1 00:00:50,890 --> 00:00:57,890 Brought to you by iRiS | TRiNiTY § Enjoy the flick § 2 00:01:13,090 --> 00:01:14,290 Stay down! 3 00:01:19,529 --> 00:01:20,930 Get a count of the dead. 4 00:01:20,932 --> 00:01:24,300 No! You sons of bitches! 5 00:01:45,522 --> 00:01:47,424 You havin' those nightmares again? 6 00:01:49,861 --> 00:01:50,993 Frank. 7 00:01:53,064 --> 00:01:54,531 Frank, you're scaring me. 8 00:01:55,365 --> 00:01:56,431 Hey! 9 00:02:04,141 --> 00:02:05,673 You look awful. 10 00:02:05,675 --> 00:02:07,778 You need to go to town to see that doctor. 11 00:02:13,516 --> 00:02:15,284 You ain't the only Civil War veteran 12 00:02:15,286 --> 00:02:17,286 that seen the elephant. 13 00:02:17,288 --> 00:02:19,689 How do you know anything about it? 14 00:02:23,794 --> 00:02:24,962 Trash. 15 00:02:29,333 --> 00:02:30,968 You wouldn't understand. 16 00:02:32,636 --> 00:02:34,770 I'm not saying I understand, 17 00:02:34,772 --> 00:02:36,841 I'm just telling you, you need to get some help. 18 00:02:39,343 --> 00:02:40,845 Things I'd done. 19 00:02:46,284 --> 00:02:47,852 Things I've seen. 20 00:02:51,621 --> 00:02:54,058 Ain't no doctor can cure that. 21 00:02:57,328 --> 00:02:58,626 I ain't been to war, 22 00:02:58,628 --> 00:03:01,030 but I've had my fair share of battles. 23 00:03:02,133 --> 00:03:03,700 Don't belittle me, Frank! 24 00:03:06,203 --> 00:03:07,939 That's all right, darling. 25 00:03:09,206 --> 00:03:11,472 Hey. 26 00:03:11,474 --> 00:03:14,143 It's just a little out of your depth is all. 27 00:03:28,025 --> 00:03:30,225 Just stop. 28 00:03:30,227 --> 00:03:31,628 Oh, god. 29 00:03:42,605 --> 00:03:44,842 You think you know what it's like seeing... 30 00:03:46,143 --> 00:03:48,913 someone's head getting blown up by a cannonball. 31 00:03:54,852 --> 00:03:55,886 Huh? 32 00:03:59,056 --> 00:04:04,093 You ever seen a man with his scalp torn clean off? 33 00:04:04,095 --> 00:04:05,493 Hm? 34 00:04:15,072 --> 00:04:16,506 Where you goin'? 35 00:04:17,674 --> 00:04:19,707 Gonna take a piss. 36 00:04:19,709 --> 00:04:22,677 Is that all right with you, or should I call a doctor? 37 00:04:22,679 --> 00:04:24,248 Well, I'm goin' home. 38 00:04:26,516 --> 00:04:27,717 Okay. 39 00:04:29,619 --> 00:04:31,688 Screw you, Frank Connor! 40 00:04:47,171 --> 00:04:48,939 Don't bother callin' on me. 41 00:05:26,477 --> 00:05:28,444 Somebody get me the steward! 42 00:05:28,446 --> 00:05:30,645 We need a stretcher! 43 00:05:30,647 --> 00:05:32,647 - Hudsons, you go ahead! - Hey! Hey, Jake! 44 00:05:32,649 --> 00:05:34,083 Jake, listen to me. Listen to me. 45 00:05:34,085 --> 00:05:35,751 You're gonna be all right, okay? 46 00:05:35,753 --> 00:05:37,119 Think about your kids. 47 00:05:37,121 --> 00:05:39,488 You think about Betsy and your kids back home, all right? 48 00:05:39,490 --> 00:05:40,889 Tell my family I said I love them. 49 00:05:40,891 --> 00:05:43,092 No, no, no. Hey, listen. 50 00:05:43,094 --> 00:05:44,226 Listen to me. You're gonna tell them. 51 00:05:44,228 --> 00:05:45,994 We're gonna go back, I'm gonna bring you back before... 52 00:05:45,996 --> 00:05:47,563 - Just tell them I love them. - And you're gonna 53 00:05:47,565 --> 00:05:48,831 - tell them yourself. - Tell them I... 54 00:05:48,833 --> 00:05:51,166 - No! Jake! - All right, men! 55 00:05:51,168 --> 00:05:53,368 Jake, no! No! 56 00:05:53,370 --> 00:05:56,305 You sons of bitches! 