1 00:01:28,963 --> 00:01:38,963 سي نما تقديم مي کند 30nama.best 2 00:01:39,163 --> 00:01:49,163 ما را در تلگرام و اينستاگرام دنبال کنيد @officialcinama 3 00:01:49,363 --> 00:01:59,363 فصل يکم - اپيزود يکم "بخش يکم" 4 00:01:59,563 --> 00:02:02,396 ميخواي ايتاليا رو انتخاب کني هميشه اول ايتاليا رو انتخاب ميکني 5 00:02:02,479 --> 00:02:04,646 چون کُندي - از تو سريعترم - 6 00:02:04,730 --> 00:02:06,146 بگو ايتاليا که همگي برنده بشيم 7 00:02:06,229 --> 00:02:10,312 ...اعلان جنگ من به 8 00:02:11,604 --> 00:02:12,563 انگلستانه 9 00:02:12,646 --> 00:02:15,438 ...شش، نه، ده، يازده 10 00:02:19,688 --> 00:02:20,771 بي حرکت 11 00:02:21,479 --> 00:02:23,730 فيليپ برو کنار، سد راهمي 12 00:02:23,813 --> 00:02:24,896 فيليپ 13 00:02:27,271 --> 00:02:28,312 حرف نداره 14 00:02:30,146 --> 00:02:32,730 عصر به خير سلما امروز شوهرت چطوره؟ 15 00:02:32,813 --> 00:02:33,855 به همون خوبي که بتونه باشه 16 00:02:33,938 --> 00:02:35,396 اگه کاري از دستم برميومد بهم بگو 17 00:02:35,479 --> 00:02:37,688 ممنون بس، راستي ممنون که هفته پيش به شوهرت 18 00:02:37,771 --> 00:02:39,604 گفتي ما رو تا مطب دکتر برسونه 19 00:02:39,688 --> 00:02:41,646 مارتين تحمل اتوبوس رو نداشت 20 00:02:43,604 --> 00:02:46,563 سلدون، وقتشه بياي تو 21 00:02:50,771 --> 00:02:51,938 خدافظ سلما 22 00:02:55,771 --> 00:02:57,730 وقتي ميرم زيرزمين که لباس ها رو بشورم 23 00:02:57,813 --> 00:02:59,438 صداي سرفه آقاي ويشنو رو ميشنوم 24 00:02:59,813 --> 00:03:00,855 بيچاره 25 00:03:00,938 --> 00:03:02,187 ماشين - ماشين - 26 00:03:02,271 --> 00:03:03,896 وسط خيابون نمونين 27 00:03:03,980 --> 00:03:07,730 ماشين، ماشين، ماشين بيا و رو پاستيل بشين 28 00:03:07,813 --> 00:03:11,021 سندي، فيليپ پدرتون اومده 29 00:03:15,187 --> 00:03:16,855 ميشه دوباره امتحان کنم؟ 30 00:03:16,938 --> 00:03:18,146 سندي 31 00:03:18,346 --> 00:03:30,321 ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني @realKiarashNg :کانال تلگرم من 32 00:03:30,521 --> 00:03:32,312 سندي، بعدش من رو بکش - نه، من رو بکش - 33 00:03:32,396 --> 00:03:35,229 خانم ها، متاسفانه هنرمندمون 34 00:03:35,312 --> 00:03:36,938 بايد بياد خونه شام بخوره 35 00:03:37,021 --> 00:03:38,646 نظرتون چيه خاله اولين؟ 36 00:03:38,730 --> 00:03:39,938 واي، حرف نداره 37 00:03:40,021 --> 00:03:43,104 شبيه راکي تو "فرشتگاني با چهره هاي کثيف" شدم 38 00:03:43,187 --> 00:03:46,229 چي؟ - هموني که جيمي کگني توش بازي ميکرد - 39 00:03:46,312 --> 00:03:48,688 ميره سمت صندلي الکتريکي و صرفا چون کشيشه 40 00:03:48,771 --> 00:03:50,896 ازش خواسته بود، وانمود ميکنه که گريه ميکنه 41 00:03:50,980 --> 00:03:54,021 بيشتر شبيه لئو گورسي هستي بيا 42 00:03:55,688 --> 00:03:57,312 شلي، جکي 43 00:03:57,396 --> 00:04:00,146 کجايين؟ بياين خونه - اين، ها؟ - 44 00:04:00,229 --> 00:04:02,354 کجايين؟ بياين خونه 45 00:04:02,438 --> 00:04:04,062 داشتين به اجراي ارکستر 46 00:04:04,146 --> 00:04:05,438 ...آرتي شا گوش ميدادين 47 00:04:06,980 --> 00:04:09,187 ...يک، دو، سه 48 00:04:09,271 --> 00:04:10,896 پسرها، شام حاضره 49 00:04:10,980 --> 00:04:13,146 به مادرت گفتم صبر ميکنم ولي نميخواست زحمت بده 50 00:04:13,229 --> 00:04:14,646 سندي، فيليپ 51 00:04:14,730 --> 00:04:16,438 اگه با لباس خونگي هم بياد اينجا برام فرقي نداره 52 00:04:16,521 --> 00:04:18,646 همين رو بهش گفتم، همين الان ميتونم برم اونجا دنبالش 53 00:04:18,730 --> 00:04:19,938 چيزي نيست بابا 54 00:04:20,021 --> 00:04:22,563 سندي، پيش غذا رو آماده کن مرغ زيادي پخته 55 00:04:22,646 --> 00:04:24,438 به نظر من که خوبه - در رو باز ميکنين؟ - 56 00:04:24,521 --> 00:04:25,813 بالاخره سس گريوي واسه همين مواقعه ديگه 57 00:04:25,896 --> 00:04:27,646 شرط ميبندم از الان طعم آزادي رو ميچشي 58 00:04:27,730 --> 00:04:29,396 چند روز ديگه مونده پسرجون 59 00:04:30,479 --> 00:04:31,688 سلام 60 00:04:31,771 --> 00:04:34,021 ميتونم با بابات صحبت کنم؟ - بابا؟ - 61 00:04:34,104 --> 00:04:36,229 سلام 62 00:04:36,312 --> 00:04:38,187 هنوز تا غروب آفتاب مونده من از 63 00:04:38,271 --> 00:04:40,688 کشور مادريمون تو فلسطين اومدم، خواهش ميکنم 64 00:04:40,771 --> 00:04:42,229 البته، حتما 65 00:04:42,312 --> 00:04:44,563 دستتون رو بشورين سندي 66 00:04:44,646 --> 00:04:46,021 طبقه بالا دستم رو شستم 67 00:04:47,146 --> 00:04:48,062 به سلامت 68 00:04:48,146 --> 00:04:50,271 و... ممنون که تلاش ميکني 69 00:04:50,354 --> 00:04:52,604 خيلي لطف کردين ممنون 70 00:04:53,771 --> 00:04:55,938 آلوين، ميشه بري اونور؟ خيلي بهم چسبيدي 71 00:05:04,271 --> 00:05:05,771 آمين 72 00:05:08,938 --> 00:05:10,354 فيليپ، داريم دعا ميکنيم 73 00:05:10,438 --> 00:05:11,980 کسي بازي تيم يَنکيز رو گوش کرد؟ 74 00:05:12,062 --> 00:05:13,312 رافينگ بازم برنده شد - واقعا؟ - 75 00:05:20,521 --> 00:05:22,062 آمين 76 00:05:24,021 --> 00:05:26,021 خب، بازي رافينگ بهتر شده 77 00:05:26,104 --> 00:05:27,938 ولي براش سخته که دوباره با 20 امتياز ببره 78 00:05:28,021 --> 00:05:28,980 هنوزم ميتونه 79 00:05:29,062 --> 00:05:30,146 خب، از پارسال که ضعيف تر عمل کرده 80 00:05:30,229 --> 00:05:31,604 لطفا دستمال بذار رو پات 81 00:05:35,354 --> 00:05:37,354 پسرها، ميدونين اگه برين رستوران کتز تو نيويورک 82 00:05:37,438 --> 00:05:39,312 واسه چنين سوپ خوشمزه اي بايد چقدر پول بدين؟ 83 00:05:39,896 --> 00:05:40,896 قاشقي يه دلار 84 00:05:40,980 --> 00:05:42,688 هر جمعه همين رو ميگي 85 00:05:42,771 --> 00:05:44,271 هر جمعه سوپش عاليه 86 00:05:48,187 --> 00:05:49,271 بابا 87 00:05:50,062 --> 00:05:52,813 اينجا کشور مادري تو نيست؟ - ها؟ - 88 00:05:52,896 --> 00:05:55,771 اون آقائه که پول ميخواست - نه، واسه فلسطين ميخواست - 89 00:05:55,855 --> 00:05:58,730 واسه مستقر کردن يهودي هاي اروپا که از دست هيتلر در فرار هستن بود 90 00:05:58,813 --> 00:06:00,855 خب، ما که کشور مادري ديگه اي لازم نداريم، مگه نه؟ 91 00:06:01,896 --> 00:06:02,938 نه 92 00:06:04,479 --> 00:06:08,187 کي ترکوندشون؟ ريماژيو؟ - ديکي، بازيش حرف نداره - 93 00:06:21,104 --> 00:06:22,396 بابت اين چقدر ميخواي؟ 94 00:06:22,479 --> 00:06:25,229 واقعا؟ مال خودت - نه... ميخوام بخرمش - 95 00:06:25,312 --> 00:06:27,312 تو پسرعموي مني، چيزي که خودم درست کردم رو که بهت نميفروشم 96 00:06:27,396 --> 00:06:29,771 ميخوام وقتي هنرمند مشهوري شدي بتونم بگم اولين کسي 97 00:06:29,855 --> 00:06:31,813 که يکي از آثارش رو خريد من بودم 98 00:06:33,062 --> 00:06:36,354 درنتيجه... دو دلار کافيه؟ 99 00:06:36,438 --> 00:06:37,521 مطمئني؟ 100 00:06:39,312 --> 00:06:40,855 ببينم چي خريدي 101 00:06:46,396 --> 00:06:47,688 واي پسر، چه خوب کشيدت 102 00:06:48,896 --> 00:06:51,312 يه گانگستر واقعي - ژست گرفته بودم - 103 00:06:51,396 --> 00:06:52,688 به اون ميگي ژست؟ 104 00:06:52,771 --> 00:06:54,354 تو اصلا بيخيال چيزي نميشي، مگه نه؟ 105 00:07:02,146 --> 00:07:03,229 مگه چي گفتم؟ 106 00:07:16,855 --> 00:07:20,229 شايد اين واسه پوستر روز درختکاري يه ايده اي بهت بده 107 00:07:20,312 --> 00:07:21,730 همين قرمزه که اين پايينه 108 00:07:25,396 --> 00:07:26,438 خوبه 109 00:07:26,813 --> 00:07:27,855 مرسي 110 00:07:31,229 --> 00:07:33,938 پسرها، تقريبا وقت خوابتونه 111 00:07:37,187 --> 00:07:38,354 راستش فيليپ 112 00:07:38,438 --> 00:07:42,021 بد نميشه اگه چند وقت يه بار با سلدون بازي کني 113 00:07:42,104 --> 00:07:44,021 هيچکس نميخواد با اون بازي کنه 114 00:07:44,104 --> 00:07:46,312 تازه فقط ميخواد شطرنج بازي کنه 115 00:07:46,396 --> 00:07:48,229 به نظرم بايد فعاليت هاي متنوع تري انجام بدي 116 00:07:49,604 --> 00:07:50,813 پدرش خيلي مريضه 117 00:07:58,396 --> 00:07:59,438 سندي 118 00:08:01,271 --> 00:08:02,271 چراخت رو خاموش کن 119 00:08:20,771 --> 00:08:21,813 چيه؟ 120 00:08:23,187 --> 00:08:24,271 فورد سه موتوره است 121 00:08:39,604 --> 00:08:41,229 در سالگرد تلاش ورود 122 00:08:41,312 --> 00:08:42,396 پناهندگان يهودي به آمريکا 123 00:08:42,479 --> 00:08:45,062 که سوار بر کشتي ام اس سنت لوييس 124 00:08:45,146 --> 00:08:48,438 بودند، سناتور ويلر از مونتانا گفت 125 00:08:48,521 --> 00:08:51,396 کنترل شديد مرز کشور از کمک کردن 126 00:08:51,479 --> 00:08:54,646 به پيروزي در نبردي خارجي مهم تر است - درک نميکنم - 127 00:08:56,479 --> 00:08:57,771 چي رو درک نميکني؟ 