1 00:00:06,360 --> 00:00:07,680 Lincoln, we're five minutes out. 2 00:00:10,150 --> 00:00:11,360 You're already inside, aren't you? 3 00:00:11,360 --> 00:00:13,200 We've been chasing him for five years. 4 00:00:13,200 --> 00:00:14,960 Yeah, well, you can wait five more minutes. 5 00:00:17,030 --> 00:00:18,670 Sounds of distress coming from upstairs. 6 00:00:19,700 --> 00:00:20,830 He's got a victim with him. 7 00:00:20,830 --> 00:00:22,500 Lincoln, wait for backup. 8 00:00:28,540 --> 00:00:30,380 You ever consider the possibility 9 00:00:30,380 --> 00:00:32,880 that someone out there might be smarter than you? 10 00:00:32,880 --> 00:00:34,380 I suppose anything's possible. 11 00:00:41,600 --> 00:00:45,900 Male victim, alive, wired to a device with a timer. 12 00:00:45,900 --> 00:00:47,560 - A device? - You mean like a bomb? 13 00:00:47,560 --> 00:00:48,570 Yeah. 14 00:00:48,570 --> 00:00:50,020 Exactly like a bomb. 15 00:00:50,020 --> 00:00:51,360 You gonna tell me how to defuse it? 16 00:00:51,360 --> 00:00:53,070 - What? - You don't. 17 00:00:53,070 --> 00:00:55,150 You wait for backup. We're three minutes out. 18 00:00:59,240 --> 00:01:00,870 He doesn't have three minutes. 19 00:01:03,250 --> 00:01:06,210 I'm Detective Lincoln Rhyme. I'm gonna get you out of this. 20 00:01:07,420 --> 00:01:09,590 Three wires, red, white, and green, 21 00:01:09,590 --> 00:01:12,590 connecting the victim to a serious-looking canister. 22 00:01:12,590 --> 00:01:15,050 Everything means something with the Bone Collector. 23 00:01:28,610 --> 00:01:30,110 Lincoln, talk to me. 24 00:01:30,110 --> 00:01:31,940 We're okay. 25 00:01:31,940 --> 00:01:35,110 He used an old titanium dioxide canister to make the bomb. 26 00:01:35,110 --> 00:01:36,610 It's a pigment used to make ink. 27 00:01:36,610 --> 00:01:38,450 Yeah, that's a great fun fact, but... 28 00:01:38,450 --> 00:01:40,410 Specifically white ink, so I cut the white wire. 29 00:01:41,950 --> 00:01:43,910 - The floor! - What? 30 00:01:57,590 --> 00:01:59,800 ♪ Everyday ♪ 31 00:01:59,800 --> 00:02:01,800 ♪ It's a-getting closer ♪ 32 00:02:01,800 --> 00:02:05,350 ♪ Going faster than a rollercoaster ♪ 33 00:02:05,350 --> 00:02:07,980 ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 34 00:02:10,310 --> 00:02:12,650 ♪ A-hey, a-hey hey ♪ 35 00:02:12,650 --> 00:02:16,150 Are you still clinging to life, Lincoln? 36 00:02:16,150 --> 00:02:17,990 You can't even move. 37 00:02:20,990 --> 00:02:23,660 ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 38 00:02:23,660 --> 00:02:25,950 Can you hear me? 39 00:02:27,660 --> 00:02:30,460 I hope you can. 40 00:02:30,460 --> 00:02:34,960 I want you to hear the sound 41 00:02:34,960 --> 00:02:39,010 of you being just not smart enough. 42 00:02:40,640 --> 00:02:43,300 Just too late. 43 00:02:46,390 --> 00:02:47,680 No, wait! 44 00:02:52,360 --> 00:02:54,020 No, no, no! 45 00:02:54,020 --> 00:02:55,530 No, no, no, no! 46 00:03:00,200 --> 00:03:01,860 ♪ Everyday seems a little longer ♪ 47 00:03:03,370 --> 00:03:05,030 ♪ Every way, love's a little stronger ♪ 48 00:03:05,030 --> 00:03:06,330 Spread out! 49 00:03:06,330 --> 00:03:07,870 Spread out and search everything! 50 00:03:07,870 --> 00:03:09,660 Get me a medic! 51 00:03:09,660 --> 00:03:11,040 Medic! 52 00:03:11,040 --> 00:03:13,000 We have an officer down. 53 00:03:13,000 --> 00:03:14,840 Come on, guys. We need a medic. 54 00:03:17,380 --> 00:03:21,050 - It's okay, pal. - You're gonna be okay. 55 00:03:21,050 --> 00:03:22,550 You're gonna be okay, buddy. 56 00:03:22,550 --> 00:03:25,600 ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 57 00:03:25,600 --> 00:03:28,390 ♪ A-hey, a-hey hey ♪ 58 00:03:28,390 --> 00:03:33,190 ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 59 00:03:37,070 --> 00:03:38,900 Is that to clean the sink or something? 60 00:03:38,900 --> 00:03:40,190 It's a kale ginger smoothie. 61 00:03:40,190 --> 00:03:41,740 Kale, oh. 62 00:03:41,740 --> 00:03:45,070 Is that the one that's like spinach but with more fur? 63 00:03:45,070 --> 00:03:46,370 I am so late. 64 00:03:46,370 --> 00:03:47,870 Oversleeping is a sign of malnutrition. 65 00:03:47,870 --> 00:03:50,580 Mm, actually, it's a sign of studying all night 66 00:03:50,580 --> 00:03:52,420 after working overtime to provide 67 00:03:52,420 --> 00:03:53,980 for my precocious, kale-drinking sister. 68 00:03:56,090 --> 00:03:59,210 Okay, but, alas, someone has to be 69 00:03:59,210 --> 00:04:01,090 the responsible adult. 70 00:04:02,380 --> 00:04:03,590 What am I forgetting? 71 00:04:03,590 --> 00:04:05,180 Oh, uh... 72 00:04:07,100 --> 00:04:08,260 Oh. 73 00:04:10,310 --> 00:04:11,560 - Thank you. - Mm-hmm. 74 00:04:12,730 --> 00:04:15,230 - Extra cream cheese? - That's my girl. 75 00:04:15,230 --> 00:04:16,730 Oh, and I got the mail. 76 00:04:18,110 --> 00:04:19,400 Huh. 77 00:04:29,620 --> 00:04:30,950 You okay? 78 00:04:30,950 --> 00:04:32,960 Fine. 79 00:04:32,960 --> 00:04:34,790 Yeah. 80 00:04:36,920 --> 00:04:39,460 Make good choices, okay? 81 00:04:39,460 --> 00:04:40,460 Okay. 82 00:05:01,650 --> 00:05:05,570 Hey, what do you think you're doing? 83 00:05:08,950 --> 00:05:10,950 You missed our breakfast date. 84 00:05:10,950 --> 00:05:12,830 Sorry, Amelia. 85 00:05:12,830 --> 00:05:14,120 I had a long night. 86 00:05:14,120 --> 00:05:17,120 I feel you. 87 00:05:17,120 --> 00:05:18,790 - Cheers. - Officer! 88 00:05:18,790 --> 00:05:20,840 Officer! There's someone on the tracks. 89 00:05:20,840 --> 00:05:22,300 I'm trying to raise the next rain, 90 00:05:22,300 --> 00:05:24,300 but the conductor, he's not answering. 91 00:05:52,370 --> 00:05:53,830 Call the control office. 92 00:05:53,830 --> 00:05:57,040 Tell them to stop all trains on this line. 93 00:05:57,040 --> 00:05:58,830 Go now! 94 00:06:01,540 --> 00:06:05,050 I got a 10-54 in the 6 line tunnel. 95 00:06:05,050 --> 00:06:06,550 Requesting ba... 96 00:06:07,720 --> 00:06:08,720 Request... 