57 00:06:01,112 --> 00:06:02,610 Come get it! 58 00:06:02,612 --> 00:06:04,714 I'll kill you all! 59 00:06:32,776 --> 00:06:35,777 Hmm? 60 00:06:35,779 --> 00:06:37,980 God, I thought you went away! 61 00:06:37,982 --> 00:06:39,682 It's time, Mr. Frank. 62 00:06:42,953 --> 00:06:46,056 - Who is it? - It's me, Sa'ani. 63 00:06:52,930 --> 00:06:54,031 Yeah. 64 00:06:58,369 --> 00:07:00,104 Yeah, you're right on time. 65 00:07:12,316 --> 00:07:14,216 Where to tonight, Mr. Frank? 66 00:07:14,218 --> 00:07:17,586 Ranch in Three Rivers, just south of the town. 67 00:07:17,588 --> 00:07:19,056 It not safe there. 68 00:07:19,689 --> 00:07:21,290 Yeah. 69 00:07:35,806 --> 00:07:37,239 All right. 70 00:07:37,241 --> 00:07:39,977 Fifteen minutes, meet me right back here. 71 00:07:40,710 --> 00:07:42,146 Yes, Mr. Frank. 72 00:08:07,171 --> 00:08:10,874 Goddamn stupid bastard, there's dynamite in there! 73 00:08:11,775 --> 00:08:13,777 Go on, get the rest of those boxes. 74 00:08:15,379 --> 00:08:16,447 Jackass. 75 00:08:54,485 --> 00:08:55,486 Chet. 76 00:08:57,221 --> 00:08:58,222 Chet? 77 00:09:00,724 --> 00:09:02,159 Where are ya? 78 00:09:02,860 --> 00:09:04,361 Is he there? 79 00:09:37,828 --> 00:09:42,166 You goddamn jackass, you messed up here. 80 00:09:45,269 --> 00:09:48,539 What the hell is this jackass doing? 81 00:09:57,614 --> 00:09:59,016 Are you Walsh? 82 00:10:06,490 --> 00:10:08,523 What the hell do you want? 83 00:10:08,525 --> 00:10:09,993 Artemis Walsh. 84 00:10:12,162 --> 00:10:14,231 Who the fuck are you? 85 00:10:14,932 --> 00:10:16,766 Are you Walsh or not? 86 00:10:16,768 --> 00:10:18,768 Well, that may be for me to know 87 00:10:18,770 --> 00:10:20,537 and you to find out now, ain't it? 88 00:10:22,306 --> 00:10:25,376 You've been stealing from the wrong people, Mr. Walsh. 89 00:11:04,615 --> 00:11:08,517 Wyatt, Chet, get in here! 90 00:11:24,769 --> 00:11:25,969 Wyatt! 91 00:11:28,205 --> 00:11:29,206 Nope. 92 00:11:31,241 --> 00:11:34,009 Why don't you just turn your ass around 93 00:11:34,011 --> 00:11:36,311 and get the fuck out of here? 94 00:11:36,313 --> 00:11:38,649 We can do this in here, or go outside. 95 00:11:39,550 --> 00:11:40,951 Your choice. 96 00:12:07,144 --> 00:12:09,311 Come on, Walsh. 97 00:12:09,313 --> 00:12:12,382 Die like a pig in here, or like a man outside. 98 00:12:28,766 --> 00:12:30,033 It's time. 99 00:13:40,203 --> 00:13:41,839 Good business, Mr. Frank? 100 00:13:44,107 --> 00:13:45,309 Yep. 101 00:13:46,209 --> 00:13:47,611 Let's get out of here. 102 00:15:50,367 --> 00:15:52,402 All right, come on. 103 00:15:59,376 --> 00:16:00,812 There's nobody in there. 104 00:16:43,587 --> 00:16:47,424 Frank, he's a boy, damn it! 105 00:16:52,295 --> 00:16:53,763 On your feet, come on. 106 00:16:53,765 --> 00:16:55,898 Let's go. Come on, soldier. Time to go. 107 00:16:55,900 --> 00:16:57,099 - Let's go. Come on. - Nothing left 108 00:16:57,101 --> 00:16:59,235 - to see here, it's all over. - Come on, soldier! 109 00:16:59,237 --> 00:17:00,568 - Get up! - Leave him! 110 00:17:00,570 --> 00:17:02,303 - We gotta go! - Let's go! 111 00:17:02,305 --> 00:17:04,474 - Come on, soldier. - Hey, there. We gotta go. 112 00:17:05,176 --> 00:17:06,710 Watch your back! 113 00:17:07,444 --> 00:17:09,046 Get down the road. 114 00:19:33,690 --> 00:19:35,458 "Bureau of Indian affairs." 