1
00:01:41,692 --> 00:01:44,921
JUNI 1940
2
00:01:59,710 --> 00:02:02,521
Du kommer att paxa Italien.
Det gör du alltid.
3
00:02:02,588 --> 00:02:06,067
Det är för att du är långsam.
Säg Italien så vinner alla.
4
00:02:06,134 --> 00:02:09,987
Jag förklarar krig mot...
5
00:02:11,722 --> 00:02:13,699
...England!
6
00:02:19,647 --> 00:02:21,415
Stilla!
7
00:02:21,482 --> 00:02:23,626
Philip! Akta dig, du står i vägen!
8
00:02:23,693 --> 00:02:25,628
Philip!
9
00:02:26,988 --> 00:02:28,798
Så väluppfostrad.
10
00:02:30,116 --> 00:02:34,178
- God dag, Selma. Hur mår maken idag?
- Så bra man kan vänta sig.
11
00:02:34,245 --> 00:02:36,305
- Om jag kan göra nåt...
- Tack, Bess.
12
00:02:36,372 --> 00:02:39,517
Tack för att du bad din make
att köra oss till läkaren.
13
00:02:39,584 --> 00:02:42,520
Martin hade inte orkat med en buss.
14
00:02:43,463 --> 00:02:45,398
Seldon!
15
00:02:45,465 --> 00:02:47,525
Det är dags att komma in.
16
00:02:50,678 --> 00:02:52,822
Hej då, Selma.
17
00:02:55,808 --> 00:02:59,620
När jag står med tvätten i källaren
hör jag mr Wishnow hosta.
18
00:02:59,687 --> 00:03:01,372
- Stackarn...
- Bil!
19
00:03:01,439 --> 00:03:03,791
- Bil!
- Flytta på er!
20
00:03:07,653 --> 00:03:11,132
Sandy, Philip! Er far är hemma!
21
00:03:16,913 --> 00:03:19,015
Sandy!
22
00:03:30,593 --> 00:03:32,069
- Rita mig nu.
- Nej, mig.
23
00:03:32,136 --> 00:03:36,991
Dessvärre måste kvarterskonstnären
komma in och äta middag.
24
00:03:37,058 --> 00:03:39,952
- Vad tycks, moster Evelyn?
- Enastående.
25
00:03:40,019 --> 00:03:42,997
Jag ser ut som Rocky
från "Panik i gangstervärlden".
26
00:03:43,064 --> 00:03:46,292
- Va?
- Han som Jimmy Cagney spelade!
27
00:03:46,359 --> 00:03:50,213
Han går till elektriska stolen
och låtsasgråter på prästens inrådan.
28
00:03:50,279 --> 00:03:53,174
Du ser mer ut som Leo Gorcey.
29
00:03:53,241 --> 00:03:55,343
Kom.
30
00:03:57,453 --> 00:03:58,930
Den här alltså...
31
00:04:02,416 --> 00:04:04,644
Ni har hört Artie Shaw Orchestra...
32
00:04:04,710 --> 00:04:08,940
- Är det sabbat?
- När vi är klara med de här husen.
33
00:04:09,006 --> 00:04:11,275
- Nu är det middag!
- Jag sa till er mor.
34
00:04:11,342 --> 00:04:13,903
- Hon ville inte vara en börda.
- Sandy, Philip!
35
00:04:13,970 --> 00:04:17,323
Det spelar ingen roll
om hon kommer hit i sin morgonrock.
36
00:04:17,390 --> 00:04:19,534
Jag kan springa dit och hämta henne.
37
00:04:19,600 --> 00:04:21,619
Sandy, hjälp till med förrätterna.
38
00:04:21,686 --> 00:04:25,164
- Kycklingen är överkokt.
- Kan nån öppna?
39
00:04:25,231 --> 00:04:27,667
Du känner väl redan smaken av frihet?
40
00:04:27,733 --> 00:04:30,378
Det är några dagar kvar.
41
00:04:30,445 --> 00:04:34,674
- Glad sabbat. Får jag tala med pappa?
- Pappa.
42
00:04:34,740 --> 00:04:37,552
Glad sabbat. Det är inte kväll än.
43
00:04:37,618 --> 00:04:42,348
Jag samlar in pengar åt
det judiska hemlandet i Palestina.
44
00:04:42,415 --> 00:04:45,893
- Tvätta händerna, Sandy.
- Jag tvättade dem uppe.
45
00:04:47,128 --> 00:04:50,022
Glad sabbat. Tack för er insats.
46
00:04:50,089 --> 00:04:52,775
Väldigt generöst. Tack.
47
00:04:53,760 --> 00:04:55,862
Kan du flytta dig lite, Alvin?
48
00:05:00,224 --> 00:05:02,827
Vi prisar Dig, evige Gud,
universums härskare -
49
00:05:02,894 --> 00:05:06,497
- som har skapat vinrankans frukt.
Amen.
50
00:05:08,691 --> 00:05:11,919
- Philip, motzi.
- Lyssnade nån på Yankee-matchen?
51
00:05:11,986 --> 00:05:13,963
- Ruffing vann igen.
- Jaså?
52
00:05:14,030 --> 00:05:17,341
Vi prisar Dig, evige Gud,
universums härskare -
53
00:05:17,408 --> 00:05:20,261
- som ser till
att vi får bröd ur jorden.
54
00:05:20,328 --> 00:05:22,805
- Amen.
- Amen.
55
00:05:23,915 --> 00:05:27,977
Ruffing kastar bättre, men det blir
svårt att upprepa tjugo raka.
56
00:05:28,044 --> 00:05:30,062
Han kan fortfarande klara det.
57
00:05:30,129 --> 00:05:32,356
Servett i knät, tack.
58
00:05:35,343 --> 00:05:39,780
Pojkar - vet ni vad den här soppan
skulle kosta på Katz's i New York?
59
00:05:39,847 --> 00:05:42,950
- En dollar per sked.
- Samma replik varje fredag.
60
00:05:43,017 --> 00:05:44,994
Samma soppa varje fredag.
61
00:05:48,064 --> 00:05:52,585
Pappa. Är inte det här vårt hemland?
62
00:05:52,652 --> 00:05:55,922
- Mannen som bad om pengar...
- Det är till Palestina.
63
00:05:55,988 --> 00:05:58,674
För bosättning av judar
som flyr från Hitler.
64
00:05:58,741 --> 00:06:01,761
Men vi behöver väl inte
ett hemland till?
65
00:06:01,828 --> 00:06:03,512
Nej.
66
00:06:04,455 --> 00:06:08,059
- Vem satte poängen - DiMaggio?
- Dickey. Homerun med två löpare.
67
00:06:21,013 --> 00:06:22,490
Vad vill du ha för den?
68
00:06:22,557 --> 00:06:25,076
- Du kan få den.
- Nej, jag vill köpa den.
69
00:06:25,143 --> 00:06:27,411
Du är min kusin.
Jag kan inte ta betalt.
70
00:06:27,478 --> 00:06:29,038
När du blir känd konstnär -
71
00:06:29,105 --> 00:06:33,042
- vill jag säga att jag var den förste
som köpte dina verk.
72
00:06:33,109 --> 00:06:36,295
Låter två dollar rimligt?
73
00:06:36,362 --> 00:06:38,089
Är du säker?
74
00:06:39,365 --> 00:06:41,551
Får jag se vad du köpte?
75
00:06:46,289 --> 00:06:49,976
Han fångade dig verkligen.
En riktig gangster.
76
00:06:50,042 --> 00:06:52,687
- Jag poserade.
- Är det vad du kallar det?
77
00:06:52,753 --> 00:06:55,147
Du kan visst aldrig ge dig!
78
00:07:01,929 --> 00:07:03,906
Sa jag nåt fel?
79
00:07:16,861 --> 00:07:20,256
Det här kan ge dig en idé
till din Arbor Day-affisch.
80
00:07:20,323 --> 00:07:22,800
Det röda längst ner.
81
00:07:25,203 --> 00:07:28,556
Det är bra. Tack.
82
00:07:31,209 --> 00:07:34,937
Pojkar, nu är det snart läggdags.
83
00:07:36,964 --> 00:07:41,360
Jo, Philip, det vore trevligt
om du lekte med Seldon nån gång.
84
00:07:42,303 --> 00:07:46,157
Ingen vill leka med honom.
Han vill bara spela schack.
85
00:07:46,224 --> 00:07:50,745
Du får anstränga dig lite.
Hans far är väldigt sjuk.
86
00:07:58,528 --> 00:08:02,131
Sandy. Släck nu.
87
00:08:20,842 --> 00:08:22,944
Vad är det?
88
00:08:23,010 --> 00:08:25,154
En Ford Trimotor.