128 00:08:57,855 --> 00:09:00,479 چرا نميشه هم شغلت رو عوض کني هم آپارتمان رو نگه داريم؟ 129 00:09:00,563 --> 00:09:03,438 ويکوئيک از اينجا خيلي دوره نميشه هر روز اومد 130 00:09:03,521 --> 00:09:05,521 اونجوري نصف هر روز رو تو ماشينم 131 00:09:07,938 --> 00:09:10,021 مجبورم مدرسه ام رو عوض کنم، نه؟ 132 00:09:11,187 --> 00:09:12,062 آره 133 00:09:12,146 --> 00:09:13,438 ولي من ترفيع گرفتم 134 00:09:13,521 --> 00:09:16,938 من مدير بخش ميشم و دفتر اتحاديه تحت نظر خودم ميشه 135 00:09:17,021 --> 00:09:20,187 آخه چندين ساله که پدرتون بيشترين فروش 136 00:09:20,271 --> 00:09:22,271 شرکت مت لايف رو تو دفتر نيوآرک 137 00:09:22,354 --> 00:09:23,730 انجام داده 138 00:09:23,813 --> 00:09:25,938 ميخوان واسه سرپرستي اتحاديه 139 00:09:26,021 --> 00:09:27,855 هفته اي 75 دلار بهم بدن 140 00:09:27,938 --> 00:09:29,813 شايد بعد از يکي دو سال به 100 دلار هم برسه 141 00:09:39,646 --> 00:09:40,688 بريم يه نگاهي بکنيم 142 00:10:01,146 --> 00:10:03,855 آپارتمانه؟ - نه - 143 00:10:03,938 --> 00:10:07,104 کل خونه فقط واسه يه خانواده است 144 00:10:07,730 --> 00:10:08,646 کل خونه؟ 145 00:10:08,730 --> 00:10:10,396 رکود اقتصادي قيمت ها رو پايين آورده 146 00:10:11,813 --> 00:10:12,896 با افزايش حقوق من هم 147 00:10:14,062 --> 00:10:15,771 ميتونيم چنين خونه اي بخريم 148 00:10:17,229 --> 00:10:18,312 بس، تو ميتوني باغچه گلي که 149 00:10:18,396 --> 00:10:20,104 هميشه ميخواستي رو داشته باشي 150 00:10:20,187 --> 00:10:23,062 پسرها، شما هم هرکدوم يه اتاق خواب واسه خودتون دارين 151 00:10:24,980 --> 00:10:26,021 قشنگه 152 00:10:39,896 --> 00:10:41,396 يه منفعت ديگه اش اينه که 153 00:10:41,479 --> 00:10:43,396 افزايش ارزش خونه 154 00:10:43,479 --> 00:10:45,646 از ماليات درآمد قابل کسره 155 00:10:45,730 --> 00:10:48,104 چنين پس اندازي رو با اجاره نشيني نميشه داشت 156 00:10:56,980 --> 00:10:58,312 اي حرومزاده ها 157 00:11:03,563 --> 00:11:04,688 هرمان 158 00:11:04,771 --> 00:11:06,438 برگردين خيابون دلانسي 159 00:11:11,730 --> 00:11:12,938 به چي نگاه ميکني؟ 160 00:11:13,021 --> 00:11:15,771 آهاي، با شمام اشتباه اومدين 161 00:11:15,855 --> 00:11:18,146 هرمان، خواهشا برو 162 00:11:18,229 --> 00:11:19,688 خدافظ بابا 163 00:11:19,771 --> 00:11:21,771 حرومزاده هاي فاشيست لعنتي 164 00:11:28,980 --> 00:11:30,354 ...الـ 165 00:11:30,438 --> 00:11:31,980 الان چي شد؟ 166 00:11:36,396 --> 00:11:37,479 بس 167 00:11:44,312 --> 00:11:45,312 بيداري؟ 168 00:11:47,896 --> 00:11:48,938 نه 169 00:11:51,646 --> 00:11:52,938 چرا بابا امروز انقدر عصباني شده بود؟ 170 00:11:53,021 --> 00:11:54,730 بي صبرانه منتظرم اتاق خودم رو داشته باشم 171 00:11:56,104 --> 00:11:57,396 چرا بابا فحش داد؟ 172 00:11:59,646 --> 00:12:01,312 حرومزاده فاشيست" چيه؟" 173 00:12:04,187 --> 00:12:05,479 بلد نيستي، مگه نه؟ 174 00:12:06,604 --> 00:12:08,938 فاشيست ها از يهودي ها خوششون نمياد 175 00:12:09,021 --> 00:12:10,980 چرا؟ - چون ما يهودي هستيم - 176 00:12:11,604 --> 00:12:12,730 ولي چرا؟ 177 00:12:12,813 --> 00:12:15,187 به خاطر هيتلر، حالا بخواب وگرنه مامان رو صدا ميزنم 178 00:12:32,563 --> 00:12:34,813 تو درک نميکني 179 00:12:34,896 --> 00:12:38,146 مثل من درک نميکني، تو توي ترد وارد و بين يهودي ها بزرگ شدي 180 00:12:38,229 --> 00:12:39,563 اصلا لزومي نداشت دقت کني 181 00:12:41,688 --> 00:12:45,396 ما تنها خانواده يهودي اليزابت بوديم 182 00:12:45,813 --> 00:12:47,396 بعدش چي شد؟ 183 00:12:47,479 --> 00:12:49,146 کازاک ها انداختنتون بيرون؟ 184 00:12:49,229 --> 00:12:51,021 خونه اتون رو آتش زدن؟ 185 00:12:52,730 --> 00:12:55,021 تو زندگي کردي بزرگ شدي 186 00:12:56,730 --> 00:12:58,104 اينطور حس نميکنم 187 00:13:02,563 --> 00:13:06,730 من تنها يهودي کلاسمون بودم 188 00:13:07,896 --> 00:13:09,229 هيچ دوستي نداشتم 189 00:13:10,354 --> 00:13:14,563 ملت موقع رد شدن با انگشت آپارتمانمون رو نشون ميدادن 190 00:13:15,521 --> 00:13:18,104 و ميگفتن "اينجا خونه يهودي هاست" 191 00:13:21,604 --> 00:13:24,813 انگار بايد همه از اين موضوع باخبر ميشدن 192 00:13:31,771 --> 00:13:34,104 باهام بدرفتاري نشده بود 193 00:13:35,771 --> 00:13:37,646 ولي ناديده گرفته ميشدم 194 00:13:39,896 --> 00:13:40,938 تنها بودم 195 00:13:47,521 --> 00:13:49,271 نميخوام بچه هامون اينطوري بشن 196 00:13:59,479 --> 00:14:02,146 من به پرچم ايالات متحده آمريکا 197 00:14:02,229 --> 00:14:04,187 متعهد و وفادار هستم 198 00:14:04,271 --> 00:14:06,688 همچنين نسبت به ...جمهوري 199 00:14:06,771 --> 00:14:11,771 که يعني يک کشور غيرقابل تقسيم 200 00:14:11,855 --> 00:14:14,938 با آزادي و عدالت براي همه 201 00:14:17,813 --> 00:14:20,604 مراسم جوايز آخر سالمون بعد از ناهار برگزار ميشه 202 00:14:20,688 --> 00:14:22,354 پس غذاتون رو که خوردين 203 00:14:22,438 --> 00:14:23,646 برين تالار سخنراني 204 00:14:23,730 --> 00:14:26,021 سلدون، تو ميري روي صحنه 205 00:14:26,104 --> 00:14:28,187 بچه ها، سلدون مسابقه رياضي رو برنده شده 206 00:14:28,271 --> 00:14:29,646 به افتخارش دست بزنين 207 00:14:31,730 --> 00:14:33,438 قبل از اين که بريم سراغ بازي و شادي 208 00:14:33,521 --> 00:14:36,187 بياين درمورد برنامه هاي تابستونيمون صحبت کنم 209 00:14:36,271 --> 00:14:38,438 خواهشا، خواهشا مصالعه کنين 210 00:14:38,521 --> 00:14:41,730 مطالعه خيلي مهمه و سال آينده کمکتون ميکنه 211 00:14:41,813 --> 00:14:44,604 تمام تلاشتون رو بکنين که هر روز مطالعه کنين 212 00:14:44,688 --> 00:14:46,938 و سعي کنين حداقل هفته اي به کتاب بخونين 213 00:14:47,021 --> 00:14:50,354 اگه کتاب دم دستتون نبود روزنامه بخونين 214 00:14:50,438 --> 00:14:53,563 و خواهشا روي خطتون هم کار کنين 215 00:14:53,646 --> 00:14:55,896 هم خط شکسته هم رسمي 216 00:14:55,980 --> 00:14:58,396 حتي با گچ هم ميتونين تمرين کنين 217 00:15:14,354 --> 00:15:16,146 خبر جديدي نشده؟ 218 00:15:16,229 --> 00:15:18,479 تصوير جديدي از هيتلر و گورينگ به دستمون رسيده 219 00:15:18,563 --> 00:15:21,771 که تسليم فرانسه رو قبول کردن و هيتلر داره عين 220 00:15:21,855 --> 00:15:24,229 احمق ها تو خيابون هاي فرانسه ميرقصه 221 00:15:28,021 --> 00:15:29,521 اين ديروز به دستمون رسيد 222 00:15:41,146 --> 00:15:42,479 هنوز نميتونم قبول کنم 223 00:15:42,563 --> 00:15:44,730 که فرانسه فقط طي شش هفته از هم پاشيد 224 00:15:46,730 --> 00:15:48,396 آلماني ها تو جنگاوري واردن 225 00:15:51,938 --> 00:15:53,646 استارلِجرِ" امروز رو خوندي؟" 226 00:15:53,730 --> 00:15:55,229 که نوشته بود ويلر و جمهوري خواه ها 227 00:15:55,312 --> 00:15:57,104 ليندبرگ رو اجير کردن که نامزد بشه؟ - آره - 228 00:15:57,187 --> 00:15:58,646 به يه جايي وابسته است 229 00:15:58,730 --> 00:16:00,771 شايد اين اطراف نباشه ولي بين غيريهودي هاست 230 00:16:01,813 --> 00:16:03,354 نظرسنجي "روپر" رو خوندي؟ 231 00:16:03,438 --> 00:16:06,354 سي و نه درصد گفتن يهودي ها مثل بقيه مردمن 232 00:16:06,438 --> 00:16:08,396 پنجاه و سه درصد گفتن ما متفاوتيم 233 00:16:08,479 --> 00:16:10,688 و بايد "محدود" بشيم 234 00:16:10,771 --> 00:16:11,813 انقدر؟ 235 00:16:11,896 --> 00:16:13,855 ده درصد گفتن بايد ديپورت بشيم 236 00:16:13,938 --> 00:16:16,646 ذهن آدم بدجور درگير ميشه دوست من 237 00:16:16,730 --> 00:16:19,312 اگه ليندبرگ نامزد بشه ممکنه يه جرياني شروع بشه 238 00:16:30,730 --> 00:16:31,813 سندي 239 00:16:31,896 --> 00:16:33,187 انقدر دنبالم نيا 240 00:16:33,271 --> 00:16:34,521 کجا ميري؟ 241 00:16:34,604 --> 00:16:36,354 ميخوام طراحي رو بدم به آلوين 242 00:16:36,438 --> 00:16:38,479 از وقتي با بابا دعواش شده پيداش نشده 243 00:16:38,563 --> 00:16:40,229 منم ميخوام آلوين رو ببينم 244 00:16:52,312 --> 00:16:53,646 من ديگه کلاس پنجمي شدم؟ 245 00:16:54,312 --> 00:16:55,855 کلاس چهارم رو تموم کردم 246 00:16:55,938 --> 00:16:58,062 ماه سپتامبر هم کلاس پنجم رو شروع ميکني 247 00:16:58,146 --> 00:16:59,730 اون موقع کلاس پنجمي ميشي 248 00:16:59,813 --> 00:17:01,813 پس الان چي هستم؟ - الان؟ - 249 00:17:02,813 --> 00:17:04,021 الان حد وسطي 250 00:17:04,980 --> 00:17:07,021 سلام آقاي سيمکويتز آلوين هست؟ 251 00:17:07,813 --> 00:17:09,229 آلوين؟ 252 00:17:09,312 --> 00:17:11,563 ...