1
00:01:28,963 --> 00:01:38,963
سي نما تقديم مي کند
30nama.best
2
00:01:39,163 --> 00:01:49,163
ما را در تلگرام و اينستاگرام دنبال کنيد
@officialcinama
3
00:01:49,363 --> 00:01:59,363
فصل يکم - اپيزود يکم
"بخش يکم"
4
00:01:59,563 --> 00:02:02,396
ميخواي ايتاليا رو انتخاب کني
هميشه اول ايتاليا رو انتخاب ميکني
5
00:02:02,479 --> 00:02:04,646
چون کُندي -
از تو سريعترم -
6
00:02:04,730 --> 00:02:06,146
بگو ايتاليا که همگي برنده بشيم
7
00:02:06,229 --> 00:02:10,312
...اعلان جنگ من به
8
00:02:11,604 --> 00:02:12,563
انگلستانه
9
00:02:12,646 --> 00:02:15,438
...شش، نه، ده، يازده
10
00:02:19,688 --> 00:02:20,771
بي حرکت
11
00:02:21,479 --> 00:02:23,730
فيليپ
برو کنار، سد راهمي
12
00:02:23,813 --> 00:02:24,896
فيليپ
13
00:02:27,271 --> 00:02:28,312
حرف نداره
14
00:02:30,146 --> 00:02:32,730
عصر به خير سلما
امروز شوهرت چطوره؟
15
00:02:32,813 --> 00:02:33,855
به همون خوبي که بتونه باشه
16
00:02:33,938 --> 00:02:35,396
اگه کاري از دستم برميومد
بهم بگو
17
00:02:35,479 --> 00:02:37,688
ممنون بس، راستي
ممنون که هفته پيش به شوهرت
18
00:02:37,771 --> 00:02:39,604
گفتي ما رو تا مطب دکتر برسونه
19
00:02:39,688 --> 00:02:41,646
مارتين تحمل اتوبوس رو نداشت
20
00:02:43,604 --> 00:02:46,563
سلدون، وقتشه بياي تو
21
00:02:50,771 --> 00:02:51,938
خدافظ سلما
22
00:02:55,771 --> 00:02:57,730
وقتي ميرم زيرزمين
که لباس ها رو بشورم
23
00:02:57,813 --> 00:02:59,438
صداي سرفه آقاي
ويشنو رو ميشنوم
24
00:02:59,813 --> 00:03:00,855
بيچاره
25
00:03:00,938 --> 00:03:02,187
ماشين -
ماشين -
26
00:03:02,271 --> 00:03:03,896
وسط خيابون نمونين
27
00:03:03,980 --> 00:03:07,730
ماشين، ماشين، ماشين
بيا و رو پاستيل بشين
28
00:03:07,813 --> 00:03:11,021
سندي، فيليپ
پدرتون اومده
29
00:03:15,187 --> 00:03:16,855
ميشه دوباره امتحان کنم؟
30
00:03:16,938 --> 00:03:18,146
سندي
31
00:03:18,346 --> 00:03:30,321
ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني
@realKiarashNg :کانال تلگرم من
32
00:03:30,521 --> 00:03:32,312
سندي، بعدش من رو بکش -
نه، من رو بکش -
33
00:03:32,396 --> 00:03:35,229
خانم ها، متاسفانه هنرمندمون
34
00:03:35,312 --> 00:03:36,938
بايد بياد خونه شام بخوره
35
00:03:37,021 --> 00:03:38,646
نظرتون چيه خاله اولين؟
36
00:03:38,730 --> 00:03:39,938
واي، حرف نداره
37
00:03:40,021 --> 00:03:43,104
شبيه راکي تو "فرشتگاني با
چهره هاي کثيف" شدم
38
00:03:43,187 --> 00:03:46,229
چي؟ -
هموني که جيمي کگني توش بازي ميکرد -
39
00:03:46,312 --> 00:03:48,688
ميره سمت صندلي الکتريکي
و صرفا چون کشيشه
40
00:03:48,771 --> 00:03:50,896
ازش خواسته بود، وانمود
ميکنه که گريه ميکنه
41
00:03:50,980 --> 00:03:54,021
بيشتر شبيه لئو گورسي هستي
بيا
42
00:03:55,688 --> 00:03:57,312
شلي، جکي
43
00:03:57,396 --> 00:04:00,146
کجايين؟ بياين خونه -
اين، ها؟ -
44
00:04:00,229 --> 00:04:02,354
کجايين؟ بياين خونه
45
00:04:02,438 --> 00:04:04,062
داشتين به اجراي ارکستر
46
00:04:04,146 --> 00:04:05,438
...آرتي شا گوش ميدادين
47
00:04:06,980 --> 00:04:09,187
...يک، دو، سه
48
00:04:09,271 --> 00:04:10,896
پسرها، شام حاضره
49
00:04:10,980 --> 00:04:13,146
به مادرت گفتم صبر ميکنم
ولي نميخواست زحمت بده
50
00:04:13,229 --> 00:04:14,646
سندي، فيليپ
51
00:04:14,730 --> 00:04:16,438
اگه با لباس خونگي هم
بياد اينجا برام فرقي نداره
52
00:04:16,521 --> 00:04:18,646
همين رو بهش گفتم، همين الان
ميتونم برم اونجا دنبالش
53
00:04:18,730 --> 00:04:19,938
چيزي نيست بابا
54
00:04:20,021 --> 00:04:22,563
سندي، پيش غذا رو آماده کن
مرغ زيادي پخته
55
00:04:22,646 --> 00:04:24,438
به نظر من که خوبه -
در رو باز ميکنين؟ -
56
00:04:24,521 --> 00:04:25,813
بالاخره سس گريوي
واسه همين مواقعه ديگه
57
00:04:25,896 --> 00:04:27,646
شرط ميبندم از الان
طعم آزادي رو ميچشي
58
00:04:27,730 --> 00:04:29,396
چند روز ديگه مونده پسرجون
59
00:04:30,479 --> 00:04:31,688
سلام
60
00:04:31,771 --> 00:04:34,021
ميتونم با بابات صحبت کنم؟ -
بابا؟ -
61
00:04:34,104 --> 00:04:36,229
سلام
62
00:04:36,312 --> 00:04:38,187
هنوز تا غروب آفتاب مونده
من از
63
00:04:38,271 --> 00:04:40,688
کشور مادريمون تو
فلسطين اومدم، خواهش ميکنم
64
00:04:40,771 --> 00:04:42,229
البته، حتما
65
00:04:42,312 --> 00:04:44,563
دستتون رو بشورين
سندي
66
00:04:44,646 --> 00:04:46,021
طبقه بالا دستم رو شستم
67
00:04:47,146 --> 00:04:48,062
به سلامت
68
00:04:48,146 --> 00:04:50,271
و... ممنون که تلاش ميکني
69
00:04:50,354 --> 00:04:52,604
خيلي لطف کردين
ممنون
70
00:04:53,771 --> 00:04:55,938
آلوين، ميشه بري اونور؟
خيلي بهم چسبيدي
71
00:05:04,271 --> 00:05:05,771
آمين
72
00:05:08,938 --> 00:05:10,354
فيليپ، داريم دعا ميکنيم
73
00:05:10,438 --> 00:05:11,980
کسي بازي تيم يَنکيز
رو گوش کرد؟
74
00:05:12,062 --> 00:05:13,312
رافينگ بازم برنده شد -
واقعا؟ -
75
00:05:20,521 --> 00:05:22,062
آمين
76
00:05:24,021 --> 00:05:26,021
خب، بازي رافينگ
بهتر شده
77
00:05:26,104 --> 00:05:27,938
ولي براش سخته که
دوباره با 20 امتياز ببره
78
00:05:28,021 --> 00:05:28,980
هنوزم ميتونه
79
00:05:29,062 --> 00:05:30,146
خب، از پارسال که
ضعيف تر عمل کرده
80
00:05:30,229 --> 00:05:31,604
لطفا دستمال بذار رو پات
81
00:05:35,354 --> 00:05:37,354
پسرها، ميدونين اگه برين
رستوران کتز تو نيويورک
82
00:05:37,438 --> 00:05:39,312
واسه چنين سوپ خوشمزه اي
بايد چقدر پول بدين؟
83
00:05:39,896 --> 00:05:40,896
قاشقي يه دلار
84
00:05:40,980 --> 00:05:42,688
هر جمعه همين رو ميگي
85
00:05:42,771 --> 00:05:44,271
هر جمعه سوپش عاليه
86
00:05:48,187 --> 00:05:49,271
بابا
87
00:05:50,062 --> 00:05:52,813
اينجا کشور مادري تو نيست؟ -
ها؟ -
88
00:05:52,896 --> 00:05:55,771
اون آقائه که پول ميخواست -
نه، واسه فلسطين ميخواست -
89
00:05:55,855 --> 00:05:58,730
واسه مستقر کردن يهودي هاي
اروپا که از دست هيتلر در فرار هستن بود
90
00:05:58,813 --> 00:06:00,855
خب، ما که کشور مادري ديگه اي
لازم نداريم، مگه نه؟
91
00:06:01,896 --> 00:06:02,938
نه
92
00:06:04,479 --> 00:06:08,187
کي ترکوندشون؟ ريماژيو؟ -
ديکي، بازيش حرف نداره -
93
00:06:21,104 --> 00:06:22,396
بابت اين چقدر ميخواي؟
94
00:06:22,479 --> 00:06:25,229
واقعا؟ مال خودت -
نه... ميخوام بخرمش -
95
00:06:25,312 --> 00:06:27,312
تو پسرعموي مني، چيزي که خودم
درست کردم رو که بهت نميفروشم
96
00:06:27,396 --> 00:06:29,771
ميخوام وقتي هنرمند مشهوري شدي
بتونم بگم اولين کسي
97
00:06:29,855 --> 00:06:31,813
که يکي از آثارش رو خريد من بودم
98
00:06:33,062 --> 00:06:36,354
درنتيجه... دو دلار کافيه؟
99
00:06:36,438 --> 00:06:37,521
مطمئني؟
100
00:06:39,312 --> 00:06:40,855
ببينم چي خريدي
101
00:06:46,396 --> 00:06:47,688
واي پسر، چه خوب کشيدت
102
00:06:48,896 --> 00:06:51,312
يه گانگستر واقعي -
ژست گرفته بودم -
103
00:06:51,396 --> 00:06:52,688
به اون ميگي ژست؟
104
00:06:52,771 --> 00:06:54,354
تو اصلا بيخيال چيزي
نميشي، مگه نه؟
105
00:07:02,146 --> 00:07:03,229
مگه چي گفتم؟
106
00:07:16,855 --> 00:07:20,229
شايد اين واسه پوستر روز
درختکاري يه ايده اي بهت بده
107
00:07:20,312 --> 00:07:21,730
همين قرمزه که اين پايينه
108
00:07:25,396 --> 00:07:26,438
خوبه
109
00:07:26,813 --> 00:07:27,855
مرسي
110
00:07:31,229 --> 00:07:33,938
پسرها، تقريبا وقت خوابتونه
111
00:07:37,187 --> 00:07:38,354
راستش فيليپ
112
00:07:38,438 --> 00:07:42,021
بد نميشه اگه چند وقت يه بار
با سلدون بازي کني
113
00:07:42,104 --> 00:07:44,021
هيچکس نميخواد
با اون بازي کنه
114
00:07:44,104 --> 00:07:46,312
تازه فقط ميخواد
شطرنج بازي کنه
115
00:07:46,396 --> 00:07:48,229
به نظرم بايد فعاليت هاي
متنوع تري انجام بدي
116
00:07:49,604 --> 00:07:50,813
پدرش خيلي مريضه
117
00:07:58,396 --> 00:07:59,438
سندي
118
00:08:01,271 --> 00:08:02,271
چراخت رو خاموش کن
119
00:08:20,771 --> 00:08:21,813
چيه؟
120
00:08:23,187 --> 00:08:24,271
فورد سه موتوره است
121
00:08:39,604 --> 00:08:41,229
در سالگرد تلاش ورود
122
00:08:41,312 --> 00:08:42,396
پناهندگان يهودي به آمريکا
123
00:08:42,479 --> 00:08:45,062
که سوار بر کشتي ام اس سنت لوييس
124
00:08:45,146 --> 00:08:48,438
بودند، سناتور ويلر از مونتانا گفت
125
00:08:48,521 --> 00:08:51,396
کنترل شديد مرز کشور از کمک کردن
126
00:08:51,479 --> 00:08:54,646
به پيروزي در نبردي خارجي مهم تر است -
درک نميکنم -
127
00:08:56,479 --> 00:08:57,771
چي رو درک نميکني؟
128
00:08:57,855 --> 00:09:00,479
چرا نميشه هم شغلت رو عوض کني
هم آپارتمان رو نگه داريم؟
129
00:09:00,563 --> 00:09:03,438
ويکوئيک از اينجا خيلي دوره
نميشه هر روز اومد
130
00:09:03,521 --> 00:09:05,521
اونجوري نصف هر روز
رو تو ماشينم
131
00:09:07,938 --> 00:09:10,021
مجبورم مدرسه ام رو
عوض کنم، نه؟
132
00:09:11,187 --> 00:09:12,062
آره
133
00:09:12,146 --> 00:09:13,438
ولي من ترفيع گرفتم
134
00:09:13,521 --> 00:09:16,938
من مدير بخش ميشم و دفتر
اتحاديه تحت نظر خودم ميشه
135
00:09:17,021 --> 00:09:20,187
آخه چندين ساله که پدرتون
بيشترين فروش
136
00:09:20,271 --> 00:09:22,271
شرکت مت لايف رو
تو دفتر نيوآرک
137
00:09:22,354 --> 00:09:23,730
انجام داده
138
00:09:23,813 --> 00:09:25,938