89
00:08:39,569 --> 00:08:43,881
Med hänvisning till årsdagen av då
judiska flyktingar på M/S St. Louis-
90
00:08:43,948 --> 00:08:46,342
-försökte ta sig in i USA-
91
00:08:46,409 --> 00:08:52,265
- sa senator Wheeler från Montana
att strikt gränskontroll tar fokus...
92
00:08:52,331 --> 00:08:54,976
Jag förstår det inte.
93
00:08:56,294 --> 00:09:00,189
- Vad är det du inte förstår?
- Varför kan vi inte bo kvar?
94
00:09:00,256 --> 00:09:03,526
Det är för långt att köra
varje dag från Weequahic.
95
00:09:03,593 --> 00:09:06,362
Jag skulle få sitta i bilen
halva arbetsdagen.
96
00:09:07,889 --> 00:09:09,907
Jag måste väl byta skola?
97
00:09:11,225 --> 00:09:13,411
- Ja.
- Det är en befordran.
98
00:09:13,478 --> 00:09:16,956
Jag skulle bli avdelningschef
på Unionkontoret.
99
00:09:17,023 --> 00:09:21,252
Det är för att er far har den bästa
säljstatistiken i företaget -
100
00:09:21,319 --> 00:09:23,838
- på Newarkkontoret
sen några år tillbaka.
101
00:09:23,905 --> 00:09:27,884
De tänker betala mig 75 dollar
i veckan för att ta över i Union.
102
00:09:27,950 --> 00:09:30,887
Kanske till och med hundra dollar
efter nåt år.
103
00:09:39,629 --> 00:09:41,564
Vi tar en titt.
104
00:10:01,025 --> 00:10:03,878
- Lägenheter?
- Nej.
105
00:10:03,945 --> 00:10:08,633
- Bara för en familj. Hela huset.
- Hela huset?
106
00:10:08,699 --> 00:10:11,302
Depressionen har sänkt priserna.
107
00:10:11,369 --> 00:10:17,141
I och med min löneförhöjning
kan vi ha råd med ett sånt här hus.
108
00:10:17,208 --> 00:10:20,102
Bess får sin
efterlängtade blomsterträdgård.
109
00:10:20,169 --> 00:10:23,356
Och ni pojkar ska få varsitt sovrum.
110
00:10:24,882 --> 00:10:26,901
Det är fint.
111
00:10:39,730 --> 00:10:43,292
Den andra fördelen
är att räntan på huslånet -
112
00:10:43,359 --> 00:10:45,628
- är avdragsgill på deklarationen.
113
00:10:45,695 --> 00:10:48,965
Den besparingen får man inte
när man betalar hyra.
114
00:10:56,706 --> 00:10:59,308
De jävlarna...
115
00:11:03,629 --> 00:11:06,983
- Herman.
- Åk tillbaka till Delancey Street!
116
00:11:11,763 --> 00:11:15,575
- Vad glor ni på?
- Hörni, judar! Ni har kört fel.
117
00:11:15,641 --> 00:11:18,035
Var snäll och kör, Herman.
118
00:11:18,102 --> 00:11:19,579
Hej då!
119
00:11:19,645 --> 00:11:22,206
Förbannade fascistsvin!
120
00:11:29,071 --> 00:11:31,883
Vad var det som hände precis?
121
00:11:36,204 --> 00:11:38,055
Bess.
122
00:11:44,128 --> 00:11:46,314
Är du vaken?
123
00:11:47,673 --> 00:11:49,483
Nej.
124
00:11:51,385 --> 00:11:55,865
- Varför var pappa så arg idag?
- Jag längtar efter ett eget rum.
125
00:11:55,932 --> 00:11:58,534
Varför svor pappa?
126
00:11:59,477 --> 00:12:02,330
Vad är ett "fascistsvin"?
127
00:12:04,065 --> 00:12:06,417
Du vet inte, eller hur?
128
00:12:06,484 --> 00:12:09,712
- Fascisterna gillar inte judar.
- Varför inte?
129
00:12:09,779 --> 00:12:11,464
Därför att vi är judar.
130
00:12:11,531 --> 00:12:13,633
- Men varför?
- På grund av Hitler.
131
00:12:13,699 --> 00:12:16,177
Sov nu, annars hämtar jag mamma.
132
00:12:32,510 --> 00:12:35,780
Du vet inte.
Inte på samma sätt som jag vet.
133
00:12:35,847 --> 00:12:40,618
Du växte upp runt judar.
Du har aldrig behövt tänka efter.
134
00:12:41,686 --> 00:12:45,289
I Elizabeth
var vi den enda judiska familjen.
135
00:12:45,356 --> 00:12:49,085
Jaha? Körde kosackerna bort er?
136
00:12:49,152 --> 00:12:51,212
Brände de ner er shtetl?
137
00:12:52,530 --> 00:12:55,758
Du överlevde och växte upp.
138
00:12:56,701 --> 00:12:58,511
Det känns inte så.
139
00:13:04,083 --> 00:13:07,520
Jag var den enda juden i min klass.
140
00:13:07,587 --> 00:13:10,273
Jag hade inga vänner.
141
00:13:10,339 --> 00:13:16,070
Folk gick förbi vår lägenhet
och pekade och sa:
142
00:13:16,137 --> 00:13:19,031
"Det är där judarna bor."
143
00:13:21,893 --> 00:13:25,621
Som om det var nåt
som alla skulle få veta.
144
00:13:31,652 --> 00:13:35,590
Det var inte så
att jag blev illa behandlad.
145
00:13:35,656 --> 00:13:38,509
Jag var bara ignorerad.
146
00:13:39,619 --> 00:13:41,721
Och ensam...
147
00:13:47,543 --> 00:13:50,104
Det är inget jag önskar dem.
148
00:13:59,388 --> 00:14:04,160
Jag svär trohet
till Förenta staternas flagga -
149
00:14:04,227 --> 00:14:06,454
- och republiken som den står för...
150
00:14:06,521 --> 00:14:11,626
...som den står för:
en odelbar nation...
151
00:14:11,692 --> 00:14:14,837
...med frihet och rättvisa åt alla.
152
00:14:17,865 --> 00:14:20,593
Vår prisutdelning hålls efter lunch.
153
00:14:20,660 --> 00:14:24,138
Ni ska gå till hörsalen
när ni har ätit färdigt.
154
00:14:24,205 --> 00:14:28,184
Seldon - du ska upp på scenen.
Seldon vann mattetävlingen.
155
00:14:28,251 --> 00:14:30,269
Ge honom en applåd.
156
00:14:31,671 --> 00:14:36,150
Innan vi börjar med lekarna
ska vi prata om våra sommarplaner.
157
00:14:36,217 --> 00:14:41,197
Var snälla och läs! Det är väldigt
viktigt och det hjälper er nästa år.
158
00:14:41,264 --> 00:14:47,245
Försök att läsa varje dag och försök
att läsa minst en bok i veckan.
159
00:14:47,311 --> 00:14:50,373
Om ni inte har nån bok nära
får ni läsa tidningen.
160
00:14:50,440 --> 00:14:55,920
Och var noga med att öva handstil -
både skrivstil och textad stil.
161
00:14:55,987 --> 00:14:58,005
Ni kan till och med öva med krita.
162
00:15:01,409 --> 00:15:06,305
FRANKRIKE KAPITULERAR FÖR TYSKLAND!
BLIXTKRIG OUNDVIKLIGT
163
00:15:14,297 --> 00:15:16,232
Nåt nytt?
164
00:15:16,299 --> 00:15:20,486
Vi har klipp på Hitler och Göring
som godtar Frankrikes kapitulation.
165
00:15:20,553 --> 00:15:24,365
Och Hitler i Paris, dansandes
på gatan som en lycklig idiot.
166
00:15:27,977 --> 00:15:30,246
Det där kom in igår.
167
00:15:41,032 --> 00:15:45,636
Jag kan inte förlika mig med att
Frankrike föll ihop på sex veckor.
168
00:15:46,704 --> 00:15:49,265
Tyskarna vet hur man krigar.
169
00:15:51,876 --> 00:15:53,644
Har du läst Star-Ledger idag?
170
00:15:53,711 --> 00:15:57,315
Om Wheeler och republikanerna
som tar in Lindbergh som kandidat?
171
00:15:57,381 --> 00:16:01,736
Han når fram till folk.
Kanske inte här, men hos gojim.
172
00:16:01,803 --> 00:16:06,032
Har du läst Roper-undersökningen?
Judar är som andra, säger 39 procent.
173
00:16:06,099 --> 00:16:10,661
53 procent säger att vi är annorlunda
och borde få "inskränkta friheter".
174
00:16:10,728 --> 00:16:13,998
- Så många?
- Tio procent förordar deportering.
175
00:16:14,065 --> 00:16:16,626
Det där är en hel del tändved.