97 00:06:09,840 --> 00:06:11,350 Damn it. 98 00:06:40,040 --> 00:06:41,580 Hey! 99 00:06:43,750 --> 00:06:45,000 Hey! 100 00:06:48,260 --> 00:06:50,380 Hey! 101 00:06:50,380 --> 00:06:52,090 Hey! Hey! 102 00:06:54,970 --> 00:06:57,930 Stop the train! Stop! 103 00:07:05,440 --> 00:07:08,070 I know it's not PC for me to say this, Sachs, 104 00:07:08,070 --> 00:07:09,950 but you're crazy, certifiable. 105 00:07:09,950 --> 00:07:10,780 I was trying to preserve 106 00:07:10,780 --> 00:07:12,410 the integrity of the crime scene. 107 00:07:12,410 --> 00:07:14,280 You know what ruins the integrity of a crime scene? 108 00:07:14,280 --> 00:07:15,740 A cop splattered all over the tracks. 109 00:07:15,740 --> 00:07:17,240 You the one who stopped that train? 110 00:07:18,950 --> 00:07:19,960 That's right. 111 00:07:19,960 --> 00:07:21,290 Yeah, I'm Detective Sellitto. 112 00:07:21,290 --> 00:07:23,290 This is my partner detective Castillo. 113 00:07:23,290 --> 00:07:24,750 You think you can come uptown with us? 114 00:07:24,750 --> 00:07:26,300 You just won yourself a ticket to meet 115 00:07:26,300 --> 00:07:27,460 the great Lincoln Rhyme. 116 00:07:27,460 --> 00:07:30,260 - What? - You serious? 117 00:07:32,090 --> 00:07:34,600 Wait, you're taking me to meet Lincoln Rhyme? 118 00:07:34,600 --> 00:07:37,470 Father, son, and holy ghost of forensic criminalistics. 119 00:07:37,470 --> 00:07:39,310 He does say so himself. 120 00:07:39,310 --> 00:07:42,140 I read his book when I was in the academy. 121 00:07:42,140 --> 00:07:43,650 I thought he was retired. 122 00:07:43,650 --> 00:07:45,440 Yeah, well the crime scene you found in that tunnel 123 00:07:45,440 --> 00:07:46,610 might just change that. 124 00:07:46,610 --> 00:07:48,780 You were first on the scene. He's gonna wanna talk to you. 125 00:07:48,780 --> 00:07:51,820 If you love getting berated by a condescending prick, 126 00:07:51,820 --> 00:07:52,700 it's a real treat. 127 00:07:52,700 --> 00:07:56,950 - Lincoln's a good man. - He's just intense. 128 00:07:56,950 --> 00:07:59,660 I promise you, if you do what you're about to do, 129 00:07:59,660 --> 00:08:02,330 it'll be the biggest mistake of your life. 130 00:08:04,960 --> 00:08:08,630 Oh, that's... that's a lot of blood. 131 00:08:08,630 --> 00:08:11,170 Sorry, kid, it's never easy watching someone 132 00:08:11,170 --> 00:08:12,630 realize I'm the greatest. 133 00:08:12,630 --> 00:08:14,680 Is it embarrassing being an old man 134 00:08:14,680 --> 00:08:16,470 playing against teenagers? 135 00:08:16,470 --> 00:08:18,350 Is it embarrassing being a teenager 136 00:08:18,350 --> 00:08:20,220 getting murderlized by an old man? 137 00:08:20,220 --> 00:08:21,520 Lincoln, you have visitors. 138 00:08:21,520 --> 00:08:24,310 - Ah, gotta go, kid. - Read a book or something. 139 00:08:24,310 --> 00:08:25,770 Come on, man. 140 00:08:32,530 --> 00:08:34,700 - Place looks different. - You move your bed? 141 00:08:34,700 --> 00:08:35,820 Light's better on this side. 142 00:08:35,820 --> 00:08:38,990 Plus redecorating helps with the stultifying descent 143 00:08:38,990 --> 00:08:41,500 into insanity that comes from being bedridden. 144 00:08:41,500 --> 00:08:43,040 You remember my partner. 145 00:08:43,040 --> 00:08:45,370 - Darren. - Eric. 146 00:08:45,370 --> 00:08:47,710 - Right, sorry. - My memory, it's... 147 00:08:47,710 --> 00:08:49,710 Flawless, photographic. 148 00:08:51,380 --> 00:08:54,880 Claire, didn't we talk about how Sellitto, 149 00:08:54,880 --> 00:08:56,890 much like a vampire, can only enter 150 00:08:56,890 --> 00:08:59,010 if you invite him in? 151 00:09:01,060 --> 00:09:03,060 I'll get you some coffee. 152 00:09:03,060 --> 00:09:05,060 Thank you, Claire. 153 00:09:05,060 --> 00:09:06,730 You're gonna wanna see this one. 154 00:09:06,730 --> 00:09:08,400 That's what you said the last time. 155 00:09:08,400 --> 00:09:10,360 I'm telling you you're gonna wanna see this. 156 00:09:10,360 --> 00:09:12,030 And the time before. 157 00:09:15,910 --> 00:09:17,360 Wait. 158 00:09:19,410 --> 00:09:21,540 Son of a bitch. 159 00:09:21,540 --> 00:09:23,370 Victim was put into this alive? 160 00:09:23,370 --> 00:09:25,080 A noose around his neck. 161 00:09:25,080 --> 00:09:26,750 Soon as he couldn't hold himself up any longer, 162 00:09:26,750 --> 00:09:29,540 he choked. 163 00:09:29,540 --> 00:09:31,420 Evidence left behind? 164 00:09:31,420 --> 00:09:32,920 Three pieces. 165 00:09:34,920 --> 00:09:36,880 You can thank Officer Sachs here 166 00:09:36,880 --> 00:09:39,430 for saving that evidence, by the way. 167 00:09:39,430 --> 00:09:40,810 She jumped in front of a subway car. 168 00:09:40,810 --> 00:09:41,810 Really? 169 00:09:43,430 --> 00:09:44,430 You know that's crazy, right? 170 00:09:44,430 --> 00:09:46,770 I'm not crazy. 171 00:09:46,770 --> 00:09:48,270 Take it as a compliment. 172 00:09:48,270 --> 00:09:50,900 Crazy is never a compliment, sir. 173 00:09:53,730 --> 00:09:55,440 What's your career track Officer Sachs? 174 00:09:55,440 --> 00:09:57,740 Detective? CSI? 175 00:09:57,740 --> 00:09:58,780 No. 176 00:09:58,780 --> 00:10:00,780 Not interested in either one. 177 00:10:00,780 --> 00:10:02,910 Going to patrol the subway station 178 00:10:02,910 --> 00:10:04,120 the rest of your career, then? 179 00:10:04,120 --> 00:10:05,620 There are worse jobs. 180 00:10:05,620 --> 00:10:07,250 So then what exactly, in your 181 00:10:07,250 --> 00:10:10,790 subway patrolling expertise, made you think this evidence 182 00:10:10,790 --> 00:10:12,920 was worth risking your life to save? 183 00:10:14,630 --> 00:10:17,130 It looked important. 184 00:10:17,130 --> 00:10:19,930 Everything posed. 185 00:10:19,930 --> 00:10:21,800 Like whoever did this is playing a game, 186 00:10:21,800 --> 00:10:23,930 and they wanted me to have all of the pieces. 187 00:10:25,310 --> 00:10:26,430 Well... 188 00:10:27,480 --> 00:10:28,640 You were right. 189 00:10:34,280 --> 00:10:36,070 It's him, isn't it? 190 00:10:37,320 --> 00:10:38,650 The Bone Collector. 191 00:10:38,650 --> 00:10:40,610 The one and only. 192 00:10:42,160 --> 00:10:44,660 Which means the body you found is only the first. 193 00:10:46,290 --> 00:10:47,790 Always three with him. 194 00:10:50,290 --> 00:10:52,170 Three bodies in a day. 195 00:10:52,170 --> 00:10:54,800 Three pieces of evidence leading to the next location. 