آره، پسرعمومه، ميخواستم 253 00:17:11,646 --> 00:17:14,271 بهش بگو اگه اين اطراف پيداش بشه 254 00:17:14,354 --> 00:17:15,771 زنگ ميزنم پليس بياد بگيردش 255 00:17:16,521 --> 00:17:18,271 اين رو به اون پسرعموي دزدت بگو 256 00:17:34,980 --> 00:17:36,938 ابزار سبک سرعت رو افزايش ميده 257 00:17:37,021 --> 00:17:40,730 و سرعت در اين عمليات هاي کوماندويي خيلي مهمه 258 00:17:40,813 --> 00:17:42,771 اون ها صبح خيلي زود فرود اومدن 259 00:17:42,855 --> 00:17:44,646 و نيروهاي دفاعي دشمن رو به سرعت 260 00:17:44,730 --> 00:17:46,438 گيج کردن 261 00:17:46,521 --> 00:17:49,521 به نقل سازمان اطلاعات انگلستان، يکي از سلاح هاي 262 00:17:49,604 --> 00:17:51,271 آلماني، به طور مدام ...به يک سلاح آلماني ديگر شليک کرد 263 00:17:51,354 --> 00:17:52,271 امروز مرخصي داري؟ 264 00:17:52,354 --> 00:17:54,730 سلام نه، شبانه کار ميکنم 265 00:17:54,813 --> 00:17:57,187 ...عمليات هاي متفقين حمله به خوبي پيش رفت 266 00:17:57,271 --> 00:17:59,646 همه اش الکيه 267 00:17:59,730 --> 00:18:02,271 انگلستاني ها دارن چپ ...و راست شکست ميخورن، درنتيجه 268 00:18:02,354 --> 00:18:04,229 درمورد هرچيزي که ...بتونن پز ميدن 269 00:18:04,312 --> 00:18:07,730 ديگه چي بگن؟ داريم تو جنگ شکست ميخوريم"؟" 270 00:18:07,813 --> 00:18:10,479 پس دانکرک پيروزي به حساب مياد 271 00:18:10,563 --> 00:18:12,563 فرانسه رو از دست دادن و مجبور شدن شنا کنن تا زنده بمونن 272 00:18:12,646 --> 00:18:14,271 اونوقت جوري صحبت ميکنن انگار پيروز شدن 273 00:18:14,354 --> 00:18:16,646 اگه باز هم "پيروز بشن" هيتلر لندن رو ميگيره 274 00:18:16,730 --> 00:18:18,271 يا کجا؟... 275 00:18:18,354 --> 00:18:22,104 :اخبار جنگلي واشنگتن روزولت به انگلستان کشتي فروخته 276 00:18:22,187 --> 00:18:24,980 جمهوري خواهان ميگن بي طرفي آمريکا در خطره 277 00:18:25,062 --> 00:18:26,396 :اخبار جنگي واشنگتن 278 00:18:26,479 --> 00:18:28,312 ...روزولت به انگلستان کشتي فروخته - آهاي، يکي بده من - 279 00:18:28,396 --> 00:18:31,187 جمهوري خواهان ميگن بي طرفي آمريکا در خطره - بقيه اش مال خودت بچه - 280 00:18:31,271 --> 00:18:34,604 :اخبار جنگي در واشنگتن روزولت به انگلستان کشتي فروخته 281 00:18:34,688 --> 00:18:37,646 جمهوري خواهان ميگن بي طرفي آمريکا در خطره 282 00:18:37,730 --> 00:18:39,938 :اخبار جنگي واشنگتن ...روزولت به 283 00:18:42,396 --> 00:18:43,771 اي حرومزاده 284 00:18:48,521 --> 00:18:49,604 بيا بغل بابا 285 00:18:52,563 --> 00:18:53,688 برين توش 286 00:18:53,771 --> 00:18:57,479 آهاي، آهاي، شاش، خرابش ميکني 287 00:18:57,563 --> 00:19:00,146 آلوين، اگه دستگاهه رو خراب کنه، من مقصر ميشم 288 00:19:12,354 --> 00:19:13,646 بيا گنده خان 289 00:19:14,938 --> 00:19:16,187 خيلي آشغالي، ميدونستي؟ 290 00:19:16,271 --> 00:19:18,271 آروم باش شاش برو بيرون 291 00:19:30,813 --> 00:19:32,229 مادرت نميخواست غذا بخوره؟ 292 00:19:32,312 --> 00:19:35,062 حاضر نيست اتوبوس سوار بشه چيزيش نميشه 293 00:19:35,146 --> 00:19:36,980 يه بشقاب ميکشم و براش ميبرم 294 00:19:37,062 --> 00:19:38,646 ميتونستم سر راه برم دنبالش 295 00:19:38,730 --> 00:19:40,229 نميخواست مزاحم بشه 296 00:19:40,312 --> 00:19:42,855 مزاحم؟ من که هفته اي دو بار مادرزنم رو واسه 297 00:19:42,938 --> 00:19:44,479 شام سوار ميکنم ديگه سه بار چه فرقي داره؟ 298 00:19:46,062 --> 00:19:48,104 پسرها، دير اومدين همه گرسنه ايم 299 00:19:48,187 --> 00:19:50,312 خواهشا دستتون رو بشورين - باشه - 300 00:19:51,813 --> 00:19:55,688 خب اِو... واسه تابستون دنبال کار نيستي؟ 301 00:19:55,771 --> 00:19:58,187 بايد يه کاري پيدا کنم 302 00:19:58,271 --> 00:20:01,104 اگه مجبور باشم تا سپتامبر با اون زن تو يه خونه بمونم 303 00:20:01,187 --> 00:20:02,229 ديوونه ميشم 304 00:20:02,312 --> 00:20:04,146 هرمان داره دنبال يه خونه بزرگتر ميگرده 305 00:20:04,229 --> 00:20:07,563 اگه اينطور شد، مامان ميتونه يه مدت با ما زندگي کنه 306 00:20:07,646 --> 00:20:09,896 ...تو هم ميتوني - بابا، آلوين کجاست؟ - 307 00:20:09,980 --> 00:20:11,730 اصلا نميدونم آلوين کجاست يا کجا زندگي ميکنه 308 00:20:11,813 --> 00:20:13,479 آلوين از پس خودش برمياد 309 00:20:14,604 --> 00:20:15,521 خب مامان، داشتي چي ميگفتي 310 00:20:15,604 --> 00:20:16,896 که مامانبزرگ مياد پيشمون زندگي کنه؟ 311 00:20:16,980 --> 00:20:21,187 آها... اگه بتونيم يه خونه رو کامل واسه خودمون بگيريم 312 00:20:21,271 --> 00:20:23,730 ميتونيم نوبتي از مامانبزرگ مراقبت کنيم 313 00:20:25,021 --> 00:20:27,021 ميشه تو هم بياي پيش ما زندگي کني؟ 314 00:20:27,104 --> 00:20:29,646 نه، خودش تنهايي زندگي ميکنه 315 00:20:29,730 --> 00:20:32,271 ولي خاله اِو، تنهايي خيلي غمگين ميشي که 316 00:20:32,354 --> 00:20:34,187 اگه بهش سر بزنين که تنها نميمونه 317 00:20:40,104 --> 00:20:43,855 نميخواي بهش بگي؟ - نه، تو هم نميگي - 318 00:20:43,938 --> 00:20:46,479 اگه پليس دنبال آلوين باشه چي؟ 319 00:20:47,479 --> 00:20:48,813 اگه بيان اينجا چي؟ - خفه شو - 320 00:20:48,896 --> 00:20:50,980 کسي دنبالش نيست و به تو هم ربطي نداره 321 00:20:57,896 --> 00:21:00,146 فقط اي کاش ميتونستم بيشتر کمکت کنم 322 00:21:00,229 --> 00:21:02,312 درست نيست که مجبور باشي تنهايي 323 00:21:02,396 --> 00:21:03,396 ازش مراقبت کني 324 00:21:04,146 --> 00:21:05,813 تو بايد خانواده ات رو بزرگ کني 325 00:21:05,896 --> 00:21:08,312 يعني واسه همين خودت تنهايي بايد حلش کني؟ 326 00:21:08,396 --> 00:21:09,646 انصاف نيست اِو 327 00:21:09,730 --> 00:21:11,104 خب، من بزرگترين بچه اش هستم 328 00:21:18,229 --> 00:21:21,229 ولي ازت ميخوام يه لطفي بهم بکني 329 00:21:22,521 --> 00:21:24,438 ميشه فردا تو کارهام رو انجام بدي؟ 330 00:21:24,521 --> 00:21:26,896 ميخوام برم نيويورک ديدنِ انجلو 331 00:21:28,771 --> 00:21:31,146 ميدونم موافق نيستي 332 00:21:31,229 --> 00:21:34,354 ...آخه - آره، يهودي نيست، ميدونم - 333 00:21:34,438 --> 00:21:36,312 متاهل هم هست 334 00:21:36,396 --> 00:21:38,146 ولي داره طلاق ميگيره 335 00:21:38,229 --> 00:21:40,938 طلاقش هم مال مدت ها قبل از آشناييش با منه 336 00:21:41,021 --> 00:21:44,104 بس، بهت که گفته بودم من اصلا خونه خراب کن نيستم 337 00:21:46,021 --> 00:21:49,312 انجلو داره سختي ميکشه ...آخه بچه داره و 338 00:21:50,771 --> 00:21:52,688 داره تمام تلاشش رو ميکنه 339 00:21:52,771 --> 00:21:55,146 هنوزم ميتوني با کس ديگه اي آشنا بشي اِو 340 00:21:55,229 --> 00:21:56,771 با اون آشنا شدم ديگه 341 00:21:59,771 --> 00:22:01,730 خب يهودي نيست که نيست 342 00:22:06,021 --> 00:22:08,229 فردا به مامان سر ميزنم 343 00:22:08,312 --> 00:22:10,438 و واسه شام ميارمش اينجا 344 00:22:14,479 --> 00:22:17,187 بيخيال ديگه بس من خوشحالم 345 00:22:18,604 --> 00:22:20,354 واي عزيزم، تو حرف نداري 346 00:22:21,479 --> 00:22:22,479 مرسي 347 00:22:24,146 --> 00:22:26,438 اين آشوبگرهاي جنگي کي هستن؟ 348 00:22:26,521 --> 00:22:27,730 اين صداهايي که ميخوان 349 00:22:27,813 --> 00:22:31,104 دوباره ما رو وارد يه درگيري اروپايي کنن متعلق به کي هستن؟ 350 00:22:31,187 --> 00:22:34,479 خب، خودم بهتون ميگم ...درواقع امشب 351 00:22:34,563 --> 00:22:36,229 روزولت؟ - ليندبرگ - 352 00:22:36,312 --> 00:22:38,312 حرومزاده - من اسم ميبرم، و با اين کارم... - 353 00:22:38,396 --> 00:22:40,730 ميدونم دارم درمورد المان هاي قدرتمندي صحبت ميکنم 354 00:22:40,813 --> 00:22:42,563 که دارن ايالات متحده آمريکا رو 355 00:22:42,646 --> 00:22:43,896 به سمت اين جنگ جديد سوق ميدن 356 00:22:43,980 --> 00:22:47,229 اين سه گروه از همه مهم تر هستن: انگلستاني ها 357 00:22:47,312 --> 00:22:49,104 ...يهودي ها 358 00:22:49,187 --> 00:22:50,604 و دولت روزولت 359 00:22:50,688 --> 00:22:51,688 بس؟ 360 00:22:51,771 --> 00:22:53,730 تمام اين گروه ها دلايلي دارن 361 00:22:53,813 --> 00:22:55,855 که ميخوان آمريکا در اين جنگ شرکت کنه 362 00:22:55,938 --> 00:22:58,146 ولي چنين خواسته اي به نفع آمريکايي هاست؟ 363 00:22:58,229 --> 00:22:59,604 ميشنوي؟ 