1 00:01:41,692 --> 00:01:44,921 JUNI 1940 2 00:01:59,710 --> 00:02:02,521 Du kommer att paxa Italien. Det gör du alltid. 3 00:02:02,588 --> 00:02:06,067 Det är för att du är långsam. Säg Italien så vinner alla. 4 00:02:06,134 --> 00:02:09,987 Jag förklarar krig mot... 5 00:02:11,722 --> 00:02:13,699 ...England! 6 00:02:19,647 --> 00:02:21,415 Stilla! 7 00:02:21,482 --> 00:02:23,626 Philip! Akta dig, du står i vägen! 8 00:02:23,693 --> 00:02:25,628 Philip! 9 00:02:26,988 --> 00:02:28,798 Så väluppfostrad. 10 00:02:30,116 --> 00:02:34,178 - God dag, Selma. Hur mår maken idag? - Så bra man kan vänta sig. 11 00:02:34,245 --> 00:02:36,305 - Om jag kan göra nåt... - Tack, Bess. 12 00:02:36,372 --> 00:02:39,517 Tack för att du bad din make att köra oss till läkaren. 13 00:02:39,584 --> 00:02:42,520 Martin hade inte orkat med en buss. 14 00:02:43,463 --> 00:02:45,398 Seldon! 15 00:02:45,465 --> 00:02:47,525 Det är dags att komma in. 16 00:02:50,678 --> 00:02:52,822 Hej då, Selma. 17 00:02:55,808 --> 00:02:59,620 När jag står med tvätten i källaren hör jag mr Wishnow hosta. 18 00:02:59,687 --> 00:03:01,372 - Stackarn... - Bil! 19 00:03:01,439 --> 00:03:03,791 - Bil! - Flytta på er! 20 00:03:07,653 --> 00:03:11,132 Sandy, Philip! Er far är hemma! 21 00:03:16,913 --> 00:03:19,015 Sandy! 22 00:03:30,593 --> 00:03:32,069 - Rita mig nu. - Nej, mig. 23 00:03:32,136 --> 00:03:36,991 Dessvärre måste kvarterskonstnären komma in och äta middag. 24 00:03:37,058 --> 00:03:39,952 - Vad tycks, moster Evelyn? - Enastående. 25 00:03:40,019 --> 00:03:42,997 Jag ser ut som Rocky från "Panik i gangstervärlden". 26 00:03:43,064 --> 00:03:46,292 - Va? - Han som Jimmy Cagney spelade! 27 00:03:46,359 --> 00:03:50,213 Han går till elektriska stolen och låtsasgråter på prästens inrådan. 28 00:03:50,279 --> 00:03:53,174 Du ser mer ut som Leo Gorcey. 29 00:03:53,241 --> 00:03:55,343 Kom. 30 00:03:57,453 --> 00:03:58,930 Den här alltså... 31 00:04:02,416 --> 00:04:04,644 Ni har hört Artie Shaw Orchestra... 32 00:04:04,710 --> 00:04:08,940 - Är det sabbat? - När vi är klara med de här husen. 33 00:04:09,006 --> 00:04:11,275 - Nu är det middag! - Jag sa till er mor. 34 00:04:11,342 --> 00:04:13,903 - Hon ville inte vara en börda. - Sandy, Philip! 35 00:04:13,970 --> 00:04:17,323 Det spelar ingen roll om hon kommer hit i sin morgonrock. 36 00:04:17,390 --> 00:04:19,534 Jag kan springa dit och hämta henne. 37 00:04:19,600 --> 00:04:21,619 Sandy, hjälp till med förrätterna. 38 00:04:21,686 --> 00:04:25,164 - Kycklingen är överkokt. - Kan nån öppna? 39 00:04:25,231 --> 00:04:27,667 Du känner väl redan smaken av frihet? 40 00:04:27,733 --> 00:04:30,378 Det är några dagar kvar. 41 00:04:30,445 --> 00:04:34,674 - Glad sabbat. Får jag tala med pappa? - Pappa. 42 00:04:34,740 --> 00:04:37,552 Glad sabbat. Det är inte kväll än. 43 00:04:37,618 --> 00:04:42,348 Jag samlar in pengar åt det judiska hemlandet i Palestina. 44 00:04:42,415 --> 00:04:45,893 - Tvätta händerna, Sandy. - Jag tvättade dem uppe. 45 00:04:47,128 --> 00:04:50,022 Glad sabbat. Tack för er insats. 46 00:04:50,089 --> 00:04:52,775 Väldigt generöst. Tack. 47 00:04:53,760 --> 00:04:55,862 Kan du flytta dig lite, Alvin? 48 00:05:00,224 --> 00:05:02,827 Vi prisar Dig, evige Gud, universums härskare - 49 00:05:02,894 --> 00:05:06,497 - som har skapat vinrankans frukt. Amen. 50 00:05:08,691 --> 00:05:11,919 - Philip, motzi. - Lyssnade nån på Yankee-matchen? 51 00:05:11,986 --> 00:05:13,963 - Ruffing vann igen. - Jaså? 52 00:05:14,030 --> 00:05:17,341 Vi prisar Dig, evige Gud, universums härskare - 53 00:05:17,408 --> 00:05:20,261 - som ser till att vi får bröd ur jorden. 54 00:05:20,328 --> 00:05:22,805 - Amen. - Amen. 55 00:05:23,915 --> 00:05:27,977 Ruffing kastar bättre, men det blir svårt att upprepa tjugo raka. 56 00:05:28,044 --> 00:05:30,062 Han kan fortfarande klara det. 57 00:05:30,129 --> 00:05:32,356 Servett i knät, tack. 58 00:05:35,343 --> 00:05:39,780 Pojkar - vet ni vad den här soppan skulle kosta på Katz's i New York? 59 00:05:39,847 --> 00:05:42,950 - En dollar per sked. - Samma replik varje fredag. 60 00:05:43,017 --> 00:05:44,994 Samma soppa varje fredag. 61 00:05:48,064 --> 00:05:52,585 Pappa. Är inte det här vårt hemland? 62 00:05:52,652 --> 00:05:55,922 - Mannen som bad om pengar... - Det är till Palestina. 63 00:05:55,988 --> 00:05:58,674 För bosättning av judar som flyr från Hitler. 64 00:05:58,741 --> 00:06:01,761 Men vi behöver väl inte ett hemland till? 65 00:06:01,828 --> 00:06:03,512 Nej. 66 00:06:04,455 --> 00:06:08,059 - Vem satte poängen - DiMaggio? - Dickey. Homerun med två löpare. 67 00:06:21,013 --> 00:06:22,490 Vad vill du ha för den? 68 00:06:22,557 --> 00:06:25,076 - Du kan få den. - Nej, jag vill köpa den. 69 00:06:25,143 --> 00:06:27,411 Du är min kusin. Jag kan inte ta betalt. 70 00:06:27,478 --> 00:06:29,038 När du blir känd konstnär - 71 00:06:29,105 --> 00:06:33,042 - vill jag säga att jag var den förste som köpte dina verk. 72 00:06:33,109 --> 00:06:36,295 Låter två dollar rimligt? 73 00:06:36,362 --> 00:06:38,089 Är du säker? 74 00:06:39,365 --> 00:06:41,551 Får jag se vad du köpte? 75 00:06:46,289 --> 00:06:49,976 Han fångade dig verkligen. En riktig gangster. 76 00:06:50,042 --> 00:06:52,687 - Jag poserade. - Är det vad du kallar det? 77 00:06:52,753 --> 00:06:55,147 Du kan visst aldrig ge dig! 78 00:07:01,929 --> 00:07:03,906 Sa jag nåt fel? 79 00:07:16,861 --> 00:07:20,256 Det här kan ge dig en idé till din Arbor Day-affisch. 80 00:07:20,323 --> 00:07:22,800 Det röda längst ner. 81 00:07:25,203 --> 00:07:28,556 Det är bra. Tack. 82 00:07:31,209 --> 00:07:34,937 Pojkar, nu är det snart läggdags. 83 00:07:36,964 --> 00:07:41,360 Jo, Philip, det vore trevligt om du lekte med Seldon nån gång. 84 00:07:42,303 --> 00:07:46,157 Ingen vill leka med honom. Han vill bara spela schack. 85 00:07:46,224 --> 00:07:50,745 Du får anstränga dig lite. Hans far är väldigt sjuk. 86 00:07:58,528 --> 00:08:02,131 Sandy. Släck nu. 87 00:08:20,842 --> 00:08:22,944 Vad är det? 88 00:08:23,010 --> 00:08:25,154 En Ford Trimotor. 89 00:08:39,569 --> 00:08:43,881 Med hänvisning till årsdagen av då judiska flyktingar på M/S St. Louis- 90 00:08:43,948 --> 00:08:46,342 -försökte ta sig in i USA- 91 00:08:46,409 --> 00:08:52,265 - sa senator Wheeler från Montana att strikt gränskontroll tar fokus... 