196 00:10:56,670 --> 00:10:58,340 He's already got someone else out there 197 00:10:58,340 --> 00:11:01,640 awaiting a similar fate. 198 00:11:01,640 --> 00:11:04,010 So, what do you say? 199 00:11:05,560 --> 00:11:07,020 I'd say I'm ready for another shot 200 00:11:07,020 --> 00:11:09,480 at the bastard who put me in this bed. 201 00:11:34,170 --> 00:11:35,840 A crime scene. 202 00:11:37,050 --> 00:11:40,380 One body and signs of a second that isn't here. 203 00:11:40,380 --> 00:11:42,840 What is here is more evidence 204 00:11:42,840 --> 00:11:44,720 than you will ever get in the real world, 205 00:11:44,720 --> 00:11:47,560 and yet, with the answer right under your noses, 206 00:11:47,560 --> 00:11:50,230 every one of you is hopelessly oblivious. 207 00:11:50,230 --> 00:11:51,850 Welcome to the most elite 208 00:11:51,850 --> 00:11:53,400 forensics academy in the country, 209 00:11:53,400 --> 00:11:55,230 built on the bedrock of this city. 210 00:11:55,230 --> 00:11:58,360 Here method is a half measure. 211 00:12:01,900 --> 00:12:04,740 Lincoln Rhyme, NYPD. 212 00:12:04,740 --> 00:12:06,580 You wanna be a great detective, Lincoln? 213 00:12:06,580 --> 00:12:08,580 I'm already great. 214 00:12:08,580 --> 00:12:10,040 I wanna be the best. 215 00:12:10,040 --> 00:12:11,540 Oh. 216 00:12:11,540 --> 00:12:14,250 Sherlock Holmes is the greatest detective 217 00:12:14,250 --> 00:12:16,040 in the history of fiction. 218 00:12:17,250 --> 00:12:19,550 Do you know what his superpower was? 219 00:12:19,550 --> 00:12:22,260 It was his dedication. 220 00:12:22,260 --> 00:12:25,930 He examined every fragment of his city, 221 00:12:25,930 --> 00:12:29,470 investigated not only the world around him, 222 00:12:29,470 --> 00:12:32,230 but the history beneath. 223 00:12:32,230 --> 00:12:34,730 He dug deeper, altered his perspective, 224 00:12:34,730 --> 00:12:37,900 scrutinized every detail. 225 00:12:37,900 --> 00:12:39,900 He studied every book, every map, 226 00:12:39,900 --> 00:12:42,610 every pigeon in London for fun. 227 00:12:44,450 --> 00:12:47,200 Who among you is cursed with that kind of obsession? 228 00:12:51,250 --> 00:12:54,290 Hey, I gave my report to Detective Castillo. 229 00:12:54,290 --> 00:12:55,580 You need me for anything else? 230 00:12:55,580 --> 00:12:58,250 - Actually, yes. - Stick around for a few. 231 00:12:58,250 --> 00:13:01,130 Kate, Felix, good of you to come. 232 00:13:01,130 --> 00:13:04,630 - Lincoln's old forensics team. - Should be interesting. 233 00:13:04,630 --> 00:13:06,300 I don't do apologies well. 234 00:13:06,300 --> 00:13:07,970 Felix and I want to close the chapter 235 00:13:07,970 --> 00:13:10,140 on the Bone Collector just as much as you do. 236 00:13:10,140 --> 00:13:11,850 But things are gonna be different this time. 237 00:13:11,850 --> 00:13:13,600 - We have ground rules. - Ground rules? 238 00:13:13,600 --> 00:13:16,770 No rushing me, no berating me, 239 00:13:16,770 --> 00:13:18,650 no assuming that I'm going to be two steps further 240 00:13:18,650 --> 00:13:19,940 than anybody else in my job would be 241 00:13:19,940 --> 00:13:21,820 simply because I'm an obsessive overachiever. 242 00:13:21,820 --> 00:13:24,070 You analyzed the evidence already, didn't you? 243 00:13:26,610 --> 00:13:28,620 I'm almost finished. 244 00:13:28,620 --> 00:13:30,740 Plus I had them bring me some mobile equipment. 245 00:13:32,490 --> 00:13:33,790 How 'bout you? 246 00:13:33,790 --> 00:13:34,960 I just want your respect. 247 00:13:34,960 --> 00:13:37,920 No, I meant were you able to make what I asked for? 248 00:13:41,210 --> 00:13:44,510 Voilà, you want the experience of being at a crime scene 249 00:13:44,510 --> 00:13:45,920 without ever leaving your bed. 250 00:13:47,630 --> 00:13:49,680 28K cameras, 360 degree view, 251 00:13:49,680 --> 00:13:51,720 voice com through an earpiece. 252 00:13:51,720 --> 00:13:52,810 Am I putting this on Sellitto? 253 00:13:52,810 --> 00:13:55,350 No, I want you to put it on Officer Amelia Sachs. 254 00:13:55,350 --> 00:13:56,350 - I'm sorry. - Who? 255 00:13:56,350 --> 00:13:57,520 What? 256 00:13:59,310 --> 00:14:00,520 - Hi. - Hi. 257 00:14:00,520 --> 00:14:02,780 Uh, could you give us a minute? 258 00:14:07,150 --> 00:14:10,820 As previously established, I am not a detective or a CSI. 259 00:14:10,820 --> 00:14:13,540 Which means you don't have to unlearn any bad habits. 260 00:14:13,540 --> 00:14:14,870 You're a blank slate with great instincts. 261 00:14:14,870 --> 00:14:16,370 Is that another compliment? 262 00:14:16,370 --> 00:14:18,170 I read your file. 263 00:14:18,170 --> 00:14:21,880 Amelia Grace Sachs... beat cop going for her PhD 264 00:14:21,880 --> 00:14:23,550 in criminal psychology. 265 00:14:23,550 --> 00:14:25,550 Sounds like you're just putting in the required three years, 266 00:14:25,550 --> 00:14:27,510 so you can get in the FBI. 267 00:14:27,510 --> 00:14:29,890 And what? Be a profiler? 268 00:14:29,890 --> 00:14:32,050 Just so you know, profiling's about as useful 269 00:14:32,050 --> 00:14:33,930 as a Tarot deck when it comes to catching killers. 270 00:14:33,930 --> 00:14:37,020 I see, so I should be your crime scene puppet instead. 271 00:14:37,020 --> 00:14:38,190 Do you know how the Bone Collector 272 00:14:38,190 --> 00:14:39,560 got his name? 273 00:14:39,560 --> 00:14:41,060 He wrote a letter to the department 274 00:14:41,060 --> 00:14:44,400 saying most people are just piles of bones. 275 00:14:44,400 --> 00:14:45,900 Signed it "the Bone Collector." 276 00:14:45,900 --> 00:14:47,530 He didn't send the letter to the department. 277 00:14:47,530 --> 00:14:48,700 He sent it to me. 278 00:14:50,070 --> 00:14:52,030 He also sent me a human bone once. 279 00:14:53,740 --> 00:14:55,700 The radius from a victim's arm, 280 00:14:55,700 --> 00:14:57,540 but that much we kept out of the news. 281 00:14:57,540 --> 00:15:00,750 And how is this supposed to convince me to wear that? 282 00:15:00,750 --> 00:15:01,750 I already know you're gonna wear it. 283 00:15:01,750 --> 00:15:02,920 You're a criminal psychologist, and this is 284 00:15:02,920 --> 00:15:07,380 the most infamous serial killer in the last two decades. 