176
00:16:16,692 --> 00:16:19,253
Om Lindbergh ställer upp
kan han bli gnistan.
177
00:16:30,540 --> 00:16:33,184
- Sandy!
- Följ inte efter mig.
178
00:16:33,251 --> 00:16:36,270
- Vart ska du?
- Jag ska ge Alvin min teckning.
179
00:16:36,337 --> 00:16:38,378
Han har varit borta
sen grälet med pappa.
180
00:16:38,422 --> 00:16:40,775
Jag vill också träffa Alvin.
181
00:16:52,061 --> 00:16:54,121
Är jag femteklassare nu?
182
00:16:54,188 --> 00:16:55,998
Jag har gått ut fyran.
183
00:16:56,065 --> 00:16:59,627
I september börjar du femman.
Då blir du femteklassare.
184
00:16:59,694 --> 00:17:04,882
- Vad är jag nu?
- Nu? Nu är du en plåga.
185
00:17:04,949 --> 00:17:07,718
Hej, mr Simkowitz. Är Alvin här?
186
00:17:07,785 --> 00:17:11,472
- Alvin?
- Ja, min kusin. Jag ville...
187
00:17:11,539 --> 00:17:16,394
Hälsa honom att om han visar sig här
så skickar jag polisen på honom.
188
00:17:16,461 --> 00:17:19,272
Säg det till din tjuvaktige kusin!
189
00:17:22,842 --> 00:17:27,488
Britterna anfaller den naziockuperade
franska kusten nära Boulogne-
190
00:17:27,555 --> 00:17:30,700
- och här är några av soldaterna
som åtog sig uppdraget.
191
00:17:30,767 --> 00:17:34,203
Som ni ser så är packningen lätt
vid såna här företag.
192
00:17:34,270 --> 00:17:37,164
Lätthanterlig utrustning
gör soldaterna snabbare-
193
00:17:37,231 --> 00:17:40,751
- och det är avgörande
för de här specialuppdragen.
194
00:17:40,818 --> 00:17:42,753
De landsteg tidigt på morgonen-
195
00:17:42,820 --> 00:17:46,507
- och skapade snabbt förvirring
i fiendens led.
196
00:17:46,574 --> 00:17:51,053
Tysk maskingevärseld ska enligt
uppgift ha beskjutit egna soldater.
197
00:17:51,120 --> 00:17:55,516
- Är du ledig idag?
- Nej, jag jobbar natt.
198
00:17:55,583 --> 00:17:57,059
Anfallet gick som smort.
199
00:17:57,126 --> 00:17:59,687
Mycket väsen för ingenting.
200
00:17:59,754 --> 00:18:04,191
Britterna får storstryk, så minsta
lilla framgång de kan yvas över...
201
00:18:04,258 --> 00:18:07,653
Vad ska de säga?
"Vi förlorar det förbannade kriget?"
202
00:18:07,720 --> 00:18:10,531
Dunkirk blir en seger.
203
00:18:10,598 --> 00:18:14,619
Vi förlorar Frankrike, de får simma
för livet och det ses som en seger.
204
00:18:14,685 --> 00:18:17,455
Med några segrar till
är Hitler snart i London.
205
00:18:18,523 --> 00:18:22,043
Krigssamtal i Washington!
FDR säljer fartyg till England.
206
00:18:22,110 --> 00:18:24,837
Republikaner säger
att neutraliteten är i fara!
207
00:18:24,904 --> 00:18:27,131
Krigssamtal i Washington!
208
00:18:27,198 --> 00:18:31,302
Jag tar en. Behåll växeln, grabben.
209
00:18:33,204 --> 00:18:36,515
FDR SÄLJER FARTYG TILL STORBRITANNIEN
FÅR KRITIK I USA
210
00:18:42,255 --> 00:18:44,482
Kom igen, din jävel...
211
00:18:47,760 --> 00:18:49,654
Kom till pappa!
212
00:18:52,348 --> 00:18:54,575
- För helvete!
- Hallå där!
213
00:18:54,642 --> 00:18:59,997
Hördu, Shush! Du har sönder den.
- Om han förstör den får jag skulden.
214
00:19:12,160 --> 00:19:14,345
Kom igen, tuffing.
215
00:19:14,412 --> 00:19:17,473
- Du är en skitunge, vet du det?
- Lugna dig, Shush.
216
00:19:17,540 --> 00:19:19,308
Gå.
217
00:19:30,678 --> 00:19:34,073
- Ville inte din mor äta?
- Hon ville inte ta bussen.
218
00:19:34,140 --> 00:19:36,993
Jag tar med en tallrik mat
till henne.
219
00:19:37,059 --> 00:19:40,371
- Jag kunde ha hämtat henne.
- Hon ville inte tränga sig på.
220
00:19:40,438 --> 00:19:45,918
Jag hämtar min svärmor två gånger
i veckan. Varför inte en tredje?
221
00:19:45,985 --> 00:19:48,212
Ni är sena. Alla är hungriga.
222
00:19:48,279 --> 00:19:50,923
- Tvätta händerna, tack.
- Okej.
223
00:19:51,866 --> 00:19:56,220
Jaha, Ev.
Söker du jobb över sommaren?
224
00:19:56,287 --> 00:19:58,306
Jag måste hitta nåt.
225
00:19:58,372 --> 00:20:02,184
Om jag ska stanna hemma med henne
till september blir jag galen.
226
00:20:02,251 --> 00:20:04,270
Herman letar efter ett större hus.
227
00:20:04,337 --> 00:20:08,858
Om det blir av så kan mamma
bo hos oss ett tag och du kan få...
228
00:20:08,925 --> 00:20:11,777
- Var är Alvin?
- Jag vet inte var han är eller bor.
229
00:20:11,844 --> 00:20:14,197
Alvin klarar sig själv.
230
00:20:14,263 --> 00:20:16,908
Sa du att mormor skulle bo hos oss?
231
00:20:16,974 --> 00:20:20,870
Bara om vi köper ett eget hus.
232
00:20:20,937 --> 00:20:24,165
Då får vi turas om
att ta hand om mormor.
233
00:20:25,108 --> 00:20:29,670
- Kan du också flytta in hos oss?
- Nej, hon får bo ensam.
234
00:20:29,737 --> 00:20:32,256
Du blir ledsen om du är ensam,
moster Ev.
235
00:20:32,323 --> 00:20:34,091
Inte om ni hälsar på henne.
236
00:20:40,164 --> 00:20:44,060
- Ska du inte berätta för dem?
- Nej, och inte du heller.
237
00:20:44,127 --> 00:20:48,064
Tänk om polisen letar efter Alvin?
Tänk om de kommer hit?
238
00:20:48,131 --> 00:20:51,359
Håll mun! Ingen letar efter honom
och det angår inte dig.
239
00:20:57,974 --> 00:21:00,326
Jag önskar
att jag kunde hjälpa till mer.
240
00:21:00,393 --> 00:21:04,121
Det är inte rätt att du ska
ta hand om henne alldeles själv.
241
00:21:04,188 --> 00:21:05,957
Du har en familj att sköta om.
242
00:21:06,023 --> 00:21:09,627
Och därför är det bara ditt problem?
Det är inte rättvist, Ev.
243
00:21:09,694 --> 00:21:12,046
Jag är äldst...
244
00:21:12,113 --> 00:21:14,924
Var det nödvändigt för oss
att bli så indragna?
245
00:21:17,952 --> 00:21:21,639
Men jag vill be dig om en tjänst.
246
00:21:22,582 --> 00:21:26,978
Kan du rycka in för mig imorgon?
Jag vill träffa Angelo i New York.
247
00:21:28,880 --> 00:21:32,441
- Jag vet att du misstycker.
- Det är bara...
248
00:21:32,508 --> 00:21:34,360
Ja, inte jude. Jag vet.
249
00:21:34,427 --> 00:21:37,738
- Och gift!
- Han ska skilja sig.
250
00:21:37,805 --> 00:21:40,950
Det var på gång
långt innan han träffade mig.
251
00:21:41,017 --> 00:21:44,704
Jag är inte nån
som förstör en familj.
252
00:21:45,938 --> 00:21:52,670
Det är svårt för Angelo.
Han har barn och gör så gott han kan.
253
00:21:52,737 --> 00:21:57,758
- Du kan fortfarande träffa nån, Ev.
- Jag har ju träffat honom.
254
00:21:59,410 --> 00:22:02,471
Han är inte jude, vad gör det?
255
00:22:07,210 --> 00:22:10,313
Jag tittar till mamma
och tar med henne till middagen.
256
00:22:14,258 --> 00:22:17,570
Kom igen, Bess. Jag är lycklig!
257
00:22:17,637 --> 00:22:21,282
Hjärtat... Du är den finaste.