ميخوان واسه سرپرستي اتحاديه
139
00:09:26,021 --> 00:09:27,855
هفته اي 75 دلار بهم بدن
140
00:09:27,938 --> 00:09:29,813
شايد بعد از يکي دو سال
به 100 دلار هم برسه
141
00:09:39,646 --> 00:09:40,688
بريم يه نگاهي بکنيم
142
00:10:01,146 --> 00:10:03,855
آپارتمانه؟ -
نه -
143
00:10:03,938 --> 00:10:07,104
کل خونه فقط واسه
يه خانواده است
144
00:10:07,730 --> 00:10:08,646
کل خونه؟
145
00:10:08,730 --> 00:10:10,396
رکود اقتصادي قيمت ها
رو پايين آورده
146
00:10:11,813 --> 00:10:12,896
با افزايش حقوق من هم
147
00:10:14,062 --> 00:10:15,771
ميتونيم چنين خونه اي بخريم
148
00:10:17,229 --> 00:10:18,312
بس، تو ميتوني
باغچه گلي که
149
00:10:18,396 --> 00:10:20,104
هميشه ميخواستي
رو داشته باشي
150
00:10:20,187 --> 00:10:23,062
پسرها، شما هم هرکدوم يه
اتاق خواب واسه خودتون دارين
151
00:10:24,980 --> 00:10:26,021
قشنگه
152
00:10:39,896 --> 00:10:41,396
يه منفعت ديگه اش اينه که
153
00:10:41,479 --> 00:10:43,396
افزايش ارزش خونه
154
00:10:43,479 --> 00:10:45,646
از ماليات درآمد قابل کسره
155
00:10:45,730 --> 00:10:48,104
چنين پس اندازي رو با اجاره نشيني
نميشه داشت
156
00:10:56,980 --> 00:10:58,312
اي حرومزاده ها
157
00:11:03,563 --> 00:11:04,688
هرمان
158
00:11:04,771 --> 00:11:06,438
برگردين خيابون دلانسي
159
00:11:11,730 --> 00:11:12,938
به چي نگاه ميکني؟
160
00:11:13,021 --> 00:11:15,771
آهاي، با شمام
اشتباه اومدين
161
00:11:15,855 --> 00:11:18,146
هرمان، خواهشا برو
162
00:11:18,229 --> 00:11:19,688
خدافظ بابا
163
00:11:19,771 --> 00:11:21,771
حرومزاده هاي فاشيست لعنتي
164
00:11:28,980 --> 00:11:30,354
...الـ
165
00:11:30,438 --> 00:11:31,980
الان چي شد؟
166
00:11:36,396 --> 00:11:37,479
بس
167
00:11:44,312 --> 00:11:45,312
بيداري؟
168
00:11:47,896 --> 00:11:48,938
نه
169
00:11:51,646 --> 00:11:52,938
چرا بابا امروز انقدر
عصباني شده بود؟
170
00:11:53,021 --> 00:11:54,730
بي صبرانه منتظرم
اتاق خودم رو داشته باشم
171
00:11:56,104 --> 00:11:57,396
چرا بابا فحش داد؟
172
00:11:59,646 --> 00:12:01,312
حرومزاده فاشيست" چيه؟"
173
00:12:04,187 --> 00:12:05,479
بلد نيستي، مگه نه؟
174
00:12:06,604 --> 00:12:08,938
فاشيست ها از يهودي ها
خوششون نمياد
175
00:12:09,021 --> 00:12:10,980
چرا؟ -
چون ما يهودي هستيم -
176
00:12:11,604 --> 00:12:12,730
ولي چرا؟
177
00:12:12,813 --> 00:12:15,187
به خاطر هيتلر، حالا بخواب
وگرنه مامان رو صدا ميزنم
178
00:12:32,563 --> 00:12:34,813
تو درک نميکني
179
00:12:34,896 --> 00:12:38,146
مثل من درک نميکني، تو توي
ترد وارد و بين يهودي ها بزرگ شدي
180
00:12:38,229 --> 00:12:39,563
اصلا لزومي نداشت
دقت کني
181
00:12:41,688 --> 00:12:45,396
ما تنها خانواده
يهودي اليزابت بوديم
182
00:12:45,813 --> 00:12:47,396
بعدش چي شد؟
183
00:12:47,479 --> 00:12:49,146
کازاک ها انداختنتون بيرون؟
184
00:12:49,229 --> 00:12:51,021
خونه اتون رو آتش زدن؟
185
00:12:52,730 --> 00:12:55,021
تو زندگي کردي
بزرگ شدي
186
00:12:56,730 --> 00:12:58,104
اينطور حس نميکنم
187
00:13:02,563 --> 00:13:06,730
من تنها يهودي کلاسمون بودم
188
00:13:07,896 --> 00:13:09,229
هيچ دوستي نداشتم
189
00:13:10,354 --> 00:13:14,563
ملت موقع رد شدن با انگشت
آپارتمانمون رو نشون ميدادن
190
00:13:15,521 --> 00:13:18,104
و ميگفتن
"اينجا خونه يهودي هاست"
191
00:13:21,604 --> 00:13:24,813
انگار بايد همه از اين موضوع
باخبر ميشدن
192
00:13:31,771 --> 00:13:34,104
باهام بدرفتاري نشده بود
193
00:13:35,771 --> 00:13:37,646
ولي ناديده گرفته ميشدم
194
00:13:39,896 --> 00:13:40,938
تنها بودم
195
00:13:47,521 --> 00:13:49,271
نميخوام بچه هامون
اينطوري بشن
196
00:13:59,479 --> 00:14:02,146
من به پرچم ايالات متحده آمريکا
197
00:14:02,229 --> 00:14:04,187
متعهد و وفادار هستم
198
00:14:04,271 --> 00:14:06,688
همچنين نسبت به
...جمهوري
199
00:14:06,771 --> 00:14:11,771
که يعني يک کشور غيرقابل تقسيم
200
00:14:11,855 --> 00:14:14,938
با آزادي و عدالت براي همه
201
00:14:17,813 --> 00:14:20,604
مراسم جوايز آخر سالمون
بعد از ناهار برگزار ميشه
202
00:14:20,688 --> 00:14:22,354
پس غذاتون رو که خوردين
203
00:14:22,438 --> 00:14:23,646
برين تالار سخنراني
204
00:14:23,730 --> 00:14:26,021
سلدون، تو ميري روي صحنه
205
00:14:26,104 --> 00:14:28,187
بچه ها، سلدون مسابقه رياضي
رو برنده شده
206
00:14:28,271 --> 00:14:29,646
به افتخارش دست بزنين
207
00:14:31,730 --> 00:14:33,438
قبل از اين که بريم
سراغ بازي و شادي
208
00:14:33,521 --> 00:14:36,187
بياين درمورد برنامه هاي
تابستونيمون صحبت کنم
209
00:14:36,271 --> 00:14:38,438
خواهشا، خواهشا
مصالعه کنين
210
00:14:38,521 --> 00:14:41,730
مطالعه خيلي مهمه
و سال آينده کمکتون ميکنه
211
00:14:41,813 --> 00:14:44,604
تمام تلاشتون رو بکنين
که هر روز مطالعه کنين
212
00:14:44,688 --> 00:14:46,938
و سعي کنين حداقل
هفته اي به کتاب بخونين
213
00:14:47,021 --> 00:14:50,354
اگه کتاب دم دستتون نبود
روزنامه بخونين
214
00:14:50,438 --> 00:14:53,563
و خواهشا روي خطتون هم کار کنين
215
00:14:53,646 --> 00:14:55,896
هم خط شکسته هم رسمي
216
00:14:55,980 --> 00:14:58,396
حتي با گچ هم ميتونين
تمرين کنين
217
00:15:14,354 --> 00:15:16,146
خبر جديدي نشده؟
218
00:15:16,229 --> 00:15:18,479
تصوير جديدي از هيتلر
و گورينگ به دستمون رسيده
219
00:15:18,563 --> 00:15:21,771
که تسليم فرانسه رو قبول کردن
و هيتلر داره عين
220
00:15:21,855 --> 00:15:24,229
احمق ها تو خيابون هاي
فرانسه ميرقصه
221
00:15:28,021 --> 00:15:29,521
اين ديروز به دستمون رسيد
222
00:15:41,146 --> 00:15:42,479
هنوز نميتونم قبول کنم
223
00:15:42,563 --> 00:15:44,730
که فرانسه فقط
طي شش هفته از هم پاشيد
224
00:15:46,730 --> 00:15:48,396
آلماني ها تو جنگاوري واردن
225
00:15:51,938 --> 00:15:53,646
استارلِجرِ" امروز رو خوندي؟"
226
00:15:53,730 --> 00:15:55,229
که نوشته بود ويلر
و جمهوري خواه ها
227
00:15:55,312 --> 00:15:57,104
ليندبرگ رو اجير کردن که نامزد بشه؟ -
آره -
228
00:15:57,187 --> 00:15:58,646
به يه جايي وابسته است
229
00:15:58,730 --> 00:16:00,771
شايد اين اطراف نباشه
ولي بين غيريهودي هاست
230
00:16:01,813 --> 00:16:03,354
نظرسنجي "روپر" رو خوندي؟
231
00:16:03,438 --> 00:16:06,354
سي و نه درصد گفتن
يهودي ها مثل بقيه مردمن
232
00:16:06,438 --> 00:16:08,396
پنجاه و سه درصد
گفتن ما متفاوتيم
233
00:16:08,479 --> 00:16:10,688
و بايد "محدود" بشيم
234
00:16:10,771 --> 00:16:11,813
انقدر؟
235
00:16:11,896 --> 00:16:13,855
ده درصد گفتن
بايد ديپورت بشيم
236
00:16:13,938 --> 00:16:16,646
ذهن آدم بدجور درگير
ميشه دوست من
237
00:16:16,730 --> 00:16:19,312
اگه ليندبرگ نامزد بشه
ممکنه يه جرياني شروع بشه
238
00:16:30,730 --> 00:16:31,813
سندي
239
00:16:31,896 --> 00:16:33,187
انقدر دنبالم نيا
240
00:16:33,271 --> 00:16:34,521
کجا ميري؟
241
00:16:34,604 --> 00:16:36,354
ميخوام طراحي رو
بدم به آلوين
242
00:16:36,438 --> 00:16:38,479
از وقتي با بابا دعواش
شده پيداش نشده
243
00:16:38,563 --> 00:16:40,229
منم ميخوام آلوين رو ببينم
244
00:16:52,312 --> 00:16:53,646
من ديگه کلاس پنجمي شدم؟
245
00:16:54,312 --> 00:16:55,855
کلاس چهارم رو تموم کردم
246
00:16:55,938 --> 00:16:58,062
ماه سپتامبر هم کلاس
پنجم رو شروع ميکني
247
00:16:58,146 --> 00:16:59,730
اون موقع کلاس
پنجمي ميشي
248
00:16:59,813 --> 00:17:01,813
پس الان چي هستم؟ -
الان؟ -
249
00:17:02,813 --> 00:17:04,021
الان حد وسطي
250
00:17:04,980 --> 00:17:07,021
سلام آقاي سيمکويتز
آلوين هست؟
251
00:17:07,813 --> 00:17:09,229
آلوين؟
252
00:17:09,312 --> 00:17:11,563
...آره، پسرعمومه، ميخواستم
253
00:17:11,646 --> 00:17:14,271
بهش بگو اگه اين اطراف
پيداش بشه
254
00:17:14,354 --> 00:17:15,771
زنگ ميزنم پليس
بياد بگيردش
255
00:17:16,521 --> 00:17:18,271
اين رو به اون
پسرعموي دزدت بگو
256
00:17:34,980 --> 00:17:36,938
ابزار سبک سرعت رو افزايش ميده
257
00:17:37,021 --> 00:17:40,730
و سرعت در اين عمليات هاي
کوماندويي خيلي مهمه
258
00:17:40,813 --> 00:17:42,771
اون ها صبح خيلي زود
فرود اومدن
259
00:17:42,855 --> 00:17:44,646
و نيروهاي دفاعي دشمن
رو به سرعت
260
00:17:44,730 --> 00:17:46,438
گيج کردن
261
00:17:46,521 --> 00:17:49,521
به نقل سازمان اطلاعات
انگلستان، يکي از سلاح هاي
262
00:17:49,604 --> 00:17:51,271
آلماني، به طور مدام
...به يک سلاح آلماني ديگر شليک کرد
263
00:17:51,354 --> 00:17:52,271
امروز مرخصي داري؟
264
00:17:52,354 --> 00:17:54,730
سلام
نه، شبانه کار ميکنم
265
00:17:54,813 --> 00:17:57,187
...عمليات هاي متفقين
حمله به خوبي پيش رفت
266
00:17:57,271 --> 00:17:59,646
همه اش الکيه
267
00:17:59,730 --> 00:18:02,271
انگلستاني ها دارن چپ
...و راست شکست ميخورن، درنتيجه
268
00:18:02,354 --> 00:18:04,229
درمورد هرچيزي که
...بتونن پز ميدن
269
00:18:04,312 --> 00:18:07,730
ديگه چي بگن؟
داريم تو جنگ شکست ميخوريم"؟"
270
00:18:07,813 --> 00:18:10,479
پس دانکرک پيروزي به حساب مياد
271
00:18:10,563 --> 00:18:12,563
فرانسه رو از دست دادن
و مجبور شدن شنا کنن تا زنده بمونن
272
00:18:12,646 --> 00:18:14,271
اونوقت جوري صحبت
ميکنن انگار پيروز شدن
273
00:18:14,354 --> 00:18:16,646
اگه باز هم "پيروز بشن" هيتلر
لندن رو ميگيره
274
00:18:16,730 --> 00:18:18,271
يا کجا؟...