285 00:15:07,380 --> 00:15:09,880 I just want you to know how personal it can get. 286 00:15:11,050 --> 00:15:12,550 Right. 287 00:15:14,600 --> 00:15:16,140 Should be up there now. 288 00:15:16,140 --> 00:15:18,270 Still working on the cloth, but the powder is a mix 289 00:15:18,270 --> 00:15:20,890 of potassium nitrate and finely ground shale, 290 00:15:20,890 --> 00:15:22,600 specifically, medium-grade metamorphic schist 291 00:15:22,600 --> 00:15:24,270 interleaved with quartz. 292 00:15:24,270 --> 00:15:25,730 Basically, a ground up boulder. 293 00:15:25,730 --> 00:15:28,610 Potassium nitrate, that's saltpeter. 294 00:15:28,610 --> 00:15:29,780 Wait, what peter? 295 00:15:29,780 --> 00:15:31,110 - Gunpowder. - Gunpowder. 296 00:15:31,110 --> 00:15:32,110 Or to be precise, 297 00:15:32,110 --> 00:15:34,450 an old-fashioned accelerant used in gunpowder. 298 00:15:34,450 --> 00:15:35,620 When Central Park was first built, 299 00:15:35,620 --> 00:15:37,620 it was littered with boulders which had to be blown up 300 00:15:37,620 --> 00:15:39,250 by gunpowder and carried out. 301 00:15:39,250 --> 00:15:41,080 Our next victim is in Central Park. 302 00:15:43,130 --> 00:15:46,040 Amelia, you ready to take the body rig for a spin? 303 00:15:56,010 --> 00:15:57,680 Everybody, fan out! 304 00:15:57,680 --> 00:15:59,350 Fan out, search the perimeter. 305 00:16:07,150 --> 00:16:10,110 Every object, every bench, every tree. 306 00:16:10,110 --> 00:16:13,660 Look for something out of place just like at the train station. 307 00:16:13,660 --> 00:16:14,990 And look at the people. 308 00:16:14,990 --> 00:16:16,830 He's been known to watch crime scenes. 309 00:16:16,830 --> 00:16:18,660 Okay, am I looking at people or objects? 310 00:16:18,660 --> 00:16:20,950 - How about both? - Think you can handle that? 311 00:16:20,950 --> 00:16:23,120 - Yeah, I was just asking. - Hold up. 312 00:16:23,120 --> 00:16:24,170 - What's that? - What's what? 313 00:16:24,170 --> 00:16:26,290 I have no way of knowing what you're looking at. 314 00:16:26,290 --> 00:16:27,290 Turn to your left. 315 00:16:29,630 --> 00:16:31,840 No, not that far. 316 00:16:31,840 --> 00:16:34,130 I said turn, not do triple axel! 317 00:16:35,640 --> 00:16:36,850 Give her a moment. 318 00:16:36,850 --> 00:16:38,560 She's never had to do this before. 319 00:16:38,560 --> 00:16:40,220 Neither have I. 320 00:16:40,220 --> 00:16:43,020 It's wool. 321 00:16:43,020 --> 00:16:45,690 Wool... 322 00:16:45,690 --> 00:16:47,810 From Canadian Arcott sheep to be exact. 323 00:16:53,990 --> 00:16:55,860 Are there sheep in Central Park? 324 00:16:57,370 --> 00:16:59,200 There used to be. 325 00:16:59,200 --> 00:17:01,540 Sheep Meadow, middle of the park. 326 00:17:01,540 --> 00:17:02,790 Go east. 327 00:17:05,370 --> 00:17:07,210 It's an open field. 328 00:17:07,210 --> 00:17:08,880 Do you really think they could hide a victim there? 329 00:17:08,880 --> 00:17:10,050 Move towards the field. 330 00:17:10,050 --> 00:17:12,010 Look for an access road of some kind, 331 00:17:12,010 --> 00:17:14,010 tire tracks on the grass, anything. 332 00:17:14,010 --> 00:17:15,880 How do you hide someone in a park? 333 00:17:17,220 --> 00:17:20,850 You bury them. 334 00:17:24,690 --> 00:17:25,730 Guys! 335 00:17:25,730 --> 00:17:27,900 What do you got? 336 00:17:27,900 --> 00:17:29,900 Right here, right here, the pile. 337 00:17:29,900 --> 00:17:32,230 - Oh, let's go! - All hands, let's go! 338 00:17:36,740 --> 00:17:38,410 - Get in. - Get in. 339 00:17:38,410 --> 00:17:40,870 - Ah, over here! - Hey! 340 00:17:40,870 --> 00:17:41,910 Right here! Right here! 341 00:17:41,910 --> 00:17:44,580 Let's get some shovels! 342 00:17:44,580 --> 00:17:46,370 Lincoln, you seeing this? 343 00:18:02,310 --> 00:18:04,930 We got her. Oh, Lincoln, she's alive. 344 00:18:04,930 --> 00:18:06,060 It's okay. 345 00:18:13,940 --> 00:18:16,400 You're okay. I got you. 346 00:18:16,400 --> 00:18:17,740 It's okay. 347 00:18:26,720 --> 00:18:28,450 She's unconscious, but she's stable. 348 00:18:30,080 --> 00:18:31,000 We saved her. 349 00:18:31,000 --> 00:18:34,300 Good, now get back to the crime scene. 350 00:18:34,300 --> 00:18:36,470 One last victim is out there somewhere. 351 00:18:36,470 --> 00:18:39,300 Always threes with the Bone Collector, remember. 352 00:18:39,300 --> 00:18:42,140 Three victims, three pieces of evidence left at each scene. 353 00:18:43,810 --> 00:18:45,310 We need to see what he left us. 354 00:19:04,490 --> 00:19:05,990 I got it. 355 00:19:05,990 --> 00:19:08,290 Murky liquid, a piece of paper with ink on it, 356 00:19:08,290 --> 00:19:09,460 and fabric samples. 357 00:19:09,460 --> 00:19:11,670 That's very in-depth analysis, Kate. 358 00:19:11,670 --> 00:19:12,960 Ground rules, Lincoln. 359 00:19:12,960 --> 00:19:13,790 Right. 360 00:19:13,790 --> 00:19:15,000 How long to process these? 361 00:19:15,000 --> 00:19:16,840 I don't have the right equipment here. 362 00:19:16,840 --> 00:19:18,470 I have to get them to my real lab. 363 00:19:18,470 --> 00:19:19,630 Four hours, maybe less. 364 00:19:19,630 --> 00:19:21,260 - Make it less. - Ground rules. 365 00:19:23,180 --> 00:19:26,220 Now comes the really terrible part. 366 00:19:26,220 --> 00:19:27,850 The waiting. 367 00:19:27,850 --> 00:19:30,690 It's all just blind speculation until the labs come back. 368 00:19:30,690 --> 00:19:33,940 Evidence illuminates and aligns all things. 369 00:19:35,480 --> 00:19:39,650 Lincoln, why haven't you done this before? 370 00:19:39,650 --> 00:19:41,200 Partner with someone. 371 00:19:41,200 --> 00:19:43,370 I can see how much you love this stuff. 372 00:19:43,370 --> 00:19:44,280 You know that saying 373 00:19:44,280 --> 00:19:46,030 "find what you love and let it kill you"? 374 00:19:46,030 --> 00:19:47,540 No. 375 00:19:47,540 --> 00:19:49,040 Well, I loved what I did. 376 00:19:49,040 --> 00:19:53,000 For the right reasons, too, at first. 