115 00:19:38,963 --> 00:19:40,932 "Second Texas Rifle." 116 00:19:44,035 --> 00:19:46,203 Frank Connor. 117 00:19:47,905 --> 00:19:49,506 Knows me too well. 118 00:19:52,575 --> 00:19:55,077 You didn't think you two could actually get away? 119 00:19:59,216 --> 00:20:00,918 My safe! 120 00:20:02,920 --> 00:20:04,186 Violet. 121 00:20:10,627 --> 00:20:12,394 Vi, who opened my safe? 122 00:20:12,396 --> 00:20:17,132 Sir, I don't know. I didn't open it. 123 00:20:17,134 --> 00:20:18,934 - You didn't open it? - No, sir. 124 00:20:18,936 --> 00:20:20,836 Did the children open my safe, Violet? 125 00:20:20,838 --> 00:20:24,239 No. I mean, I don't think so. 126 00:20:24,241 --> 00:20:26,141 I don't watch them all day long. 127 00:20:29,479 --> 00:20:33,082 You got one job, to watch my kids. 128 00:20:33,084 --> 00:20:36,653 And not only are they gone, those little varmints robbed me! 129 00:21:31,909 --> 00:21:34,045 Mr. Connor, are you there? 130 00:21:36,781 --> 00:21:39,081 Mr. Connor! 131 00:21:39,083 --> 00:21:41,285 Mr. Connor? 132 00:21:47,058 --> 00:21:48,292 Hello? 133 00:21:49,626 --> 00:21:51,929 Please, sir! We need to talk with you. 134 00:21:57,802 --> 00:21:59,468 Mr. Connor, are you there? 135 00:21:59,470 --> 00:22:00,838 Mr. Connor? 136 00:22:05,242 --> 00:22:07,009 Mr. Connor, are you there? 137 00:22:07,011 --> 00:22:09,445 Mr. Connor? 138 00:22:09,447 --> 00:22:11,082 We need your help, sir! 139 00:22:20,091 --> 00:22:22,091 - Come here. Get in here. - Ow! 140 00:22:22,093 --> 00:22:22,958 Quick. 141 00:22:22,960 --> 00:22:24,625 - Hey, watch it! - Come on, stop! 142 00:22:28,799 --> 00:22:31,599 Who the hell are ya? Start talking, now. 143 00:22:31,601 --> 00:22:33,104 Look what you've done! 144 00:22:33,938 --> 00:22:35,940 I said who the hell are you? 145 00:22:42,645 --> 00:22:44,113 Ow. 146 00:22:44,115 --> 00:22:45,581 We'll find another way. 147 00:22:45,583 --> 00:22:47,416 Come here, come here. 148 00:22:47,418 --> 00:22:49,019 Hey, watch it! 149 00:22:51,489 --> 00:22:53,555 - Sit. - Ugh! 150 00:22:58,429 --> 00:22:59,997 Now, let's try this again. 151 00:23:05,735 --> 00:23:09,271 I said who are you, 152 00:23:09,273 --> 00:23:11,041 and what the hell are you doing here? 153 00:23:18,015 --> 00:23:20,115 - I said who the hell are you? - Okay! 154 00:23:20,117 --> 00:23:22,650 Okay, we'll explain. Just please don't hurt us. 155 00:23:22,652 --> 00:23:24,052 Please don't hurt us. 156 00:23:24,054 --> 00:23:26,588 Please, you're the only one that can help us. 157 00:23:26,590 --> 00:23:29,858 Who are you? 158 00:23:29,860 --> 00:23:31,894 Grace, and this is my little brother, Ethan. 159 00:23:31,896 --> 00:23:33,629 Okay, well, that's progress. 160 00:23:33,631 --> 00:23:35,933 Grace, Ethan, what are you doing out here? 161 00:23:37,434 --> 00:23:39,734 Well, we took a horse. 162 00:23:39,736 --> 00:23:41,172 Where's your parents? 163 00:23:42,273 --> 00:23:44,540 It's got a lot to do with our parents. 164 00:23:44,542 --> 00:23:45,910 You don't say. 165 00:23:47,845 --> 00:23:50,512 Well, it all started when our momma got married 166 00:23:50,514 --> 00:23:51,782 five years ago. 167 00:23:53,317 --> 00:23:54,351 Where's your daddy? 