258
00:22:21,349 --> 00:22:23,326
Tack.
259
00:22:24,477 --> 00:22:26,245
Vilka är de här krigshetsarna?
260
00:22:26,312 --> 00:22:31,167
Vilka är rösterna som vill dra in oss
i ännu en europeisk konflikt?
261
00:22:31,234 --> 00:22:34,212
Det ska jag berätta. Nu ikväll...
262
00:22:34,278 --> 00:22:37,089
- Roosevelt?
- Lindbergh, den jäveln.
263
00:22:37,156 --> 00:22:41,010
...och när jag gör det vet jag
att jag talar om mäktiga krafter-
264
00:22:41,077 --> 00:22:43,721
- som tvingar in USA
i det här nya kriget.
265
00:22:43,788 --> 00:22:49,018
De tre viktigaste grupperna är
britterna, judarna...
266
00:22:49,085 --> 00:22:51,771
- ...samt Roosevelts administration.
- Bess!
267
00:22:51,838 --> 00:22:55,483
De här grupperna har sina skäl för
att vilja dra in Amerika i kriget-
268
00:22:55,550 --> 00:22:58,069
-men är det nåt amerikanerna vill?
269
00:22:58,136 --> 00:23:01,781
Hör du? Han kallas oss krigshetsare.
270
00:23:01,848 --> 00:23:04,909
Lyssna på publiken!
Han kastar ut rått kött till dem.
271
00:23:04,976 --> 00:23:09,247
Ingen klarsynt person kan betrakta
deras krigsivrande politik här idag-
272
00:23:09,313 --> 00:23:14,919
- utan att inse farorna i en
sån politik både för oss och för dem.
273
00:23:14,986 --> 00:23:19,006
Några få insiktsfulla judar inser det
och motsätter sig ett ingripande-
274
00:23:19,073 --> 00:23:21,217
-men majoriteten gör det ännu inte.
275
00:23:21,284 --> 00:23:26,222
Vi kan inte klandra dem för att vilja
se till det som de tror gagnar dem-
276
00:23:26,289 --> 00:23:29,392
- men vi måste också slå vakt om
det som gagnar oss.
277
00:23:29,459 --> 00:23:35,398
Vi kan inte låta andra folkslags
böjelser och fördomar...
278
00:23:35,465 --> 00:23:38,693
"Andra folkslag, vi och dem,
det som gagnar oss..."
279
00:23:38,760 --> 00:23:41,237
Vi är amerikaner, din satans fascist!
280
00:23:41,304 --> 00:23:44,323
- Tyst, Herman.
- Din usla förrädare...
281
00:23:44,390 --> 00:23:48,244
Han står säkert på scen med medaljen
som Göring fäste på hans bröst.
282
00:23:48,311 --> 00:23:51,581
- Det förbannade nazistsvinet.
- Tänk på barnen, Herman.
283
00:23:51,647 --> 00:23:55,501
De bör få höra vad den här
värdelösa kappvändaren säger!
284
00:23:55,568 --> 00:23:58,087
Jag beundrar båda raserna.
285
00:23:58,154 --> 00:24:02,258
Men jag vill påstå att ledarna för
både den brittiska och judiska rasen-
286
00:24:02,325 --> 00:24:04,760
- av anledningar
som är lika begripliga...
287
00:24:04,827 --> 00:24:08,264
Det är så det börjar. Alla tror
att de kan samarbeta med honom.
288
00:24:08,331 --> 00:24:10,642
Att de kan få honom att ändra sig.
Det är som med Hitler.
289
00:24:10,666 --> 00:24:13,019
Folk tror inte
att han menar det han säger.
290
00:24:13,085 --> 00:24:15,605
År efter år
säger Hitler hemska saker...
291
00:24:15,671 --> 00:24:18,524
- Vad är det som händer?
- ...och de sa ingenting.
292
00:24:19,550 --> 00:24:21,903
Tro på de som säger
att han är ett svin.
293
00:24:21,969 --> 00:24:27,074
Det är likadant med America First
och deras trams om underlägset blod.
294
00:24:30,853 --> 00:24:34,207
Men det här med Lindbergh -
han legitimerar det.
295
00:24:34,273 --> 00:24:39,003
Han är en hjälte, så om han säger det
har varenda antisemit tillåtelse.
296
00:24:39,070 --> 00:24:42,882
Ensamma örnen! Han flög över oceanen.
Han skulle aldrig ljuga!
297
00:24:42,949 --> 00:24:46,510
- Journalisterna sväljer det.
- Det är för att det är Lindbergh.
298
00:24:46,577 --> 00:24:49,263
Om Coughlin eller Henry Ford
säger det får de mothugg.
299
00:24:49,330 --> 00:24:50,932
Ingen rör Tursamme Lindy.
300
00:24:50,998 --> 00:24:54,560
- Ska han ställa upp i valet?
- Mot Roosevelt? Då är han en idiot.
301
00:24:54,627 --> 00:24:58,606
- Han är en hjälte, som du sa.
- Han är en hjälte nu.
302
00:24:58,673 --> 00:25:02,944
Men om han ska möta Roosevelt,
som hjälpte oss ur depressionen?
303
00:25:03,010 --> 00:25:05,238
- Är vi förbi den?
- Det värsta är över.
304
00:25:05,304 --> 00:25:07,865
Det är många
som inte längre har samma löner.
305
00:25:07,932 --> 00:25:10,076
Folk har inget tålamod.
306
00:25:10,143 --> 00:25:13,955
- Inte med Roosevelt eller nån annan.
- Ingen vill ha ett krig till.
307
00:25:14,021 --> 00:25:17,250
Roosevelt är en professionell
politiker - en ledare.
308
00:25:17,316 --> 00:25:19,961
Lindy är en pilot med åsikter.
309
00:25:20,027 --> 00:25:23,923
Om republikanerna är så dumma
kommer Roosevelt att utklassa honom.
310
00:25:23,990 --> 00:25:26,592
Jag minns paraden när han kom hem.
311
00:25:26,659 --> 00:25:30,304
- Det kungliga mottagandet.
- Ja, jag minns.
312
00:25:30,371 --> 00:25:34,684
Min far tog ledigt den dagen
och vi åkte tunnelbana in till stan.
313
00:25:34,750 --> 00:25:38,020
Han satte mig på axlarna
så att jag fick se Lindy.
314
00:25:38,087 --> 00:25:41,399
- Och?
- Jag minns hur det kändes.
315
00:25:41,466 --> 00:25:44,318
Och nu?
Det är fortfarande den han är.
316
00:25:44,385 --> 00:25:47,572
Inte för oss längre,
inte i det här kvarteret.
317
00:25:47,638 --> 00:25:52,368
Men för resten av landet är han
den där mannen i det lilla planet.
318
00:25:58,191 --> 00:26:00,751
Klockan är mycket.
Gå och lägg er igen.
319
00:26:03,696 --> 00:26:09,135
- Han borde tänka på vad jag känner.
- Alltid ska de skylla på judarna.
320
00:26:09,202 --> 00:26:16,142
Det finns mycket hat där ute
och han vet hur man exploaterar det.
321
00:26:19,545 --> 00:26:22,857
- Sandy!
- Är pojkarna kvar där uppe?
322
00:26:22,924 --> 00:26:28,654
Fortfarande i pyjamas. De firar väl
första dagen av skolledighet.
323
00:26:35,561 --> 00:26:38,289
Om du är klar
kan jag släppa av dig hos din mor.
324
00:26:38,356 --> 00:26:39,832
Okej.
325
00:26:39,899 --> 00:26:41,626
Vad tänker du göra?
326
00:26:41,692 --> 00:26:43,920
Ska du riva sönder dem?
327
00:26:45,238 --> 00:26:47,965
- Behåller du dem?
- Säg inget.
328
00:26:48,032 --> 00:26:51,427
Mamma och pappa har redan sett dem.
Det har alla gjort.
329
00:26:51,494 --> 00:26:53,596
Om nån frågar så har jag slängt dem.
330
00:26:53,663 --> 00:26:56,557
- Tänk om de hittar dem?
- Hur då?
331
00:26:56,624 --> 00:27:00,186
Håll bara truten stängd
så är det ingen som hittar nåt.
332
00:27:01,295 --> 00:27:05,107
Om mamma och pappa tvingar mig
att riva sönder mina teckningar...
333
00:27:06,300 --> 00:27:09,111
...så får du riva sönder
ditt Lindbergh-frimärke.
334
00:27:10,888 --> 00:27:13,449
Jag tänker inte säga nåt.
335
00:27:27,029 --> 00:27:29,131
Evelyn.
336
00:27:52,513 --> 00:27:56,534
- Är det okej att jag inte följer med?
- Ja, men om du verkligen vill...
337
00:27:59,312 --> 00:28:03,291
- Njut av nyhetsklippen.