377 00:19:53,000 --> 00:19:55,130 And then pride took over. 378 00:19:57,550 --> 00:19:58,670 See these screens? 379 00:19:59,880 --> 00:20:02,880 Twice a week, a doctor straps me to an overpriced VR setup 380 00:20:02,880 --> 00:20:05,050 and tries to trick my limbs into working. 381 00:20:05,050 --> 00:20:07,560 Some people regain full mobility. 382 00:20:07,560 --> 00:20:10,180 I haven't so much as wiggled my toes in three years. 383 00:20:11,560 --> 00:20:12,890 What I love may not have killed me, 384 00:20:12,890 --> 00:20:15,730 but it did leave me in this bed alone. 385 00:20:15,730 --> 00:20:19,530 - It's just you here? - No family or kids? 386 00:20:19,530 --> 00:20:21,740 Just me and Claire and a few regrets. 387 00:20:21,740 --> 00:20:23,240 Claire's your only nurse? 388 00:20:23,240 --> 00:20:25,200 Fired the first six they sent me. 389 00:20:26,070 --> 00:20:27,740 But Claire and I understand each other. 390 00:20:27,740 --> 00:20:29,750 Why's that? 391 00:20:29,750 --> 00:20:32,910 She's got her own wounds to heal from. 392 00:20:32,910 --> 00:20:35,380 Turns out the broken take better care of the broken. 393 00:20:38,040 --> 00:20:40,210 The girl we rescued in the park, Tasha Johnson, 394 00:20:40,210 --> 00:20:41,760 she's awake. 395 00:20:41,760 --> 00:20:43,430 Don't wait for me. 396 00:20:46,890 --> 00:20:48,760 Were you already in the crate, 397 00:20:48,760 --> 00:20:51,140 or did he put you inside when you got there. 398 00:20:51,140 --> 00:20:52,600 He's asking the wrong questions. 399 00:20:52,600 --> 00:20:55,600 - Lincoln, watch your stress. - Relax. 400 00:20:55,600 --> 00:20:57,940 - Anything at all about him? - Anything. 401 00:20:57,940 --> 00:20:59,780 His face, his voice, his... 402 00:20:59,780 --> 00:21:02,110 Amelia, witness statements are inaccurate and unhelpful. 403 00:21:02,110 --> 00:21:04,280 Crime scenes are what matter. 404 00:21:04,280 --> 00:21:05,780 If she can't tell us where she was taken from, 405 00:21:05,780 --> 00:21:06,950 we're wasting time. 406 00:21:06,950 --> 00:21:08,450 I think that's enough for now. 407 00:21:08,450 --> 00:21:09,620 Understood, ma'am, 408 00:21:09,620 --> 00:21:10,950 but someone else might be in danger. 409 00:21:10,950 --> 00:21:13,460 Amelia, crime scene, crime scene, crime... 410 00:21:13,460 --> 00:21:15,370 I watched my parents die. 411 00:21:19,290 --> 00:21:21,090 I was 14. 412 00:21:21,090 --> 00:21:23,420 We were eating dinner at my favorite restaurant. 413 00:21:24,590 --> 00:21:27,260 Laskey's in Astoria. 414 00:21:30,510 --> 00:21:33,980 Our waitress' name was Julie, a name I only remember 415 00:21:33,980 --> 00:21:38,440 because Julie's ex-boyfriend John showed up that night 416 00:21:38,440 --> 00:21:41,110 with a Glock 17 he'd bought that afternoon. 417 00:21:44,820 --> 00:21:47,660 You know the rest. 418 00:21:47,660 --> 00:21:52,790 John Whitehead shot 14 people at Laskey's Restaurant. 419 00:21:52,790 --> 00:21:55,830 Killed seven. 420 00:21:55,830 --> 00:21:58,290 I don't remember much from that time. 421 00:21:59,670 --> 00:22:02,800 If I'm being honest, I barely remember my parents' funeral. 422 00:22:04,300 --> 00:22:08,180 But I can place myself right back there 423 00:22:08,180 --> 00:22:10,350 in that corner booth that night. 424 00:22:12,560 --> 00:22:15,310 The red leather. 425 00:22:15,310 --> 00:22:19,150 The smell of my mother's perfume... 426 00:22:20,860 --> 00:22:24,320 As she leaned over to shield me. 427 00:22:27,200 --> 00:22:30,870 You can place yourself in the spot 428 00:22:30,870 --> 00:22:35,330 that he attacked you, can't you? 429 00:22:40,880 --> 00:22:43,170 Everything after is a blur, I know. 430 00:22:45,050 --> 00:22:49,380 But that one moment. 431 00:22:49,380 --> 00:22:51,970 The alley. 432 00:22:55,890 --> 00:22:58,180 Behind the grocery. 433 00:23:00,850 --> 00:23:03,980 Three blocks south of my place. 434 00:23:07,740 --> 00:23:10,200 - Okay. - It's okay. 435 00:23:10,200 --> 00:23:12,030 Thank you. 436 00:23:14,240 --> 00:23:17,750 There, you got your crime scene. 437 00:23:17,750 --> 00:23:20,370 I like her. 438 00:23:20,370 --> 00:23:22,040 Me too. 439 00:23:36,640 --> 00:23:37,970 Can't even see his face. 440 00:23:37,970 --> 00:23:39,890 Go back. 441 00:23:41,560 --> 00:23:42,730 I hate to say it, but Darren 442 00:23:42,730 --> 00:23:43,610 might have stumbled upon something. 443 00:23:43,610 --> 00:23:44,770 Eric. 444 00:23:44,770 --> 00:23:47,610 There, it's no accident you can't see 445 00:23:47,610 --> 00:23:49,900 our friendly neighborhood Bone Collector's face. 446 00:23:49,900 --> 00:23:52,910 Look how he purposely shielded his face with his arm 447 00:23:52,910 --> 00:23:54,280 as if he knows exactly 448 00:23:54,280 --> 00:23:55,950 where the city surveillance cameras are. 449 00:23:55,950 --> 00:23:57,450 You think he has access to that system? 450 00:23:57,450 --> 00:23:59,450 It would explain how he's so deftly avoided us 451 00:23:59,450 --> 00:24:00,460 all these years. 452 00:24:00,460 --> 00:24:01,920 City surveillance employee? 453 00:24:01,920 --> 00:24:03,290 We'll need a court order to get that list. 454 00:24:03,290 --> 00:24:05,290 Yeah, I'll make a call, get it expedited. 455 00:24:07,460 --> 00:24:08,960 Hey, 456 00:24:08,960 --> 00:24:12,300 this is the closest we've come to identifying him. 457 00:24:12,300 --> 00:24:13,760 Good work. 458 00:24:20,810 --> 00:24:24,480 Rachel, listen, I'm gonna be late tonight. 459 00:24:24,480 --> 00:24:25,650 I think I might be able to manage 460 00:24:25,650 --> 00:24:27,270 on my own for a few hours, 461 00:24:27,270 --> 00:24:30,820 even at the tender young age of basically a legal adult. 462 00:24:30,820 --> 00:24:33,070 - Love you. - Love you. 463 00:24:34,660 --> 00:24:39,330 Brat. 464 00:24:39,330 --> 00:24:43,160 My sister, she's 16. 465 00:24:43,160 --> 00:24:44,500 I take care of her. 466 00:24:44,500 --> 00:24:46,290 I raised my siblings too. 467 00:24:46,290 --> 00:24:47,500 I get it. 468 00:24:47,500 --> 00:24:48,670 Hm. 469 00:24:48,670 --> 00:24:52,510 That story about your parents... 