275
00:18:18,354 --> 00:18:22,104
:اخبار جنگلي واشنگتن
روزولت به انگلستان کشتي فروخته
276
00:18:22,187 --> 00:18:24,980
جمهوري خواهان ميگن
بي طرفي آمريکا در خطره
277
00:18:25,062 --> 00:18:26,396
:اخبار جنگي واشنگتن
278
00:18:26,479 --> 00:18:28,312
...روزولت به انگلستان کشتي فروخته -
آهاي، يکي بده من -
279
00:18:28,396 --> 00:18:31,187
جمهوري خواهان ميگن بي طرفي آمريکا در خطره -
بقيه اش مال خودت بچه -
280
00:18:31,271 --> 00:18:34,604
:اخبار جنگي در واشنگتن
روزولت به انگلستان کشتي فروخته
281
00:18:34,688 --> 00:18:37,646
جمهوري خواهان ميگن
بي طرفي آمريکا در خطره
282
00:18:37,730 --> 00:18:39,938
:اخبار جنگي واشنگتن
...روزولت به
283
00:18:42,396 --> 00:18:43,771
اي حرومزاده
284
00:18:48,521 --> 00:18:49,604
بيا بغل بابا
285
00:18:52,563 --> 00:18:53,688
برين توش
286
00:18:53,771 --> 00:18:57,479
آهاي، آهاي، شاش، خرابش ميکني
287
00:18:57,563 --> 00:19:00,146
آلوين، اگه دستگاهه رو
خراب کنه، من مقصر ميشم
288
00:19:12,354 --> 00:19:13,646
بيا گنده خان
289
00:19:14,938 --> 00:19:16,187
خيلي آشغالي، ميدونستي؟
290
00:19:16,271 --> 00:19:18,271
آروم باش شاش
برو بيرون
291
00:19:30,813 --> 00:19:32,229
مادرت نميخواست
غذا بخوره؟
292
00:19:32,312 --> 00:19:35,062
حاضر نيست اتوبوس سوار بشه
چيزيش نميشه
293
00:19:35,146 --> 00:19:36,980
يه بشقاب ميکشم
و براش ميبرم
294
00:19:37,062 --> 00:19:38,646
ميتونستم سر راه
برم دنبالش
295
00:19:38,730 --> 00:19:40,229
نميخواست مزاحم بشه
296
00:19:40,312 --> 00:19:42,855
مزاحم؟ من که هفته اي
دو بار مادرزنم رو واسه
297
00:19:42,938 --> 00:19:44,479
شام سوار ميکنم
ديگه سه بار چه فرقي داره؟
298
00:19:46,062 --> 00:19:48,104
پسرها، دير اومدين
همه گرسنه ايم
299
00:19:48,187 --> 00:19:50,312
خواهشا دستتون رو بشورين -
باشه -
300
00:19:51,813 --> 00:19:55,688
خب اِو... واسه تابستون
دنبال کار نيستي؟
301
00:19:55,771 --> 00:19:58,187
بايد يه کاري پيدا کنم
302
00:19:58,271 --> 00:20:01,104
اگه مجبور باشم تا سپتامبر
با اون زن تو يه خونه بمونم
303
00:20:01,187 --> 00:20:02,229
ديوونه ميشم
304
00:20:02,312 --> 00:20:04,146
هرمان داره دنبال يه
خونه بزرگتر ميگرده
305
00:20:04,229 --> 00:20:07,563
اگه اينطور شد، مامان ميتونه
يه مدت با ما زندگي کنه
306
00:20:07,646 --> 00:20:09,896
...تو هم ميتوني -
بابا، آلوين کجاست؟ -
307
00:20:09,980 --> 00:20:11,730
اصلا نميدونم آلوين کجاست
يا کجا زندگي ميکنه
308
00:20:11,813 --> 00:20:13,479
آلوين از پس خودش برمياد
309
00:20:14,604 --> 00:20:15,521
خب مامان، داشتي چي ميگفتي
310
00:20:15,604 --> 00:20:16,896
که مامانبزرگ مياد پيشمون زندگي کنه؟
311
00:20:16,980 --> 00:20:21,187
آها... اگه بتونيم يه خونه
رو کامل واسه خودمون بگيريم
312
00:20:21,271 --> 00:20:23,730
ميتونيم نوبتي
از مامانبزرگ مراقبت کنيم
313
00:20:25,021 --> 00:20:27,021
ميشه تو هم بياي
پيش ما زندگي کني؟
314
00:20:27,104 --> 00:20:29,646
نه، خودش تنهايي
زندگي ميکنه
315
00:20:29,730 --> 00:20:32,271
ولي خاله اِو، تنهايي
خيلي غمگين ميشي که
316
00:20:32,354 --> 00:20:34,187
اگه بهش سر بزنين
که تنها نميمونه
317
00:20:40,104 --> 00:20:43,855
نميخواي بهش بگي؟ -
نه، تو هم نميگي -
318
00:20:43,938 --> 00:20:46,479
اگه پليس دنبال
آلوين باشه چي؟
319
00:20:47,479 --> 00:20:48,813
اگه بيان اينجا چي؟ -
خفه شو -
320
00:20:48,896 --> 00:20:50,980
کسي دنبالش نيست
و به تو هم ربطي نداره
321
00:20:57,896 --> 00:21:00,146
فقط اي کاش ميتونستم
بيشتر کمکت کنم
322
00:21:00,229 --> 00:21:02,312
درست نيست که مجبور
باشي تنهايي
323
00:21:02,396 --> 00:21:03,396
ازش مراقبت کني
324
00:21:04,146 --> 00:21:05,813
تو بايد خانواده ات
رو بزرگ کني
325
00:21:05,896 --> 00:21:08,312
يعني واسه همين
خودت تنهايي بايد حلش کني؟
326
00:21:08,396 --> 00:21:09,646
انصاف نيست اِو
327
00:21:09,730 --> 00:21:11,104
خب، من بزرگترين
بچه اش هستم
328
00:21:18,229 --> 00:21:21,229
ولي ازت ميخوام
يه لطفي بهم بکني
329
00:21:22,521 --> 00:21:24,438
ميشه فردا تو کارهام رو انجام بدي؟
330
00:21:24,521 --> 00:21:26,896
ميخوام برم نيويورک
ديدنِ انجلو
331
00:21:28,771 --> 00:21:31,146
ميدونم موافق نيستي
332
00:21:31,229 --> 00:21:34,354
...آخه -
آره، يهودي نيست، ميدونم -
333
00:21:34,438 --> 00:21:36,312
متاهل هم هست
334
00:21:36,396 --> 00:21:38,146
ولي داره طلاق ميگيره
335
00:21:38,229 --> 00:21:40,938
طلاقش هم مال مدت ها
قبل از آشناييش با منه
336
00:21:41,021 --> 00:21:44,104
بس، بهت که گفته بودم
من اصلا خونه خراب کن نيستم
337
00:21:46,021 --> 00:21:49,312
انجلو داره سختي ميکشه
...آخه بچه داره و
338
00:21:50,771 --> 00:21:52,688
داره تمام تلاشش رو ميکنه
339
00:21:52,771 --> 00:21:55,146
هنوزم ميتوني با کس ديگه اي
آشنا بشي اِو
340
00:21:55,229 --> 00:21:56,771
با اون آشنا شدم ديگه
341
00:21:59,771 --> 00:22:01,730
خب يهودي نيست که نيست
342
00:22:06,021 --> 00:22:08,229
فردا به مامان سر ميزنم
343
00:22:08,312 --> 00:22:10,438
و واسه شام ميارمش اينجا
344
00:22:14,479 --> 00:22:17,187
بيخيال ديگه بس
من خوشحالم
345
00:22:18,604 --> 00:22:20,354
واي عزيزم، تو حرف نداري
346
00:22:21,479 --> 00:22:22,479
مرسي
347
00:22:24,146 --> 00:22:26,438
اين آشوبگرهاي جنگي کي هستن؟
348
00:22:26,521 --> 00:22:27,730
اين صداهايي که ميخوان
349
00:22:27,813 --> 00:22:31,104
دوباره ما رو وارد يه درگيري
اروپايي کنن متعلق به کي هستن؟
350
00:22:31,187 --> 00:22:34,479
خب، خودم بهتون ميگم
...درواقع امشب
351
00:22:34,563 --> 00:22:36,229
روزولت؟ -
ليندبرگ -
352
00:22:36,312 --> 00:22:38,312
حرومزاده -
من اسم ميبرم، و با اين کارم... -
353
00:22:38,396 --> 00:22:40,730
ميدونم دارم درمورد
المان هاي قدرتمندي صحبت ميکنم
354
00:22:40,813 --> 00:22:42,563
که دارن ايالات متحده آمريکا رو
355
00:22:42,646 --> 00:22:43,896
به سمت اين جنگ
جديد سوق ميدن
356
00:22:43,980 --> 00:22:47,229
اين سه گروه از همه مهم تر
هستن: انگلستاني ها
357
00:22:47,312 --> 00:22:49,104
...يهودي ها
358
00:22:49,187 --> 00:22:50,604
و دولت روزولت
359
00:22:50,688 --> 00:22:51,688
بس؟
360
00:22:51,771 --> 00:22:53,730
تمام اين گروه ها
دلايلي دارن
361
00:22:53,813 --> 00:22:55,855
که ميخوان آمريکا در
اين جنگ شرکت کنه
362
00:22:55,938 --> 00:22:58,146
ولي چنين خواسته اي
به نفع آمريکايي هاست؟
363
00:22:58,229 --> 00:22:59,604
ميشنوي؟
364
00:22:59,688 --> 00:23:01,146
به ما ميگه آشوبگر جنگي
365
00:23:01,229 --> 00:23:03,146
ببين جمعيت چي ميگن
366
00:23:03,229 --> 00:23:05,855
داره گوشت خام ميندازه تو حلقشون -
ولي هيچ آدم صادق -
367
00:23:05,938 --> 00:23:09,104
و آگاهي نميتونه بدون فهميدن
خطراتي که سياست هاي
368
00:23:09,187 --> 00:23:12,438
جنگ طلبانه اين افراد براي
ما و خودشون داره
369
00:23:12,521 --> 00:23:14,980
به سياست هاشون نگاه کنه
370
00:23:15,062 --> 00:23:17,438
تعدادي از يهوديان فهميده
متوجه اين موضوع شدن
371
00:23:17,521 --> 00:23:19,062
و با دخالت آمريکا مخالفن
372
00:23:19,146 --> 00:23:21,229
ولي اکثرشون هنوز موافقن
373
00:23:21,312 --> 00:23:23,938
نميتونيم سرزنششون
کنيم که سعي دارن
374
00:23:24,021 --> 00:23:26,271
کاري رو انجام بدن که
فکر ميکنن به نفعشونه
375
00:23:26,354 --> 00:23:29,187
ولي ما هم بايد مراقبت
منافعمون باشيم
376
00:23:29,271 --> 00:23:33,980
نميتونيم اجازه بديم
...که علايق و تعصبات
377
00:23:34,062 --> 00:23:35,396
...طبيعي ديگران
378
00:23:35,479 --> 00:23:38,646
ديگران"؟ "ما و آنها"؟"
منافع ما"؟"
379
00:23:38,730 --> 00:23:41,146
ما آمريکايي هستيم
حرومزاده فاشيست
380
00:23:41,229 --> 00:23:44,146
هرمان، آروم، فقط گوش کن -
اي خائن شپشو -
381
00:23:44,229 --> 00:23:46,604
شرط ميبندم الان که
داره سخنراني ميکنه، اون مدالي
382
00:23:46,688 --> 00:23:48,271
که گورين بهش داد رو انداخته
383
00:23:48,354 --> 00:23:50,187
اي حرومزاده نازي تخمي
384
00:23:50,271 --> 00:23:51,730
هرمان، بچه ها
385
00:23:51,813 --> 00:23:54,229
بايد بشنون اين خائن
به درد نخور چي داره ميگه
386
00:23:54,312 --> 00:23:55,813
به خاطر يهوديان و انگليستاني ها...