168 00:23:56,320 --> 00:23:57,321 He died. 169 00:23:58,756 --> 00:24:01,056 - Sorry to hear that. - He was a soldier. 170 00:24:01,058 --> 00:24:03,794 He was killed in the Simpsonville Massacre. 171 00:24:10,034 --> 00:24:12,401 Our momma said he was a hero, 172 00:24:12,403 --> 00:24:15,372 that he sacrificed himself to save five men. 173 00:24:17,608 --> 00:24:19,775 Sounds like a great man. 174 00:24:19,777 --> 00:24:22,344 Grace says that she remembers him, 175 00:24:22,346 --> 00:24:24,112 but I think she's lying. 176 00:24:24,114 --> 00:24:25,514 - I do remember him! - Sure. 177 00:24:25,516 --> 00:24:28,050 Hey, cut it out, you two. I don't really care. 178 00:24:28,052 --> 00:24:31,255 You best spit it out or get to the goddarn point. 179 00:24:32,389 --> 00:24:34,289 So, like I was saying, 180 00:24:34,291 --> 00:24:36,792 our momma got remarried five years ago. 181 00:24:36,794 --> 00:24:39,161 But, at first, we liked our stepdaddy, 182 00:24:39,163 --> 00:24:41,196 but soon, after they got married, 183 00:24:41,198 --> 00:24:43,398 he started treating us all real bad. 184 00:24:43,400 --> 00:24:44,833 Yeah, real bad. 185 00:24:44,835 --> 00:24:46,835 Our momma's been doing everything she can 186 00:24:46,837 --> 00:24:48,670 to hold things together. 187 00:24:48,672 --> 00:24:51,406 You know, for us. 188 00:24:51,408 --> 00:24:55,246 And then, last week, our parents went out of town. 189 00:24:58,082 --> 00:25:00,749 We went out on a school outing, 190 00:25:00,751 --> 00:25:02,519 but then, out of nowhere... 191 00:25:04,722 --> 00:25:06,257 we saw our stepfather. 192 00:25:07,658 --> 00:25:09,458 - So? - So? 193 00:25:09,460 --> 00:25:11,593 So they were supposed to be in Dallas together 194 00:25:11,595 --> 00:25:13,662 for a couple of days. 195 00:25:13,664 --> 00:25:17,799 And we hadn't heard from our mom for a week. 196 00:25:17,801 --> 00:25:19,370 She would never do that. 197 00:25:24,708 --> 00:25:28,577 Well, I tell you something, I feel so bad for both of y'all. 198 00:25:28,579 --> 00:25:30,679 I do. You're just tugging at my heartstrings. 199 00:25:30,681 --> 00:25:34,383 But why don't you tell me what this has to do with me, huh? 200 00:25:34,385 --> 00:25:36,885 Our stepfather locked a safe in his house, 201 00:25:36,887 --> 00:25:39,288 but he don't know we stole his combination. 202 00:25:39,290 --> 00:25:41,523 And Grace found some papers inside. 203 00:25:41,525 --> 00:25:44,295 - And with a little research... - We found you. 204 00:26:00,644 --> 00:26:02,046 Come on. 205 00:26:15,259 --> 00:26:16,560 There. 206 00:26:58,803 --> 00:27:00,302 Where the hell they'd go? 207 00:27:00,304 --> 00:27:02,537 There ain't nowhere to hide. 208 00:27:02,539 --> 00:27:03,972 They couldn't have gone far. 209 00:27:03,974 --> 00:27:06,410 Let's check those outbuildings we saw coming in. 210 00:27:08,045 --> 00:27:09,478 Let's get moving. 211 00:27:09,480 --> 00:27:12,449 Ain't nobody around for miles, they couldn't have gone far. 212 00:27:14,151 --> 00:27:15,852 Back up there to the right. 213 00:27:15,854 --> 00:27:18,420 - Come on, come on. - Let's go! 214 00:27:18,422 --> 00:27:20,589 - Do a once around. - All right. 215 00:27:29,166 --> 00:27:30,234 Hyah! 216 00:27:33,604 --> 00:27:35,005 I'll circle around. 