470 00:24:52,510 --> 00:24:53,680 That's why you became a cop? 471 00:24:53,680 --> 00:24:57,140 It's why I was going to be a criminal profiler, yeah. 472 00:24:57,140 --> 00:24:59,060 Was? 473 00:24:59,060 --> 00:25:02,810 - The FBI rejected me. - Found out this morning. 474 00:25:02,810 --> 00:25:06,020 It's... uh, well, I mean, it's my fault, really. 475 00:25:06,020 --> 00:25:08,150 I lied on my application. 476 00:25:08,150 --> 00:25:09,860 I knew it. 477 00:25:09,860 --> 00:25:12,820 Soon as I saw you, I said, "She's a convicted felon." 478 00:25:17,370 --> 00:25:22,540 I have PTSD and various anxiety disorders. 479 00:25:22,540 --> 00:25:24,830 By the way, having mental conditions 480 00:25:24,830 --> 00:25:27,040 does not disqualify you from serving in the FBI. 481 00:25:27,040 --> 00:25:28,710 No. 482 00:25:28,710 --> 00:25:31,550 Hiding it does. 483 00:25:31,550 --> 00:25:33,170 Yes. 484 00:25:33,170 --> 00:25:35,720 I'm never lying about it again. 485 00:25:35,720 --> 00:25:37,680 You're never gonna believe this. 486 00:25:39,720 --> 00:25:40,560 Lincoln, I got a hair. 487 00:25:40,560 --> 00:25:42,270 A hair from the Bone Collector? 488 00:25:42,270 --> 00:25:44,390 From Tasha's clothes inside the right sleeve. 489 00:25:44,390 --> 00:25:46,190 Our guy's got Fabry disease. 490 00:25:46,190 --> 00:25:47,900 It's a rare enzyme deficiency in the kidneys 491 00:25:47,900 --> 00:25:50,070 treated with an even rarer medication called Galafold, 492 00:25:50,070 --> 00:25:51,900 traces of which I found in the hair. 493 00:25:51,900 --> 00:25:53,230 We have a list of city employees yet? 494 00:25:53,230 --> 00:25:54,690 Sellitto's guy just got it to me. 495 00:25:54,690 --> 00:25:56,240 Can you... 496 00:25:56,240 --> 00:25:58,740 Check all their insurance records for anyone on Galafold? 497 00:25:58,740 --> 00:26:00,030 Yep, doing it now. 498 00:26:00,030 --> 00:26:01,530 How exactly are you getting this? 499 00:26:01,530 --> 00:26:03,200 Very, very legally. 500 00:26:05,750 --> 00:26:08,080 Cross referencing city surveillance employees 501 00:26:08,080 --> 00:26:10,210 with patients on Galafold. 502 00:26:11,590 --> 00:26:13,710 What do you say, guys? 503 00:26:13,710 --> 00:26:15,260 You ready to meet the Bone Collector? 504 00:26:17,590 --> 00:26:19,890 Robert O. Sturm. 505 00:26:19,890 --> 00:26:22,470 Multiple arrests for animal cruelty as a teen, 506 00:26:22,470 --> 00:26:23,390 attempted arson as an adult. 507 00:26:23,390 --> 00:26:26,230 Checks the right boxes for a serial killer. 508 00:26:26,230 --> 00:26:27,230 Wait, hold up. 509 00:26:29,100 --> 00:26:31,270 He was in a mental institution for four years. 510 00:26:31,270 --> 00:26:32,900 2013 to 2017. 511 00:26:32,900 --> 00:26:34,110 Wait, but that means... 512 00:26:34,110 --> 00:26:35,440 It means Robert Sturm was locked up 513 00:26:35,440 --> 00:26:37,610 when the Bone Collector put me in this bed. 514 00:26:37,610 --> 00:26:40,280 Sturm's patient files say that he was 515 00:26:40,280 --> 00:26:42,780 obsessed with serial killers, especially... 516 00:26:42,780 --> 00:26:44,290 He's a copycat. 517 00:26:45,950 --> 00:26:49,080 The real Bone Collector's still out there somewhere. 518 00:27:09,770 --> 00:27:11,150 - Boo. - 519 00:27:11,150 --> 00:27:13,650 - God, do you have to sneak up on me like that? 520 00:27:13,650 --> 00:27:14,730 The party's tomorrow, you know. 521 00:27:14,730 --> 00:27:16,650 I know, I just want everything to be perfect. 522 00:27:16,650 --> 00:27:19,990 Let me be a little neurotic. 523 00:27:25,160 --> 00:27:28,160 Who is it? 524 00:27:28,160 --> 00:27:30,000 Work. 525 00:27:30,000 --> 00:27:31,500 I may have to go into the office 526 00:27:31,500 --> 00:27:33,330 for a couple of hours. 527 00:27:33,330 --> 00:27:34,330 Okay. 528 00:27:35,670 --> 00:27:37,630 Sturm. 529 00:27:37,630 --> 00:27:39,510 White male, 37 years old. 530 00:27:39,510 --> 00:27:40,970 Requesting ESU, two teams... 531 00:27:40,970 --> 00:27:42,340 Victim possibly on the premises. 532 00:27:42,340 --> 00:27:44,010 Block off 1/2 mile around his neighborhood. 533 00:27:44,010 --> 00:27:45,890 - You guys stay here. - We'll call you. 534 00:27:45,890 --> 00:27:47,020 You do that. 535 00:27:49,020 --> 00:27:50,480 Should have known it wasn't him. 536 00:27:52,690 --> 00:27:54,860 We saved a woman's life 537 00:27:54,860 --> 00:27:56,860 and tracked down a serial killer 538 00:27:56,860 --> 00:27:58,360 in a day. 539 00:27:58,360 --> 00:28:00,860 I'm sorry it's not the guy you wanted it to be, but... 540 00:28:00,860 --> 00:28:02,110 It's funny, really. 541 00:28:03,160 --> 00:28:05,490 Bone Collector wins even when he's not playing. 542 00:28:05,490 --> 00:28:08,700 It's not a game, Lincoln. 543 00:28:08,700 --> 00:28:11,210 These are people's lives. 544 00:28:11,210 --> 00:28:14,210 Amelia, I tapped into Sturm's PC, found a bunch 545 00:28:14,210 --> 00:28:16,130 of screenshots from the city surveillance system. 546 00:28:23,050 --> 00:28:24,180 He's watching you. 547 00:28:27,600 --> 00:28:30,270 The real Bone Collector used to get involved 548 00:28:30,270 --> 00:28:32,520 in the lives of cops investigating him. 549 00:28:34,230 --> 00:28:38,190 So it makes sense that Sturm would copy his MO 550 00:28:45,740 --> 00:28:47,410 Rachel. 551 00:28:47,410 --> 00:28:49,040 It's my sister. 552 00:28:52,910 --> 00:28:55,000 Come on, come on. 553 00:29:09,240 --> 00:29:10,880 Preparing to breach suspect's warehouse. 554 00:29:11,470 --> 00:29:13,350 Stay alert for possible hostage inside. 555 00:29:17,270 --> 00:29:18,770 Go, go! 556 00:29:18,770 --> 00:29:19,940 NYPD! 557 00:29:19,940 --> 00:29:21,280 Police! 558 00:29:21,280 --> 00:29:23,240 Let's go! Go! 559 00:29:27,780 --> 00:29:28,780 You're clear here! 560 00:29:30,790 --> 00:29:32,370 Clear, sir! 561 00:29:33,790 --> 00:29:36,290 No sight of Sturm or the girl, 562 00:29:36,290 --> 00:29:38,540 but you need to see this. 563 00:29:42,630 --> 00:29:44,970 Run! 564 00:29:44,970 --> 00:29:46,300 Go, go, go! 565 00:29:55,310 --> 00:29:56,440 Please tell me you have Rachel. 