387
00:23:55,896 --> 00:23:58,021
من جفت اين نژادها
رو تحسين ميکنم
388
00:23:58,104 --> 00:24:00,771
ولي حرف من اينه که
رهبران انگلستاني ها
389
00:24:00,855 --> 00:24:02,187
و يهوديان
390
00:24:02,271 --> 00:24:04,980
به دلايلي که از نظر اون ها
...کاملا قابل درکه
391
00:24:05,062 --> 00:24:06,229
همينطور شروع ميشه
392
00:24:06,312 --> 00:24:08,021
همه فکر ميکنن ميتونن
باهاش همکاري کنن
393
00:24:08,104 --> 00:24:10,312
و ميتونن قانعش کنن
مثل هيتلره
394
00:24:10,396 --> 00:24:12,438
همه فکر ميکنن از
حرف هاش منظوري نداره
395
00:24:12,521 --> 00:24:13,604
دقيقا
396
00:24:13,688 --> 00:24:15,688
هيتلر چندين سال
...حرف هاي وحشتناکي زد
397
00:24:15,771 --> 00:24:16,646
چي شده؟
398
00:24:16,730 --> 00:24:19,187
ولي چيزي نگفتن
399
00:24:19,271 --> 00:24:21,896
وقتي کسي بهتون گفت
حرومزاده است، حرفش رو باور کنين
400
00:24:22,021 --> 00:24:24,021
قضيه کميته اول آمريکا
و مزخرفاتشون درمورد
401
00:24:24,104 --> 00:24:27,646
جدا نگه داشتن خون پاک اروپايي
از خون پست همينه
402
00:24:27,730 --> 00:24:29,104
که البته منظورشون به ماست
403
00:24:29,187 --> 00:24:30,896
معلومه که منظورشون به ماست
هميشه همينطوره
404
00:24:30,980 --> 00:24:34,479
ولي الان ديگه ليندلرگ
داره اجازه ميده
405
00:24:34,563 --> 00:24:35,688
اون خير سرش قهرمانه
406
00:24:35,771 --> 00:24:39,062
پس اگه اون چنين حرفي بزنه
تمام يهودستيزان مجوز دارن
407
00:24:39,146 --> 00:24:41,354
عقاب تنها"
"سراسر اقيانوس پرواز کرده
408
00:24:41,438 --> 00:24:42,855
اون که دروغ نميگه"
"آمريکايي بزرگيه
409
00:24:42,938 --> 00:24:44,604
روزنامه ها و مجري هاي راديو
همه قبول ميکنن
410
00:24:44,688 --> 00:24:46,312
خب، چون ليندبرگه
قبول ميکنن
411
00:24:46,396 --> 00:24:48,229
اگه کافلين يا حتي
هنري فورد چنين حرفي بزنه
412
00:24:48,312 --> 00:24:50,980
باهاش مخالفت ميکنن، ولي هيچکس
با ليندبرگ خوش شانس مخالفت نميکنه
413
00:24:51,062 --> 00:24:52,438
ميخواد نامزد رياست
جمهوري بشه؟
414
00:24:52,521 --> 00:24:54,312
با روزولت رقابت کنه؟
احمقانه است
415
00:24:54,396 --> 00:24:56,187
خودت گفتي که قهرمانه
416
00:24:56,271 --> 00:24:58,521
قهرمانه
الان قهرمانه
417
00:24:58,604 --> 00:25:00,896
ولي اگه جمهوري خواهان
عليه روزولت نامزدش کنن
418
00:25:00,980 --> 00:25:02,980
بعد از اون همه تلاشش واسه
...خاتمه دادن به رکود اقتصادي
419
00:25:03,062 --> 00:25:04,187
کي گفته رکود اقتصادي تموم شده؟
420
00:25:04,271 --> 00:25:05,813
بدترين قسمتش تموم شده -
تو اينطور ميگي -
421
00:25:05,896 --> 00:25:08,062
هنوز خيلي ها درآمدشون به
حد سابق نرسيده
422
00:25:08,146 --> 00:25:10,229
خيلي از آشناهاي من هنوز بيکارن
مردم که صبر ندارن
423
00:25:10,312 --> 00:25:11,813
نه واسه روزولت صبوري ميکنن
نه واسه کس ديگه
424
00:25:11,896 --> 00:25:13,021
کسي هم يه جنگ ديگه نميخواد
425
00:25:13,104 --> 00:25:14,438
دقيقا -
آها -
426
00:25:14,521 --> 00:25:17,271
روزولت يه سياستمدار حرفه ايه، يه رهبره
427
00:25:17,354 --> 00:25:18,980
ليندبرگ يه خلبانه
که نطراتش رو ميگه
428
00:25:19,062 --> 00:25:20,938
نظرات مزخرفش رو ميگه -
اگه جمهوري خواهان -
429
00:25:21,021 --> 00:25:23,855
انقدر احمق باشن، روزولت
دخلشون رو مياره
430
00:25:23,938 --> 00:25:26,563
راستش، من رژه روز برگشتش
به خونه رو يادمه
431
00:25:26,646 --> 00:25:28,646
اون قديما -
آره، يادمه -
432
00:25:28,730 --> 00:25:32,604
من يادمه، پدرم اون روز مرخصي گرفت
433
00:25:32,688 --> 00:25:34,479
با قطار رفتيم شهر
434
00:25:34,563 --> 00:25:38,146
پدرم من رو گذاشت رو شونه هاش
تا بيرون اومدن ليندبرگ رو ببينم
435
00:25:38,229 --> 00:25:39,229
خب که چي؟
436
00:25:39,312 --> 00:25:40,980
خب، هنوز يادمه چه
احساسي داشتم
437
00:25:41,730 --> 00:25:42,563
الان چي؟
438
00:25:42,646 --> 00:25:44,229
هنوز هم همون آدمه
439
00:25:44,312 --> 00:25:47,438
از نظر ما، تو اين محله نيست
440
00:25:47,521 --> 00:25:49,479
ولي از نظر بقيه
مردم کشور
441
00:25:49,563 --> 00:25:51,813
هنوز خلبان همون
هواپيماي کوچيکه
442
00:25:56,813 --> 00:25:58,271
ملت بايد اسمش رو روي
بچه هاشون بذارن
443
00:25:58,354 --> 00:25:59,980
پسرها، ديروقته
برگردين بخوابين
444
00:26:03,813 --> 00:26:05,980
چيزي که تو قلب منه
بايد تو مغز اون باشه
445
00:26:07,938 --> 00:26:09,229
هميشه يهودي ها
رو مقصر ميدونن
446
00:26:09,312 --> 00:26:12,896
چه پيروز بشه، چه ببازه
خيلي ها از ما متنفرن
447
00:26:13,855 --> 00:26:15,521
اون هم بلده چطوري
از اين نفرت استفاده کنه
448
00:26:20,938 --> 00:26:22,438
بچه ها هنوز طبقه بالان؟
449
00:26:22,521 --> 00:26:24,771
هنوز لباس خواب تنشونه
450
00:26:24,855 --> 00:26:27,855
به نظرم دارن اولين روز
تعطيلي مدارش رو جشن ميگيرن
451
00:26:35,771 --> 00:26:37,855
اگه آماده اي ميتونم برسونمت
خونه مادرت
452
00:26:38,396 --> 00:26:39,813
خيلي خب
453
00:26:39,896 --> 00:26:43,104
ميخواي چيکار کني؟
ميخواي پاره اشون کني؟
454
00:26:45,271 --> 00:26:47,813
نگهشون ميداري؟ -
به کسي نگو -
455
00:26:47,896 --> 00:26:49,730
ولي مامان و بابا که ديدنشون
456
00:26:50,312 --> 00:26:51,396
همه ديدن
457
00:26:51,479 --> 00:26:53,021
اگه کسي ازت پرسيد
بگو انداختمشون دور
458
00:26:53,730 --> 00:26:55,146
اگه پيداشون کنن چي؟
459
00:26:55,229 --> 00:26:56,521
چطور ميخوان پيدا کنن؟
460
00:26:56,604 --> 00:26:59,229
تو فقط دهنت رو ببند، کسي
چيزي پيدا نميکنه
461
00:27:01,062 --> 00:27:04,229
تازه اگه مامان و بابا مجبورم
کنن طراحي هام رو پاره کنم
462
00:27:06,146 --> 00:27:07,938
تو رو هم مجبور ميکنن
تمبر ليندبرگت رو پاره کني
463
00:27:10,896 --> 00:27:12,646
چيزي بهشون نميگم
464
00:27:27,271 --> 00:27:28,271
اولين
465
00:27:44,312 --> 00:27:47,271
تاکسي، تاکسي
466
00:27:52,479 --> 00:27:54,229
مطمئني اگه نيام تو
اشکالي نداره؟
467
00:27:54,312 --> 00:27:56,604
معلومه
...ولي اگه واقعا دلت ميخواد بياي
468
00:27:59,479 --> 00:28:00,771
از اخبار لذت ببر
469
00:28:01,938 --> 00:28:03,438
سلامم رو به مادرت برسون
470
00:28:14,771 --> 00:28:17,771
مامان، بايد يه چيزي بخوري
471
00:28:17,855 --> 00:28:18,980
گرسنه نيستم
472
00:28:19,980 --> 00:28:21,271
اصلا خواهرت کجاست؟
473
00:28:22,104 --> 00:28:24,271
کار داشت، من اومدم
474
00:28:25,271 --> 00:28:27,396
امشب شام مياي
خونه ما
475
00:28:27,479 --> 00:28:30,396
هرمان کارش تموم شد
مياد دنبالمون
476
00:28:30,479 --> 00:28:33,271
خواهرت پيش آقاشه
477
00:28:33,354 --> 00:28:36,980
چه جور مردي خودش رو به
مادر خانمش نشون نميده؟
478
00:28:37,730 --> 00:28:41,187
خودم ميدونم
يه مرد غيريهودي
479
00:28:41,271 --> 00:28:43,521
تو که خبر نداري -
مادر ميفهمه -
480
00:28:45,312 --> 00:28:47,980
اگه يهودي بود، تا حالا
آورده بودش خونه
481
00:28:49,187 --> 00:28:50,980
خداروشکر که پدرتون مُرده
482
00:29:09,855 --> 00:29:11,229
مامان، ببين منو
483
00:29:15,187 --> 00:29:18,271
بس، اولين کجاست؟
484
00:29:45,688 --> 00:29:47,730
ساعتي بيست سنت ميشه
485
00:29:47,813 --> 00:29:49,438
چي بگم؟
اينجا که جرزي نيست
486
00:30:07,938 --> 00:30:09,104
چشم قربان
487
00:30:10,938 --> 00:30:12,771
آقاي هچر آماده ان ببيننتون
488
00:30:20,271 --> 00:30:22,229
اينم از مدير بخش جديدمون
489
00:30:22,312 --> 00:30:24,896
ببخشيد که معطلت کردم
بفرما بشين
490
00:30:31,688 --> 00:30:32,980
بهتره بلند شيم
491
00:30:35,896 --> 00:30:37,938
انقدر زود؟ -
آره -
492
00:30:38,021 --> 00:30:42,104
يه ربع گذشته
رزرمون واسه ساعت 6 بوده
493
00:30:43,187 --> 00:30:44,604
آره، خوب شد گفتي
494
00:30:45,813 --> 00:30:48,896
فراموش که نکرده بودي؟
495
00:30:48,980 --> 00:30:52,479
قرار بود تو رستوران "کينز" استيک بخوريم
شماره اش رو بهت داده بودم
496
00:30:55,062 --> 00:30:56,813
اِو، من بايد امشب برگردم
497
00:30:58,396 --> 00:30:59,688
...خب
498
00:30:59,771 --> 00:31:03,604
...من با خودم چمدون آورده بودم
واسه چي چيزي نگفتي؟
499