92 00:08:52,331 --> 00:08:54,976 Jag förstår det inte. 93 00:08:56,294 --> 00:09:00,189 - Vad är det du inte förstår? - Varför kan vi inte bo kvar? 94 00:09:00,256 --> 00:09:03,526 Det är för långt att köra varje dag från Weequahic. 95 00:09:03,593 --> 00:09:06,362 Jag skulle få sitta i bilen halva arbetsdagen. 96 00:09:07,889 --> 00:09:09,907 Jag måste väl byta skola? 97 00:09:11,225 --> 00:09:13,411 - Ja. - Det är en befordran. 98 00:09:13,478 --> 00:09:16,956 Jag skulle bli avdelningschef på Unionkontoret. 99 00:09:17,023 --> 00:09:21,252 Det är för att er far har den bästa säljstatistiken i företaget - 100 00:09:21,319 --> 00:09:23,838 - på Newarkkontoret sen några år tillbaka. 101 00:09:23,905 --> 00:09:27,884 De tänker betala mig 75 dollar i veckan för att ta över i Union. 102 00:09:27,950 --> 00:09:30,887 Kanske till och med hundra dollar efter nåt år. 103 00:09:39,629 --> 00:09:41,564 Vi tar en titt. 104 00:10:01,025 --> 00:10:03,878 - Lägenheter? - Nej. 105 00:10:03,945 --> 00:10:08,633 - Bara för en familj. Hela huset. - Hela huset? 106 00:10:08,699 --> 00:10:11,302 Depressionen har sänkt priserna. 107 00:10:11,369 --> 00:10:17,141 I och med min löneförhöjning kan vi ha råd med ett sånt här hus. 108 00:10:17,208 --> 00:10:20,102 Bess får sin efterlängtade blomsterträdgård. 109 00:10:20,169 --> 00:10:23,356 Och ni pojkar ska få varsitt sovrum. 110 00:10:24,882 --> 00:10:26,901 Det är fint. 111 00:10:39,730 --> 00:10:43,292 Den andra fördelen är att räntan på huslånet - 112 00:10:43,359 --> 00:10:45,628 - är avdragsgill på deklarationen. 113 00:10:45,695 --> 00:10:48,965 Den besparingen får man inte när man betalar hyra. 114 00:10:56,706 --> 00:10:59,308 De jävlarna... 115 00:11:03,629 --> 00:11:06,983 - Herman. - Åk tillbaka till Delancey Street! 116 00:11:11,763 --> 00:11:15,575 - Vad glor ni på? - Hörni, judar! Ni har kört fel. 117 00:11:15,641 --> 00:11:18,035 Var snäll och kör, Herman. 118 00:11:18,102 --> 00:11:19,579 Hej då! 119 00:11:19,645 --> 00:11:22,206 Förbannade fascistsvin! 120 00:11:29,071 --> 00:11:31,883 Vad var det som hände precis? 121 00:11:36,204 --> 00:11:38,055 Bess. 122 00:11:44,128 --> 00:11:46,314 Är du vaken? 123 00:11:47,673 --> 00:11:49,483 Nej. 124 00:11:51,385 --> 00:11:55,865 - Varför var pappa så arg idag? - Jag längtar efter ett eget rum. 125 00:11:55,932 --> 00:11:58,534 Varför svor pappa? 126 00:11:59,477 --> 00:12:02,330 Vad är ett "fascistsvin"? 127 00:12:04,065 --> 00:12:06,417 Du vet inte, eller hur? 128 00:12:06,484 --> 00:12:09,712 - Fascisterna gillar inte judar. - Varför inte? 129 00:12:09,779 --> 00:12:11,464 Därför att vi är judar. 130 00:12:11,531 --> 00:12:13,633 - Men varför? - På grund av Hitler. 131 00:12:13,699 --> 00:12:16,177 Sov nu, annars hämtar jag mamma. 132 00:12:32,510 --> 00:12:35,780 Du vet inte. Inte på samma sätt som jag vet. 133 00:12:35,847 --> 00:12:40,618 Du växte upp runt judar. Du har aldrig behövt tänka efter. 134 00:12:41,686 --> 00:12:45,289 I Elizabeth var vi den enda judiska familjen. 135 00:12:45,356 --> 00:12:49,085 Jaha? Körde kosackerna bort er? 136 00:12:49,152 --> 00:12:51,212 Brände de ner er shtetl? 137 00:12:52,530 --> 00:12:55,758 Du överlevde och växte upp. 138 00:12:56,701 --> 00:12:58,511 Det känns inte så. 139 00:13:04,083 --> 00:13:07,520 Jag var den enda juden i min klass. 140 00:13:07,587 --> 00:13:10,273 Jag hade inga vänner. 141 00:13:10,339 --> 00:13:16,070 Folk gick förbi vår lägenhet och pekade och sa: 142 00:13:16,137 --> 00:13:19,031 "Det är där judarna bor." 143 00:13:21,893 --> 00:13:25,621 Som om det var nåt som alla skulle få veta. 144 00:13:31,652 --> 00:13:35,590 Det var inte så att jag blev illa behandlad. 145 00:13:35,656 --> 00:13:38,509 Jag var bara ignorerad. 146 00:13:39,619 --> 00:13:41,721 Och ensam... 147 00:13:47,543 --> 00:13:50,104 Det är inget jag önskar dem. 148 00:13:59,388 --> 00:14:04,160 Jag svär trohet till Förenta staternas flagga - 149 00:14:04,227 --> 00:14:06,454 - och republiken som den står för... 150 00:14:06,521 --> 00:14:11,626 ...som den står för: en odelbar nation... 151 00:14:11,692 --> 00:14:14,837 ...med frihet och rättvisa åt alla. 152 00:14:17,865 --> 00:14:20,593 Vår prisutdelning hålls efter lunch. 153 00:14:20,660 --> 00:14:24,138 Ni ska gå till hörsalen när ni har ätit färdigt. 154 00:14:24,205 --> 00:14:28,184 Seldon - du ska upp på scenen. Seldon vann mattetävlingen. 155 00:14:28,251 --> 00:14:30,269 Ge honom en applåd. 156 00:14:31,671 --> 00:14:36,150 Innan vi börjar med lekarna ska vi prata om våra sommarplaner. 157 00:14:36,217 --> 00:14:41,197 Var snälla och läs! Det är väldigt viktigt och det hjälper er nästa år. 158 00:14:41,264 --> 00:14:47,245 Försök att läsa varje dag och försök att läsa minst en bok i veckan. 159 00:14:47,311 --> 00:14:50,373 Om ni inte har nån bok nära får ni läsa tidningen. 160 00:14:50,440 --> 00:14:55,920 Och var noga med att öva handstil - både skrivstil och textad stil. 161 00:14:55,987 --> 00:14:58,005 Ni kan till och med öva med krita. 162 00:15:01,409 --> 00:15:06,305 FRANKRIKE KAPITULERAR FÖR TYSKLAND! BLIXTKRIG OUNDVIKLIGT 163 00:15:14,297 --> 00:15:16,232 Nåt nytt? 164 00:15:16,299 --> 00:15:20,486 Vi har klipp på Hitler och Göring som godtar Frankrikes kapitulation. 165 00:15:20,553 --> 00:15:24,365 Och Hitler i Paris, dansandes på gatan som en lycklig idiot. 166 00:15:27,977 --> 00:15:30,246 Det där kom in igår. 167 00:15:41,032 --> 00:15:45,636 Jag kan inte förlika mig med att Frankrike föll ihop på sex veckor. 168 00:15:46,704 --> 00:15:49,265 Tyskarna vet hur man krigar. 169 00:15:51,876 --> 00:15:53,644 Har du läst Star-Ledger idag? 170 00:15:53,711 --> 00:15:57,315 Om Wheeler och republikanerna som tar in Lindbergh som kandidat? 171 00:15:57,381 --> 00:16:01,736 Han når fram till folk. Kanske inte här, men hos gojim. 172 00:16:01,803 --> 00:16:06,032 Har du läst Roper-undersökningen? Judar är som andra, säger 39 procent. 173 00:16:06,099 --> 00:16:10,661 53 procent säger att vi är annorlunda och borde få "inskränkta friheter". 174 00:16:10,728 --> 00:16:13,998 - Så många? - Tio procent förordar deportering. 175 00:16:14,065 --> 00:16:16,626 Det där är en hel del tändved. 176 00:16:16,692 --> 00:16:19,253 Om Lindbergh ställer upp kan han bli gnistan. 177 00:16:30,540 --> 00:16:33,184 - Sandy! - Följ inte efter mig. 178 00:16:33,251 --> 00:16:36,270 - Vart ska du? - Jag ska ge Alvin min teckning. 