217 00:27:35,774 --> 00:27:37,107 Watch my back. 218 00:27:38,877 --> 00:27:40,511 You see anything? 219 00:27:50,220 --> 00:27:53,624 - Nothing. - Let's go check them out. 220 00:27:56,895 --> 00:27:58,660 Where is he? 221 00:27:58,662 --> 00:28:00,230 They couldn't have gone far. 222 00:28:10,073 --> 00:28:11,575 Let's check the shack. 223 00:28:30,762 --> 00:28:32,563 Come on. 224 00:28:35,399 --> 00:28:37,201 Where the hell are those kids? 225 00:28:39,002 --> 00:28:40,535 There ain't nobody here. 226 00:28:40,537 --> 00:28:41,638 Hey! 227 00:28:42,473 --> 00:28:43,672 I don't see nothing. 228 00:28:43,674 --> 00:28:46,508 Briggs ain't gonna believe they just vanished into thin air. 229 00:28:46,510 --> 00:28:49,411 That don't matter, 'cause we ain't gonna tell him that. 230 00:28:49,413 --> 00:28:54,716 - What do you want to tell him? - We can say he wasn't here. 231 00:28:54,718 --> 00:28:57,554 Ain't no way I'm telling Briggs we had a busted flush. 232 00:28:58,388 --> 00:28:59,423 Right? 233 00:29:00,624 --> 00:29:01,658 Right. 234 00:29:03,160 --> 00:29:04,794 Well, let's get back to town. 235 00:29:04,796 --> 00:29:06,061 Maybe we'll see Connor there anyway. 236 00:29:26,885 --> 00:29:30,619 All right. Now it's my turn. 237 00:29:30,621 --> 00:29:32,790 What kind of information led you to me? 238 00:29:34,057 --> 00:29:36,525 Well, you were on a list. 239 00:29:36,527 --> 00:29:38,193 What kind of list? 240 00:29:38,195 --> 00:29:39,663 It had all these names, 241 00:29:40,664 --> 00:29:42,466 and then... and they had yours. 242 00:29:44,201 --> 00:29:47,669 And it had your birthday, your location, 243 00:29:47,671 --> 00:29:48,773 a drawing of you. 244 00:29:49,573 --> 00:29:51,275 And even your shoe size. 245 00:29:57,782 --> 00:29:59,149 Is that so? 246 00:30:02,719 --> 00:30:03,585 Why y'all come to me? 247 00:30:03,587 --> 00:30:05,353 Why didn't you go to the marshals? 248 00:30:05,355 --> 00:30:08,490 Because our stepfather works for the government. 249 00:30:08,492 --> 00:30:11,961 Yeah, he's a federal agent working for Congress. 250 00:30:11,963 --> 00:30:13,328 With the war department? 251 00:30:13,330 --> 00:30:16,231 No, I think he's something more high level. 252 00:30:16,233 --> 00:30:18,099 With the Bureau of Indian Affairs? 253 00:30:18,101 --> 00:30:19,769 Yeah, yeah. 254 00:30:19,771 --> 00:30:21,171 Let me ask you something. 255 00:30:22,272 --> 00:30:24,809 How do I know you two ain't lying to me, huh? 256 00:30:37,421 --> 00:30:40,188 There's a lot of names on this list. 257 00:30:40,190 --> 00:30:42,223 Yeah, and if you look to the right, 258 00:30:42,225 --> 00:30:44,726 it's very important. 259 00:30:44,728 --> 00:30:46,494 It says... 260 00:30:46,496 --> 00:30:49,197 - "Eradicate." - I looked it up. 261 00:30:49,199 --> 00:30:52,233 Eradicate means "pull it up by the roots." 262 00:30:52,235 --> 00:30:55,470 Or "do away completely as if pulled by the roots." 263 00:30:55,472 --> 00:30:57,174 Yeah, I know what it means. 264 00:31:02,646 --> 00:31:04,648 Think they'll leave us alone now? 265 00:31:06,050 --> 00:31:07,785 No, I don't suspect they will. 266 00:31:10,187 --> 00:31:12,054 I expect they'll be back before long. 267 00:31:14,358 --> 00:31:15,726 Where are we gonna go? 268 00:31:16,794 --> 00:31:17,795 "We"? 