00:31:04,312 --> 00:31:06,438
همسايه هامون رو دعوت کرده
500
00:31:06,521 --> 00:31:08,688
نميتونم امشب واسه
شام نرم خونه
501
00:31:08,771 --> 00:31:11,187
خب واسه چي راستش
رو نگفته بودي؟
502
00:31:12,688 --> 00:31:13,688
انجلو
503
00:31:16,187 --> 00:31:17,646
آهاي، با من حرف بزن
504
00:31:18,438 --> 00:31:20,604
بيخيال اِو
505
00:31:20,688 --> 00:31:23,771
يعني وقتي من رو ببيني
و خون از مغزت بپره
506
00:31:23,855 --> 00:31:25,855
و يه کوچولو مزه ام کني
507
00:31:25,938 --> 00:31:27,104
يهو همه چي عوض ميشه
508
00:31:27,187 --> 00:31:28,104
انجلو
509
00:31:28,187 --> 00:31:30,354
مگه مطمئن نبودي
که چي ميخواي؟
510
00:31:30,438 --> 00:31:33,521
بهت که گفته بودم، اگه خانواده ام
رو ترک کنم مادرم سکته ميکنه
511
00:31:34,563 --> 00:31:36,146
پس مادر من چي؟
512
00:31:36,229 --> 00:31:38,896
درمورد خودمون چي
ميخوام بهش بگم؟
513
00:31:38,980 --> 00:31:41,062
نميتونم طلاق بگيرم
الان نميتونم
514
00:31:41,938 --> 00:31:43,813
تا وقتي بچه ها يه کم
بزرگ بشن نميتونم
515
00:31:45,604 --> 00:31:46,896
نميتوني، يا نميگيري؟
516
00:31:48,604 --> 00:31:50,146
...اِو
517
00:31:50,229 --> 00:31:52,271
قرار بود ديدارمون
خوش بگذره
518
00:31:52,354 --> 00:31:54,271
من نيومدم اينجا که
بازجوييم کني
519
00:31:54,354 --> 00:31:56,354
تو که ديگه
وضعيتم رو ميدوني
520
00:31:57,187 --> 00:32:00,354
انجـ.... انجلو، وايسا
521
00:32:02,187 --> 00:32:05,730
اينجا بمون، پول اتاق رو دادم
522
00:32:20,730 --> 00:32:23,396
عه فيليپ، آفرين
523
00:32:23,479 --> 00:32:27,479
ولي فقط چهار نفريم
مامانبزرگ حال شام نداشت
524
00:32:27,563 --> 00:32:30,062
سندي، ميشه لباس ها رو از
زيرزمين بياري بالا؟
525
00:32:41,479 --> 00:32:42,646
مامان
526
00:32:42,730 --> 00:32:44,438
فيليپ، دستم بنده
چيه؟
527
00:32:57,813 --> 00:32:59,229
اتفاقي افتاده؟
528
00:33:01,062 --> 00:33:02,104
چي شده؟
529
00:33:17,938 --> 00:33:19,187
بالاخره اومدي
530
00:33:19,271 --> 00:33:21,312
همين امروز شنيدم
531
00:33:21,396 --> 00:33:23,104
پس آلوين بالاخره قبول کرد؟
532
00:33:23,187 --> 00:33:25,271
من واقعا نميدونم اين
پسره چه مرگشه
533
00:33:25,354 --> 00:33:27,021
...فقط
534
00:33:27,104 --> 00:33:28,896
عذر ميخوام که ازت
خواستم استخدامش کني
535
00:33:28,980 --> 00:33:30,813
عجيبه که کارمند خوبيه
536
00:33:30,896 --> 00:33:34,938
باهوشه، سريع ياد ميگيره، فنيه
گفته بودم بره کارگاه کار کنه
537
00:33:35,021 --> 00:33:36,229
حتي يه کارهايي با
538
00:33:36,312 --> 00:33:38,855
ماشين هاي جديد ياد
گرفت که خودم هم بلد نيستم
539
00:33:38,938 --> 00:33:41,980
سيم کشي هاي الکتريکي
و موج کوتاه جديد رو عوض ميکرد
540
00:33:42,062 --> 00:33:45,438
و فراکانسشون رو تغيير مياد
پسر باهوشيه
541
00:33:47,646 --> 00:33:49,104
اِرو، بايد يه سوالي ازت بپرسم
542
00:33:49,896 --> 00:33:51,396
به پليس شکايت کردي؟
543
00:33:51,479 --> 00:33:53,396
منتظر بودم تو بياي
544
00:33:53,479 --> 00:33:55,062
ممنون
545
00:33:55,146 --> 00:33:56,646
آهاي رفيق
546
00:33:57,980 --> 00:33:59,021
چقدر؟
547
00:34:01,104 --> 00:34:02,563
پنجاه و سه دلار
548
00:34:02,646 --> 00:34:04,104
حتما، مياي يا چي؟
549
00:34:05,771 --> 00:34:06,896
...الان ميتونم
550
00:34:08,688 --> 00:34:09,938
ميتونم ده دلار بهت بدم
551
00:34:10,021 --> 00:34:11,604
بقيه اش رو تا جمعه
بهت ميدم
552
00:34:11,688 --> 00:34:14,354
چه کارهايي که واسه
فاميل نميکنيم
553
00:34:14,438 --> 00:34:16,354
ديگه ميخوام چيکار کنم؟
554
00:34:16,438 --> 00:34:18,521
جفت پدر و مادرش
...جوون مرگ شدن
555
00:34:19,855 --> 00:34:21,896
من عموشم
بايد يه کاري بکنم ديگه
556
00:34:24,104 --> 00:34:25,771
خيلي خب، ميبينمت
557
00:34:25,855 --> 00:34:27,479
سخنراني ديشب رو شنيدي؟
558
00:34:27,563 --> 00:34:29,146
واي، اون حرمزاده
559
00:34:29,229 --> 00:34:31,271
باورم نميشد دارم چنين
چيزي ميشنوم
560
00:34:31,354 --> 00:34:33,438
غيريهودي ها دوباره دارن
چاقو تيز ميکنن
561
00:34:33,521 --> 00:34:36,479
انقدر بده که حتي چندتا
جمهوري خواه هم نتونستن ساکت بمونن
562
00:34:36,563 --> 00:34:38,604
دويي و ويلکي هر دو
باهاش مخالفت کردن
563
00:34:38,688 --> 00:34:40,021
نشنيده بودم
564
00:34:40,104 --> 00:34:42,563
آخرين اخبار امروز صبح
اين بود که ليندبرگ
565
00:34:42,646 --> 00:34:44,271
از مقام ارتشيش استعفا داد
566
00:34:44,354 --> 00:34:47,312
ميگه تحت فرماندهي روزولت
خدمت نميکنه
567
00:34:47,396 --> 00:34:49,354
يه خائن تمام عياره
568
00:34:59,771 --> 00:35:02,312
برادر من سال 32 برلين بود
569
00:35:02,396 --> 00:35:05,312
درمورد کارهاي گوبلس
و هيتلر برامون نامه مينوشت
570
00:35:05,396 --> 00:35:07,646
دولت آلمان از قوانين پيروي ميکرد
571
00:35:07,730 --> 00:35:10,354
ولي نازي ها تمام
قوانين رو به سخره گرفتن
572
00:35:10,438 --> 00:35:14,021
الان هم روزولت داره
رعايت ليندبرگ رو ميکنه
573
00:35:14,104 --> 00:35:17,646
انگار دارن باهمديگه يه
مسابقه دوستانه ميدن
574
00:35:17,730 --> 00:35:20,646
ببين کِي گفتم، اگه روزولت
به زودي کاري نکنه
575
00:35:20,730 --> 00:35:22,271
بدجوري تقاص پس ميديم
576
00:35:24,187 --> 00:35:27,062
برادرت تونست... خارج بشه؟
577
00:35:28,479 --> 00:35:30,396
دو ساله که خبري
ازش ندارم
578
00:35:34,938 --> 00:35:37,062
دلم يه آبجو ميخواد -
واقعا؟ -
579
00:35:37,146 --> 00:35:39,021
پس پول سمکويتز پير چي ميشه؟
580
00:35:39,104 --> 00:35:40,187
نه، اون که خيلي
وقته تموم شده
581
00:35:40,271 --> 00:35:41,855
من فقير نيستم
کاملا آس و پاسم
582
00:35:41,938 --> 00:35:42,938
همه اش رو بررسي کردي؟
583
00:35:43,021 --> 00:35:44,479
خب، خيلي هم زياد نبود
584
00:35:44,563 --> 00:35:46,021
آره ولي واسه اخراج
شدنم کافي بود عوضي
585
00:35:46,104 --> 00:35:47,938
آره، شرمنده که اينطور شد
586
00:35:48,021 --> 00:35:50,688
ولي يه فکري دارم
ميکي ايگن رو که ميشناسي، نه؟
587
00:35:50,771 --> 00:35:52,312
همون که شرط بندي ميکنه -
آره، خودشه -
588
00:35:52,396 --> 00:35:53,563
اينجا پارک کردي؟
589
00:35:53,646 --> 00:35:55,354
خب، يه بچه اي تو هيلسايد
نمايندگيش رو داره
590
00:35:55,438 --> 00:35:58,062
منم حواسم بهش بوده
خيلي دست و پا چلفتيه
591
00:35:58,146 --> 00:35:59,187
ميتونيم ترتيبش رو بديم
592
00:35:59,271 --> 00:36:01,021
پس فکر خفنت اينه؟ -
اوهوم -
593
00:36:01,104 --> 00:36:03,354
از يه مسئول شرط بندي دزدي کنيم
594
00:36:03,438 --> 00:36:05,187
آره
595
00:36:05,271 --> 00:36:06,771
ببخشيد، بذار ببينم
درست فهميدم يا نه
596
00:36:06,855 --> 00:36:09,438
يعني به اين يارو حمله ميکنيم
و پولش رو ميگيريم
597
00:36:09,521 --> 00:36:11,396
و فرار ميکنيم و برميگرديم
ويکوئيک و داد ميزنيم
598
00:36:11,479 --> 00:36:14,021
"ما برديم و ما برديم"
آره، کاملا بي خطره
599
00:36:14,104 --> 00:36:15,521
اصلا مشکلي نداره
600
00:36:15,604 --> 00:36:16,688
عموم هوامون رو داره
601
00:36:16,771 --> 00:36:18,438
شاش، عموي تو فيلادلفيا زندگي ميکنه -
که چي؟ -
602
00:36:18,521 --> 00:36:20,563
خب تو جرزي به هيچ جاي
کسي نيست
603
00:36:20,646 --> 00:36:23,354
ببين، ميکي ايگن هواي اين
بچه دست و پا چلفتي رو داره
604
00:36:23,438 --> 00:36:25,229
لانگي و افرادش هواي
ايگن رو دارن
605
00:36:25,312 --> 00:36:28,855
مافياي نيويورک هم هواي
لانگي رو داره، خب؟
606
00:36:30,646 --> 00:36:33,855
کسي که قوي تره ضعيف ترها رو
ميخوره، برعکسش نميشه شاش
607
00:36:33,938 --> 00:36:35,688
طرز کار دنيا اينطوريه
608
00:36:37,021 --> 00:36:38,813
اگه ميخواي خودکشي
کني، راه بازه
609
00:36:39,479 --> 00:36:40,646
ولي من پايه نيستم
610
00:36:42,438 --> 00:36:43,271
تاکسي
611
00:36:43,354 --> 00:36:44,396
دنيا بوي گند گرفته
612
00:36:44,479 --> 00:36:46,062
آره -
اينجام -
613
00:36:46,146 --> 00:36:47,438
آره، واقعا
614
00:36:52,271 --> 00:36:53,896
امروز رفتم نيويورک
615
00:36:54,938 --> 00:36:56,855
با هچر درمورد ترفيعم
صحبت کردم
616