- Hälsa din mor.
338
00:28:14,577 --> 00:28:19,849
- Mamma. Du måste äta nåt.
- Jag är inte hungrig.
339
00:28:19,916 --> 00:28:25,146
- Var är din syster?
- Hon hade planer. Jag är här.
340
00:28:25,213 --> 00:28:30,401
Du ska äta middag hos oss ikväll.
Herman hämtar oss efter jobbet.
341
00:28:30,468 --> 00:28:32,278
Din syster är med sin man.
342
00:28:33,387 --> 00:28:37,533
Vad är det för man
som inte visar sig för flickans mor?
343
00:28:37,600 --> 00:28:40,995
Jag vet vad det är för sort. Shegetz.
344
00:28:41,062 --> 00:28:44,457
- Det vet du inte.
- En mor vet sånt.
345
00:28:45,399 --> 00:28:47,835
Om han var jude
hade hon presenterat honom.
346
00:28:48,986 --> 00:28:52,006
Det är tur att er far är död.
347
00:29:09,674 --> 00:29:11,150
Titta på mig, mamma.
348
00:29:15,012 --> 00:29:18,157
Bess... Var är Evelyn?
349
00:29:45,626 --> 00:29:49,897
Tjugofem cent per timme. Vad ska
jag säga? Det här är inte Jersey.
350
00:30:07,899 --> 00:30:09,500
Ja, sir.
351
00:30:10,818 --> 00:30:12,628
Mr Hatcher tar emot er nu.
352
00:30:19,994 --> 00:30:23,764
Där har vi vår nya avdelningschef.
Jag är ledsen att du fick vänta.
353
00:30:23,831 --> 00:30:25,766
Varsågod och sitt.
354
00:30:31,506 --> 00:30:33,691
Vi borde gå upp.
355
00:30:35,635 --> 00:30:38,070
- Redan?
- Ja.
356
00:30:38,137 --> 00:30:42,533
Den är kvart över.
Vi har bord klockan sex.
357
00:30:42,600 --> 00:30:44,869
Ja, angående det...
358
00:30:46,771 --> 00:30:48,581
Du har väl inte glömt?
359
00:30:48,648 --> 00:30:52,501
Biffstek på Keens.
Jag gav dig numret.
360
00:30:54,946 --> 00:30:57,089
Jag måste tillbaka ikväll, Ev.
361
00:30:58,241 --> 00:31:03,554
Jag tog med en resväska.
Varför sa du inget?
362
00:31:03,621 --> 00:31:08,184
Hon har bjudit folk. Grannar.
Jag får inte missa middagen ikväll.
363
00:31:09,585 --> 00:31:11,145
Varför var du inte ärlig?
364
00:31:12,463 --> 00:31:14,523
Angelo.
365
00:31:16,134 --> 00:31:19,111
- Säg nånting!
- Kom igen, Ev.
366
00:31:20,805 --> 00:31:23,574
Du ser mig
och blodet lämnar din skalle -
367
00:31:23,641 --> 00:31:27,078
- och du får smaka frukten,
sen förändras allt!
368
00:31:27,145 --> 00:31:30,289
Angelo! Jag trodde
att du visste vad du ville ha.
369
00:31:30,356 --> 00:31:33,417
Om jag lämnar familjen
blir det min mors död.
370
00:31:34,360 --> 00:31:36,212
Har du tänkt på min mor?
371
00:31:36,279 --> 00:31:38,631
Vad fan ska jag säga till henne
om oss?
372
00:31:38,698 --> 00:31:41,717
Jag kan inte ta ut skilsmässa,
inte nu.
373
00:31:41,784 --> 00:31:44,178
Inte förrän barnen är lite äldre.
374
00:31:45,580 --> 00:31:47,557
Kan inte eller vill inte?
375
00:31:48,499 --> 00:31:52,186
Meningen är att det här ska vara kul.
376
00:31:52,253 --> 00:31:57,024
Jag kom inte hit för att bli pressad.
Du känner till min situation.
377
00:31:57,091 --> 00:32:00,278
Angelo... Vänta, Angelo.
378
00:32:01,971 --> 00:32:05,741
Stanna. Rummet är betalt.
379
00:32:20,573 --> 00:32:25,094
Philip. Vad bra,
men vi blir bara fyra stycken.
380
00:32:25,161 --> 00:32:27,471
Mormor ville inte komma på middag.
381
00:32:27,538 --> 00:32:31,017
Kan du hämta tvätten från källaren,
Sandy?
382
00:32:41,385 --> 00:32:45,364
- Mamma?
- Jag är upptagen. Vad är det?
383
00:32:57,527 --> 00:32:59,503
Är det nåt på tok?
384
00:33:00,988 --> 00:33:02,465
Vad är det?
385
00:33:17,713 --> 00:33:21,234
- Det tog sin lilla tid.
- Jag fick höra om det först idag.
386
00:33:21,300 --> 00:33:23,444
Erkände Alvin till slut?
387
00:33:23,511 --> 00:33:26,030
Jag vet inte
vad det är för fel på pojken...
388
00:33:27,306 --> 00:33:30,826
- Ledsen att jag bad dig ta in honom.
- Han är duktig.
389
00:33:30,893 --> 00:33:35,414
Smart, lär sig fort,
bra sinne för det mekaniska.
390
00:33:35,481 --> 00:33:38,918
Han lärde sig saker om de nya bilarna
som inte ens jag kan.
391
00:33:38,985 --> 00:33:43,339
Han kan dra om elen i kortvågs-
apparaterna eller justera frekvenser.
392
00:33:43,406 --> 00:33:46,008
Han är en förbannat smart grabb.
393
00:33:47,743 --> 00:33:51,472
Jag måste fråga dig, Irv.
Ringde du polisen om det?
394
00:33:51,539 --> 00:33:55,101
- Jag väntade på att du skulle komma.
- Tack.
395
00:33:58,004 --> 00:33:59,939
Hur mycket?
396
00:34:01,132 --> 00:34:03,192
Femtiotre.
397
00:34:05,511 --> 00:34:07,572
Jag kan ge dig...
398
00:34:08,598 --> 00:34:11,576
Jag kan ge dig tio nu.
Du får resten på fredag.
399
00:34:11,642 --> 00:34:13,578
Vad gör vi inte för släkten?
400
00:34:14,687 --> 00:34:16,497
Vad ska jag annars göra?
401
00:34:16,564 --> 00:34:18,916
Båda hans föräldrar dog tidigt.
402
00:34:19,859 --> 00:34:22,879
Jag är hans farbror.
Nåt måste jag göra.
403
00:34:26,115 --> 00:34:29,302
- Hörde du talet igår?
- Den jäveln...
404
00:34:29,368 --> 00:34:31,178
Jag trodde inte mina öron.
405
00:34:31,245 --> 00:34:33,347
Gojim. De vässar knivarna igen.
406
00:34:33,414 --> 00:34:36,559
Till och med några republikaner
föll ur ledet.
407
00:34:36,626 --> 00:34:38,477
Dewey och Wilkie tog avstånd.
408
00:34:38,544 --> 00:34:40,062
Det hörde jag inte.
409
00:34:40,129 --> 00:34:44,358
Senaste nytt är att Lindbergh
har sagt upp sig som reservofficer.
410
00:34:44,425 --> 00:34:47,278
Han vägrar att tjänstgöra under FDR
som överbefälhavare.
411
00:34:47,345 --> 00:34:49,530
Han är en förrädare.
412
00:34:59,690 --> 00:35:02,376
Min bror var i Berlin 1932.
413
00:35:02,443 --> 00:35:05,421
Han skrev om vad
Goebbels och Hitler höll på med.
414
00:35:05,488 --> 00:35:07,506
Regeringen spelade efter reglerna.
415
00:35:07,573 --> 00:35:10,343
Nazisterna skrattade bara
åt reglerna.
416
00:35:10,409 --> 00:35:14,722
FDR får spela
med ena handen bakbunden -
417
00:35:14,789 --> 00:35:17,600
- som om det vore en gentlemannasport.
418
00:35:17,667 --> 00:35:22,438
Om inte Roosevelt gör nåt snart
kommer det att gå åt helvete.
419
00:35:24,132 --> 00:35:27,068
Din bror... Tog han sig ut?
420
00:35:28,344 --> 00:35:30,738
Jag har inte hört av honom på två år.
421
00:35:34,934 --> 00:35:37,286
- Jag skulle behöva en öl.
- Jaså?
422
00:35:37,353 --> 00:35:40,206
- Och pengarna från Simkowitz?
- Borta sen länge.
423
00:35:40,273 --> 00:35:42,667
- Jag är luspank.
- Gjorde du av med allt?
424
00:35:42,733 --> 00:35:46,087
- Så mycket var det inte.