179 00:16:36,337 --> 00:16:38,378 Han har varit borta sen grälet med pappa. 180 00:16:38,422 --> 00:16:40,775 Jag vill också träffa Alvin. 181 00:16:52,061 --> 00:16:54,121 Är jag femteklassare nu? 182 00:16:54,188 --> 00:16:55,998 Jag har gått ut fyran. 183 00:16:56,065 --> 00:16:59,627 I september börjar du femman. Då blir du femteklassare. 184 00:16:59,694 --> 00:17:04,882 - Vad är jag nu? - Nu? Nu är du en plåga. 185 00:17:04,949 --> 00:17:07,718 Hej, mr Simkowitz. Är Alvin här? 186 00:17:07,785 --> 00:17:11,472 - Alvin? - Ja, min kusin. Jag ville... 187 00:17:11,539 --> 00:17:16,394 Hälsa honom att om han visar sig här så skickar jag polisen på honom. 188 00:17:16,461 --> 00:17:19,272 Säg det till din tjuvaktige kusin! 189 00:17:22,842 --> 00:17:27,488 Britterna anfaller den naziockuperade franska kusten nära Boulogne- 190 00:17:27,555 --> 00:17:30,700 - och här är några av soldaterna som åtog sig uppdraget. 191 00:17:30,767 --> 00:17:34,203 Som ni ser så är packningen lätt vid såna här företag. 192 00:17:34,270 --> 00:17:37,164 Lätthanterlig utrustning gör soldaterna snabbare- 193 00:17:37,231 --> 00:17:40,751 - och det är avgörande för de här specialuppdragen. 194 00:17:40,818 --> 00:17:42,753 De landsteg tidigt på morgonen- 195 00:17:42,820 --> 00:17:46,507 - och skapade snabbt förvirring i fiendens led. 196 00:17:46,574 --> 00:17:51,053 Tysk maskingevärseld ska enligt uppgift ha beskjutit egna soldater. 197 00:17:51,120 --> 00:17:55,516 - Är du ledig idag? - Nej, jag jobbar natt. 198 00:17:55,583 --> 00:17:57,059 Anfallet gick som smort. 199 00:17:57,126 --> 00:17:59,687 Mycket väsen för ingenting. 200 00:17:59,754 --> 00:18:04,191 Britterna får storstryk, så minsta lilla framgång de kan yvas över... 201 00:18:04,258 --> 00:18:07,653 Vad ska de säga? "Vi förlorar det förbannade kriget?" 202 00:18:07,720 --> 00:18:10,531 Dunkirk blir en seger. 203 00:18:10,598 --> 00:18:14,619 Vi förlorar Frankrike, de får simma för livet och det ses som en seger. 204 00:18:14,685 --> 00:18:17,455 Med några segrar till är Hitler snart i London. 205 00:18:18,523 --> 00:18:22,043 Krigssamtal i Washington! FDR säljer fartyg till England. 206 00:18:22,110 --> 00:18:24,837 Republikaner säger att neutraliteten är i fara! 207 00:18:24,904 --> 00:18:27,131 Krigssamtal i Washington! 208 00:18:27,198 --> 00:18:31,302 Jag tar en. Behåll växeln, grabben. 209 00:18:33,204 --> 00:18:36,515 FDR SÄLJER FARTYG TILL STORBRITANNIEN FÅR KRITIK I USA 210 00:18:42,255 --> 00:18:44,482 Kom igen, din jävel... 211 00:18:47,760 --> 00:18:49,654 Kom till pappa! 212 00:18:52,348 --> 00:18:54,575 - För helvete! - Hallå där! 213 00:18:54,642 --> 00:18:59,997 Hördu, Shush! Du har sönder den. - Om han förstör den får jag skulden. 214 00:19:12,160 --> 00:19:14,345 Kom igen, tuffing. 215 00:19:14,412 --> 00:19:17,473 - Du är en skitunge, vet du det? - Lugna dig, Shush. 216 00:19:17,540 --> 00:19:19,308 Gå. 217 00:19:30,678 --> 00:19:34,073 - Ville inte din mor äta? - Hon ville inte ta bussen. 218 00:19:34,140 --> 00:19:36,993 Jag tar med en tallrik mat till henne. 219 00:19:37,059 --> 00:19:40,371 - Jag kunde ha hämtat henne. - Hon ville inte tränga sig på. 220 00:19:40,438 --> 00:19:45,918 Jag hämtar min svärmor två gånger i veckan. Varför inte en tredje? 221 00:19:45,985 --> 00:19:48,212 Ni är sena. Alla är hungriga. 222 00:19:48,279 --> 00:19:50,923 - Tvätta händerna, tack. - Okej. 223 00:19:51,866 --> 00:19:56,220 Jaha, Ev. Söker du jobb över sommaren? 224 00:19:56,287 --> 00:19:58,306 Jag måste hitta nåt. 225 00:19:58,372 --> 00:20:02,184 Om jag ska stanna hemma med henne till september blir jag galen. 226 00:20:02,251 --> 00:20:04,270 Herman letar efter ett större hus. 227 00:20:04,337 --> 00:20:08,858 Om det blir av så kan mamma bo hos oss ett tag och du kan få... 228 00:20:08,925 --> 00:20:11,777 - Var är Alvin? - Jag vet inte var han är eller bor. 229 00:20:11,844 --> 00:20:14,197 Alvin klarar sig själv. 230 00:20:14,263 --> 00:20:16,908 Sa du att mormor skulle bo hos oss? 231 00:20:16,974 --> 00:20:20,870 Bara om vi köper ett eget hus. 232 00:20:20,937 --> 00:20:24,165 Då får vi turas om att ta hand om mormor. 233 00:20:25,108 --> 00:20:29,670 - Kan du också flytta in hos oss? - Nej, hon får bo ensam. 234 00:20:29,737 --> 00:20:32,256 Du blir ledsen om du är ensam, moster Ev. 235 00:20:32,323 --> 00:20:34,091 Inte om ni hälsar på henne. 236 00:20:40,164 --> 00:20:44,060 - Ska du inte berätta för dem? - Nej, och inte du heller. 237 00:20:44,127 --> 00:20:48,064 Tänk om polisen letar efter Alvin? Tänk om de kommer hit? 238 00:20:48,131 --> 00:20:51,359 Håll mun! Ingen letar efter honom och det angår inte dig. 239 00:20:57,974 --> 00:21:00,326 Jag önskar att jag kunde hjälpa till mer. 240 00:21:00,393 --> 00:21:04,121 Det är inte rätt att du ska ta hand om henne alldeles själv. 241 00:21:04,188 --> 00:21:05,957 Du har en familj att sköta om. 242 00:21:06,023 --> 00:21:09,627 Och därför är det bara ditt problem? Det är inte rättvist, Ev. 243 00:21:09,694 --> 00:21:12,046 Jag är äldst... 244 00:21:12,113 --> 00:21:14,924 Var det nödvändigt för oss att bli så indragna? 245 00:21:17,952 --> 00:21:21,639 Men jag vill be dig om en tjänst. 246 00:21:22,582 --> 00:21:26,978 Kan du rycka in för mig imorgon? Jag vill träffa Angelo i New York. 247 00:21:28,880 --> 00:21:32,441 - Jag vet att du misstycker. - Det är bara... 248 00:21:32,508 --> 00:21:34,360 Ja, inte jude. Jag vet. 249 00:21:34,427 --> 00:21:37,738 - Och gift! - Han ska skilja sig. 250 00:21:37,805 --> 00:21:40,950 Det var på gång långt innan han träffade mig. 251 00:21:41,017 --> 00:21:44,704 Jag är inte nån som förstör en familj. 252 00:21:45,938 --> 00:21:52,670 Det är svårt för Angelo. Han har barn och gör så gott han kan. 253 00:21:52,737 --> 00:21:57,758 - Du kan fortfarande träffa nån, Ev. - Jag har ju träffat honom. 254 00:21:59,410 --> 00:22:02,471 Han är inte jude, vad gör det? 255 00:22:07,210 --> 00:22:10,313 Jag tittar till mamma och tar med henne till middagen. 256 00:22:14,258 --> 00:22:17,570 Kom igen, Bess. Jag är lycklig! 257 00:22:17,637 --> 00:22:21,282 Hjärtat... Du är den finaste. 258 00:22:21,349 --> 00:22:23,326 Tack. 259 00:22:24,477 --> 00:22:26,245 Vilka är de här krigshetsarna? 260 00:22:26,312 --> 00:22:31,167 Vilka är rösterna som vill dra in oss i ännu en europeisk konflikt? 