566 00:29:56,440 --> 00:30:00,150 - Negative, no Sturm either. - The place was booby trapped 567 00:30:00,150 --> 00:30:01,480 It's an ash heap. 568 00:30:01,480 --> 00:30:03,650 We're on our way to Amelia's. How's that going? 569 00:30:07,160 --> 00:30:08,950 Amelia, can you hear me? 570 00:30:10,620 --> 00:30:11,620 Amelia? 571 00:30:12,830 --> 00:30:14,000 Yes. 572 00:30:14,000 --> 00:30:15,620 Somewhere in your apartment is the evidence 573 00:30:15,620 --> 00:30:17,170 that can lead us to Rachel. 574 00:30:17,170 --> 00:30:18,750 I'm right here with you. 575 00:30:21,630 --> 00:30:23,840 Remember, just breathe. 576 00:30:33,390 --> 00:30:37,020 I didn't protect her. 577 00:30:37,020 --> 00:30:40,520 I'm supposed to protect her. 578 00:30:40,520 --> 00:30:42,520 Amelia, listen to me. 579 00:30:42,520 --> 00:30:44,690 I understand everything you're going through. 580 00:30:44,690 --> 00:30:48,200 - No, you don't. - No, you don't, Lincoln. 581 00:30:48,200 --> 00:30:50,700 You don't have a family. 582 00:30:50,700 --> 00:30:53,660 This is just another game to you. 583 00:30:55,370 --> 00:30:57,210 So let's win. 584 00:30:57,210 --> 00:31:00,330 Be the person who jumped in front of the subway car, 585 00:31:00,330 --> 00:31:02,210 and I'll be the detective who can find Rachel, 586 00:31:02,210 --> 00:31:04,460 but don't give up now. 587 00:31:09,880 --> 00:31:12,390 Lincoln. 588 00:31:12,390 --> 00:31:14,100 Look in the crowd. 589 00:31:14,100 --> 00:31:16,890 Look in the crowd. 590 00:31:25,730 --> 00:31:27,860 Amelia, no, wait for backup! 591 00:31:44,920 --> 00:31:47,550 The dumpster behind you! 592 00:31:47,550 --> 00:31:48,840 Hands above your head! 593 00:31:52,090 --> 00:31:53,930 Drop the gun. 594 00:31:53,930 --> 00:31:55,600 Drop the gun! 595 00:31:55,600 --> 00:31:57,640 Look, I don't wanna shoot you. 596 00:31:57,640 --> 00:31:59,600 I just wanna know where my sister is. 597 00:31:59,600 --> 00:32:01,100 He's not gonna tell you anything. 598 00:32:01,100 --> 00:32:03,350 Shoot him now. 599 00:32:06,440 --> 00:32:07,780 Tell me where she is! 600 00:32:12,280 --> 00:32:14,740 No. 601 00:32:20,450 --> 00:32:23,370 You okay? 602 00:32:26,750 --> 00:32:27,800 Amelia, what are you doing? 603 00:32:27,800 --> 00:32:31,630 Not giving up. 604 00:32:32,800 --> 00:32:35,800 There, everything I could find in my apartment. 605 00:32:35,800 --> 00:32:37,180 Got anything yet on the evidence 606 00:32:37,180 --> 00:32:38,810 Sturm left us in Tasha's crate? 607 00:32:38,810 --> 00:32:39,640 We're close. 608 00:32:39,640 --> 00:32:40,560 The fabric samples are just that. 609 00:32:40,560 --> 00:32:43,140 They are clothing swatches on a steel ring. 610 00:32:43,140 --> 00:32:44,650 We got silk, velvet, cashmere. 611 00:32:44,650 --> 00:32:46,650 The liquid is New York City tap water, 612 00:32:46,650 --> 00:32:48,770 but highly contaminated with coliform... 613 00:32:48,770 --> 00:32:50,480 Suggesting the presence of E. Coli bacteria. 614 00:32:50,480 --> 00:32:51,690 The sewers. 615 00:32:51,690 --> 00:32:55,490 And the bit of paper, it's from an ad in an old catalog. 616 00:32:56,660 --> 00:32:58,910 I was able to sharpen it up. 617 00:33:09,670 --> 00:33:11,340 This font was common to the catalogs 618 00:33:11,340 --> 00:33:12,670 at the turn of the 20th century. 619 00:33:12,670 --> 00:33:14,510 The full phrase is "Ladies Mile." 620 00:33:14,510 --> 00:33:16,840 What is now known as the Flatiron district. 621 00:33:16,840 --> 00:33:18,220 It was filled with clothing stores 622 00:33:18,220 --> 00:33:20,010 for the carriage crowd. 623 00:33:20,010 --> 00:33:21,560 Uh, rich folks. 624 00:33:21,560 --> 00:33:23,680 That makes sense for the clothing fabrics, then... 625 00:33:23,680 --> 00:33:27,980 So Rachel's in the sewers beneath Flatiron? 626 00:33:29,650 --> 00:33:31,820 It's a big search area. 627 00:33:31,820 --> 00:33:33,030 And it might not even be the right area. 628 00:33:33,030 --> 00:33:36,700 I can't know for sure until we figure out the final piece. 629 00:33:36,700 --> 00:33:38,030 Well, a guess from Lincoln Rhyme 630 00:33:38,030 --> 00:33:39,870 is good enough for me. 631 00:33:39,870 --> 00:33:40,700 Let's go. 632 00:33:40,700 --> 00:33:44,000 Call us when you get that last piece. 633 00:33:44,000 --> 00:33:45,210 If they get enough cops in that sewer, 634 00:33:45,210 --> 00:33:46,330 they could save her in time. 635 00:33:46,330 --> 00:33:47,540 No, this is his final flourish. 636 00:33:47,540 --> 00:33:48,880 He wouldn't make it this easy. 637 00:33:48,880 --> 00:33:52,550 There's no way in hell they find her sister. 638 00:33:52,550 --> 00:33:54,470 It's up to us. 639 00:34:10,840 --> 00:34:11,840 This is the wrong book. 640 00:34:12,230 --> 00:34:13,070 Silk, velvet, cashmere, there's nothing. 641 00:34:13,070 --> 00:34:15,570 - They mean something. - Keep looking. 642 00:34:25,250 --> 00:34:27,540 It's not the fabrics, 643 00:34:27,540 --> 00:34:29,750 it's the ring holding them together. 644 00:34:29,750 --> 00:34:32,880 Claire, I need my maps. Top row. 645 00:34:37,930 --> 00:34:39,430 No. 646 00:34:39,430 --> 00:34:40,430 No! 647 00:34:40,430 --> 00:34:41,680 Easy, there are antiques. 648 00:34:41,680 --> 00:34:44,310 Lincoln, Amelia found this on the floor of the apartment. 649 00:34:44,310 --> 00:34:45,980 Keep flipping. 650 00:34:45,980 --> 00:34:47,770 At first I thought it was just asphalt from Sturm's shoe, 651 00:34:47,770 --> 00:34:48,770 but I looked closer, and there is 652 00:34:48,770 --> 00:34:50,100 roofing adhesive on it. 653 00:34:50,100 --> 00:34:51,610 That doesn't fit with the sewer water. 654 00:34:51,610 --> 00:34:53,110 No, it does because... 655 00:34:53,110 --> 00:34:54,900 Water from a neglected rooftop water tower 656 00:34:54,900 --> 00:34:58,780 is every bit as dirty as a sewer. 657 00:34:58,780 --> 00:34:59,950 There. 658 00:35:11,630 --> 00:35:14,920 1896, the Siegel-Cooper building becomes 659 00:35:14,920 --> 00:35:16,590 the first steel-framed department store 660 00:35:16,590 --> 00:35:18,300 in the city... largest in the world. 