00:36:57,604 --> 00:36:58,646
خب؟
617
00:36:59,730 --> 00:37:01,021
حرف هام رو شنيد
618
00:37:02,646 --> 00:37:04,855
بهش گفتم که اون
مقام رو قبول نميکنم
619
00:37:08,354 --> 00:37:09,563
چي گفت؟
620
00:37:10,855 --> 00:37:14,479
"گفت... "موفق باشي لوين
621
00:37:14,563 --> 00:37:16,980
عصباني نشد؟ -
بس -
622
00:37:18,021 --> 00:37:20,980
هچر از آدم هاي متشخص قديميه
623
00:37:21,062 --> 00:37:22,730
وقتش رو واسه
عصباني شدن از دست
624
00:37:22,813 --> 00:37:24,021
کسي مثل من
تلف نميکنه
625
00:37:24,688 --> 00:37:25,896
من که کسي نيستم
626
00:37:27,521 --> 00:37:29,438
کارل چي؟
627
00:37:29,521 --> 00:37:31,438
اون ترفيعت رو برات جور کرده بود
628
00:37:31,521 --> 00:37:33,521
ميدوني وقتي برگشتم
چي بهم گفت؟
629
00:37:34,813 --> 00:37:37,187
گفت دفتر اتحاديه پر
از آدم مسته
630
00:37:37,688 --> 00:37:39,479
به مسئولين مستش معروفه
631
00:37:39,563 --> 00:37:41,813
نميخواست چيزي بگه که رو
تصميمم تاثير نذاره
632
00:37:41,896 --> 00:37:45,021
ولي بهم گفت که يهودي
بالارتبه اي ميشدم
633
00:37:45,104 --> 00:37:48,229
يه رييس خفن و پر زرق و برق ميشدم که
عيريهودي ها واسه کار کردن براش سر و دست ميشکونن
634
00:37:48,312 --> 00:37:49,980
قرار بود برم و
635
00:37:50,062 --> 00:37:51,855
بهشون سر و سامون بدم
636
00:37:51,938 --> 00:37:54,021
ميتوني تصور کني که
چقدر عاشقم ميشدن
637
00:37:56,730 --> 00:37:57,771
...نه، من
638
00:37:58,604 --> 00:38:00,021
من همينجا راحتم
639
00:38:03,062 --> 00:38:04,604
...اميدوارم من کاري نکرده باشم که
640
00:38:06,229 --> 00:38:09,896
عزيزم، تموم شد و رفت
همين
641
00:38:12,688 --> 00:38:14,021
چيزيمون نميشه
642
00:38:22,271 --> 00:38:24,604
آهاي، اسب قهرمان، ببين منو
643
00:38:27,438 --> 00:38:29,104
پسر خوب -
پسر خوب -
644
00:38:30,521 --> 00:38:32,104
ديگه مربي اسب شدي بچه؟
645
00:38:32,938 --> 00:38:34,479
آهاي
646
00:38:36,021 --> 00:38:37,354
الان ميتوني کونش رو نقاشي کني
647
00:38:37,438 --> 00:38:39,354
واسه چي کون اسب رو بکشم؟
ميتونم کون خودت رو بکشم
648
00:38:40,688 --> 00:38:42,896
...آهاي بچه پررو -
بابا بس کن ديگه شاش -
649
00:38:44,312 --> 00:38:46,187
چطوره بري سر بازي؟
650
00:38:46,271 --> 00:38:48,438
من ميام پيشت -
خيلي خب -
651
00:38:48,521 --> 00:38:50,938
قشنگ گفتي سندي
خيلي بامزه اي
652
00:38:52,521 --> 00:38:53,604
خب، ميشه ببينمش؟
653
00:38:59,104 --> 00:39:00,312
بعنتي، کارت رو بلدي ها
654
00:39:01,312 --> 00:39:02,896
آلوين -
چيه؟ -
655
00:39:02,980 --> 00:39:04,980
من يه سر رفته بود پمپ بنزين
656
00:39:06,271 --> 00:39:07,730
طراحيِ تو دستم بود
657
00:39:07,813 --> 00:39:09,146
پس فکر کردي من دزدم؟
658
00:39:09,229 --> 00:39:11,062
...نه، نه
...آخه آقاي سيمکويتز
659
00:39:11,146 --> 00:39:12,604
آقاي سيمکويتز گفته
من دزدم
660
00:39:16,604 --> 00:39:19,730
ببين، فقط بين من و
اين رفيقت بمونه
661
00:39:19,813 --> 00:39:23,021
من خيلي چيزها هستم بچه
ولي دزد نيستم
662
00:39:26,563 --> 00:39:27,896
الان زيادي بچه اي
که بفهمي
663
00:39:27,980 --> 00:39:29,646
ولي آدم تو زندگي
به يه جايي ميرسه
664
00:39:29,730 --> 00:39:32,104
...که بايد هواي دوستش رو داشته باشه
665
00:39:33,980 --> 00:39:36,646
حتي اگه اون دوستش
آدم چندان خوبي نباشه
666
00:39:39,062 --> 00:39:40,896
خوبه، مشکلي نداريم؟
667
00:39:40,980 --> 00:39:44,104
خيلي خب، بگذريم، من
بايد برم پيکاسو
668
00:39:44,187 --> 00:39:45,938
يه مشت آدم تو کوچه پشت
آرايشگاه هستن
669
00:39:46,021 --> 00:39:48,187
که دارن التماس ميکنن پول
آبجوشون رو ازشون بگيرم
670
00:40:10,229 --> 00:40:11,855
سلام فيليپ -
سلام ارل -
671
00:40:24,896 --> 00:40:26,479
کي بود ارل؟
672
00:40:26,563 --> 00:40:28,229
يکي از دوستاي مدرسه ام
673
00:40:37,771 --> 00:40:39,604
لوييز، اين دوستم فيليپه
674
00:40:39,688 --> 00:40:41,646
خوشوقتم فيليپ
675
00:40:41,730 --> 00:40:43,521
ارل، يه بشقاب شيريني
رو ميز هست
676
00:40:43,604 --> 00:40:45,896
ببخشيد، من بايد برم
677
00:40:45,980 --> 00:40:48,396
خوشحال شدم ديدمت فيليپ
خدافظ
678
00:40:51,479 --> 00:40:52,813
واي
679
00:40:54,104 --> 00:40:55,312
اون کي بود؟
680
00:40:55,396 --> 00:40:56,521
مامانمه
681
00:40:56,604 --> 00:40:58,646
مامانت رو به اسم
کوچيک صدا ميکني؟
682
00:40:58,730 --> 00:41:00,730
آره، خوشش مياد
به نظرش دلچسبه
683
00:41:01,438 --> 00:41:04,980
دلچسب"؟" -
دلچسب ديگه، يعني باحال -
684
00:41:05,062 --> 00:41:06,688
موزيسين ها اينطوري ميگن
685
00:41:06,771 --> 00:41:09,730
بابام از نوازندگان ارکستر
کازا لوماي گلن گريه
686
00:41:09,813 --> 00:41:12,521
گروهشون بداهه نوازه و
لوييز قبلا خواننده اشون بوده
687
00:41:12,604 --> 00:41:14,396
يه آهنگ هم منتشر کرده
ميخواي بشنوي؟
688
00:41:14,479 --> 00:41:16,479
آره، حتما
689
00:41:20,938 --> 00:41:23,146
خودش ميخواست
همينطور ادامه بده
690
00:41:23,229 --> 00:41:25,646
من معشوقه اش ميشم
هرگز همسرش نميشم
691
00:41:27,521 --> 00:41:29,938
متاسفم اِو
692
00:41:30,021 --> 00:41:31,604
اون همه پسر کجا رفتن؟
693
00:41:33,146 --> 00:41:34,813
قبلا يه عالمه بودن
694
00:41:38,312 --> 00:41:40,104
خب، شايد مشکل همين جا بود
695
00:41:40,187 --> 00:41:41,730
بيخيال، با يکي
آشنا ميشي
696
00:41:41,813 --> 00:41:45,229
با کي؟ با لوله کشي که مياد
روشويي مامان رو تعمير کنه؟
697
00:41:45,312 --> 00:41:48,187
بس کن، تو خوشگلي، باهوشي
698
00:41:48,271 --> 00:41:50,354
من ناکام پير ميشم و ميميرم
699
00:41:50,438 --> 00:41:52,730
اِو، يه کاريش ميکنيم
700
00:41:52,813 --> 00:41:54,771
من ميتونم بيشتر
پيش مامان بمونم
701
00:41:54,855 --> 00:41:58,604
با هرمان صحبت ميکنم
شايد... هنوز بتونه ترفيعش رو قبول کنه
702
00:41:58,688 --> 00:42:00,896
بعدش يه خونه ميخريم
و يه اتاق ميديم به مامان
703
00:42:00,980 --> 00:42:02,021
نه، بس کن
704
00:42:02,730 --> 00:42:03,896
اگه بذارم بچه ها رو
705
00:42:03,980 --> 00:42:05,813
ببري اتحاديه از عذاب وجدان ميميرم
706
00:42:08,980 --> 00:42:10,855
تقصير تو که نيست
707
00:42:10,938 --> 00:42:14,146
اوضاع... اينطوري شد ديگه
708
00:42:19,354 --> 00:42:21,563
وقتي بابام با گروهش
تور ميذاره
709
00:42:21,646 --> 00:42:24,855
از تمام شهرها با تمبرهاي
مختلف برام نامه ميفرسته
710
00:42:27,938 --> 00:42:31,646
اين يکي رو از هونولولو فرستاده
تو هاواييه
711
00:42:35,146 --> 00:42:37,730
اين يکي رو تو کتاب ديده بودم
712
00:42:37,813 --> 00:42:40,604
بابام رفته بود خونه شخصي
يکي تو هونولولو
713
00:42:40,688 --> 00:42:45,771
که تمبر مذبي کنسل شده
هاوايي تو سال 1851 رو ببينه
714
00:42:45,855 --> 00:42:47,438
تا حالا ديديش؟
715
00:42:47,521 --> 00:42:52,187
بابا عکسش رو برام فرستاد
قيمتش 100,000 دلاره
716
00:42:54,479 --> 00:42:55,938
باز هم شيريني ميخواي؟
717
00:42:56,021 --> 00:42:57,312
همه مدل شيريني داريم
718
00:42:57,813 --> 00:42:59,146
نه مرسي
719
00:42:59,229 --> 00:43:00,312
خيلي خب
720
00:43:01,813 --> 00:43:04,146
بيا يه کار وحشتناک بکنيم
721
00:43:17,104 --> 00:43:18,104
بيا ديگه
722
00:43:21,771 --> 00:43:23,730
اينجارو داشته باش
723
00:43:24,563 --> 00:43:25,730
ميتوني بهشون دست بزني
724
00:43:28,896 --> 00:43:30,438
چيزيشون نميشه بابا
725
00:43:35,771 --> 00:43:37,688
باحاله، نه؟ -
آره -
726
00:43:38,813 --> 00:43:39,855
دلچسبه
727
00:43:46,229 --> 00:43:47,604
ميتوني به اينم دست بزني
728
00:43:52,271 --> 00:43:54,146
نه، نميخواد ارل
729
00:44:03,855 --> 00:44:06,104
مسئوليت فطريشون...
730
00:44:06,187 --> 00:44:08,354
تربيت هدفمند بچه هاست
731
00:44:08,438 --> 00:44:12,521
و بايد درک کنيم که کلاس درس
732
00:44:12,604 --> 00:44:15,354
مثل باغي متشکل از
گل هاي انسانيه
733
00:44:15,438 --> 00:44:18,021
که بايد به فرزندانمون کمک کنيم
734
00:44:18,104 --> 00:44:21,855
...با شادي و سرور در اون محيط رشد کنن
735
00:44:21,938 --> 00:44:24,187
چرا که تو اين کلاس...