364 00:22:59,688 --> 00:23:01,146 به ما ميگه آشوبگر جنگي 365 00:23:01,229 --> 00:23:03,146 ببين جمعيت چي ميگن 366 00:23:03,229 --> 00:23:05,855 داره گوشت خام ميندازه تو حلقشون - ولي هيچ آدم صادق - 367 00:23:05,938 --> 00:23:09,104 و آگاهي نميتونه بدون فهميدن خطراتي که سياست هاي 368 00:23:09,187 --> 00:23:12,438 جنگ طلبانه اين افراد براي ما و خودشون داره 369 00:23:12,521 --> 00:23:14,980 به سياست هاشون نگاه کنه 370 00:23:15,062 --> 00:23:17,438 تعدادي از يهوديان فهميده متوجه اين موضوع شدن 371 00:23:17,521 --> 00:23:19,062 و با دخالت آمريکا مخالفن 372 00:23:19,146 --> 00:23:21,229 ولي اکثرشون هنوز موافقن 373 00:23:21,312 --> 00:23:23,938 نميتونيم سرزنششون کنيم که سعي دارن 374 00:23:24,021 --> 00:23:26,271 کاري رو انجام بدن که فکر ميکنن به نفعشونه 375 00:23:26,354 --> 00:23:29,187 ولي ما هم بايد مراقبت منافعمون باشيم 376 00:23:29,271 --> 00:23:33,980 نميتونيم اجازه بديم ...که علايق و تعصبات 377 00:23:34,062 --> 00:23:35,396 ...طبيعي ديگران 378 00:23:35,479 --> 00:23:38,646 ديگران"؟ "ما و آنها"؟" منافع ما"؟" 379 00:23:38,730 --> 00:23:41,146 ما آمريکايي هستيم حرومزاده فاشيست 380 00:23:41,229 --> 00:23:44,146 هرمان، آروم، فقط گوش کن - اي خائن شپشو - 381 00:23:44,229 --> 00:23:46,604 شرط ميبندم الان که داره سخنراني ميکنه، اون مدالي 382 00:23:46,688 --> 00:23:48,271 که گورين بهش داد رو انداخته 383 00:23:48,354 --> 00:23:50,187 اي حرومزاده نازي تخمي 384 00:23:50,271 --> 00:23:51,730 هرمان، بچه ها 385 00:23:51,813 --> 00:23:54,229 بايد بشنون اين خائن به درد نخور چي داره ميگه 386 00:23:54,312 --> 00:23:55,813 به خاطر يهوديان و انگليستاني ها... 387 00:23:55,896 --> 00:23:58,021 من جفت اين نژادها رو تحسين ميکنم 388 00:23:58,104 --> 00:24:00,771 ولي حرف من اينه که رهبران انگلستاني ها 389 00:24:00,855 --> 00:24:02,187 و يهوديان 390 00:24:02,271 --> 00:24:04,980 به دلايلي که از نظر اون ها ...کاملا قابل درکه 391 00:24:05,062 --> 00:24:06,229 همينطور شروع ميشه 392 00:24:06,312 --> 00:24:08,021 همه فکر ميکنن ميتونن باهاش همکاري کنن 393 00:24:08,104 --> 00:24:10,312 و ميتونن قانعش کنن مثل هيتلره 394 00:24:10,396 --> 00:24:12,438 همه فکر ميکنن از حرف هاش منظوري نداره 395 00:24:12,521 --> 00:24:13,604 دقيقا 396 00:24:13,688 --> 00:24:15,688 هيتلر چندين سال ...حرف هاي وحشتناکي زد 397 00:24:15,771 --> 00:24:16,646 چي شده؟ 398 00:24:16,730 --> 00:24:19,187 ولي چيزي نگفتن 399 00:24:19,271 --> 00:24:21,896 وقتي کسي بهتون گفت حرومزاده است، حرفش رو باور کنين 400 00:24:22,021 --> 00:24:24,021 قضيه کميته اول آمريکا و مزخرفاتشون درمورد 401 00:24:24,104 --> 00:24:27,646 جدا نگه داشتن خون پاک اروپايي از خون پست همينه 402 00:24:27,730 --> 00:24:29,104 که البته منظورشون به ماست 403 00:24:29,187 --> 00:24:30,896 معلومه که منظورشون به ماست هميشه همينطوره 404 00:24:30,980 --> 00:24:34,479 ولي الان ديگه ليندلرگ داره اجازه ميده 405 00:24:34,563 --> 00:24:35,688 اون خير سرش قهرمانه 406 00:24:35,771 --> 00:24:39,062 پس اگه اون چنين حرفي بزنه تمام يهودستيزان مجوز دارن 407 00:24:39,146 --> 00:24:41,354 عقاب تنها" "سراسر اقيانوس پرواز کرده 408 00:24:41,438 --> 00:24:42,855 اون که دروغ نميگه" "آمريکايي بزرگيه 409 00:24:42,938 --> 00:24:44,604 روزنامه ها و مجري هاي راديو همه قبول ميکنن 410 00:24:44,688 --> 00:24:46,312 خب، چون ليندبرگه قبول ميکنن 411 00:24:46,396 --> 00:24:48,229 اگه کافلين يا حتي هنري فورد چنين حرفي بزنه 412 00:24:48,312 --> 00:24:50,980 باهاش مخالفت ميکنن، ولي هيچکس با ليندبرگ خوش شانس مخالفت نميکنه 413 00:24:51,062 --> 00:24:52,438 ميخواد نامزد رياست جمهوري بشه؟ 414 00:24:52,521 --> 00:24:54,312 با روزولت رقابت کنه؟ احمقانه است 415 00:24:54,396 --> 00:24:56,187 خودت گفتي که قهرمانه 416 00:24:56,271 --> 00:24:58,521 قهرمانه الان قهرمانه 417 00:24:58,604 --> 00:25:00,896 ولي اگه جمهوري خواهان عليه روزولت نامزدش کنن 418 00:25:00,980 --> 00:25:02,980 بعد از اون همه تلاشش واسه ...خاتمه دادن به رکود اقتصادي 419 00:25:03,062 --> 00:25:04,187 کي گفته رکود اقتصادي تموم شده؟ 420 00:25:04,271 --> 00:25:05,813 بدترين قسمتش تموم شده - تو اينطور ميگي - 421 00:25:05,896 --> 00:25:08,062 هنوز خيلي ها درآمدشون به حد سابق نرسيده 422 00:25:08,146 --> 00:25:10,229 خيلي از آشناهاي من هنوز بيکارن مردم که صبر ندارن 423 00:25:10,312 --> 00:25:11,813 نه واسه روزولت صبوري ميکنن نه واسه کس ديگه 424 00:25:11,896 --> 00:25:13,021 کسي هم يه جنگ ديگه نميخواد 425 00:25:13,104 --> 00:25:14,438 دقيقا - آها - 426 00:25:14,521 --> 00:25:17,271 روزولت يه سياستمدار حرفه ايه، يه رهبره 427 00:25:17,354 --> 00:25:18,980 ليندبرگ يه خلبانه که نطراتش رو ميگه 428 00:25:19,062 --> 00:25:20,938 نظرات مزخرفش رو ميگه - اگه جمهوري خواهان - 429 00:25:21,021 --> 00:25:23,855 انقدر احمق باشن، روزولت دخلشون رو مياره 430 00:25:23,938 --> 00:25:26,563 راستش، من رژه روز برگشتش به خونه رو يادمه 431 00:25:26,646 --> 00:25:28,646 اون قديما - آره، يادمه - 432 00:25:28,730 --> 00:25:32,604 من يادمه، پدرم اون روز مرخصي گرفت 433 00:25:32,688 --> 00:25:34,479 با قطار رفتيم شهر 434 00:25:34,563 --> 00:25:38,146 پدرم من رو گذاشت رو شونه هاش تا بيرون اومدن ليندبرگ رو ببينم 435 00:25:38,229 --> 00:25:39,229 خب که چي؟ 436 00:25:39,312 --> 00:25:40,980 خب، هنوز يادمه چه احساسي داشتم 437 00:25:41,730 --> 00:25:42,563 الان چي؟ 438 00:25:42,646 --> 00:25:44,229 هنوز هم همون آدمه 439 00:25:44,312 --> 00:25:47,438 از نظر ما، تو اين محله نيست 440 00:25:47,521 --> 00:25:49,479 ولي از نظر بقيه مردم کشور 441 00:25:49,563 --> 00:25:51,813 هنوز خلبان همون هواپيماي کوچيکه 442 00:25:56,813 --> 00:25:58,271 ملت بايد اسمش رو روي بچه هاشون بذارن 443 00:25:58,354 --> 00:25:59,980 پسرها، ديروقته برگردين بخوابين 444 00:26:03,813 --> 00:26:05,980 چيزي که تو قلب منه بايد تو مغز اون باشه 445 00:26:07,938 --> 00:26:09,229 هميشه يهودي ها رو مقصر ميدونن 446 00:26:09,312 --> 00:26:12,896 چه پيروز بشه، چه ببازه خيلي ها از ما متنفرن 447 00:26:13,855 --> 00:26:15,521 اون هم بلده چطوري از اين نفرت استفاده کنه 448 00:26:20,938 --> 00:26:22,438 بچه ها هنوز طبقه بالان؟ 449 00:26:22,521 --> 00:26:24,771 هنوز لباس خواب تنشونه 450 00:26:24,855 --> 00:26:27,855 به نظرم دارن اولين روز تعطيلي مدارش رو جشن ميگيرن 451 00:26:35,771 --> 00:26:37,855 اگه آماده اي ميتونم برسونمت خونه مادرت 452 00:26:38,396 --> 00:26:39,813 خيلي خب 453 00:26:39,896 --> 00:26:43,104 ميخواي چيکار کني؟ ميخواي پاره اشون کني؟ 454 00:26:45,271 --> 00:26:47,813 نگهشون ميداري؟ - به کسي نگو - 455 00:26:47,896 --> 00:26:49,730 ولي مامان و بابا که ديدنشون 456 00:26:50,312 --> 00:26:51,396 همه ديدن 457 00:26:51,479 --> 00:26:53,021 اگه کسي ازت پرسيد بگو انداختمشون دور 458 00:26:53,730 --> 00:26:55,146 اگه پيداشون کنن چي؟ 459 00:26:55,229 --> 00:26:56,521 چطور ميخوان پيدا کنن؟ 460 00:26:56,604 --> 00:26:59,229 تو فقط دهنت رو ببند، کسي چيزي پيدا نميکنه 461 00:27:01,062 --> 00:27:04,229 تازه اگه مامان و بابا مجبورم کنن طراحي هام رو پاره کنم 462 00:27:06,146 --> 00:27:07,938 تو رو هم مجبور ميکنن تمبر ليندبرگت رو پاره کني 463 00:27:10,896 --> 00:27:12,646 چيزي بهشون نميگم 464 00:27:27,271 --> 00:27:28,271 اولين 465 00:27:44,312 --> 00:27:47,271 تاکسي، تاکسي 466 00:27:52,479 --> 00:27:54,229 مطمئني اگه نيام تو اشکالي نداره؟ 467 00:27:54,312 --> 00:27:56,604 معلومه ...ولي اگه واقعا دلت ميخواد بياي 468 00:27:59,479 --> 00:28:00,771 از اخبار لذت ببر 469 00:28:01,938 --> 00:28:03,438 سلامم رو به مادرت برسون 470 00:28:14,771 --> 00:28:17,771 مامان، بايد يه چيزي بخوري 471 00:28:17,855 --> 00:28:18,980 گرسنه نيستم 472 00:28:19,980 --> 00:28:21,271 اصلا خواهرت کجاست؟ 473 00:28:22,104 --> 00:28:24,271 کار داشت، من اومدم 474 00:28:25,271 --> 00:28:27,396 امشب شام مياي خونه ما 475 00:28:27,479 --> 00:28:30,396 هرمان کارش تموم شد مياد دنبالمون 476 00:28:30,479 --> 00:28:33,271 خواهرت پيش آقاشه 477 00:28:33,354 --> 00:28:36,980 چه جور مردي خودش رو به مادر خانمش نشون نميده؟ 478 00:28:37,730 --> 00:28:41,187 خودم ميدونم يه مرد غيريهودي 479 00:28:41,271 --> 00:28:43,521 تو که خبر نداري - مادر ميفهمه - 480 00:28:45,312 --> 00:28:47,980 اگه يهودي بود، تا حالا آورده بودش خونه 481 00:28:49,187 --> 00:28:50,980 خداروشکر که پدرتون مُرده 482 00:29:09,855 --> 00:29:11,229 مامان، ببين منو 483 00:29:15,187 --> 00:29:18,271 بس، اولين کجاست؟ 484 00:29:45,688 --> 00:29:47,730 ساعتي بيست سنت ميشه 485 00:29:47,813 --> 00:29:49,438 چي بگم؟ اينجا که جرزي نيست 486 00:30:07,938 --> 00:30:09,104 چشم قربان 487 00:30:10,938 --> 00:30:12,771 آقاي هچر آماده ان ببيننتون 488 00:30:20,271 --> 00:30:22,229 اينم از مدير بخش جديدمون 489 00:30:22,312 --> 00:30:24,896 ببخشيد که معطلت کردم بفرما بشين 490 00:30:31,688 --> 00:30:32,980 بهتره بلند شيم 491 00:30:35,896 --> 00:30:37,938 انقدر زود؟ - آره - 492 00:30:38,021 --> 00:30:42,104 يه ربع گذشته رزرمون واسه ساعت 6 بوده 493 00:30:43,187 --> 00:30:44,604 آره، خوب شد گفتي 494 00:30:45,813 --> 00:30:48,896 فراموش که نکرده بودي؟ 495 00:30:48,980 --> 00:30:52,479 قرار بود تو رستوران "کينز" استيک بخوريم شماره اش رو بهت داده بودم 496 00:30:55,062 --> 00:30:56,813 اِو، من بايد امشب برگردم 497 00:30:58,396 --> 00:30:59,688 ...خب 498 00:30:59,771 --> 00:31:03,604 ...من با خودم چمدون آورده بودم واسه چي چيزي نگفتي؟ 499 00:31:04,312 --> 00:31:06,438 همسايه هامون رو دعوت کرده 500 00:31:06,521 --> 00:31:08,688 نميتونم امشب واسه شام نرم خونه 501 00:31:08,771 --> 00:31:11,187 خب واسه چي راستش رو نگفته بودي؟ 502 00:31:12,688 --> 00:31:13,688 انجلو 503 00:31:16,187 --> 00:31:17,646 آهاي، با من حرف بزن 504 00:31:18,438 --> 00:31:20,604 بيخيال اِو 505 00:31:20,688 --> 00:31:23,771 يعني وقتي من رو ببيني و خون از مغزت بپره 506 00:31:23,855 --> 00:31:25,855 و يه کوچولو مزه ام کني 507 00:31:25,938 --> 00:31:27,104 يهو همه چي عوض ميشه 508 00:31:27,187 --> 00:31:28,104 انجلو 509 00:31:28,187 --> 00:31:30,354 مگه مطمئن نبودي که چي ميخواي؟ 510 00:31:30,438 --> 00:31:33,521 بهت که گفته بودم، اگه خانواده ام رو ترک کنم مادرم سکته ميکنه 511 00:31:34,563 --> 00:31:36,146 پس مادر من چي؟ 512 00:31:36,229 --> 00:31:38,896 درمورد خودمون چي ميخوام بهش بگم؟ 513 00:31:38,980 --> 00:31:41,062 نميتونم طلاق بگيرم الان نميتونم 514 00:31:41,938 --> 00:31:43,813 تا وقتي بچه ها يه کم بزرگ بشن نميتونم 515 00:31:45,604 --> 00:31:46,896 نميتوني، يا نميگيري؟ 516 00:31:48,604 --> 00:31:50,146 ...اِو 517 00:31:50,229 --> 00:31:52,271 قرار بود ديدارمون خوش بگذره 518 00:31:52,354 --> 00:31:54,271 من نيومدم اينجا که بازجوييم کني 519 00:31:54,354 --> 00:31:56,354 تو که ديگه وضعيتم رو ميدوني 520 00:31:57,187 --> 00:32:00,354 انجـ.... انجلو، وايسا 521 00:32:02,187 --> 00:32:05,730 اينجا بمون، پول اتاق رو دادم 522 00:32:20,730 --> 00:32:23,396 عه فيليپ، آفرين 523 00:32:23,479 --> 00:32:27,479 ولي فقط چهار نفريم مامانبزرگ حال شام نداشت 524 00:32:27,563 --> 00:32:30,062 سندي، ميشه لباس ها رو از زيرزمين بياري بالا؟ 525 00:32:41,479 --> 00:32:42,646 مامان 526 00:32:42,730 --> 00:32:44,438 فيليپ، دستم بنده چيه؟ 527 00:32:57,813 --> 00:32:59,229 اتفاقي افتاده؟ 528 00:33:01,062 --> 00:33:02,104 چي شده؟ 529 00:33:17,938 --> 00:33:19,187 بالاخره اومدي 530 00:33:19,271 --> 00:33:21,312 همين امروز شنيدم 531 00:33:21,396 --> 00:33:23,104 پس آلوين بالاخره قبول کرد؟ 532 00:33:23,187 --> 00:33:25,271 من واقعا نميدونم اين پسره چه مرگشه 533 00:33:25,354 --> 00:33:27,021 ...فقط 534 00:33:27,104 --> 00:33:28,896 عذر ميخوام که ازت خواستم استخدامش کني 535 00:33:28,980 --> 00:33:30,813 عجيبه که کارمند خوبيه 536 00:33:30,896 --> 00:33:34,938 باهوشه، سريع ياد ميگيره، فنيه گفته بودم بره کارگاه کار کنه 537 00:33:35,021 --> 00:33:36,229 حتي يه کارهايي با 538 00:33:36,312 --> 00:33:38,855 ماشين هاي جديد ياد گرفت که خودم هم بلد نيستم 539 00:33:38,938 --> 00:33:41,980 سيم کشي هاي الکتريکي و موج کوتاه جديد رو عوض ميکرد 540 00:33:42,062 --> 00:33:45,438 و فراکانسشون رو تغيير مياد پسر باهوشيه 541 00:33:47,646 --> 00:33:49,104 اِرو، بايد يه سوالي ازت بپرسم 542 00:33:49,896 --> 00:33:51,396 به پليس شکايت کردي؟ 543 00:33:51,479 --> 00:33:53,396 منتظر بودم تو بياي 544 00:33:53,479 --> 00:33:55,062 ممنون 545 00:33:55,146 --> 00:33:56,646 آهاي رفيق 546 00:33:57,980 --> 00:33:59,021 چقدر؟ 547 00:34:01,104 --> 00:34:02,563 پنجاه و سه دلار 548 00:34:02,646 --> 00:34:04,104 حتما، مياي يا چي؟ 549 00:34:05,771 --> 00:34:06,896 ...الان ميتونم 550 00:34:08,688 --> 00:34:09,938 ميتونم ده دلار بهت بدم 551 00:34:10,021 --> 00:34:11,604 بقيه اش رو تا جمعه بهت ميدم 552 00:34:11,688 --> 00:34:14,354 چه کارهايي که واسه فاميل نميکنيم 553 00:34:14,438 --> 00:34:16,354 ديگه ميخوام چيکار کنم؟ 554 00:34:16,438 --> 00:34:18,521 جفت پدر و مادرش ...جوون مرگ شدن 555 00:34:19,855 --> 00:34:21,896 من عموشم بايد يه کاري بکنم ديگه 556 00:34:24,104 --> 00:34:25,771 خيلي خب، ميبينمت 557 00:34:25,855 --> 00:34:27,479 سخنراني ديشب رو شنيدي؟ 558 00:34:27,563 --> 00:34:29,146 واي، اون حرمزاده 559 00:34:29,229 --> 00:34:31,271 باورم نميشد دارم چنين چيزي ميشنوم 560 00:34:31,354 --> 00:34:33,438 غيريهودي ها دوباره دارن چاقو تيز ميکنن 561 00:34:33,521 --> 00:34:36,479 انقدر بده که حتي چندتا جمهوري خواه هم نتونستن ساکت بمونن 562 00:34:36,563 --> 00:34:38,604 دويي و ويلکي هر دو باهاش مخالفت کردن 563 00:34:38,688 --> 00:34:40,021 نشنيده بودم 564 00:34:40,104 --> 00:34:42,563 آخرين اخبار امروز صبح اين بود که ليندبرگ 565 00:34:42,646 --> 00:34:44,271 از مقام ارتشيش استعفا داد 566 00:34:44,354 --> 00:34:47,312 ميگه تحت فرماندهي روزولت خدمت نميکنه 567 00:34:47,396 --> 00:34:49,354 يه خائن تمام عياره 568 00:34:59,771 --> 00:35:02,312 برادر من سال 32 برلين بود 569 00:35:02,396 --> 00:35:05,312 درمورد کارهاي گوبلس و هيتلر برامون نامه مينوشت 570 00:35:05,396 --> 00:35:07,646 دولت آلمان از قوانين پيروي ميکرد 571 00:35:07,730 --> 00:35:10,354 ولي نازي ها تمام قوانين رو به سخره گرفتن 572 00:35:10,438 --> 00:35:14,021 الان هم روزولت داره رعايت ليندبرگ رو ميکنه 573 00:35:14,104 --> 00:35:17,646 انگار دارن باهمديگه يه مسابقه دوستانه ميدن 574 00:35:17,730 --> 00:35:20,646 ببين کِي گفتم، اگه روزولت به زودي کاري نکنه 575 00:35:20,730 --> 00:35:22,271 بدجوري تقاص پس ميديم 576 00:35:24,187 --> 00:35:27,062 برادرت تونست... خارج بشه؟ 577 00:35:28,479 --> 00:35:30,396 دو ساله که خبري ازش ندارم 578 00:35:34,938 --> 00:35:37,062 دلم يه آبجو ميخواد - واقعا؟ - 579 00:35:37,146 --> 00:35:39,021 پس پول سمکويتز پير چي ميشه؟ 580 00:35:39,104 --> 00:35:40,187 نه، اون که خيلي وقته تموم شده 581 00:35:40,271 --> 00:35:41,855 من فقير نيستم کاملا آس و پاسم 582 00:35:41,938 --> 00:35:42,938 همه اش رو بررسي کردي؟ 583 00:35:43,021 --> 00:35:44,479 خب، خيلي هم زياد نبود 584 00:35:44,563 --> 00:35:46,021 آره ولي واسه اخراج شدنم کافي بود عوضي 585 00:35:46,104 --> 00:35:47,938 آره، شرمنده که اينطور شد 586 00:35:48,021 --> 00:35:50,688 ولي يه فکري دارم ميکي ايگن رو که ميشناسي، نه؟ 587 00:35:50,771 --> 00:35:52,312 همون که شرط بندي ميکنه - آره، خودشه - 588 00:35:52,396 --> 00:35:53,563 اينجا پارک کردي؟ 589 00:35:53,646 --> 00:35:55,354 خب، يه بچه اي تو هيلسايد نمايندگيش رو داره 590 00:35:55,438 --> 00:35:58,062 منم حواسم بهش بوده خيلي دست و پا چلفتيه 591 00:35:58,146 --> 00:35:59,187 ميتونيم ترتيبش رو بديم 592 00:35:59,271 --> 00:36:01,021 پس فکر خفنت اينه؟ - اوهوم - 593 00:36:01,104 --> 00:36:03,354 از يه مسئول شرط بندي دزدي کنيم 594 00:36:03,438 --> 00:36:05,187 آره 595 00:36:05,271 --> 00:36:06,771 ببخشيد، بذار ببينم درست فهميدم يا نه 596 00:36:06,855 --> 00:36:09,438 يعني به اين يارو حمله ميکنيم و پولش رو ميگيريم 597 00:36:09,521 --> 00:36:11,396 و فرار ميکنيم و برميگرديم ويکوئيک و داد ميزنيم 598 00:36:11,479 --> 00:36:14,021 "ما برديم و ما برديم" آره، کاملا بي خطره 599 00:36:14,104 --> 00:36:15,521 اصلا مشکلي نداره 600 00:36:15,604 --> 00:36:16,688 عموم هوامون رو داره 601 00:36:16,771 --> 00:36:18,438 شاش، عموي تو فيلادلفيا زندگي ميکنه - که چي؟ - 602 00:36:18,521 --> 00:36:20,563 خب تو جرزي به هيچ جاي کسي نيست 603 00:36:20,646 --> 00:36:23,354 ببين، ميکي ايگن هواي اين بچه دست و پا چلفتي رو داره 604 00:36:23,438 --> 00:36:25,229 لانگي و افرادش هواي ايگن رو دارن 605 00:36:25,312 --> 00:36:28,855 مافياي نيويورک هم هواي لانگي رو داره، خب؟ 