- Det räckte för att ge mig kicken.
425
00:35:46,154 --> 00:35:49,340
Jag är ledsen för det,
men jag har en idé.
426
00:35:49,407 --> 00:35:52,593
- Du känner väl till Mickey Egan?
- Bookmakern?
427
00:35:52,660 --> 00:35:55,346
Han har en grabb
som kör nummerspel i Hillside.
428
00:35:55,413 --> 00:35:59,016
Jag har haft koll på grabben.
Han är slarvig. Vi tar honom.
429
00:35:59,083 --> 00:36:00,601
Är det din lysande idé?
430
00:36:00,668 --> 00:36:05,106
- Vi ska råna en dobblare?
- Ja.
431
00:36:05,173 --> 00:36:09,443
Bara så att jag har fattat rätt: Vi
klämmer åt grabben, tar hans pengar -
432
00:36:09,510 --> 00:36:13,865
- och springer tillbaka till Weequahic
och ropar "faran är över".
433
00:36:13,931 --> 00:36:15,575
Inga problem alls...
434
00:36:15,641 --> 00:36:18,661
- Min farbror skyddar oss.
- Din farbror är i Philly!
435
00:36:18,728 --> 00:36:20,580
Han har ingen makt i Jersey!
436
00:36:20,646 --> 00:36:23,499
Mickey Egan
skyddar den slarvige grabben.
437
00:36:23,566 --> 00:36:28,546
Longy och hans gäng skyddar Egan
och New York-maffian skyddar Longy.
438
00:36:30,615 --> 00:36:33,843
De starka äter de svaga,
inte tvärtom.
439
00:36:33,910 --> 00:36:36,721
Det är så världen fungerar.
440
00:36:36,788 --> 00:36:41,642
Varsågod om du vill begå självmord,
men räkna inte med mig.
441
00:36:43,044 --> 00:36:48,357
- Världen stinker som fan.
- Jaså? Det menar du inte...
442
00:36:52,178 --> 00:36:54,822
Jag körde till New York idag.
443
00:36:54,889 --> 00:36:57,783
Jag pratade med Hatcher om befordran.
444
00:36:57,850 --> 00:36:59,785
Och?
445
00:36:59,852 --> 00:37:02,496
Han lyssnade på mig.
446
00:37:02,563 --> 00:37:05,082
Jag sa att jag inte tänkte ta jobbet.
447
00:37:08,319 --> 00:37:10,546
Vad sa han då?
448
00:37:10,613 --> 00:37:14,217
Han sa "lycka till, Levin".
449
00:37:14,283 --> 00:37:16,344
Blev han inte arg?
450
00:37:16,410 --> 00:37:21,057
Bess. Hatcher är en gentleman
av gamla skolan.
451
00:37:21,124 --> 00:37:24,435
Han ägnar ingen tid åt
att bli arg på nån som jag.
452
00:37:24,502 --> 00:37:26,270
Jag är småpotatis.
453
00:37:27,213 --> 00:37:31,150
Och Karl, då?
Han föreslog dig för befordran.
454
00:37:31,217 --> 00:37:33,444
Vet du vad han sa
när jag kom tillbaka?
455
00:37:34,929 --> 00:37:39,617
Han sa att Unionkontoret är fullt
av fyllon. Känt för sina fyllon.
456
00:37:39,684 --> 00:37:44,622
Han ville inte påverka mitt beslut,
men jag skulle ha blivit chefsjuden.
457
00:37:44,689 --> 00:37:48,084
Den store judechefen som gojim
längtar efter att jobba för.
458
00:37:48,151 --> 00:37:51,546
Tanken var att jag skulle lyfta dem
från bargolvet.
459
00:37:51,612 --> 00:37:54,840
Du förstår ju
att de skulle ha älskat mig...
460
00:37:56,784 --> 00:38:00,388
Nej, jag har det bättre där jag är.
461
00:38:03,082 --> 00:38:05,268
Jag hoppas att jag inte...
462
00:38:06,210 --> 00:38:10,731
Raring. Jag gjorde det jag gjorde.
Mer än så är det inte.
463
00:38:12,717 --> 00:38:14,986
Vi kommer att klara oss.
464
00:38:22,101 --> 00:38:25,079
Hördu, Seabiscuit. Titta på mig.
465
00:38:27,231 --> 00:38:30,418
- Duktig pojke.
- Duktig pojke!
466
00:38:30,485 --> 00:38:32,879
Tränar du hästar nu, grabben?
467
00:38:36,699 --> 00:38:39,969
- Nu kan du rita av röven.
- Då kan du stå modell.
468
00:38:40,036 --> 00:38:43,431
- Din lille...
- Lägg ner, Shush.
469
00:38:44,373 --> 00:38:47,935
- Gå bort till spelet. Jag kommer sen.
- Okej.
470
00:38:48,002 --> 00:38:51,230
Det är bra, Sandy. Rätt kul.
471
00:38:52,423 --> 00:38:54,400
Får jag se?
472
00:38:58,721 --> 00:39:01,073
Fan, du är skicklig.
473
00:39:01,140 --> 00:39:03,201
- Alvin?
- Vad är det?
474
00:39:03,267 --> 00:39:07,663
Jag var förbi bensinstationen,
med din teckning.
475
00:39:07,730 --> 00:39:11,000
- Tror du att jag är en tjuv?
- Nej, men mr Simkowitz...
476
00:39:11,067 --> 00:39:13,669
Simkowitz sa att jag var en tjuv.
477
00:39:16,572 --> 00:39:19,717
Mellan mig
och din polare där borta...
478
00:39:19,784 --> 00:39:23,512
Jag är många saker,
men jag är ingen tjuv.
479
00:39:26,457 --> 00:39:29,644
Du är för ung för att förstå nu,
men det kommer en tid -
480
00:39:29,710 --> 00:39:32,772
- då man måste ställa upp för en vän.
481
00:39:33,965 --> 00:39:37,109
Även om vännen inte är
den skarpaste begåvningen.
482
00:39:38,845 --> 00:39:41,030
Är det lugnt?
483
00:39:41,097 --> 00:39:44,033
Okej. Nu får du ursäkta mig, Picasso.
484
00:39:44,100 --> 00:39:48,913
Det står några killar i gränden som
tigger om att förlora sina ölpengar.
485
00:40:10,042 --> 00:40:12,687
- Hej, Philip.
- Hej, Earl.
486
00:40:24,932 --> 00:40:28,536
- Vem var det, Earl?
- En vän från skolan.
487
00:40:37,820 --> 00:40:41,465
- Louise, det här är min vän Philip.
- Roligt att träffas, Philip!
488
00:40:41,532 --> 00:40:45,887
Det står ett kakfat på disken.
Jag måste tyvärr skynda iväg.
489
00:40:45,953 --> 00:40:48,514
Det var trevligt att träffas, Philip.
490
00:40:51,751 --> 00:40:56,397
- Wow! Vem var det?
- Det är min mamma.
491
00:40:56,464 --> 00:40:58,608
Kallar du din mamma vid förnamn?
492
00:40:58,674 --> 00:41:01,319
Hon gillar det.
Hon tycker att det är hippt.
493
00:41:01,385 --> 00:41:04,822
- Hippt?
- Hippt. Du vet - fräckt.
494
00:41:04,889 --> 00:41:06,824
Det är sånt musiker säger.
495
00:41:06,891 --> 00:41:09,744
Min pappa spelar i
Glen Gray Casa Loma Orchestra.
496
00:41:09,811 --> 00:41:12,246
Det är ett swingband
där Louise sjöng.
497
00:41:12,313 --> 00:41:17,418
- Hon gjorde en skiva. Vill du höra?
- Ja, visst.
498
00:41:20,738 --> 00:41:25,927
Han ville fortsätta. Jag skulle vara
älskarinnan, aldrig hustrun.
499
00:41:27,286 --> 00:41:29,722
Jag är ledsen, Ev.
500
00:41:29,789 --> 00:41:34,852
Vart tog alla pojkar vägen?
Det fanns så många förr.
501
00:41:38,089 --> 00:41:41,859
- Det kanske var problemet...
- Du kommer att träffa nån.
502
00:41:41,926 --> 00:41:45,238
Vem då? Rörmokaren,
när han lagar mammas diskho?
503
00:41:45,304 --> 00:41:47,698
Sluta! Du är vacker, du är smart.
504
00:41:47,765 --> 00:41:50,201
Jag kommer att dö
som en gammal ungmö.
505
00:41:50,268 --> 00:41:54,830
Ev - vi kan lösa det här.
Jag kan vara oftare hos mamma.
506
00:41:54,897 --> 00:41:58,668
Jag ska prata med Herman.
Han kanske kan ta sin befordran.