736
00:44:24,271 --> 00:44:27,479
افکار آمريکايي چکيده شده
737
00:44:27,563 --> 00:44:31,187
در چنين دوران سختي
ما نميتونيم
738
00:44:31,271 --> 00:44:34,813
تابعيت دوگانه داشته باشيم
739
00:44:34,896 --> 00:44:38,730
فقط براي يه پرچم جا داريم
740
00:44:38,813 --> 00:44:41,980
پرچم آمريکا
ممنون
741
00:44:48,312 --> 00:44:49,771
فکر نميکردم بتوني بياي
742
00:44:49,855 --> 00:44:52,896
خيلي خسته ام
داشتم نمي اومدم
743
00:44:52,980 --> 00:44:54,521
خب، تمام سخنراني ها
رو از دست دادي
744
00:44:54,604 --> 00:44:57,146
شهردار و مدير که اومدن و رفتن
745
00:44:57,229 --> 00:44:59,604
بعدش هم اون خاخام دعاها
و صحبت هاي نهايي رو کرد
746
00:44:59,688 --> 00:45:01,896
خاخام؟ -
نميشه تهديدات هيتلر رو ناديده گرفت -
747
00:45:01,980 --> 00:45:03,563
با معلم رياضي جديد آشنا شدم
748
00:45:03,646 --> 00:45:04,563
عه؟
749
00:45:04,646 --> 00:45:06,813
حوون تر از چيزيه که فکر ميکردم
اهل بوستونه
750
00:45:06,896 --> 00:45:08,438
همسرش هم ديدم
751
00:45:08,521 --> 00:45:09,896
پاييز معلم کلاس سوم ميشه
752
00:45:09,980 --> 00:45:13,146
ولي... شايد اشتباه شنيدم
و دخترشون بود
753
00:45:13,229 --> 00:45:14,438
يادم نمياد
754
00:45:14,521 --> 00:45:16,730
صلاح کشورمون هم...
به صلاح خودمونه
755
00:45:16,813 --> 00:45:17,980
يا بايد اونجا باهاشون
756
00:45:18,062 --> 00:45:20,104
مبارزه کنيم يا همين جا
ليندبرگ ترسيده
757
00:45:20,187 --> 00:45:22,980
اصلا مشکلي نداره که
مخالفت کني، ولي ظاهرا
758
00:45:23,062 --> 00:45:26,813
صحبت ما دو تا خانم
زيبا رو به سمتمون کشونده
759
00:45:26,896 --> 00:45:29,479
ايشون همسرم تس هستن
ايشون هم همکارمون اولين تينکل
760
00:45:29,563 --> 00:45:31,312
اولين يکي از مهلمين
جانشين خيابون هاتهورنه
761
00:45:31,396 --> 00:45:33,104
و طي چند سال
اخير از افراد ارشد
762
00:45:33,187 --> 00:45:35,980
اتحاديه معلمان بوده -
من رو ليونل صدا کن -
763
00:45:36,062 --> 00:45:39,438
اولين، اسمي زيبا براي
خانمي زيبا
764
00:45:40,688 --> 00:45:43,271
از کارهات براي
اتحاديه معلمان برام بگو
765
00:45:43,354 --> 00:45:46,187
...اي بابا
من فقط يه گوشه کار رو ميگيرم
766
00:45:46,938 --> 00:45:48,271
متواضع هم که هستي
767
00:45:49,855 --> 00:45:53,396
خب، خيلي از آشنايي
باهات خوشوقت شدم
768
00:45:53,479 --> 00:45:55,062
اين برنامه توسط "جرگنز" به شما تقديم ميشود
769
00:45:55,146 --> 00:45:57,896
لوسيوني مخصوص دست هاي نرم
770
00:45:57,980 --> 00:45:59,980
و حالا اين شما و
اين والتر وينچل
771
00:46:00,062 --> 00:46:02,271
شب شما آمريکايي هاي شمال و جنوب
772
00:46:02,354 --> 00:46:04,730
و تمام دوستانمون در دريا به خير
بريم سراغ مطبوعات
773
00:46:04,813 --> 00:46:06,646
مينئولا، نيويورک
774
00:46:06,730 --> 00:46:08,146
اعلاميه ديروز هر ليندبرگ
775
00:46:08,229 --> 00:46:10,479
در راستاي تلاش براي نامزدي
حذب دموکرات
776
00:46:10,563 --> 00:46:13,271
جهت رياست جمهوري و
راقبت با فرانکلين روزولت
777
00:46:13,354 --> 00:46:17,104
با ستادي انزواگرا و طرفدار
فاشيسم ثابت کرد
778
00:46:17,187 --> 00:46:19,479
که عقاب تنها درواقع
شترمرغ تنهاست
779
00:46:19,563 --> 00:46:22,312
و سرش را درون شن فرو کرده
تا خطري که کشور بزرگمان را
780
00:46:22,396 --> 00:46:24,688
تهديد ميکند نبيند -
دقيقا -
781
00:46:24,771 --> 00:46:26,479
ظاهرا هر ليندبرگ ميخواد
782
00:46:26,563 --> 00:46:29,146
نويل چمبرلينِ دوم بشه
و عين چمبرلين
783
00:46:29,229 --> 00:46:30,771
کاملا طعمه تبليغات شده
784
00:46:30,855 --> 00:46:33,271
و دروغ هيتلر و افراد
جنايتکارش رو باور کرده
785
00:46:33,354 --> 00:46:35,771
که حاضر هستن جنگيدن رو کنار بذارن
786
00:46:35,855 --> 00:46:38,062
ببخشيد هر ليندبرگ
الان نميشه
787
00:46:38,146 --> 00:46:40,604
با نوشتن يه مشت کلمه رو
يه تيکه کاغذ صلح رو خريد
788
00:46:40,688 --> 00:46:42,813
و مردم آمريکا هم گول نميخورن
789
00:46:42,896 --> 00:46:44,271
برلين
790
00:46:44,354 --> 00:46:47,187
هر هيتلر و هرمان گورينگ
دارن ميزنن قدش
791
00:46:47,271 --> 00:46:49,229
و با خوشحالي بالا و پايين ميپرن
چون ميدونن که
792
00:46:49,312 --> 00:46:53,021
هر ليندبرگ رو با يه مدال مسخره
نازي و يه مشت دروغ خريدن
793
00:46:53,104 --> 00:46:54,521
لندن
794
00:46:54,604 --> 00:46:56,354
نخست وزير چرچيل ايمان
795
00:46:56,438 --> 00:46:58,229
هر ليندبرگ به فرانسه را
796
00:46:58,312 --> 00:47:01,604
دروعين خواند و گفت: "نبرد
..."فرانسه تمام شده اما
797
00:47:01,688 --> 00:47:03,813
ببين کي اومده -
...هرمان -
798
00:47:04,938 --> 00:47:06,312
تو چه مرگته؟
799
00:47:07,771 --> 00:47:09,563
من بهت خونه دادم
800
00:47:10,104 --> 00:47:11,187
بهت غذا دادم
801
00:47:11,271 --> 00:47:13,646
از آبروي خودم مايه گذاشتم
و برات کار پيدا کردم
802
00:47:13,730 --> 00:47:15,730
اونوقت تو نام خانواده
لوين رو لکه دار ميکني؟
803
00:47:15,813 --> 00:47:17,229
تو صرفا يه دزد بدبختي
804
00:47:17,312 --> 00:47:20,104
فکر کردي چون بهم خونه و غذا
دادي ميتوني انجوري باهام صحبت کني؟
805
00:47:20,187 --> 00:47:22,438
حتي تو دادگاه هم به
متهم فرصت ميدن
806
00:47:22,521 --> 00:47:24,730
از ديد خودش قضيه رو تعريف کنه
ولي تو اين خونه نميشه
807
00:47:24,813 --> 00:47:27,021
حتي جرئت نداشتي
بهم بگي که چون دزدي کردي
808
00:47:27,104 --> 00:47:28,479
از کار بيکار شدي -
هرمان -
809
00:47:28,563 --> 00:47:30,563
ديگه ميخواي از چه ديدي تعريف کني؟ -
هرمان، اين رفتارت کمکي نميکنه -
810
00:47:30,646 --> 00:47:32,021
ولش کن زن عمو بس
811
00:47:32,104 --> 00:47:33,521
فقط اومدم وسايلم رو بردارم
812
00:47:36,521 --> 00:47:38,688
بايد کاپشنم رو از
راهروي پشتي بردارم
813
00:47:38,771 --> 00:47:41,354
حواست به ظروغ نقره امون باشه -
هرمان -
814
00:47:55,604 --> 00:47:57,312
ببخشيد که مجبور شدين
اين حرف هارو بشنوين بچه ها
815
00:48:00,813 --> 00:48:02,438
بابا خيلي عصباني بود
816
00:48:02,521 --> 00:48:04,646
آلوين بهم گفت
کار اون نبوده
817
00:48:04,730 --> 00:48:06,730
فکر کنم گناه يکي از
دوستانش رو گردن گرفته
818
00:48:08,187 --> 00:48:09,187
به بابا گفتي؟
819
00:48:09,271 --> 00:48:10,813
آلوين بهم گفت
چيزي نگن
820
00:48:25,479 --> 00:48:26,730
اعصابم خرد شد
821
00:48:29,187 --> 00:48:30,187
اشتباه کردم
822
00:48:33,521 --> 00:48:34,521
ما فاميليم
823
00:48:35,855 --> 00:48:37,521
ولي من امشب اين موضوع
رو فراموش کردم
824
00:48:42,563 --> 00:48:44,563
پسرعموتون رو پيدا ميکنم
و ازش عذرخواهي ميکنم
825
00:48:56,146 --> 00:48:58,479
ليندبرگ هم يه
پدر کافلينِ ديگه است
826
00:48:58,563 --> 00:49:01,438
و حالا ساعت طلايي"
"معبد ليندي کوچولو
827
00:49:02,855 --> 00:49:04,771
احتمالا قبل از اين که بتونم
پيداش کنم دوباره مياد اينجا
828
00:49:05,896 --> 00:49:07,146
دويي باهاش مخالفت کرد
829
00:49:07,229 --> 00:49:08,771
معلومه که مخالفت کرد
نميخواد زيردست
830
00:49:08,855 --> 00:49:11,646
يه آدم مسخره باشه -
بايد درگير شد -
831
00:49:11,730 --> 00:49:13,896
انگار يه باري از رو
دوشم برداشته شد
832
00:49:13,980 --> 00:49:15,479
هرمان
تو نظرت چيه؟
833
00:49:15,563 --> 00:49:17,855
هرچي بعد از حرف هاي امشب
والتر ويچل ازش مونده باشه
834
00:49:17,938 --> 00:49:19,771
فردا روزولت نابود ميکنه
835
00:49:19,855 --> 00:49:21,855
اون از سياست چي سرش ميشه؟
836
00:49:21,938 --> 00:49:24,479
...باورم نميشه ميخواد ازش پشتيباني کنه -
شترمرغ تنها -
837
00:49:45,271 --> 00:49:47,730
شاش دروغ نميگفت
واقعا گيرت انداختن
838
00:49:47,813 --> 00:49:49,521
حتي نميدونم از کجا فهميدن
839
00:49:49,604 --> 00:49:50,896
که يهودي هستي؟
840
00:49:51,479 --> 00:49:52,563
هميشه ميفهمن
841
00:49:54,896 --> 00:49:57,730
آخرين باره که تنهايي
ميرم اتحاديه
842
00:49:58,604 --> 00:50:00,604
آلماني هاي تخمي
843
00:50:03,271 --> 00:50:08,229
...بابت اينجا... مرسي
844
00:50:08,312 --> 00:50:10,354
وقتي دوباره سرپا شدم
يه مقدار بهت اجاره ميدم
845
00:50:10,438 --> 00:50:12,479
ميتوني رو مبل اتاق پشتي
طبقه بالا بخوابي
846
00:50:12,563 --> 00:50:14,813
تو کمد انتهاي راهرو
ملافه و بالش هست
847
00:50:14,896 --> 00:50:17,646
فقط حتما قبل از ساعت ده
که بابام باز ميکنه از اينجا برو
848
00:50:17,730 --> 00:50:18,813
خب؟
849
00:50:21,938 --> 00:50:24,980
واقعا ميخواي اين کار رو بکني؟ -
خسته شدم از بس انتقام نگرفتم -
850
00:50:47,938 --> 00:50:49,271
کجاست؟
851
00:50:52,271 --> 00:50:53,813