606 00:36:30,646 --> 00:36:33,855 کسي که قوي تره ضعيف ترها رو ميخوره، برعکسش نميشه شاش 607 00:36:33,938 --> 00:36:35,688 طرز کار دنيا اينطوريه 608 00:36:37,021 --> 00:36:38,813 اگه ميخواي خودکشي کني، راه بازه 609 00:36:39,479 --> 00:36:40,646 ولي من پايه نيستم 610 00:36:42,438 --> 00:36:43,271 تاکسي 611 00:36:43,354 --> 00:36:44,396 دنيا بوي گند گرفته 612 00:36:44,479 --> 00:36:46,062 آره - اينجام - 613 00:36:46,146 --> 00:36:47,438 آره، واقعا 614 00:36:52,271 --> 00:36:53,896 امروز رفتم نيويورک 615 00:36:54,938 --> 00:36:56,855 با هچر درمورد ترفيعم صحبت کردم 616 00:36:57,604 --> 00:36:58,646 خب؟ 617 00:36:59,730 --> 00:37:01,021 حرف هام رو شنيد 618 00:37:02,646 --> 00:37:04,855 بهش گفتم که اون مقام رو قبول نميکنم 619 00:37:08,354 --> 00:37:09,563 چي گفت؟ 620 00:37:10,855 --> 00:37:14,479 "گفت... "موفق باشي لوين 621 00:37:14,563 --> 00:37:16,980 عصباني نشد؟ - بس - 622 00:37:18,021 --> 00:37:20,980 هچر از آدم هاي متشخص قديميه 623 00:37:21,062 --> 00:37:22,730 وقتش رو واسه عصباني شدن از دست 624 00:37:22,813 --> 00:37:24,021 کسي مثل من تلف نميکنه 625 00:37:24,688 --> 00:37:25,896 من که کسي نيستم 626 00:37:27,521 --> 00:37:29,438 کارل چي؟ 627 00:37:29,521 --> 00:37:31,438 اون ترفيعت رو برات جور کرده بود 628 00:37:31,521 --> 00:37:33,521 ميدوني وقتي برگشتم چي بهم گفت؟ 629 00:37:34,813 --> 00:37:37,187 گفت دفتر اتحاديه پر از آدم مسته 630 00:37:37,688 --> 00:37:39,479 به مسئولين مستش معروفه 631 00:37:39,563 --> 00:37:41,813 نميخواست چيزي بگه که رو تصميمم تاثير نذاره 632 00:37:41,896 --> 00:37:45,021 ولي بهم گفت که يهودي بالارتبه اي ميشدم 633 00:37:45,104 --> 00:37:48,229 يه رييس خفن و پر زرق و برق ميشدم که عيريهودي ها واسه کار کردن براش سر و دست ميشکونن 634 00:37:48,312 --> 00:37:49,980 قرار بود برم و 635 00:37:50,062 --> 00:37:51,855 بهشون سر و سامون بدم 636 00:37:51,938 --> 00:37:54,021 ميتوني تصور کني که چقدر عاشقم ميشدن 637 00:37:56,730 --> 00:37:57,771 ...نه، من 638 00:37:58,604 --> 00:38:00,021 من همينجا راحتم 639 00:38:03,062 --> 00:38:04,604 ...اميدوارم من کاري نکرده باشم که 640 00:38:06,229 --> 00:38:09,896 عزيزم، تموم شد و رفت همين 641 00:38:12,688 --> 00:38:14,021 چيزيمون نميشه 642 00:38:22,271 --> 00:38:24,604 آهاي، اسب قهرمان، ببين منو 643 00:38:27,438 --> 00:38:29,104 پسر خوب - پسر خوب - 644 00:38:30,521 --> 00:38:32,104 ديگه مربي اسب شدي بچه؟ 645 00:38:32,938 --> 00:38:34,479 آهاي 646 00:38:36,021 --> 00:38:37,354 الان ميتوني کونش رو نقاشي کني 647 00:38:37,438 --> 00:38:39,354 واسه چي کون اسب رو بکشم؟ ميتونم کون خودت رو بکشم 648 00:38:40,688 --> 00:38:42,896 ...آهاي بچه پررو - بابا بس کن ديگه شاش - 649 00:38:44,312 --> 00:38:46,187 چطوره بري سر بازي؟ 650 00:38:46,271 --> 00:38:48,438 من ميام پيشت - خيلي خب - 651 00:38:48,521 --> 00:38:50,938 قشنگ گفتي سندي خيلي بامزه اي 652 00:38:52,521 --> 00:38:53,604 خب، ميشه ببينمش؟ 653 00:38:59,104 --> 00:39:00,312 بعنتي، کارت رو بلدي ها 654 00:39:01,312 --> 00:39:02,896 آلوين - چيه؟ - 655 00:39:02,980 --> 00:39:04,980 من يه سر رفته بود پمپ بنزين 656 00:39:06,271 --> 00:39:07,730 طراحيِ تو دستم بود 657 00:39:07,813 --> 00:39:09,146 پس فکر کردي من دزدم؟ 658 00:39:09,229 --> 00:39:11,062 ...نه، نه ...آخه آقاي سيمکويتز 659 00:39:11,146 --> 00:39:12,604 آقاي سيمکويتز گفته من دزدم 660 00:39:16,604 --> 00:39:19,730 ببين، فقط بين من و اين رفيقت بمونه 661 00:39:19,813 --> 00:39:23,021 من خيلي چيزها هستم بچه ولي دزد نيستم 662 00:39:26,563 --> 00:39:27,896 الان زيادي بچه اي که بفهمي 663 00:39:27,980 --> 00:39:29,646 ولي آدم تو زندگي به يه جايي ميرسه 664 00:39:29,730 --> 00:39:32,104 ...که بايد هواي دوستش رو داشته باشه 665 00:39:33,980 --> 00:39:36,646 حتي اگه اون دوستش آدم چندان خوبي نباشه 666 00:39:39,062 --> 00:39:40,896 خوبه، مشکلي نداريم؟ 667 00:39:40,980 --> 00:39:44,104 خيلي خب، بگذريم، من بايد برم پيکاسو 668 00:39:44,187 --> 00:39:45,938 يه مشت آدم تو کوچه پشت آرايشگاه هستن 669 00:39:46,021 --> 00:39:48,187 که دارن التماس ميکنن پول آبجوشون رو ازشون بگيرم 670 00:40:10,229 --> 00:40:11,855 سلام فيليپ - سلام ارل - 671 00:40:24,896 --> 00:40:26,479 کي بود ارل؟ 672 00:40:26,563 --> 00:40:28,229 يکي از دوستاي مدرسه ام 673 00:40:37,771 --> 00:40:39,604 لوييز، اين دوستم فيليپه 674 00:40:39,688 --> 00:40:41,646 خوشوقتم فيليپ 675 00:40:41,730 --> 00:40:43,521 ارل، يه بشقاب شيريني رو ميز هست 676 00:40:43,604 --> 00:40:45,896 ببخشيد، من بايد برم 677 00:40:45,980 --> 00:40:48,396 خوشحال شدم ديدمت فيليپ خدافظ 678 00:40:51,479 --> 00:40:52,813 واي 679 00:40:54,104 --> 00:40:55,312 اون کي بود؟ 680 00:40:55,396 --> 00:40:56,521 مامانمه 681 00:40:56,604 --> 00:40:58,646 مامانت رو به اسم کوچيک صدا ميکني؟ 682 00:40:58,730 --> 00:41:00,730 آره، خوشش مياد به نظرش دلچسبه 683 00:41:01,438 --> 00:41:04,980 دلچسب"؟" - دلچسب ديگه، يعني باحال - 684 00:41:05,062 --> 00:41:06,688 موزيسين ها اينطوري ميگن 685 00:41:06,771 --> 00:41:09,730 بابام از نوازندگان ارکستر کازا لوماي گلن گريه 686 00:41:09,813 --> 00:41:12,521 گروهشون بداهه نوازه و لوييز قبلا خواننده اشون بوده 687 00:41:12,604 --> 00:41:14,396 يه آهنگ هم منتشر کرده ميخواي بشنوي؟ 688 00:41:14,479 --> 00:41:16,479 آره، حتما 689 00:41:20,938 --> 00:41:23,146 خودش ميخواست همينطور ادامه بده 690 00:41:23,229 --> 00:41:25,646 من معشوقه اش ميشم هرگز همسرش نميشم 691 00:41:27,521 --> 00:41:29,938 متاسفم اِو 692 00:41:30,021 --> 00:41:31,604 اون همه پسر کجا رفتن؟ 693 00:41:33,146 --> 00:41:34,813 قبلا يه عالمه بودن 694 00:41:38,312 --> 00:41:40,104 خب، شايد مشکل همين جا بود 695 00:41:40,187 --> 00:41:41,730 بيخيال، با يکي آشنا ميشي 696 00:41:41,813 --> 00:41:45,229 با کي؟ با لوله کشي که مياد روشويي مامان رو تعمير کنه؟ 697 00:41:45,312 --> 00:41:48,187 بس کن، تو خوشگلي، باهوشي 698 00:41:48,271 --> 00:41:50,354 من ناکام پير ميشم و ميميرم 699 00:41:50,438 --> 00:41:52,730 اِو، يه کاريش ميکنيم 700 00:41:52,813 --> 00:41:54,771 من ميتونم بيشتر پيش مامان بمونم 701 00:41:54,855 --> 00:41:58,604 با هرمان صحبت ميکنم شايد... هنوز بتونه ترفيعش رو قبول کنه 702 00:41:58,688 --> 00:42:00,896 بعدش يه خونه ميخريم و يه اتاق ميديم به مامان 703 00:42:00,980 --> 00:42:02,021 نه، بس کن 704 00:42:02,730 --> 00:42:03,896 اگه بذارم بچه ها رو 705 00:42:03,980 --> 00:42:05,813 ببري اتحاديه از عذاب وجدان ميميرم 706 00:42:08,980 --> 00:42:10,855 تقصير تو که نيست 707 00:42:10,938 --> 00:42:14,146 اوضاع... اينطوري شد ديگه 708 00:42:19,354 --> 00:42:21,563 وقتي بابام با گروهش تور ميذاره 709 00:42:21,646 --> 00:42:24,855 از تمام شهرها با تمبرهاي مختلف برام نامه ميفرسته 710 00:42:27,938 --> 00:42:31,646 اين يکي رو از هونولولو فرستاده تو هاواييه 711 00:42:35,146 --> 00:42:37,730 اين يکي رو تو کتاب ديده بودم 712 00:42:37,813 --> 00:42:40,604 بابام رفته بود خونه شخصي يکي تو هونولولو 713 00:42:40,688 --> 00:42:45,771 که تمبر مذبي کنسل شده هاوايي تو سال 1851 رو ببينه 714 00:42:45,855 --> 00:42:47,438 تا حالا ديديش؟ 715 00:42:47,521 --> 00:42:52,187 بابا عکسش رو برام فرستاد قيمتش 100,000 دلاره 716 00:42:54,479 --> 00:42:55,938 باز هم شيريني ميخواي؟ 717 00:42:56,021 --> 00:42:57,312 همه مدل شيريني داريم 718 00:42:57,813 --> 00:42:59,146 نه مرسي 719 00:42:59,229 --> 00:43:00,312 خيلي خب 720 00:43:01,813 --> 00:43:04,146 بيا يه کار وحشتناک بکنيم 721 00:43:17,104 --> 00:43:18,104 بيا ديگه 722 00:43:21,771 --> 00:43:23,730 اينجارو داشته باش 723 00:43:24,563 --> 00:43:25,730 ميتوني بهشون دست بزني 724 00:43:28,896 --> 00:43:30,438 چيزيشون نميشه بابا 725 00:43:35,771 --> 00:43:37,688 باحاله، نه؟ - آره - 726 00:43:38,813 --> 00:43:39,855 دلچسبه 727 00:43:46,229 --> 00:43:47,604 ميتوني به اينم دست بزني 728 00:43:52,271 --> 00:43:54,146 نه، نميخواد ارل 729 00:44:03,855 --> 00:44:06,104 مسئوليت فطريشون... 730 00:44:06,187 --> 00:44:08,354 تربيت هدفمند بچه هاست 731 00:44:08,438 --> 00:44:12,521 و بايد درک کنيم که کلاس درس 732 00:44:12,604 --> 00:44:15,354 مثل باغي متشکل از گل هاي انسانيه 733 00:44:15,438 --> 00:44:18,021 که بايد به فرزندانمون کمک کنيم 734 00:44:18,104 --> 00:44:21,855 ...