507
00:41:58,734 --> 00:42:02,421
- Då kan vi köpa hus och inhysa mamma.
- Nej, sluta nu.
508
00:42:02,488 --> 00:42:06,759
Jag kan inte leva med mig själv
om ni måste flytta till Union.
509
00:42:08,578 --> 00:42:10,596
Det är inte ditt fel.
510
00:42:10,663 --> 00:42:14,267
Det är bara så här det blev...
511
00:42:19,297 --> 00:42:21,107
När pappa turnerar med bandet -
512
00:42:21,174 --> 00:42:24,694
- skickar han brev med frimärken
från alla tänkbara städer.
513
00:42:27,972 --> 00:42:32,368
Här är ett från Honolulu, Oahu.
Det är en del av Hawaii.
514
00:42:35,605 --> 00:42:37,790
Det där såg jag i boken!
515
00:42:37,857 --> 00:42:40,334
Pappa besökte ett privat hem
i Honolulu -
516
00:42:40,401 --> 00:42:45,756
- för att se det makulerade hawaii-
anska missionärsfrimärket från 1851.
517
00:42:45,823 --> 00:42:49,093
Har du sett det?
Pappa skickade ett foto på det.
518
00:42:49,160 --> 00:42:51,888
Det är värt hundratusen dollar.
519
00:42:54,290 --> 00:42:57,810
Vill du ha mer kakor?
Vi har alla möjliga sorter.
520
00:42:57,877 --> 00:43:00,229
- Nej tack.
- Okej.
521
00:43:01,881 --> 00:43:03,941
Nu ska vi göra nåt hemskt.
522
00:43:16,979 --> 00:43:18,789
Kom.
523
00:43:21,526 --> 00:43:24,378
Titta här.
524
00:43:24,445 --> 00:43:26,172
Du får röra dem.
525
00:43:28,991 --> 00:43:31,344
Det går inte att göra dem illa.
526
00:43:35,623 --> 00:43:38,476
- Visst är det häftigt?
- Ja.
527
00:43:38,543 --> 00:43:40,019
Hippt.
528
00:43:46,008 --> 00:43:48,611
Du kan få röra de här också.
529
00:43:52,098 --> 00:43:54,158
Nej... Det behövs inte, Earl.
530
00:44:03,818 --> 00:44:07,922
...har ett naturligt ansvar att
uppfostra dem med målmedvetenhet -
531
00:44:07,989 --> 00:44:10,841
- och vi måste förstå -
532
00:44:10,908 --> 00:44:15,471
- att klassrummet är livets trädgård
för mänskliga blommor -
533
00:44:15,538 --> 00:44:22,144
- där varje barn får hjälp att växa
i en atmosfär av lycka och glädje.
534
00:44:22,211 --> 00:44:27,859
För det är i klassrummet
de amerikanska idealen ingjuts.
535
00:44:27,925 --> 00:44:31,320
Ideal vi behöver
i dessa oroliga tider -
536
00:44:31,387 --> 00:44:34,866
- där det inte finns plats
för delad lojalitet.
537
00:44:34,932 --> 00:44:38,744
Vi har bara rum för en enda flagga.
538
00:44:38,811 --> 00:44:41,873
Den amerikanska flaggan. Tack.
539
00:44:48,696 --> 00:44:52,925
- Jag trodde inte att du skulle komma.
- Jag är så trött. Det var på håret.
540
00:44:52,992 --> 00:44:54,677
Du missade alla tal.
541
00:44:54,744 --> 00:44:57,318
Borgmästaren har redan gått,
samt skolföreståndaren.
542
00:44:57,371 --> 00:45:01,767
Och sen hade vi rabbinen där, med
avslutande böner och anmärkningar.
543
00:45:01,834 --> 00:45:06,939
Jag träffade den nya matteläraren.
Yngre än jag trodde, från Boston.
544
00:45:07,006 --> 00:45:11,152
Jag träffade hans fru också.
Hon ska undervisa trean till hösten.
545
00:45:11,219 --> 00:45:14,155
Jag kanske hörde fel.
De kanske menade dottern.
546
00:45:14,222 --> 00:45:17,033
Det som är bäst för vårt land
är bäst för oss.
547
00:45:17,100 --> 00:45:19,994
Vi slåss mot dem där eller här.
Lindbergh är rudis.
548
00:45:20,061 --> 00:45:21,579
Ni måste inte hålla med.
549
00:45:21,646 --> 00:45:26,500
Det verkar som om vår diskussion
har lockat hit två förtjusande damer.
550
00:45:26,567 --> 00:45:29,670
Det här är min fru Tess
och vår kollega Evelyn Finkel.
551
00:45:29,737 --> 00:45:34,008
Evelyn är vikarie på Hawthorne Avenue
och har varit fackombud i några år.
552
00:45:34,075 --> 00:45:39,347
Kalla mig Lionel. Evelyn.
Ett vackert namn på en vacker kvinna.
553
00:45:40,540 --> 00:45:43,142
Berätta om ditt arbete
för lärarfacket.
554
00:45:43,209 --> 00:45:46,145
Snälla ni... Jag är bara en av många.
555
00:45:46,212 --> 00:45:48,022
Blygsam dessutom.
556
00:45:49,882 --> 00:45:53,319
Jag är väldigt glad över
att få stifta bekantskap med dig.
557
00:45:53,386 --> 00:45:57,865
Presenteras av Jergens, en hudlotion
för mjuka, lena, romantiska händer.
558
00:45:57,932 --> 00:46:00,284
Här kommer Walter Winchell.
559
00:46:00,351 --> 00:46:05,206
God kväll, herr och fru Nord- och
Sydamerika, och alla skepp till havs.
560
00:46:05,273 --> 00:46:06,916
Mineola, New York.
561
00:46:06,983 --> 00:46:11,420
Herr Lindbergh ställer upp som
republikanernas presidentkandidat-
562
00:46:11,487 --> 00:46:13,214
-och utmanar Franklin Roosevelt-
563
00:46:13,281 --> 00:46:15,967
- med ett isolationistiskt,
fascistiskt program-
564
00:46:16,033 --> 00:46:19,303
- som visar att Ensamma örnen
är den ensamma strutsen-
565
00:46:19,370 --> 00:46:24,600
- som stoppar huvudet i sanden för att
undvika hotet mot vår stora nation.
566
00:46:24,667 --> 00:46:27,853
Herr Lindbergh vill visst bli
en ny Neville Chamberlain.
567
00:46:27,920 --> 00:46:31,274
Precis som Chamberlain
sväljer han lögnen-
568
00:46:31,340 --> 00:46:35,736
- om att Hitler och hans skurkgäng
ska smida om svärden till plogbillar.
569
00:46:35,803 --> 00:46:40,867
Beklagar, herr Lindbergh, men freden
kan inte köpas med ord på ett papper-
570
00:46:40,933 --> 00:46:43,744
- och det amerikanska folket
låter sig inte luras.
571
00:46:43,811 --> 00:46:46,998
I Berlin daskar herr Hitler
och Hermann Göring händer-
572
00:46:47,064 --> 00:46:48,666
-och hoppar av förtjusning-
573
00:46:48,733 --> 00:46:53,754
- och vet att de köpte herr Lindbergh
med en billig nazimedalj och lögner.
574
00:46:53,821 --> 00:46:58,426
Premiärminister Churchill vederlade
Lindberghs tro på lille korpralen-
575
00:46:58,493 --> 00:47:01,470
- när han sa:
"Slaget om Frankrike är över."
576
00:47:01,537 --> 00:47:04,765
- Titta vad katten släpade in.
- Herman...
577
00:47:04,832 --> 00:47:06,434
Vad fan är det med dig?
578
00:47:07,752 --> 00:47:11,022
Jag gav dig tak över huvudet,
mat på bordet!
579
00:47:11,088 --> 00:47:13,733
Jag satsade på dig
och ordnade jobbet åt dig!
580
00:47:13,800 --> 00:47:17,403
Och du släpar namnet Levin i smutsen?
Du är bara en simpel tjuv.
581
00:47:17,470 --> 00:47:20,823
Tror du att taket och maten
ger dig den här rätten?
582
00:47:20,890 --> 00:47:24,452
I rätten får den tilltalade
ge sin version, men inte här!
583
00:47:24,519 --> 00:47:27,997
Du vågade inte ens berätta
att du blev av med jobbet!
584
00:47:28,064 --> 00:47:30,499
- Herman.
- Vad finns det för annan version?
585
00:47:30,566 --> 00:47:33,377
Låt honom vara.
Jag ska bara hämta mina saker.
586
00:47:36,489 --> 00:47:38,674
Jag ska hämta min rock i hallen.
587
00:47:38,741 --> 00:47:41,385
- Håll ögonen på besticken!
- Herman!