لعنتي، يه لحظه
بهش فرصت بده
852
00:51:01,021 --> 00:51:02,062
مياي؟
853
00:51:34,312 --> 00:51:35,938
سينماي کتي سيرکل
854
00:51:36,021 --> 00:51:37,521
براي اکران تمام رنگي
855
00:51:37,604 --> 00:51:39,896
فيلم جديدِ وارنر برادرز آماده ميشود
856
00:51:39,980 --> 00:51:41,980
"فيلم "همه اينها به اضافه بهشت
857
00:51:42,062 --> 00:51:44,396
براساس رمان معروف ريچل فيلد
858
00:51:44,479 --> 00:51:46,771
جيمز استوارت
به همراه اوليويا دهالوند
859
00:51:46,855 --> 00:51:48,521
در افتتاحيه شرکت ميکنن
860
00:51:48,604 --> 00:51:52,521
حدود 20,000 نفر هم
براي تفريح تشريف ميارن
861
00:51:52,604 --> 00:51:54,312
خانم و آقاي جک وارنر
862
00:51:54,396 --> 00:51:57,229
همراه السا مکسول
مشهور ميان
863
00:51:57,312 --> 00:52:02,021
حالا هم، کسايي که بي حرکت بودن
ظاهرا ميخوان به يکي شليک کنن
864
00:52:02,104 --> 00:52:04,646
تو که انقدر دير بيرون نميومدي -
دنبال برادرزاده ام ميگردم -
865
00:52:04,730 --> 00:52:06,730
آها آره، نديدمش
866
00:52:30,438 --> 00:52:33,730
قصد من جهت
نامزدي براي رياست جمهوري
867
00:52:33,813 --> 00:52:36,271
حفظ دموکراسي آمريکايي
868
00:52:36,354 --> 00:52:37,980
با جلوگيري از فروپاشي آمريکا
869
00:52:38,062 --> 00:52:39,438
در يک جنگ جهاني ديگه است
870
00:52:40,438 --> 00:52:42,646
انتخاب شما ساده است
871
00:52:42,730 --> 00:52:44,479
شما بين چارلز اِي ليندبرگ
872
00:52:44,563 --> 00:52:46,104
و فرانکلين دلانو روزولت انتخاب نميکنين
873
00:52:46,187 --> 00:52:49,062
شما بين ليندبرگ و جنگ
انتخاب ميکنين
874
00:53:08,730 --> 00:53:10,438
به همين زودي عکس
اين ديوس رو زدن
875
00:53:10,521 --> 00:53:13,521
ليندلرگ تخمي
فکر ميکنن ميتونه برنده بشه
876
00:53:16,271 --> 00:53:17,312
ميتونه
877
00:53:21,813 --> 00:53:23,229
حالا که نبرد فرانسه
به پايان رسيده
878
00:53:23,312 --> 00:53:25,479
و آلمان نازي پيروز
تمام و کمال آن نبرد بود
879
00:53:25,563 --> 00:53:27,730
حالا نبرد انگلستان آغاز شده است
880
00:53:27,813 --> 00:53:30,813
نيروي هوايي آلمان نازي
حمله را با ارسال چندين
881
00:53:30,896 --> 00:53:32,771
موج هواپيما به ساحل
جنوبي انگلستان آغاز کرده
882
00:53:32,855 --> 00:53:35,521
و فرودگاه ها و دفاع هاي
ساحلي انگلستان را
883
00:53:35,604 --> 00:53:38,271
بمب باران کردند و سپس
به فرانسه برگشتند
884
00:53:38,354 --> 00:53:40,604
حملات نيروي هوايي آلمان
به زودي از کانال مانش
885
00:53:40,688 --> 00:53:42,730
فراتر رفت و پايگاه هاي
نيروي هوايي سلطنتي
886
00:53:42,813 --> 00:53:46,062
و کاروان هاي انگلستان را هم
...بمب باران کردند و
887
00:54:00,521 --> 00:54:02,354
انگار يه مقدار مستن
انصافه؟
888
00:54:03,021 --> 00:54:04,062
به سلامتي
889
00:54:13,021 --> 00:54:15,021
در سراسر لهستان که تحت
کنترل نازي هاست
890
00:54:15,104 --> 00:54:17,813
رايش سوم يهودي ها
و ديگر افراد "نامطلوب" را
891
00:54:17,896 --> 00:54:20,438
در يک جا گرد هم آورده تا آن ها
892
00:54:20,521 --> 00:54:23,146
را از باقي مردم جدا کند
893
00:54:23,229 --> 00:54:26,187
با اين که برخي يهوديان
لهستان پيش از حمله
894
00:54:26,271 --> 00:54:28,479
آلمان به اتحاد جماهير شوروي
فرار کرده بودند
895
00:54:28,563 --> 00:54:32,187
تعداد بسياري از آن ها در شهرهاي بزرگي از جمله
896
00:54:32,271 --> 00:54:35,104
ورشو، ووچ و بنجن و همچنين
897
00:54:35,187 --> 00:54:36,813
ايالت آزاد دانتسيگ
898
00:54:36,896 --> 00:54:39,062
اسير و گرفتار شده اند
899
00:54:55,146 --> 00:54:56,896
آره، خيلي خوب ميشه
900
00:55:02,896 --> 00:55:04,438
تخم سگ آشغال
901
00:55:06,396 --> 00:55:07,521
يهودي تخمي
902
00:55:09,104 --> 00:55:11,813
لوکزامبورگ، آلباني، حالا هم فرانسه
903
00:55:11,896 --> 00:55:14,354
همگي پرواز صليب شکسته را
بر فراز آسمان خود شاهد هستند
904
00:55:14,438 --> 00:55:16,771
و رايش سوم هيتلر
سعي دارد فعاليت ها
905
00:55:16,855 --> 00:55:19,146
و جنبش هاي بلشويک ها، يهودي ها
906
00:55:19,229 --> 00:55:21,021
و پشتيبانانشان را محدود کند
907
00:55:21,104 --> 00:55:22,354
نازي عوضي
908
00:55:22,438 --> 00:55:25,521
آن سوي دنيا، هم پيمان
نازي ها، امپراتوري ژاپن
909
00:55:25,604 --> 00:55:28,688
هم در قاره آسيا به اعمالي
مشابه دست زده
910
00:55:28,771 --> 00:55:30,980
و تا به حال منچوري، تايوان
911
00:55:31,062 --> 00:55:34,521
بخش هايي اصلي از چين و کره را فتح کرده
912
00:55:34,604 --> 00:55:38,646
و نيروهاي مسلحش هم اکنون
به سمت هندوچين فرانسه در حرکت هستند
913
00:55:38,730 --> 00:55:40,021
ميکشمت
914
00:55:40,104 --> 00:55:43,604
يالا تخم سگ -
بلند نشو -
915
00:55:44,646 --> 00:55:47,354
آهاي، بيا بريم -
حرومزاده هاي آلماني -
916
00:55:47,438 --> 00:55:48,604
بيا -
لعنتي -
917
00:55:49,146 --> 00:55:50,187
بيا بريم، بيا بريم
918
00:55:54,646 --> 00:55:56,646
به خاطر دنيل زدمتون
تخم سگ هاي نازي
919
00:55:59,354 --> 00:56:02,062
برو، برو، برو، بجنب -
حرومزاده هاي آلماني -
920
00:56:02,146 --> 00:56:03,646
حرومزاده هاي پر زرق و برق
921
00:56:07,146 --> 00:56:08,604
ايول، ايول
922
00:56:12,688 --> 00:56:14,938
واي پشمام
923
00:56:15,138 --> 00:56:25,138
ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني
@realKiarashNg :کانال تلگرم من
924
00:56:25,338 --> 00:56:35,338
ما را در تلگرام و اينستاگرام دنبال کنيد
@officialcinama
925
00:56:35,538 --> 00:56:45,538
پس از تيتراژ پرومويي از کُل
فصل را شاهد خواهيد بود
926
00:58:36,146 --> 00:58:38,396
آدولف هيتلر از نظر من
به شدت حقيره
927
00:58:38,479 --> 00:58:41,229
شايد يه موقعي بياد
همينجا تو آمريکا
928
00:58:41,312 --> 00:58:43,271
اون موقع رييس جمهورمون
چيکار ميکنه؟
929
00:58:45,021 --> 00:58:46,104
انتخاب شما ساده است
930
00:58:46,187 --> 00:58:47,730
انتخابتون بين
چارلز اِي ليندبرگ
931
00:58:47,813 --> 00:58:48,813
و فرانکلين دلانو روزولت نيست
932
00:58:49,396 --> 00:58:51,479
انتخابتون بين
ليندبرگ و جنگه
933
00:58:53,062 --> 00:58:55,312
ليندبرگ، ليندبرگ، ليندبرگ
934
00:58:55,896 --> 00:58:57,187
همه ميدونن چجور آدميه
935
00:58:57,563 --> 00:58:59,187
تمام آشناهام ميدونن
...که اون
936
00:58:59,271 --> 00:59:00,146
هم صحبت هات کي هستن؟
937
00:59:00,688 --> 00:59:02,980
ما تو محله يهودي نشين
شهر نيوآرک تو نيوجرزي زندگي ميکنيم
938
00:59:03,354 --> 00:59:06,187
من با ليندبرگ ملاقات کردم
آدم خيرخواهيه
939
00:59:06,813 --> 00:59:09,730
ولي خيلي ها هستن که
بهش اعتماد ندارن
940
00:59:09,813 --> 00:59:10,521
درک ميکنم
941
00:59:11,021 --> 00:59:14,771
من هم تمام تلاشم رو ميکنم
که قانعشون کنم بهش اعتماد کنن
942
00:59:15,396 --> 00:59:18,021
سي و سومين رييس جمهور
ايالات متحده آمريکا
943
00:59:18,438 --> 00:59:20,563
چارلز آگوستوس ليندبرگ
944
00:59:22,354 --> 00:59:23,855
فکر کنم يه نفر رو پيدا کردم
945
00:59:24,104 --> 00:59:25,730
خب کيه؟ -
خاخام بنگلزدورف -
946
00:59:25,813 --> 00:59:26,730
اولين
947
00:59:27,187 --> 00:59:29,980
از من خواستن که يه
برنامه جديد رو شروع کنم
948
00:59:30,229 --> 00:59:33,521
فرض کنين يه مراسم
ميتصوائه که بهترين مردان
949
00:59:33,604 --> 00:59:36,187
جوان رو ميفرستيم تا يه
تابستون با يه خانواده مزرعه دار زندگي کنن
950
00:59:37,521 --> 00:59:38,521
من نميخوام برم
951
00:59:41,646 --> 00:59:43,980
فرصت خيلي بزرگيه، همين و بس
952
00:59:44,062 --> 00:59:45,104
فاشيسم همينطوريه ديگه
953
00:59:45,187 --> 00:59:47,021
بچه ها رو با پدر و مادرشون
دشمن ميکنن
954
00:59:47,855 --> 00:59:49,604
اومدي واسه پادشاه
و کشورت بجنگي؟
955
00:59:49,688 --> 00:59:51,104
من اومدم نازي ها
رو بکشم
956
00:59:51,896 --> 00:59:53,062
چارلي ليندبرگ ميخواد
957
00:59:53,146 --> 00:59:54,312
خودش يه هيتلر
کوچولوي ديگه بشه
958
00:59:54,396 --> 00:59:58,021
چارلز ليندبرگ يه قهرمانه
تو خيلي بزدلي
959
00:59:58,271 --> 01:00:00,646
و داري بقيه رو هم با خودت
نابود ميکني
960
01:00:00,730 --> 01:00:01,646
ولي تو نابود نميشي اولين
961
01:00:01,730 --> 01:00:03,062
تو يه راست ميري
واسه بالاترين مقام
962
01:00:04,062 --> 01:00:07,271
اين اتفاق به صلاح خودته
963
01:00:09,021 --> 01:00:10,312
بايد از اينجا فرار کنيم
964
01:00:10,396 --> 01:00:11,104
کانادا
965
01:00:11,187 --> 01:00:12,146
اينجا کشور خودمه
966
01:00:12,521 --> 01:00:15,229
ديگه نيست
الان کشور ليندبرگه
967
01:00:24,813 --> 01:00:26,563
ما صرفا فکر ميکنيم
که آمريکايي هستيم