با شادي و سرور در اون محيط رشد کنن 735 00:44:21,938 --> 00:44:24,187 چرا که تو اين کلاس... 736 00:44:24,271 --> 00:44:27,479 افکار آمريکايي چکيده شده 737 00:44:27,563 --> 00:44:31,187 در چنين دوران سختي ما نميتونيم 738 00:44:31,271 --> 00:44:34,813 تابعيت دوگانه داشته باشيم 739 00:44:34,896 --> 00:44:38,730 فقط براي يه پرچم جا داريم 740 00:44:38,813 --> 00:44:41,980 پرچم آمريکا ممنون 741 00:44:48,312 --> 00:44:49,771 فکر نميکردم بتوني بياي 742 00:44:49,855 --> 00:44:52,896 خيلي خسته ام داشتم نمي اومدم 743 00:44:52,980 --> 00:44:54,521 خب، تمام سخنراني ها رو از دست دادي 744 00:44:54,604 --> 00:44:57,146 شهردار و مدير که اومدن و رفتن 745 00:44:57,229 --> 00:44:59,604 بعدش هم اون خاخام دعاها و صحبت هاي نهايي رو کرد 746 00:44:59,688 --> 00:45:01,896 خاخام؟ - نميشه تهديدات هيتلر رو ناديده گرفت - 747 00:45:01,980 --> 00:45:03,563 با معلم رياضي جديد آشنا شدم 748 00:45:03,646 --> 00:45:04,563 عه؟ 749 00:45:04,646 --> 00:45:06,813 حوون تر از چيزيه که فکر ميکردم اهل بوستونه 750 00:45:06,896 --> 00:45:08,438 همسرش هم ديدم 751 00:45:08,521 --> 00:45:09,896 پاييز معلم کلاس سوم ميشه 752 00:45:09,980 --> 00:45:13,146 ولي... شايد اشتباه شنيدم و دخترشون بود 753 00:45:13,229 --> 00:45:14,438 يادم نمياد 754 00:45:14,521 --> 00:45:16,730 صلاح کشورمون هم... به صلاح خودمونه 755 00:45:16,813 --> 00:45:17,980 يا بايد اونجا باهاشون 756 00:45:18,062 --> 00:45:20,104 مبارزه کنيم يا همين جا ليندبرگ ترسيده 757 00:45:20,187 --> 00:45:22,980 اصلا مشکلي نداره که مخالفت کني، ولي ظاهرا 758 00:45:23,062 --> 00:45:26,813 صحبت ما دو تا خانم زيبا رو به سمتمون کشونده 759 00:45:26,896 --> 00:45:29,479 ايشون همسرم تس هستن ايشون هم همکارمون اولين تينکل 760 00:45:29,563 --> 00:45:31,312 اولين يکي از مهلمين جانشين خيابون هاتهورنه 761 00:45:31,396 --> 00:45:33,104 و طي چند سال اخير از افراد ارشد 762 00:45:33,187 --> 00:45:35,980 اتحاديه معلمان بوده - من رو ليونل صدا کن - 763 00:45:36,062 --> 00:45:39,438 اولين، اسمي زيبا براي خانمي زيبا 764 00:45:40,688 --> 00:45:43,271 از کارهات براي اتحاديه معلمان برام بگو 765 00:45:43,354 --> 00:45:46,187 ...اي بابا من فقط يه گوشه کار رو ميگيرم 766 00:45:46,938 --> 00:45:48,271 متواضع هم که هستي 767 00:45:49,855 --> 00:45:53,396 خب، خيلي از آشنايي باهات خوشوقت شدم 768 00:45:53,479 --> 00:45:55,062 اين برنامه توسط "جرگنز" به شما تقديم ميشود 769 00:45:55,146 --> 00:45:57,896 لوسيوني مخصوص دست هاي نرم 770 00:45:57,980 --> 00:45:59,980 و حالا اين شما و اين والتر وينچل 771 00:46:00,062 --> 00:46:02,271 شب شما آمريکايي هاي شمال و جنوب 772 00:46:02,354 --> 00:46:04,730 و تمام دوستانمون در دريا به خير بريم سراغ مطبوعات 773 00:46:04,813 --> 00:46:06,646 مينئولا، نيويورک 774 00:46:06,730 --> 00:46:08,146 اعلاميه ديروز هر ليندبرگ 775 00:46:08,229 --> 00:46:10,479 در راستاي تلاش براي نامزدي حذب دموکرات 776 00:46:10,563 --> 00:46:13,271 جهت رياست جمهوري و راقبت با فرانکلين روزولت 777 00:46:13,354 --> 00:46:17,104 با ستادي انزواگرا و طرفدار فاشيسم ثابت کرد 778 00:46:17,187 --> 00:46:19,479 که عقاب تنها درواقع شترمرغ تنهاست 779 00:46:19,563 --> 00:46:22,312 و سرش را درون شن فرو کرده تا خطري که کشور بزرگمان را 780 00:46:22,396 --> 00:46:24,688 تهديد ميکند نبيند - دقيقا - 781 00:46:24,771 --> 00:46:26,479 ظاهرا هر ليندبرگ ميخواد 782 00:46:26,563 --> 00:46:29,146 نويل چمبرلينِ دوم بشه و عين چمبرلين 783 00:46:29,229 --> 00:46:30,771 کاملا طعمه تبليغات شده 784 00:46:30,855 --> 00:46:33,271 و دروغ هيتلر و افراد جنايتکارش رو باور کرده 785 00:46:33,354 --> 00:46:35,771 که حاضر هستن جنگيدن رو کنار بذارن 786 00:46:35,855 --> 00:46:38,062 ببخشيد هر ليندبرگ الان نميشه 787 00:46:38,146 --> 00:46:40,604 با نوشتن يه مشت کلمه رو يه تيکه کاغذ صلح رو خريد 788 00:46:40,688 --> 00:46:42,813 و مردم آمريکا هم گول نميخورن 789 00:46:42,896 --> 00:46:44,271 برلين 790 00:46:44,354 --> 00:46:47,187 هر هيتلر و هرمان گورينگ دارن ميزنن قدش 791 00:46:47,271 --> 00:46:49,229 و با خوشحالي بالا و پايين ميپرن چون ميدونن که 792 00:46:49,312 --> 00:46:53,021 هر ليندبرگ رو با يه مدال مسخره نازي و يه مشت دروغ خريدن 793 00:46:53,104 --> 00:46:54,521 لندن 794 00:46:54,604 --> 00:46:56,354 نخست وزير چرچيل ايمان 795 00:46:56,438 --> 00:46:58,229 هر ليندبرگ به فرانسه را 796 00:46:58,312 --> 00:47:01,604 دروعين خواند و گفت: "نبرد ..."فرانسه تمام شده اما 797 00:47:01,688 --> 00:47:03,813 ببين کي اومده - ...هرمان - 798 00:47:04,938 --> 00:47:06,312 تو چه مرگته؟ 799 00:47:07,771 --> 00:47:09,563 من بهت خونه دادم 800 00:47:10,104 --> 00:47:11,187 بهت غذا دادم 801 00:47:11,271 --> 00:47:13,646 از آبروي خودم مايه گذاشتم و برات کار پيدا کردم 802 00:47:13,730 --> 00:47:15,730 اونوقت تو نام خانواده لوين رو لکه دار ميکني؟ 803 00:47:15,813 --> 00:47:17,229 تو صرفا يه دزد بدبختي 804 00:47:17,312 --> 00:47:20,104 فکر کردي چون بهم خونه و غذا دادي ميتوني انجوري باهام صحبت کني؟ 805 00:47:20,187 --> 00:47:22,438 حتي تو دادگاه هم به متهم فرصت ميدن 806 00:47:22,521 --> 00:47:24,730 از ديد خودش قضيه رو تعريف کنه ولي تو اين خونه نميشه 807 00:47:24,813 --> 00:47:27,021 حتي جرئت نداشتي بهم بگي که چون دزدي کردي 808 00:47:27,104 --> 00:47:28,479 از کار بيکار شدي - هرمان - 809 00:47:28,563 --> 00:47:30,563 ديگه ميخواي از چه ديدي تعريف کني؟ - هرمان، اين رفتارت کمکي نميکنه - 810 00:47:30,646 --> 00:47:32,021 ولش کن زن عمو بس 811 00:47:32,104 --> 00:47:33,521 فقط اومدم وسايلم رو بردارم 812 00:47:36,521 --> 00:47:38,688 بايد کاپشنم رو از راهروي پشتي بردارم 813 00:47:38,771 --> 00:47:41,354 حواست به ظروغ نقره امون باشه - هرمان - 814 00:47:55,604 --> 00:47:57,312 ببخشيد که مجبور شدين اين حرف هارو بشنوين بچه ها 815 00:48:00,813 --> 00:48:02,438 بابا خيلي عصباني بود 816 00:48:02,521 --> 00:48:04,646 آلوين بهم گفت کار اون نبوده 817 00:48:04,730 --> 00:48:06,730 فکر کنم گناه يکي از دوستانش رو گردن گرفته 818 00:48:08,187 --> 00:48:09,187 به بابا گفتي؟ 819 00:48:09,271 --> 00:48:10,813 آلوين بهم گفت چيزي نگن 820 00:48:25,479 --> 00:48:26,730 اعصابم خرد شد 821 00:48:29,187 --> 00:48:30,187 اشتباه کردم 822 00:48:33,521 --> 00:48:34,521 ما فاميليم 823 00:48:35,855 --> 00:48:37,521 ولي من امشب اين موضوع رو فراموش کردم 824 00:48:42,563 --> 00:48:44,563 پسرعموتون رو پيدا ميکنم و ازش عذرخواهي ميکنم 825 00:48:56,146 --> 00:48:58,479 ليندبرگ هم يه پدر کافلينِ ديگه است 826 00:48:58,563 --> 00:49:01,438 و حالا ساعت طلايي" "معبد ليندي کوچولو 827 00:49:02,855 --> 00:49:04,771 احتمالا قبل از اين که بتونم پيداش کنم دوباره مياد اينجا 828 00:49:05,896 --> 00:49:07,146 دويي باهاش مخالفت کرد 829 00:49:07,229 --> 00:49:08,771 معلومه که مخالفت کرد نميخواد زيردست 830 00:49:08,855 --> 00:49:11,646 يه آدم مسخره باشه - بايد درگير شد - 831 00:49:11,730 --> 00:49:13,896 انگار يه باري از رو دوشم برداشته شد 832 00:49:13,980 --> 00:49:15,479 هرمان تو نظرت چيه؟ 833 00:49:15,563 --> 00:49:17,855 هرچي بعد از حرف هاي امشب والتر ويچل ازش مونده باشه 834 00:49:17,938 --> 00:49:19,771 فردا روزولت نابود ميکنه 835 00:49:19,855 --> 00:49:21,855 اون از سياست چي سرش ميشه؟ 836 00:49:21,938 --> 00:49:24,479 ...باورم نميشه ميخواد ازش پشتيباني کنه - شترمرغ تنها - 837 00:49:45,271 --> 00:49:47,730 شاش دروغ نميگفت واقعا گيرت انداختن 838 00:49:47,813 --> 00:49:49,521 حتي نميدونم از کجا فهميدن 839 00:49:49,604 --> 00:49:50,896 که يهودي هستي؟ 840 00:49:51,479 --> 00:49:52,563 هميشه ميفهمن 841 00:49:54,896 --> 00:49:57,730 آخرين باره که تنهايي ميرم اتحاديه 842 00:49:58,604 --> 00:50:00,604 آلماني هاي تخمي 843 00:50:03,271 --> 00:50:08,229 ...بابت اينجا... مرسي 844 00:50:08,312 --> 00:50:10,354 وقتي دوباره سرپا شدم يه مقدار بهت اجاره ميدم 845 00:50:10,438 --> 00:50:12,479 ميتوني رو مبل اتاق پشتي طبقه بالا بخوابي 846 00:50:12,563 --> 00:50:14,813 تو کمد انتهاي راهرو ملافه و بالش هست 847 00:50:14,896 --> 00:50:17,646 فقط حتما قبل از ساعت ده که بابام باز ميکنه از اينجا برو 848 00:50:17,730 --> 00:50:18,813 خب؟ 849 00:50:21,938 --> 00:50:24,980 واقعا ميخواي اين کار رو بکني؟ - خسته شدم از بس انتقام نگرفتم - 850 00:50:47,938 --> 00:50:49,271 کجاست؟ 