my pleasures
1938
01:43:15,402 --> 01:43:19,531
Through all of the pain
1939
01:43:19,614 --> 01:43:25,329
I know that hard times can get in the way
1940
01:43:26,371 --> 01:43:30,125
But even the worst nights
1941
01:43:30,208 --> 01:43:34,212
There's nothing I'd change
1942
01:43:34,296 --> 01:43:41,303
I've been feeling like a fool
1943
01:43:41,803 --> 01:43:43,680
They don't love you
1944
01:43:43,764 --> 01:43:48,602
They don't love you like I do
1945
01:43:49,353 --> 01:43:52,397
Is there something I could do
1946
01:43:52,481 --> 01:43:56,485
To twist and turn back the time
1947
01:43:58,070 --> 01:44:03,450
Something I could say to settle your mind
1948
01:44:03,533 --> 01:44:07,704
Something to prove
1949
01:44:09,289 --> 01:44:10,916
They don't love you like I do
1950
01:44:10,999 --> 01:44:13,835
Sudah lama dia menantikan ini.
1951
01:44:15,420 --> 01:44:16,672
Why
1952
01:44:18,423 --> 01:44:19,341
Terima kasih.
1953
01:44:19,424 --> 01:44:21,677
We battle for blame
1954
01:44:21,760 --> 01:44:24,596
But you make it easy
1955
01:44:25,305 --> 01:44:29,393
To smile through the thunder and the rain
1956
01:44:29,476 --> 01:44:32,729
So if there's something I could do
1957
01:44:32,813 --> 01:44:36,984
To twist and turn back the time
1958
01:44:38,276 --> 01:44:43,448
Something I could say to settle your mind
1959
01:44:43,532 --> 01:44:49,705
Something to prove
1960
01:44:49,788 --> 01:44:51,957
They don't love you
1961
01:44:52,708 --> 01:44:55,002
Like I...
1962
01:44:56,253 --> 01:45:01,550
Do
1963
01:45:07,556 --> 01:45:12,185
I forget when I was younger it was easy
1964
01:45:12,269 --> 01:45:16,690
Now I'm stressed out
Always have to have the TV on
1965
01:45:16,773 --> 01:45:20,902
Watching memories fade to gray
Unwinding slowly
1966
01:45:20,986 --> 01:45:23,238
Makes me uneasy
1967
01:45:23,322 --> 01:45:25,615
Making me crazy
1968
01:45:25,699 --> 01:45:28,577
But is it fake love
1969
01:45:28,660 --> 01:45:30,662
If I'm lying to myself
1970
01:45:30,746 --> 01:45:34,583
Trying to fix up something real
1971
01:45:34,666 --> 01:45:39,171
I don't really care
I don't want to keep my head down
1972
01:45:39,254 --> 01:45:43,925
Got nothing to share
Maybe I should put my phone down
1973
01:45:44,009 --> 01:45:48,555
I don't really care
If everybody likes me
1974
01:45:48,638 --> 01:45:51,850
I just want to love myself
1975
01:45:51,933 --> 01:45:54,728
Love myself
1976
01:45:57,439 --> 01:45:59,775
Dia masih membuatku merinding.
1977
01:46:01,777 --> 01:46:03,779
Grace, tadi bagus sekali.
1978
01:46:03,862 --> 01:46:05,155
Terima kasih, Maggie.
1979
01:46:06,490 --> 01:46:07,824
Kita ulang dari awal.
1980
01:52:42,636 --> 01:52:44,221
Itu bagus atau bagus?
1981
01:52:45,263 --> 01:52:46,932
Pertanyaan tipuan. Ini bagus.
1982
01:52:47,015 --> 01:52:49,017
ALIH BAHASA: NAZARET SETIABUDI