261 00:22:31,234 --> 00:22:34,212 Det ska jag berätta. Nu ikväll... 262 00:22:34,278 --> 00:22:37,089 - Roosevelt? - Lindbergh, den jäveln. 263 00:22:37,156 --> 00:22:41,010 ...och när jag gör det vet jag att jag talar om mäktiga krafter- 264 00:22:41,077 --> 00:22:43,721 - som tvingar in USA i det här nya kriget. 265 00:22:43,788 --> 00:22:49,018 De tre viktigaste grupperna är britterna, judarna... 266 00:22:49,085 --> 00:22:51,771 - ...samt Roosevelts administration. - Bess! 267 00:22:51,838 --> 00:22:55,483 De här grupperna har sina skäl för att vilja dra in Amerika i kriget- 268 00:22:55,550 --> 00:22:58,069 -men är det nåt amerikanerna vill? 269 00:22:58,136 --> 00:23:01,781 Hör du? Han kallas oss krigshetsare. 270 00:23:01,848 --> 00:23:04,909 Lyssna på publiken! Han kastar ut rått kött till dem. 271 00:23:04,976 --> 00:23:09,247 Ingen klarsynt person kan betrakta deras krigsivrande politik här idag- 272 00:23:09,313 --> 00:23:14,919 - utan att inse farorna i en sån politik både för oss och för dem. 273 00:23:14,986 --> 00:23:19,006 Några få insiktsfulla judar inser det och motsätter sig ett ingripande- 274 00:23:19,073 --> 00:23:21,217 -men majoriteten gör det ännu inte. 275 00:23:21,284 --> 00:23:26,222 Vi kan inte klandra dem för att vilja se till det som de tror gagnar dem- 276 00:23:26,289 --> 00:23:29,392 - men vi måste också slå vakt om det som gagnar oss. 277 00:23:29,459 --> 00:23:35,398 Vi kan inte låta andra folkslags böjelser och fördomar... 278 00:23:35,465 --> 00:23:38,693 "Andra folkslag, vi och dem, det som gagnar oss..." 279 00:23:38,760 --> 00:23:41,237 Vi är amerikaner, din satans fascist! 280 00:23:41,304 --> 00:23:44,323 - Tyst, Herman. - Din usla förrädare... 281 00:23:44,390 --> 00:23:48,244 Han står säkert på scen med medaljen som Göring fäste på hans bröst. 282 00:23:48,311 --> 00:23:51,581 - Det förbannade nazistsvinet. - Tänk på barnen, Herman. 283 00:23:51,647 --> 00:23:55,501 De bör få höra vad den här värdelösa kappvändaren säger! 284 00:23:55,568 --> 00:23:58,087 Jag beundrar båda raserna. 285 00:23:58,154 --> 00:24:02,258 Men jag vill påstå att ledarna för både den brittiska och judiska rasen- 286 00:24:02,325 --> 00:24:04,760 - av anledningar som är lika begripliga... 287 00:24:04,827 --> 00:24:08,264 Det är så det börjar. Alla tror att de kan samarbeta med honom. 288 00:24:08,331 --> 00:24:10,642 Att de kan få honom att ändra sig. Det är som med Hitler. 289 00:24:10,666 --> 00:24:13,019 Folk tror inte att han menar det han säger. 290 00:24:13,085 --> 00:24:15,605 År efter år säger Hitler hemska saker... 291 00:24:15,671 --> 00:24:18,524 - Vad är det som händer? - ...och de sa ingenting. 292 00:24:19,550 --> 00:24:21,903 Tro på de som säger att han är ett svin. 293 00:24:21,969 --> 00:24:27,074 Det är likadant med America First och deras trams om underlägset blod. 294 00:24:30,853 --> 00:24:34,207 Men det här med Lindbergh - han legitimerar det. 295 00:24:34,273 --> 00:24:39,003 Han är en hjälte, så om han säger det har varenda antisemit tillåtelse. 296 00:24:39,070 --> 00:24:42,882 Ensamma örnen! Han flög över oceanen. Han skulle aldrig ljuga! 297 00:24:42,949 --> 00:24:46,510 - Journalisterna sväljer det. - Det är för att det är Lindbergh. 298 00:24:46,577 --> 00:24:49,263 Om Coughlin eller Henry Ford säger det får de mothugg. 299 00:24:49,330 --> 00:24:50,932 Ingen rör Tursamme Lindy. 300 00:24:50,998 --> 00:24:54,560 - Ska han ställa upp i valet? - Mot Roosevelt? Då är han en idiot. 301 00:24:54,627 --> 00:24:58,606 - Han är en hjälte, som du sa. - Han är en hjälte nu. 302 00:24:58,673 --> 00:25:02,944 Men om han ska möta Roosevelt, som hjälpte oss ur depressionen? 303 00:25:03,010 --> 00:25:05,238 - Är vi förbi den? - Det värsta är över. 304 00:25:05,304 --> 00:25:07,865 Det är många som inte längre har samma löner. 305 00:25:07,932 --> 00:25:10,076 Folk har inget tålamod. 306 00:25:10,143 --> 00:25:13,955 - Inte med Roosevelt eller nån annan. - Ingen vill ha ett krig till. 307 00:25:14,021 --> 00:25:17,250 Roosevelt är en professionell politiker - en ledare. 308 00:25:17,316 --> 00:25:19,961 Lindy är en pilot med åsikter. 309 00:25:20,027 --> 00:25:23,923 Om republikanerna är så dumma kommer Roosevelt att utklassa honom. 310 00:25:23,990 --> 00:25:26,592 Jag minns paraden när han kom hem. 311 00:25:26,659 --> 00:25:30,304 - Det kungliga mottagandet. - Ja, jag minns. 312 00:25:30,371 --> 00:25:34,684 Min far tog ledigt den dagen och vi åkte tunnelbana in till stan. 313 00:25:34,750 --> 00:25:38,020 Han satte mig på axlarna så att jag fick se Lindy. 314 00:25:38,087 --> 00:25:41,399 - Och? - Jag minns hur det kändes. 315 00:25:41,466 --> 00:25:44,318 Och nu? Det är fortfarande den han är. 316 00:25:44,385 --> 00:25:47,572 Inte för oss längre, inte i det här kvarteret. 317 00:25:47,638 --> 00:25:52,368 Men för resten av landet är han den där mannen i det lilla planet. 318 00:25:58,191 --> 00:26:00,751 Klockan är mycket. Gå och lägg er igen. 319 00:26:03,696 --> 00:26:09,135 - Han borde tänka på vad jag känner. - Alltid ska de skylla på judarna. 320 00:26:09,202 --> 00:26:16,142 Det finns mycket hat där ute och han vet hur man exploaterar det. 321 00:26:19,545 --> 00:26:22,857 - Sandy! - Är pojkarna kvar där uppe? 322 00:26:22,924 --> 00:26:28,654 Fortfarande i pyjamas. De firar väl första dagen av skolledighet. 323 00:26:35,561 --> 00:26:38,289 Om du är klar kan jag släppa av dig hos din mor. 324 00:26:38,356 --> 00:26:39,832 Okej. 325 00:26:39,899 --> 00:26:41,626 Vad tänker du göra? 326 00:26:41,692 --> 00:26:43,920 Ska du riva sönder dem? 327 00:26:45,238 --> 00:26:47,965 - Behåller du dem? - Säg inget. 328 00:26:48,032 --> 00:26:51,427 Mamma och pappa har redan sett dem. Det har alla gjort. 329 00:26:51,494 --> 00:26:53,596 Om nån frågar så har jag slängt dem. 330 00:26:53,663 --> 00:26:56,557 - Tänk om de hittar dem? - Hur då? 331 00:26:56,624 --> 00:27:00,186 Håll bara truten stängd så är det ingen som hittar nåt. 332 00:27:01,295 --> 00:27:05,107 Om mamma och pappa tvingar mig att riva sönder mina teckningar... 333 00:27:06,300 --> 00:27:09,111 ...så får du riva sönder ditt Lindbergh-frimärke. 334 00:27:10,888 --> 00:27:13,449 Jag tänker inte säga nåt. 335 00:27:27,029 --> 00:27:29,131 Evelyn. 