851 00:50:52,271 --> 00:50:53,813 لعنتي، يه لحظه بهش فرصت بده 852 00:51:01,021 --> 00:51:02,062 مياي؟ 853 00:51:34,312 --> 00:51:35,938 سينماي کتي سيرکل 854 00:51:36,021 --> 00:51:37,521 براي اکران تمام رنگي 855 00:51:37,604 --> 00:51:39,896 فيلم جديدِ وارنر برادرز آماده ميشود 856 00:51:39,980 --> 00:51:41,980 "فيلم "همه اينها به اضافه بهشت 857 00:51:42,062 --> 00:51:44,396 براساس رمان معروف ريچل فيلد 858 00:51:44,479 --> 00:51:46,771 جيمز استوارت به همراه اوليويا دهالوند 859 00:51:46,855 --> 00:51:48,521 در افتتاحيه شرکت ميکنن 860 00:51:48,604 --> 00:51:52,521 حدود 20,000 نفر هم براي تفريح تشريف ميارن 861 00:51:52,604 --> 00:51:54,312 خانم و آقاي جک وارنر 862 00:51:54,396 --> 00:51:57,229 همراه السا مکسول مشهور ميان 863 00:51:57,312 --> 00:52:02,021 حالا هم، کسايي که بي حرکت بودن ظاهرا ميخوان به يکي شليک کنن 864 00:52:02,104 --> 00:52:04,646 تو که انقدر دير بيرون نميومدي - دنبال برادرزاده ام ميگردم - 865 00:52:04,730 --> 00:52:06,730 آها آره، نديدمش 866 00:52:30,438 --> 00:52:33,730 قصد من جهت نامزدي براي رياست جمهوري 867 00:52:33,813 --> 00:52:36,271 حفظ دموکراسي آمريکايي 868 00:52:36,354 --> 00:52:37,980 با جلوگيري از فروپاشي آمريکا 869 00:52:38,062 --> 00:52:39,438 در يک جنگ جهاني ديگه است 870 00:52:40,438 --> 00:52:42,646 انتخاب شما ساده است 871 00:52:42,730 --> 00:52:44,479 شما بين چارلز اِي ليندبرگ 872 00:52:44,563 --> 00:52:46,104 و فرانکلين دلانو روزولت انتخاب نميکنين 873 00:52:46,187 --> 00:52:49,062 شما بين ليندبرگ و جنگ انتخاب ميکنين 874 00:53:08,730 --> 00:53:10,438 به همين زودي عکس اين ديوس رو زدن 875 00:53:10,521 --> 00:53:13,521 ليندلرگ تخمي فکر ميکنن ميتونه برنده بشه 876 00:53:16,271 --> 00:53:17,312 ميتونه 877 00:53:21,813 --> 00:53:23,229 حالا که نبرد فرانسه به پايان رسيده 878 00:53:23,312 --> 00:53:25,479 و آلمان نازي پيروز تمام و کمال آن نبرد بود 879 00:53:25,563 --> 00:53:27,730 حالا نبرد انگلستان آغاز شده است 880 00:53:27,813 --> 00:53:30,813 نيروي هوايي آلمان نازي حمله را با ارسال چندين 881 00:53:30,896 --> 00:53:32,771 موج هواپيما به ساحل جنوبي انگلستان آغاز کرده 882 00:53:32,855 --> 00:53:35,521 و فرودگاه ها و دفاع هاي ساحلي انگلستان را 883 00:53:35,604 --> 00:53:38,271 بمب باران کردند و سپس به فرانسه برگشتند 884 00:53:38,354 --> 00:53:40,604 حملات نيروي هوايي آلمان به زودي از کانال مانش 885 00:53:40,688 --> 00:53:42,730 فراتر رفت و پايگاه هاي نيروي هوايي سلطنتي 886 00:53:42,813 --> 00:53:46,062 و کاروان هاي انگلستان را هم ...بمب باران کردند و 887 00:54:00,521 --> 00:54:02,354 انگار يه مقدار مستن انصافه؟ 888 00:54:03,021 --> 00:54:04,062 به سلامتي 889 00:54:13,021 --> 00:54:15,021 در سراسر لهستان که تحت کنترل نازي هاست 890 00:54:15,104 --> 00:54:17,813 رايش سوم يهودي ها و ديگر افراد "نامطلوب" را 891 00:54:17,896 --> 00:54:20,438 در يک جا گرد هم آورده تا آن ها 892 00:54:20,521 --> 00:54:23,146 را از باقي مردم جدا کند 893 00:54:23,229 --> 00:54:26,187 با اين که برخي يهوديان لهستان پيش از حمله 894 00:54:26,271 --> 00:54:28,479 آلمان به اتحاد جماهير شوروي فرار کرده بودند 895 00:54:28,563 --> 00:54:32,187 تعداد بسياري از آن ها در شهرهاي بزرگي از جمله 896 00:54:32,271 --> 00:54:35,104 ورشو، ووچ و بنجن و همچنين 897 00:54:35,187 --> 00:54:36,813 ايالت آزاد دانتسيگ 898 00:54:36,896 --> 00:54:39,062 اسير و گرفتار شده اند 899 00:54:55,146 --> 00:54:56,896 آره، خيلي خوب ميشه 900 00:55:02,896 --> 00:55:04,438 تخم سگ آشغال 901 00:55:06,396 --> 00:55:07,521 يهودي تخمي 902 00:55:09,104 --> 00:55:11,813 لوکزامبورگ، آلباني، حالا هم فرانسه 903 00:55:11,896 --> 00:55:14,354 همگي پرواز صليب شکسته را بر فراز آسمان خود شاهد هستند 904 00:55:14,438 --> 00:55:16,771 و رايش سوم هيتلر سعي دارد فعاليت ها 905 00:55:16,855 --> 00:55:19,146 و جنبش هاي بلشويک ها، يهودي ها 906 00:55:19,229 --> 00:55:21,021 و پشتيبانانشان را محدود کند 907 00:55:21,104 --> 00:55:22,354 نازي عوضي 908 00:55:22,438 --> 00:55:25,521 آن سوي دنيا، هم پيمان نازي ها، امپراتوري ژاپن 909 00:55:25,604 --> 00:55:28,688 هم در قاره آسيا به اعمالي مشابه دست زده 910 00:55:28,771 --> 00:55:30,980 و تا به حال منچوري، تايوان 911 00:55:31,062 --> 00:55:34,521 بخش هايي اصلي از چين و کره را فتح کرده 912 00:55:34,604 --> 00:55:38,646 و نيروهاي مسلحش هم اکنون به سمت هندوچين فرانسه در حرکت هستند 913 00:55:38,730 --> 00:55:40,021 ميکشمت 914 00:55:40,104 --> 00:55:43,604 يالا تخم سگ - بلند نشو - 915 00:55:44,646 --> 00:55:47,354 آهاي، بيا بريم - حرومزاده هاي آلماني - 916 00:55:47,438 --> 00:55:48,604 بيا - لعنتي - 917 00:55:49,146 --> 00:55:50,187 بيا بريم، بيا بريم 918 00:55:54,646 --> 00:55:56,646 به خاطر دنيل زدمتون تخم سگ هاي نازي 919 00:55:59,354 --> 00:56:02,062 برو، برو، برو، بجنب - حرومزاده هاي آلماني - 920 00:56:02,146 --> 00:56:03,646 حرومزاده هاي پر زرق و برق 921 00:56:07,146 --> 00:56:08,604 ايول، ايول 922 00:56:12,688 --> 00:56:14,938 واي پشمام 923 00:56:15,138 --> 00:56:25,138 ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني @realKiarashNg :کانال تلگرم من 924 00:56:25,338 --> 00:56:35,338 ما را در تلگرام و اينستاگرام دنبال کنيد @officialcinama 925 00:56:35,538 --> 00:56:45,538 پس از تيتراژ پرومويي از کُل فصل را شاهد خواهيد بود 926 00:58:36,146 --> 00:58:38,396 آدولف هيتلر از نظر من به شدت حقيره 927 00:58:38,479 --> 00:58:41,229 شايد يه موقعي بياد همينجا تو آمريکا 928 00:58:41,312 --> 00:58:43,271 اون موقع رييس جمهورمون چيکار ميکنه؟ 929 00:58:45,021 --> 00:58:46,104 انتخاب شما ساده است 930 00:58:46,187 --> 00:58:47,730 انتخابتون بين چارلز اِي ليندبرگ 931 00:58:47,813 --> 00:58:48,813 و فرانکلين دلانو روزولت نيست 932 00:58:49,396 --> 00:58:51,479 انتخابتون بين ليندبرگ و جنگه 933 00:58:53,062 --> 00:58:55,312 ليندبرگ، ليندبرگ، ليندبرگ 934 00:58:55,896 --> 00:58:57,187 همه ميدونن چجور آدميه 935 00:58:57,563 --> 00:58:59,187 تمام آشناهام ميدونن ...که اون 936 00:58:59,271 --> 00:59:00,146 هم صحبت هات کي هستن؟ 937 00:59:00,688 --> 00:59:02,980 ما تو محله يهودي نشين شهر نيوآرک تو نيوجرزي زندگي ميکنيم 938 00:59:03,354 --> 00:59:06,187 من با ليندبرگ ملاقات کردم آدم خيرخواهيه 939 00:59:06,813 --> 00:59:09,730 ولي خيلي ها هستن که بهش اعتماد ندارن 940 00:59:09,813 --> 00:59:10,521 درک ميکنم 941 00:59:11,021 --> 00:59:14,771 من هم تمام تلاشم رو ميکنم که قانعشون کنم بهش اعتماد کنن 942 00:59:15,396 --> 00:59:18,021 سي و سومين رييس جمهور ايالات متحده آمريکا 943 00:59:18,438 --> 00:59:20,563 چارلز آگوستوس ليندبرگ 944 00:59:22,354 --> 00:59:23,855 فکر کنم يه نفر رو پيدا کردم 945 00:59:24,104 --> 00:59:25,730 خب کيه؟ - خاخام بنگلزدورف - 946 00:59:25,813 --> 00:59:26,730 اولين 947 00:59:27,187 --> 00:59:29,980 از من خواستن که يه برنامه جديد رو شروع کنم 948 00:59:30,229 --> 00:59:33,521 فرض کنين يه مراسم ميتصوائه که بهترين مردان 949 00:59:33,604 --> 00:59:36,187 جوان رو ميفرستيم تا يه تابستون با يه خانواده مزرعه دار زندگي کنن 950 00:59:37,521 --> 00:59:38,521 من نميخوام برم 951 00:59:41,646 --> 00:59:43,980 فرصت خيلي بزرگيه، همين و بس 952 00:59:44,062 --> 00:59:45,104 فاشيسم همينطوريه ديگه 953 00:59:45,187 --> 00:59:47,021 بچه ها رو با پدر و مادرشون دشمن ميکنن 954 00:59:47,855 --> 00:59:49,604 اومدي واسه پادشاه و کشورت بجنگي؟ 955 00:59:49,688 --> 00:59:51,104 من اومدم نازي ها رو بکشم 956 00:59:51,896 --> 00:59:53,062 چارلي ليندبرگ ميخواد 957 00:59:53,146 --> 00:59:54,312 خودش يه هيتلر کوچولوي ديگه بشه 958 00:59:54,396 --> 00:59:58,021 چارلز ليندبرگ يه قهرمانه تو خيلي بزدلي 959 00:59:58,271 --> 01:00:00,646 و داري بقيه رو هم با خودت نابود ميکني 960 01:00:00,730 --> 01:00:01,646 ولي تو نابود نميشي اولين 961 01:00:01,730 --> 01:00:03,062 تو يه راست ميري واسه بالاترين مقام 962 01:00:04,062 --> 01:00:07,271 اين اتفاق به صلاح خودته 963 01:00:09,021 --> 01:00:10,312 بايد از اينجا فرار کنيم 964 01:00:10,396 --> 01:00:11,104 کانادا 965 01:00:11,187 --> 01:00:12,146 اينجا کشور خودمه 966 01:00:12,521 --> 01:00:15,229 ديگه نيست الان کشور ليندبرگه 967 01:00:24,813 --> 01:00:26,563 ما صرفا فکر ميکنيم که آمريکايي هستيم