588
00:47:55,424 --> 00:47:58,110
Jag är ledsen
att ni fick höra det där.
589
00:48:00,471 --> 00:48:02,031
Pappa var verkligen arg.
590
00:48:02,098 --> 00:48:06,619
Alvin sa att han inte gjorde det.
Han tog på sig skulden för en vän.
591
00:48:08,104 --> 00:48:12,041
- Har du sagt det till pappa?
- Jag fick inte säga nåt för Alvin.
592
00:48:25,329 --> 00:48:27,557
Jag tappade besinningen.
593
00:48:28,958 --> 00:48:30,560
Jag hade fel.
594
00:48:33,254 --> 00:48:38,276
Vi är en familj.
Jag glömde det ikväll.
595
00:48:42,555 --> 00:48:45,658
Jag ska leta reda på er kusin
och be om ursäkt.
596
00:48:55,818 --> 00:48:58,462
Lindbergh är bara
ännu en fader Coughlin.
597
00:48:58,529 --> 00:49:02,174
"Och nu till Helgonskrinets
gyllene timme med Lille Lindy."
598
00:49:02,241 --> 00:49:05,761
Han kommer säkert tillbaka hit
innan jag har hittat honom.
599
00:49:05,828 --> 00:49:07,430
Dewey tog avstånd.
600
00:49:07,497 --> 00:49:10,182
Självklart.
Han vill inte lyda under en bluff.
601
00:49:10,249 --> 00:49:13,769
Man måste engagera sig.
602
00:49:13,836 --> 00:49:15,438
Herman. Vad säger du?
603
00:49:15,505 --> 00:49:19,483
Om Walter Winchell lät nåt stå kvar
så river FDR resten imorgon.
604
00:49:23,137 --> 00:49:27,033
"Den Ensamma strutsen."
605
00:49:45,034 --> 00:49:49,388
- Shush ljög inte. De spöade dig.
- Jag vet inte hur de visste.
606
00:49:49,455 --> 00:49:53,351
Att du var en jude? De vet alltid.
607
00:49:54,794 --> 00:49:57,647
Det var sista gången
jag åkte till Union ensam.
608
00:49:59,298 --> 00:50:01,442
Förbannade tyskar.
609
00:50:04,554 --> 00:50:07,323
Tack... för det här.
610
00:50:07,390 --> 00:50:10,243
Jag ska betala hyra
när jag har kommit på fötter.
611
00:50:10,309 --> 00:50:12,453
Du får nöja dig med soffan där uppe.
612
00:50:12,520 --> 00:50:14,956
Det finns lakan
och en kudde i garderoben.
613
00:50:15,022 --> 00:50:19,377
Se bara till att vara borta
innan pappa öppnar klockan tio.
614
00:50:21,904 --> 00:50:26,300
- Vill du verkligen göra det här?
- Jag är trött på att ta emot stryk.
615
00:50:47,847 --> 00:50:49,740
Var är han?
616
00:50:52,226 --> 00:50:54,078
Fan, vänta in honom lite.
617
00:51:00,860 --> 00:51:02,670
Ska du med?
618
00:51:35,895 --> 00:51:40,374
LINDBERGH STÄLLER UPP I VALET
LOVAR ATT HÅLLA USA UTANFÖR KRIGET
619
00:51:40,441 --> 00:51:44,462
"Allt detta och himlen därtill",
Rachel Fields berömda roman.
620
00:51:44,529 --> 00:51:48,549
James Stewart kommer på galapremiären
med Olivia de Havilland.
621
00:51:48,616 --> 00:51:52,428
Cirka 20000 närvarar
vid festligheterna.
622
00:51:52,495 --> 00:51:56,849
Mr och mrs Jack Warner kommer i
sällskap med festglada Elsa Maxwell.
623
00:51:56,916 --> 00:52:01,520
De här tysta männen tycks ha
föresatt sig att fotografera nån...
624
00:52:01,587 --> 00:52:04,690
- Klockan är mycket.
- Jag letar efter min brorson.
625
00:52:05,633 --> 00:52:07,777
Jag har inte sett honom.
626
00:52:30,491 --> 00:52:36,305
Min avsikt med kandidaturen är att
bevara den amerikanska demokratin-
627
00:52:36,372 --> 00:52:40,351
- genom att hindra Amerika från
att ge sig in i ännu ett världskrig.
628
00:52:40,418 --> 00:52:42,687
Ert val är enkelt.
629
00:52:42,753 --> 00:52:46,315
Det står inte mellan Charles A.
Lindbergh och Franklin D. Roosevelt.
630
00:52:46,382 --> 00:52:48,985
Det står mellan Lindbergh och kriget.
631
00:53:08,780 --> 00:53:11,841
- De har redan fått upp kräkets foto.
- Satans Lindy.
632
00:53:11,908 --> 00:53:14,385
De tror att Lindbergh kan vinna.
633
00:53:16,120 --> 00:53:18,097
Det kan han.
634
00:53:21,876 --> 00:53:25,605
När slaget om Frankrike är över
med Nazityskland som klar segrare-
635
00:53:25,671 --> 00:53:27,857
-rasar nu slaget om Storbritannien.
636
00:53:27,924 --> 00:53:32,862
Tyska Luftwaffe inledde med en våg
av bombplan över Englands sydkust.
637
00:53:32,929 --> 00:53:38,868
De bombade engelska flygfält och
kustförsvar och flög mot Frankrike.
638
00:53:38,935 --> 00:53:42,288
Luftwaffe utökade snart anfallen
bortom Engelska kanalen-
639
00:53:42,355 --> 00:53:45,750
- med bombningar mot RAF-baser
och brittiska konvojer...
640
00:54:00,414 --> 00:54:02,975
De ser ganska berusade ut.
Är det rättvist?
641
00:54:03,042 --> 00:54:05,061
L'chaim.
642
00:54:13,094 --> 00:54:15,112
Över hela nazikontrollerade Polen-
643
00:54:15,179 --> 00:54:20,409
- har judar och andra oönskade
samlats ihop av Tredje riket-
644
00:54:20,476 --> 00:54:23,162
- för att avskiljas
från resten av befolkningen.
645
00:54:23,229 --> 00:54:28,543
Även om en del polska judar har flytt
till Sovjetunionen efter invasionen-
646
00:54:28,609 --> 00:54:33,714
- har betydligt fler placerats i
segregerade ghetton i större städer-
647
00:54:33,781 --> 00:54:39,428
- som Warszawa, Lodz och Bedzin,
samt även den fria staden Danzig.
648
00:54:57,138 --> 00:54:59,073
- Vad är det här?
- Fan...
649
00:55:02,643 --> 00:55:05,496
- Helvete!
- Kuksugare!
650
00:55:06,439 --> 00:55:08,624
- Jävla jude!
- Judesvin!
651
00:55:08,691 --> 00:55:15,256
Luxemburg, Albanien och Frankrike ser
hakkorset sväva ovanför sina länder-
652
00:55:15,323 --> 00:55:18,175
- när Hitlers Tredje rike
försöker stoppa-
653
00:55:18,242 --> 00:55:20,761
- bolsjevikerna, judarna
och deras anhängare.
654
00:55:20,828 --> 00:55:22,555
Nazistjävlar!
655
00:55:22,622 --> 00:55:25,975
På andra sidan klotet
gör nazisternas allierade Japan-
656
00:55:26,042 --> 00:55:28,686
-liknande framstötar över hela Asien.
657
00:55:28,753 --> 00:55:34,609
Man har redan ockuperat Manchuriet,
Taiwan och delar av Kina och Korea.
658
00:55:34,675 --> 00:55:38,487
Nu hotar de väpnade styrkorna
Franska Indokina.
659
00:55:38,554 --> 00:55:41,657
- Jag ska döda er!
- Kom igen!
660
00:55:41,724 --> 00:55:44,619
Din jävla skit! Ligg kvar!
661
00:55:44,685 --> 00:55:47,413
- Nu sticker vi!
- Satans jävla tyskar!
662
00:55:47,480 --> 00:55:49,040
Helvete!
663
00:55:49,107 --> 00:55:50,833
Nu sticker vi!
664
00:55:50,900 --> 00:55:53,252
Vad är det som händer?
665
00:55:54,403 --> 00:55:56,881
Där fick ni för Daniel, nazistsvin!
666
00:55:59,408 --> 00:56:01,886
- Kör, kör!
- Jävla tysksvin!
667
00:56:01,953 --> 00:56:04,764
Judejävlar!
668
00:56:06,916 --> 00:56:10,269
Ja! Ja! Ja!
669
00:56:54,338 --> 00:56:57,358
LINDBERGH ÖVERVÄGER
ATT STÄLLA UPP I PRESIDENTVALET
670
00:57:28,706 --> 00:57:32,977
Text: Joakim Sandström
www.sdimedia.com