336 00:27:52,513 --> 00:27:56,534 - Är det okej att jag inte följer med? - Ja, men om du verkligen vill... 337 00:27:59,312 --> 00:28:03,291 - Njut av nyhetsklippen. - Hälsa din mor. 338 00:28:14,577 --> 00:28:19,849 - Mamma. Du måste äta nåt. - Jag är inte hungrig. 339 00:28:19,916 --> 00:28:25,146 - Var är din syster? - Hon hade planer. Jag är här. 340 00:28:25,213 --> 00:28:30,401 Du ska äta middag hos oss ikväll. Herman hämtar oss efter jobbet. 341 00:28:30,468 --> 00:28:32,278 Din syster är med sin man. 342 00:28:33,387 --> 00:28:37,533 Vad är det för man som inte visar sig för flickans mor? 343 00:28:37,600 --> 00:28:40,995 Jag vet vad det är för sort. Shegetz. 344 00:28:41,062 --> 00:28:44,457 - Det vet du inte. - En mor vet sånt. 345 00:28:45,399 --> 00:28:47,835 Om han var jude hade hon presenterat honom. 346 00:28:48,986 --> 00:28:52,006 Det är tur att er far är död. 347 00:29:09,674 --> 00:29:11,150 Titta på mig, mamma. 348 00:29:15,012 --> 00:29:18,157 Bess... Var är Evelyn? 349 00:29:45,626 --> 00:29:49,897 Tjugofem cent per timme. Vad ska jag säga? Det här är inte Jersey. 350 00:30:07,899 --> 00:30:09,500 Ja, sir. 351 00:30:10,818 --> 00:30:12,628 Mr Hatcher tar emot er nu. 352 00:30:19,994 --> 00:30:23,764 Där har vi vår nya avdelningschef. Jag är ledsen att du fick vänta. 353 00:30:23,831 --> 00:30:25,766 Varsågod och sitt. 354 00:30:31,506 --> 00:30:33,691 Vi borde gå upp. 355 00:30:35,635 --> 00:30:38,070 - Redan? - Ja. 356 00:30:38,137 --> 00:30:42,533 Den är kvart över. Vi har bord klockan sex. 357 00:30:42,600 --> 00:30:44,869 Ja, angående det... 358 00:30:46,771 --> 00:30:48,581 Du har väl inte glömt? 359 00:30:48,648 --> 00:30:52,501 Biffstek på Keens. Jag gav dig numret. 360 00:30:54,946 --> 00:30:57,089 Jag måste tillbaka ikväll, Ev. 361 00:30:58,241 --> 00:31:03,554 Jag tog med en resväska. Varför sa du inget? 362 00:31:03,621 --> 00:31:08,184 Hon har bjudit folk. Grannar. Jag får inte missa middagen ikväll. 363 00:31:09,585 --> 00:31:11,145 Varför var du inte ärlig? 364 00:31:12,463 --> 00:31:14,523 Angelo. 365 00:31:16,134 --> 00:31:19,111 - Säg nånting! - Kom igen, Ev. 366 00:31:20,805 --> 00:31:23,574 Du ser mig och blodet lämnar din skalle - 367 00:31:23,641 --> 00:31:27,078 - och du får smaka frukten, sen förändras allt! 368 00:31:27,145 --> 00:31:30,289 Angelo! Jag trodde att du visste vad du ville ha. 369 00:31:30,356 --> 00:31:33,417 Om jag lämnar familjen blir det min mors död. 370 00:31:34,360 --> 00:31:36,212 Har du tänkt på min mor? 371 00:31:36,279 --> 00:31:38,631 Vad fan ska jag säga till henne om oss? 372 00:31:38,698 --> 00:31:41,717 Jag kan inte ta ut skilsmässa, inte nu. 373 00:31:41,784 --> 00:31:44,178 Inte förrän barnen är lite äldre. 374 00:31:45,580 --> 00:31:47,557 Kan inte eller vill inte? 375 00:31:48,499 --> 00:31:52,186 Meningen är att det här ska vara kul. 376 00:31:52,253 --> 00:31:57,024 Jag kom inte hit för att bli pressad. Du känner till min situation. 377 00:31:57,091 --> 00:32:00,278 Angelo... Vänta, Angelo. 378 00:32:01,971 --> 00:32:05,741 Stanna. Rummet är betalt. 379 00:32:20,573 --> 00:32:25,094 Philip. Vad bra, men vi blir bara fyra stycken. 380 00:32:25,161 --> 00:32:27,471 Mormor ville inte komma på middag. 381 00:32:27,538 --> 00:32:31,017 Kan du hämta tvätten från källaren, Sandy? 382 00:32:41,385 --> 00:32:45,364 - Mamma? - Jag är upptagen. Vad är det? 383 00:32:57,527 --> 00:32:59,503 Är det nåt på tok? 384 00:33:00,988 --> 00:33:02,465 Vad är det? 385 00:33:17,713 --> 00:33:21,234 - Det tog sin lilla tid. - Jag fick höra om det först idag. 386 00:33:21,300 --> 00:33:23,444 Erkände Alvin till slut? 387 00:33:23,511 --> 00:33:26,030 Jag vet inte vad det är för fel på pojken... 388 00:33:27,306 --> 00:33:30,826 - Ledsen att jag bad dig ta in honom. - Han är duktig. 389 00:33:30,893 --> 00:33:35,414 Smart, lär sig fort, bra sinne för det mekaniska. 390 00:33:35,481 --> 00:33:38,918 Han lärde sig saker om de nya bilarna som inte ens jag kan. 391 00:33:38,985 --> 00:33:43,339 Han kan dra om elen i kortvågs- apparaterna eller justera frekvenser. 392 00:33:43,406 --> 00:33:46,008 Han är en förbannat smart grabb. 393 00:33:47,743 --> 00:33:51,472 Jag måste fråga dig, Irv. Ringde du polisen om det? 394 00:33:51,539 --> 00:33:55,101 - Jag väntade på att du skulle komma. - Tack. 395 00:33:58,004 --> 00:33:59,939 Hur mycket? 396 00:34:01,132 --> 00:34:03,192 Femtiotre. 397 00:34:05,511 --> 00:34:07,572 Jag kan ge dig... 398 00:34:08,598 --> 00:34:11,576 Jag kan ge dig tio nu. Du får resten på fredag. 399 00:34:11,642 --> 00:34:13,578 Vad gör vi inte för släkten? 400 00:34:14,687 --> 00:34:16,497 Vad ska jag annars göra? 401 00:34:16,564 --> 00:34:18,916 Båda hans föräldrar dog tidigt. 402 00:34:19,859 --> 00:34:22,879 Jag är hans farbror. Nåt måste jag göra. 403 00:34:26,115 --> 00:34:29,302 - Hörde du talet igår? - Den jäveln... 404 00:34:29,368 --> 00:34:31,178 Jag trodde inte mina öron. 405 00:34:31,245 --> 00:34:33,347 Gojim. De vässar knivarna igen. 406 00:34:33,414 --> 00:34:36,559 Till och med några republikaner föll ur ledet. 407 00:34:36,626 --> 00:34:38,477 Dewey och Wilkie tog avstånd. 408 00:34:38,544 --> 00:34:40,062 Det hörde jag inte. 409 00:34:40,129 --> 00:34:44,358 Senaste nytt är att Lindbergh har sagt upp sig som reservofficer. 410 00:34:44,425 --> 00:34:47,278 Han vägrar att tjänstgöra under FDR som överbefälhavare. 411 00:34:47,345 --> 00:34:49,530 Han är en förrädare. 412 00:34:59,690 --> 00:35:02,376 Min bror var i Berlin 1932. 413 00:35:02,443 --> 00:35:05,421 Han skrev om vad Goebbels och Hitler höll på med. 414 00:35:05,488 --> 00:35:07,506 Regeringen spelade efter reglerna. 415 00:35:07,573 --> 00:35:10,343 Nazisterna skrattade bara åt reglerna. 416 00:35:10,409 --> 00:35:14,722 FDR får spela med ena handen bakbunden - 417 00:35:14,789 --> 00:35:17,600 - som om det vore en gentlemannasport. 418 00:35:17,667 --> 00:35:22,438 Om inte Roosevelt gör nåt snart kommer det att gå åt helvete. 419 00:35:24,132 --> 00:35:27,068 Din bror... Tog han sig ut? 420 00:35:28,344 --> 00:35:30,738 Jag har inte hört av honom på två år. 421 00:35:34,934 --> 00:35:37,286 - Jag skulle behöva en öl. - Jaså? 422 00:35:37,353 --> 00:35:40,206 - Och pengarna från Simkowitz? - Borta sen länge. 423 00:35:40,273 --> 00:35:42,667 - Jag är luspank. - Gjorde du av med allt? 424 00:35:42,733 --> 00:35:46,087 - Så mycket var det inte. - Det räckte för att ge mig kicken. 