661 00:35:18,300 --> 00:35:19,470 That's why he used 662 00:35:19,470 --> 00:35:20,830 the steel ring to bind the fabrics. 663 00:35:22,140 --> 00:35:23,510 Thank you. 664 00:35:23,510 --> 00:35:25,680 Amelia, she's not in the sewer. 665 00:35:25,680 --> 00:35:26,850 - What? - She's not? 666 00:35:26,850 --> 00:35:27,850 She's inside a water tower 667 00:35:27,850 --> 00:35:29,640 on the rooftop of the Siegel-Cooper building. 668 00:36:08,680 --> 00:36:10,640 Rachel! 669 00:36:20,190 --> 00:36:22,200 - Sellitto, we lost the feed. - Talk to me. 670 00:36:26,370 --> 00:36:28,200 They're all right. 671 00:36:28,200 --> 00:36:30,710 They're both all right. 672 00:36:56,190 --> 00:36:58,900 Couldn't have done it without you, partner. 673 00:36:58,900 --> 00:37:01,570 Gotta admit, from time to time, I actually miss you. 674 00:37:01,570 --> 00:37:03,740 Gotta admit, I'd miss me too. 675 00:37:06,700 --> 00:37:10,240 Eric, nice work. 676 00:37:10,240 --> 00:37:11,240 Likewise, sir. 677 00:37:13,910 --> 00:37:15,710 Lincoln, you have another visitor. 678 00:37:17,080 --> 00:37:18,250 Chief Olsen. 679 00:37:18,250 --> 00:37:22,380 Lincoln, impressive work yesterday. 680 00:37:22,380 --> 00:37:25,430 Well, I didn't do it alone. 681 00:37:25,430 --> 00:37:27,430 Officer Amelia Sachs, ma'am. 682 00:37:27,430 --> 00:37:28,890 I've heard great things, officer. 683 00:37:30,140 --> 00:37:32,640 I know you were disappointed it wasn't him, 684 00:37:32,640 --> 00:37:35,390 but I want you to know we've never given up the hunt. 685 00:37:35,390 --> 00:37:38,270 You made me an offer after my injury 686 00:37:38,270 --> 00:37:40,730 to keep working cases as a civilian consultant. 687 00:37:40,730 --> 00:37:41,940 The offer still stands. 688 00:37:41,940 --> 00:37:44,110 I have one request. 689 00:37:44,110 --> 00:37:47,280 I'd like Officer Sachs to be my point person in the department. 690 00:37:47,280 --> 00:37:48,200 If you're willing. 691 00:37:48,200 --> 00:37:50,240 I've been told I'm not the easiest person 692 00:37:50,240 --> 00:37:53,080 to work with, but... - I'm in. 693 00:37:54,960 --> 00:37:57,290 The broken take better care of the broken. 694 00:37:57,290 --> 00:37:59,380 Right? 695 00:38:01,130 --> 00:38:03,460 Welcome back. 696 00:38:03,460 --> 00:38:06,970 No one can come into contact with another person without 697 00:38:06,970 --> 00:38:09,720 leaving something behind and taking something with them. 698 00:38:11,010 --> 00:38:13,180 The body's underneath us 699 00:38:13,180 --> 00:38:16,140 in a colonial access tunnel built in 1784, 700 00:38:16,140 --> 00:38:20,820 sealed off by the city in 1904 right below this building. 701 00:38:20,820 --> 00:38:22,150 How did you figure it out? 702 00:38:22,150 --> 00:38:25,320 You told us day one, "right under our noses." 703 00:38:25,320 --> 00:38:27,320 "Built on the bedrock of this city" 704 00:38:27,320 --> 00:38:29,160 All the evidence pointed right back here, 705 00:38:29,160 --> 00:38:31,120 so I bought every map I could find 706 00:38:31,120 --> 00:38:33,990 of every old street, tunnel, and dock in the city. 707 00:38:36,000 --> 00:38:38,500 "Every pigeon in London," right? 708 00:38:38,500 --> 00:38:41,840 Well, despite my having to spoon feed you, 709 00:38:41,840 --> 00:38:43,920 I'm glad someone's using their head around here. 710 00:38:45,510 --> 00:38:48,180 Good job. 711 00:38:48,180 --> 00:38:49,800 Keep learning. 712 00:38:59,350 --> 00:39:01,150 Lincoln, right? 713 00:39:01,150 --> 00:39:03,190 That's me. 714 00:39:03,190 --> 00:39:06,530 What you did back there... tough act to follow. 715 00:39:06,530 --> 00:39:08,700 Yeah, I know. 716 00:39:08,700 --> 00:39:09,820 Take it easy. 717 00:39:20,330 --> 00:39:21,670 You don't know when to quit, do you? 718 00:39:21,670 --> 00:39:25,550 Landing a cheap shot on the champ makes you lucky, 719 00:39:25,550 --> 00:39:27,380 not the new champ. 720 00:39:27,380 --> 00:39:29,050 Hey, Camden, put your mom on real quick. 721 00:39:29,050 --> 00:39:31,890 - But Dad... - Hey, just for a second. 722 00:39:31,890 --> 00:39:34,350 All right. Mom. 723 00:39:37,770 --> 00:39:40,690 You're aware he's got that pesky homework thing 724 00:39:40,690 --> 00:39:41,690 every now and then, right? 725 00:39:41,690 --> 00:39:45,400 I thought he was back... the Bone Collector. 726 00:39:47,230 --> 00:39:49,400 It wasn't him, but it was a wake-up call. 727 00:39:49,400 --> 00:39:52,570 He's still out there. 728 00:39:52,570 --> 00:39:54,580 I know they've been looking for him, I just... 729 00:39:54,580 --> 00:39:56,540 You just wanna be a part of it again. 730 00:39:56,540 --> 00:39:58,750 You got that look. 731 00:39:58,750 --> 00:40:00,750 It's been a long time since I've seen that look. 732 00:40:02,750 --> 00:40:04,210 If I go after him again... 733 00:40:04,210 --> 00:40:06,590 We're thousands of miles away, Lincoln. 734 00:40:06,590 --> 00:40:08,510 We couldn't be any safer. 735 00:40:10,590 --> 00:40:13,430 I'll put Camden back on. 736 00:40:15,800 --> 00:40:17,310 All right, old man, 737 00:40:17,310 --> 00:40:19,390 now it's my turn to murderlize you. 738 00:40:23,440 --> 00:40:26,110 Dad? 739 00:40:29,440 --> 00:40:32,110 Wine tasting's for snobs or hobbyists. 740 00:40:32,110 --> 00:40:34,780 If you want something truly complex, 741 00:40:34,780 --> 00:40:36,280 you need a fine whiskey. 742 00:40:36,280 --> 00:40:38,620 I swear he wasn't this insufferable in New York. 743 00:40:38,620 --> 00:40:39,950 I'll prove it. 744 00:40:39,950 --> 00:40:41,620 I hope you guys have a few hours. 745 00:41:31,840 --> 00:41:34,840 It's okay. 746 00:41:34,840 --> 00:41:37,090 It'll all be over soon. 747 00:41:46,150 --> 00:41:48,480 There's nothing like the perfect gift 748 00:41:48,480 --> 00:41:51,280 for an old friend. 749 00:41:55,150 --> 00:41:58,530 ♪ Everyday, it's a-getting closer ♪ 750 00:41:58,530 --> 00:42:01,870 ♪ Going faster than a rollercoaster ♪ 751 00:42:01,870 --> 00:42:06,370 ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 752 00:42:06,370 --> 00:42:09,210 ♪ A-hey, a-hey, hey ♪ 753 00:42:09,210 --> 00:42:14,340 ♪ Love like yours will surely come my way ♪