425 00:35:46,154 --> 00:35:49,340 Jag är ledsen för det, men jag har en idé. 426 00:35:49,407 --> 00:35:52,593 - Du känner väl till Mickey Egan? - Bookmakern? 427 00:35:52,660 --> 00:35:55,346 Han har en grabb som kör nummerspel i Hillside. 428 00:35:55,413 --> 00:35:59,016 Jag har haft koll på grabben. Han är slarvig. Vi tar honom. 429 00:35:59,083 --> 00:36:00,601 Är det din lysande idé? 430 00:36:00,668 --> 00:36:05,106 - Vi ska råna en dobblare? - Ja. 431 00:36:05,173 --> 00:36:09,443 Bara så att jag har fattat rätt: Vi klämmer åt grabben, tar hans pengar - 432 00:36:09,510 --> 00:36:13,865 - och springer tillbaka till Weequahic och ropar "faran är över". 433 00:36:13,931 --> 00:36:15,575 Inga problem alls... 434 00:36:15,641 --> 00:36:18,661 - Min farbror skyddar oss. - Din farbror är i Philly! 435 00:36:18,728 --> 00:36:20,580 Han har ingen makt i Jersey! 436 00:36:20,646 --> 00:36:23,499 Mickey Egan skyddar den slarvige grabben. 437 00:36:23,566 --> 00:36:28,546 Longy och hans gäng skyddar Egan och New York-maffian skyddar Longy. 438 00:36:30,615 --> 00:36:33,843 De starka äter de svaga, inte tvärtom. 439 00:36:33,910 --> 00:36:36,721 Det är så världen fungerar. 440 00:36:36,788 --> 00:36:41,642 Varsågod om du vill begå självmord, men räkna inte med mig. 441 00:36:43,044 --> 00:36:48,357 - Världen stinker som fan. - Jaså? Det menar du inte... 442 00:36:52,178 --> 00:36:54,822 Jag körde till New York idag. 443 00:36:54,889 --> 00:36:57,783 Jag pratade med Hatcher om befordran. 444 00:36:57,850 --> 00:36:59,785 Och? 445 00:36:59,852 --> 00:37:02,496 Han lyssnade på mig. 446 00:37:02,563 --> 00:37:05,082 Jag sa att jag inte tänkte ta jobbet. 447 00:37:08,319 --> 00:37:10,546 Vad sa han då? 448 00:37:10,613 --> 00:37:14,217 Han sa "lycka till, Levin". 449 00:37:14,283 --> 00:37:16,344 Blev han inte arg? 450 00:37:16,410 --> 00:37:21,057 Bess. Hatcher är en gentleman av gamla skolan. 451 00:37:21,124 --> 00:37:24,435 Han ägnar ingen tid åt att bli arg på nån som jag. 452 00:37:24,502 --> 00:37:26,270 Jag är småpotatis. 453 00:37:27,213 --> 00:37:31,150 Och Karl, då? Han föreslog dig för befordran. 454 00:37:31,217 --> 00:37:33,444 Vet du vad han sa när jag kom tillbaka? 455 00:37:34,929 --> 00:37:39,617 Han sa att Unionkontoret är fullt av fyllon. Känt för sina fyllon. 456 00:37:39,684 --> 00:37:44,622 Han ville inte påverka mitt beslut, men jag skulle ha blivit chefsjuden. 457 00:37:44,689 --> 00:37:48,084 Den store judechefen som gojim längtar efter att jobba för. 458 00:37:48,151 --> 00:37:51,546 Tanken var att jag skulle lyfta dem från bargolvet. 459 00:37:51,612 --> 00:37:54,840 Du förstår ju att de skulle ha älskat mig... 460 00:37:56,784 --> 00:38:00,388 Nej, jag har det bättre där jag är. 461 00:38:03,082 --> 00:38:05,268 Jag hoppas att jag inte... 462 00:38:06,210 --> 00:38:10,731 Raring. Jag gjorde det jag gjorde. Mer än så är det inte. 463 00:38:12,717 --> 00:38:14,986 Vi kommer att klara oss. 464 00:38:22,101 --> 00:38:25,079 Hördu, Seabiscuit. Titta på mig. 465 00:38:27,231 --> 00:38:30,418 - Duktig pojke. - Duktig pojke! 466 00:38:30,485 --> 00:38:32,879 Tränar du hästar nu, grabben? 467 00:38:36,699 --> 00:38:39,969 - Nu kan du rita av röven. - Då kan du stå modell. 468 00:38:40,036 --> 00:38:43,431 - Din lille... - Lägg ner, Shush. 469 00:38:44,373 --> 00:38:47,935 - Gå bort till spelet. Jag kommer sen. - Okej. 470 00:38:48,002 --> 00:38:51,230 Det är bra, Sandy. Rätt kul. 471 00:38:52,423 --> 00:38:54,400 Får jag se? 472 00:38:58,721 --> 00:39:01,073 Fan, du är skicklig. 473 00:39:01,140 --> 00:39:03,201 - Alvin? - Vad är det? 474 00:39:03,267 --> 00:39:07,663 Jag var förbi bensinstationen, med din teckning. 475 00:39:07,730 --> 00:39:11,000 - Tror du att jag är en tjuv? - Nej, men mr Simkowitz... 476 00:39:11,067 --> 00:39:13,669 Simkowitz sa att jag var en tjuv. 477 00:39:16,572 --> 00:39:19,717 Mellan mig och din polare där borta... 478 00:39:19,784 --> 00:39:23,512 Jag är många saker, men jag är ingen tjuv. 479 00:39:26,457 --> 00:39:29,644 Du är för ung för att förstå nu, men det kommer en tid - 480 00:39:29,710 --> 00:39:32,772 - då man måste ställa upp för en vän. 481 00:39:33,965 --> 00:39:37,109 Även om vännen inte är den skarpaste begåvningen. 482 00:39:38,845 --> 00:39:41,030 Är det lugnt? 483 00:39:41,097 --> 00:39:44,033 Okej. Nu får du ursäkta mig, Picasso. 484 00:39:44,100 --> 00:39:48,913 Det står några killar i gränden som tigger om att förlora sina ölpengar. 485 00:40:10,042 --> 00:40:12,687 - Hej, Philip. - Hej, Earl. 486 00:40:24,932 --> 00:40:28,536 - Vem var det, Earl? - En vän från skolan. 487 00:40:37,820 --> 00:40:41,465 - Louise, det här är min vän Philip. - Roligt att träffas, Philip! 488 00:40:41,532 --> 00:40:45,887 Det står ett kakfat på disken. Jag måste tyvärr skynda iväg. 489 00:40:45,953 --> 00:40:48,514 Det var trevligt att träffas, Philip. 490 00:40:51,751 --> 00:40:56,397 - Wow! Vem var det? - Det är min mamma. 491 00:40:56,464 --> 00:40:58,608 Kallar du din mamma vid förnamn? 492 00:40:58,674 --> 00:41:01,319 Hon gillar det. Hon tycker att det är hippt. 493 00:41:01,385 --> 00:41:04,822 - Hippt? - Hippt. Du vet - fräckt. 494 00:41:04,889 --> 00:41:06,824 Det är sånt musiker säger. 495 00:41:06,891 --> 00:41:09,744 Min pappa spelar i Glen Gray Casa Loma Orchestra. 496 00:41:09,811 --> 00:41:12,246 Det är ett swingband där Louise sjöng. 497 00:41:12,313 --> 00:41:17,418 - Hon gjorde en skiva. Vill du höra? - Ja, visst. 498 00:41:20,738 --> 00:41:25,927 Han ville fortsätta. Jag skulle vara älskarinnan, aldrig hustrun. 499 00:41:27,286 --> 00:41:29,722 Jag är ledsen, Ev. 500 00:41:29,789 --> 00:41:34,852 Vart tog alla pojkar vägen? Det fanns så många förr. 501 00:41:38,089 --> 00:41:41,859 - Det kanske var problemet... - Du kommer att träffa nån. 502 00:41:41,926 --> 00:41:45,238 Vem då? Rörmokaren, när han lagar mammas diskho? 503 00:41:45,304 --> 00:41:47,698 Sluta! Du är vacker, du är smart. 504 00:41:47,765 --> 00:41:50,201 Jag kommer att dö som en gammal ungmö. 505 00:41:50,268 --> 00:41:54,830 Ev - vi kan lösa det här. Jag kan vara oftare hos mamma. 506 00:41:54,897 --> 00:41:58,668 Jag ska prata med Herman. Han kanske kan ta sin befordran. 507 00:41:58,734 --> 00:42:02,421 - Då kan vi köpa hus och inhysa mamma. - Nej, sluta nu. 508 00:42:02,488 --> 00:42:06,759 Jag kan inte leva med mig själv om ni måste flytta till Union. 509 00:42:08,578 --> 00:42:10,596 Det är inte ditt fel. 510 00:42:10,663 --> 00:42:14,267 Det är bara så här det blev... 511 00:42:19,297 --> 00:42:21,107 När pappa turnerar med bandet - 512 00:42:21,174 --> 00:42:24,694 - skickar han brev med frimärken från alla tänkbara städer. 513 00:42:27,972 --> 00:42:32,368 Här är ett från Honolulu, Oahu. Det är en del av Hawaii. 514 00:42:35,605 --> 00:42:37,790 Det där såg jag i boken! 515 00:42:37,857 --> 00:42:40,334 Pappa besökte ett privat hem i Honolulu - 516 00:42:40,401 --> 00:42:45,756 - för att se det makulerade hawaii- anska missionärsfrimärket från 1851. 517 00:42:45,823 --> 00:42:49,093 Har du sett det? Pappa skickade ett foto på det. 518 00:42:49,160 --> 00:42:51,888 Det är värt hundratusen dollar. 519 00:42:54,290 --> 00:42:57,810 Vill du ha mer kakor? Vi har alla möjliga sorter. 520 00:42:57,877 --> 00:43:00,229 - Nej tack. - Okej. 521 00:43:01,881 --> 00:43:03,941 Nu ska vi göra nåt hemskt. 522 00:43:16,979 --> 00:43:18,789 Kom. 523 00:43:21,526 --> 00:43:24,378 Titta här. 524 00:43:24,445 --> 00:43:26,172 Du får röra dem. 525 00:43:28,991 --> 00:43:31,344 Det går inte att göra dem illa. 526 00:43:35,623 --> 00:43:38,476 - Visst är det häftigt? - Ja. 527 00:43:38,543 --> 00:43:40,019 Hippt. 528 00:43:46,008 --> 00:43:48,611 Du kan få röra de här också. 529 00:43:52,098 --> 00:43:54,158 Nej... Det behövs inte, Earl. 530 00:44:03,818 --> 00:44:07,922 ...har ett naturligt ansvar att uppfostra dem med målmedvetenhet - 531 00:44:07,989 --> 00:44:10,841 - och vi måste förstå - 532 00:44:10,908 --> 00:44:15,471 - att klassrummet är livets trädgård för mänskliga blommor - 533 00:44:15,538 --> 00:44:22,144 - där varje barn får hjälp att växa i en atmosfär av lycka och glädje. 534 00:44:22,211 --> 00:44:27,859 För det är i klassrummet de amerikanska idealen ingjuts. 535 00:44:27,925 --> 00:44:31,320 Ideal vi behöver i dessa oroliga tider - 536 00:44:31,387 --> 00:44:34,866 - där det inte finns plats för delad lojalitet. 537 00:44:34,932 --> 00:44:38,744 Vi har bara rum för en enda flagga. 538 00:44:38,811 --> 00:44:41,873 Den amerikanska flaggan. Tack. 539 00:44:48,696 --> 00:44:52,925 - Jag trodde inte att du skulle komma. - Jag är så trött. Det var på håret. 540 00:44:52,992 --> 00:44:54,677 Du missade alla tal. 541 00:44:54,744 --> 00:44:57,318 Borgmästaren har redan gått, samt skolföreståndaren. 542 00:44:57,371 --> 00:45:01,767 Och sen hade vi rabbinen där, med avslutande böner och anmärkningar. 543 00:45:01,834 --> 00:45:06,939 Jag träffade den nya matteläraren. Yngre än jag trodde, från Boston. 544 00:45:07,006 --> 00:45:11,152 Jag träffade hans fru också. Hon ska undervisa trean till hösten. 545 00:45:11,219 --> 00:45:14,155 Jag kanske hörde fel. De kanske menade dottern. 546 00:45:14,222 --> 00:45:17,033 Det som är bäst för vårt land är bäst för oss. 547 00:45:17,100 --> 00:45:19,994 Vi slåss mot dem där eller här. Lindbergh är rudis. 548 00:45:20,061 --> 00:45:21,579 Ni måste inte hålla med. 549 00:45:21,646 --> 00:45:26,500 Det verkar som om vår diskussion har lockat hit två förtjusande damer. 550 00:45:26,567 --> 00:45:29,670 Det här är min fru Tess och vår kollega Evelyn Finkel. 551 00:45:29,737 --> 00:45:34,008 Evelyn är vikarie på Hawthorne Avenue och har varit fackombud i några år. 552 00:45:34,075 --> 00:45:39,347 Kalla mig Lionel. Evelyn. Ett vackert namn på en vacker kvinna. 553 00:45:40,540 --> 00:45:43,142 Berätta om ditt arbete för lärarfacket. 554 00:45:43,209 --> 00:45:46,145 Snälla ni... Jag är bara en av många. 555 00:45:46,212 --> 00:45:48,022 Blygsam dessutom. 556 00:45:49,882 --> 00:45:53,319 Jag är väldigt glad över att få stifta bekantskap med dig. 557 00:45:53,386 --> 00:45:57,865 Presenteras av Jergens, en hudlotion för mjuka, lena, romantiska händer. 558 00:45:57,932 --> 00:46:00,284 Här kommer Walter Winchell. 559 00:46:00,351 --> 00:46:05,206 God kväll, herr och fru Nord- och Sydamerika, och alla skepp till havs. 560 00:46:05,273 --> 00:46:06,916 Mineola, New York. 561 00:46:06,983 --> 00:46:11,420 Herr Lindbergh ställer upp som republikanernas presidentkandidat- 562 00:46:11,487 --> 00:46:13,214 -och utmanar Franklin Roosevelt- 563 00:46:13,281 --> 00:46:15,967 - med ett isolationistiskt, fascistiskt program- 564 00:46:16,033 --> 00:46:19,303 - som visar att Ensamma örnen är den ensamma strutsen- 565 00:46:19,370 --> 00:46:24,600 - som stoppar huvudet i sanden för att undvika hotet mot vår stora nation. 566 00:46:24,667 --> 00:46:27,853 Herr Lindbergh vill visst bli en ny Neville Chamberlain. 567 00:46:27,920 --> 00:46:31,274 Precis som Chamberlain sväljer han lögnen- 568 00:46:31,340 --> 00:46:35,736 - om att Hitler och hans skurkgäng ska smida om svärden till plogbillar. 569 00:46:35,803 --> 00:46:40,867 Beklagar, herr Lindbergh, men freden kan inte köpas med ord på ett papper- 570 00:46:40,933 --> 00:46:43,744 - och det amerikanska folket låter sig inte luras. 571 00:46:43,811 --> 00:46:46,998 I Berlin daskar herr Hitler och Hermann Göring händer- 572 00:46:47,064 --> 00:46:48,666 -och hoppar av förtjusning- 573 00:46:48,733 --> 00:46:53,754 - och vet att de köpte herr Lindbergh med en billig nazimedalj och lögner. 574 00:46:53,821 --> 00:46:58,426 Premiärminister Churchill vederlade Lindberghs tro på lille korpralen- 575 00:46:58,493 --> 00:47:01,470 - när han sa: "Slaget om Frankrike är över." 576 00:47:01,537 --> 00:47:04,765 - Titta vad katten släpade in. - Herman... 577 00:47:04,832 --> 00:47:06,434 Vad fan är det med dig? 578 00:47:07,752 --> 00:47:11,022 Jag gav dig tak över huvudet, mat på bordet! 579 00:47:11,088 --> 00:47:13,733 Jag satsade på dig och ordnade jobbet åt dig! 580 00:47:13,800 --> 00:47:17,403 Och du släpar namnet Levin i smutsen? Du är bara en simpel tjuv. 581 00:47:17,470 --> 00:47:20,823 Tror du att taket och maten ger dig den här rätten? 582 00:47:20,890 --> 00:47:24,452 I rätten får den tilltalade ge sin version, men inte här! 583 00:47:24,519 --> 00:47:27,997 Du vågade inte ens berätta att du blev av med jobbet! 584 00:47:28,064 --> 00:47:30,499 - Herman. - Vad finns det för annan version? 585 00:47:30,566 --> 00:47:33,377 Låt honom vara. Jag ska bara hämta mina saker. 586 00:47:36,489 --> 00:47:38,674 Jag ska hämta min rock i hallen. 587 00:47:38,741 --> 00:47:41,385 - Håll ögonen på besticken! - Herman! 588 00:47:55,424 --> 00:47:58,110 Jag är ledsen att ni fick höra det där. 589 00:48:00,471 --> 00:48:02,031 Pappa var verkligen arg. 590 00:48:02,098 --> 00:48:06,619 Alvin sa att han inte gjorde det. Han tog på sig skulden för en vän. 591 00:48:08,104 --> 00:48:12,041 - Har du sagt det till pappa? - Jag fick inte säga nåt för Alvin. 592 00:48:25,329 --> 00:48:27,557 Jag tappade besinningen. 593 00:48:28,958 --> 00:48:30,560 Jag hade fel. 594 00:48:33,254 --> 00:48:38,276 Vi är en familj. Jag glömde det ikväll. 595 00:48:42,555 --> 00:48:45,658 Jag ska leta reda på er kusin och be om ursäkt. 596 00:48:55,818 --> 00:48:58,462 Lindbergh är bara ännu en fader Coughlin. 597 00:48:58,529 --> 00:49:02,174 "Och nu till Helgonskrinets gyllene timme med Lille Lindy." 598 00:49:02,241 --> 00:49:05,761 Han kommer säkert tillbaka hit innan jag har hittat honom. 599 00:49:05,828 --> 00:49:07,430 Dewey tog avstånd. 600 00:49:07,497 --> 00:49:10,182 Självklart. Han vill inte lyda under en bluff. 601 00:49:10,249 --> 00:49:13,769 Man måste engagera sig. 602 00:49:13,836 --> 00:49:15,438 Herman. Vad säger du? 603 00:49:15,505 --> 00:49:19,483 Om Walter Winchell lät nåt stå kvar så river FDR resten imorgon. 604 00:49:23,137 --> 00:49:27,033 "Den Ensamma strutsen." 605 00:49:45,034 --> 00:49:49,388 - Shush ljög inte. De spöade dig. - Jag vet inte hur de visste. 606 00:49:49,455 --> 00:49:53,351 Att du var en jude? De vet alltid. 607 00:49:54,794 --> 00:49:57,647 Det var sista gången jag åkte till Union ensam. 608 00:49:59,298 --> 00:50:01,442 Förbannade tyskar. 609 00:50:04,554 --> 00:50:07,323 Tack... för det här. 610 00:50:07,390 --> 00:50:10,243 Jag ska betala hyra när jag har kommit på fötter. 611 00:50:10,309 --> 00:50:12,453 Du får nöja dig med soffan där uppe. 612 00:50:12,520 --> 00:50:14,956 Det finns lakan och en kudde i garderoben. 613 00:50:15,022 --> 00:50:19,377 Se bara till att vara borta innan pappa öppnar klockan tio. 614 00:50:21,904 --> 00:50:26,300 - Vill du verkligen göra det här? - Jag är trött på att ta emot stryk. 615 00:50:47,847 --> 00:50:49,740 Var är han? 616 00:50:52,226 --> 00:50:54,078 Fan, vänta in honom lite. 617 00:51:00,860 --> 00:51:02,670 Ska du med? 618 00:51:35,895 --> 00:51:40,374 LINDBERGH STÄLLER UPP I VALET LOVAR ATT HÅLLA USA UTANFÖR KRIGET 619 00:51:40,441 --> 00:51:44,462 "Allt detta och himlen därtill", Rachel Fields berömda roman. 620 00:51:44,529 --> 00:51:48,549 James Stewart kommer på galapremiären med Olivia de Havilland. 621 00:51:48,616 --> 00:51:52,428 Cirka 20000 närvarar vid festligheterna. 622 00:51:52,495 --> 00:51:56,849 Mr och mrs Jack Warner kommer i sällskap med festglada Elsa Maxwell. 623 00:51:56,916 --> 00:52:01,520 De här tysta männen tycks ha föresatt sig att fotografera nån... 624 00:52:01,587 --> 00:52:04,690 - Klockan är mycket. - Jag letar efter min brorson. 625 00:52:05,633 --> 00:52:07,777 Jag har inte sett honom. 626 00:52:30,491 --> 00:52:36,305 Min avsikt med kandidaturen är att bevara den amerikanska demokratin- 627 00:52:36,372 --> 00:52:40,351 - genom att hindra Amerika från att ge sig in i ännu ett världskrig. 628 00:52:40,418 --> 00:52:42,687 Ert val är enkelt. 629 00:52:42,753 --> 00:52:46,315 Det står inte mellan Charles A. Lindbergh och Franklin D. Roosevelt. 630 00:52:46,382 --> 00:52:48,985 Det står mellan Lindbergh och kriget. 631 00:53:08,780 --> 00:53:11,841 - De har redan fått upp kräkets foto. - Satans Lindy. 632 00:53:11,908 --> 00:53:14,385 De tror att Lindbergh kan vinna. 633 00:53:16,120 --> 00:53:18,097 Det kan han. 634 00:53:21,876 --> 00:53:25,605 När slaget om Frankrike är över med Nazityskland som klar segrare- 635 00:53:25,671 --> 00:53:27,857 -rasar nu slaget om Storbritannien. 636 00:53:27,924 --> 00:53:32,862 Tyska Luftwaffe inledde med en våg av bombplan över Englands sydkust. 637 00:53:32,929 --> 00:53:38,868 De bombade engelska flygfält och kustförsvar och flög mot Frankrike. 638 00:53:38,935 --> 00:53:42,288 Luftwaffe utökade snart anfallen bortom Engelska kanalen- 639 00:53:42,355 --> 00:53:45,750 - med bombningar mot RAF-baser och brittiska konvojer... 640 00:54:00,414 --> 00:54:02,975 De ser ganska berusade ut. Är det rättvist? 641 00:54:03,042 --> 00:54:05,061 L'chaim. 642 00:54:13,094 --> 00:54:15,112 Över hela nazikontrollerade Polen- 643 00:54:15,179 --> 00:54:20,409 - har judar och andra oönskade samlats ihop av Tredje riket- 644 00:54:20,476 --> 00:54:23,162 - för att avskiljas från resten av befolkningen. 645 00:54:23,229 --> 00:54:28,543 Även om en del polska judar har flytt till Sovjetunionen efter invasionen- 646 00:54:28,609 --> 00:54:33,714 - har betydligt fler placerats i segregerade ghetton i större städer- 647 00:54:33,781 --> 00:54:39,428 - som Warszawa, Lodz och Bedzin, samt även den fria staden Danzig. 648 00:54:57,138 --> 00:54:59,073 - Vad är det här? - Fan... 649 00:55:02,643 --> 00:55:05,496 - Helvete! - Kuksugare! 650 00:55:06,439 --> 00:55:08,624 - Jävla jude! - Judesvin! 651 00:55:08,691 --> 00:55:15,256 Luxemburg, Albanien och Frankrike ser hakkorset sväva ovanför sina länder- 652 00:55:15,323 --> 00:55:18,175 - när Hitlers Tredje rike försöker stoppa- 653 00:55:18,242 --> 00:55:20,761 - bolsjevikerna, judarna och deras anhängare. 654 00:55:20,828 --> 00:55:22,555 Nazistjävlar! 655 00:55:22,622 --> 00:55:25,975 På andra sidan klotet gör nazisternas allierade Japan- 656 00:55:26,042 --> 00:55:28,686 -liknande framstötar över hela Asien. 657 00:55:28,753 --> 00:55:34,609 Man har redan ockuperat Manchuriet, Taiwan och delar av Kina och Korea. 658 00:55:34,675 --> 00:55:38,487 Nu hotar de väpnade styrkorna Franska Indokina. 659 00:55:38,554 --> 00:55:41,657 - Jag ska döda er! - Kom igen! 660 00:55:41,724 --> 00:55:44,619 Din jävla skit! Ligg kvar! 661 00:55:44,685 --> 00:55:47,413 - Nu sticker vi! - Satans jävla tyskar! 662 00:55:47,480 --> 00:55:49,040 Helvete! 663 00:55:49,107 --> 00:55:50,833 Nu sticker vi! 664 00:55:50,900 --> 00:55:53,252 Vad är det som händer? 665 00:55:54,403 --> 00:55:56,881 Där fick ni för Daniel, nazistsvin! 666 00:55:59,408 --> 00:56:01,886 - Kör, kör! - Jävla tysksvin! 667 00:56:01,953 --> 00:56:04,764 Judejävlar! 668 00:56:06,916 --> 00:56:10,269 Ja! Ja! Ja! 669 00:56:54,338 --> 00:56:57,358 LINDBERGH ÖVERVÄGER ATT STÄLLA UPP I PRESIDENTVALET 670 00:57:28,706 --> 00:57:32,977 Text: Joakim Sandström www.sdimedia.com