269 00:31:20,564 --> 00:31:22,631 Well, I expect that you two dummies 270 00:31:22,633 --> 00:31:25,402 would just die if I sent you back out on the prairie. 271 00:31:31,776 --> 00:31:32,777 All right. 272 00:31:34,277 --> 00:31:35,343 I'm gonna go back to the cabin 273 00:31:35,345 --> 00:31:37,414 and get us some supplies and figure all this out. 274 00:31:43,253 --> 00:31:44,554 Stay quiet. 275 00:31:46,590 --> 00:31:48,024 Okay? 276 00:32:16,087 --> 00:32:18,586 It's okay. 277 00:32:57,128 --> 00:32:58,794 Mr. Briggs. 278 00:32:58,796 --> 00:33:00,996 Don't call me that, Mr. Danziger. 279 00:33:00,998 --> 00:33:02,297 Appreciate you making your way back 280 00:33:02,299 --> 00:33:04,066 to the Compound after supper. 281 00:33:04,068 --> 00:33:05,233 I don't like to miss dessert, 282 00:33:05,235 --> 00:33:06,301 you know it's the best part of the meal, 283 00:33:06,303 --> 00:33:07,839 and she was pretty too. 284 00:33:08,672 --> 00:33:10,206 How many times I gotta tell ya? 285 00:33:10,208 --> 00:33:11,740 Don't salute me! 286 00:33:11,742 --> 00:33:13,243 This ain't the military! 287 00:33:19,751 --> 00:33:21,117 - Not now. - Who's got 288 00:33:21,119 --> 00:33:23,119 the wagon set up? Where's his stuff? 289 00:33:23,121 --> 00:33:24,220 You should do a check. 290 00:33:24,222 --> 00:33:25,653 I'll go on out and I'll be right back, 291 00:33:25,655 --> 00:33:27,255 and we'll make sure it's written. 292 00:33:27,257 --> 00:33:28,623 Okay, I'll be right back. 293 00:33:28,625 --> 00:33:29,759 Take the paper with you. 294 00:33:29,761 --> 00:33:31,561 And read it. 295 00:33:33,530 --> 00:33:35,632 Okay, I'll be right back. 296 00:33:36,968 --> 00:33:39,068 Get it all done before the boss sees it. 297 00:33:53,851 --> 00:33:57,387 Say, Danziger, you don't have a, uh, a light, do you? 298 00:34:02,827 --> 00:34:04,327 With all due respect, 299 00:34:05,897 --> 00:34:07,932 there's gunpowder residue everywhere. 300 00:34:09,733 --> 00:34:12,069 Whole building could blow if you drop that cigar. 301 00:34:13,703 --> 00:34:15,271 You don't think I'd be stupid enough 302 00:34:15,273 --> 00:34:17,440 to blow up my own infantry, do you? 303 00:34:23,713 --> 00:34:28,052 Could you imagine if somebody told Ulysses S. Grant 304 00:34:29,086 --> 00:34:30,888 that he couldn't smoke a cigar 305 00:34:32,256 --> 00:34:33,557 in the White House? 306 00:34:34,691 --> 00:34:36,225 No, sir. 307 00:34:44,701 --> 00:34:45,837 So... 308 00:34:47,571 --> 00:34:49,406 You wanna talk about something? 309 00:34:50,340 --> 00:34:51,907 Yes, sir. Yes, sir, I do. 310 00:34:51,909 --> 00:34:55,677 Uh, well, first of all, let me just say... 311 00:34:55,679 --> 00:34:58,082 Ah, cut the ceremony, this ain't the army. 312 00:34:59,317 --> 00:35:00,852 You can speak freely. 313 00:35:02,686 --> 00:35:04,688 In fact, why don't you take a seat? 314 00:35:05,522 --> 00:35:08,491 Yes, sir. 315 00:35:11,628 --> 00:35:13,929 Go get them horses from the water! 316 00:35:13,931 --> 00:35:16,198 Sir, Washington D.C. is beginning to question 317 00:35:16,200 --> 00:35:17,467 some of our activities. 318 00:35:19,103 --> 00:35:21,036 Oh? 319 00:35:21,038 --> 00:35:23,239 They've already contacted captains 320 00:35:23,241 --> 00:35:25,207 in three of our operating arenas, 321 00:35:25,209 --> 00:35:26,876 and just last week, 322 00:35:26,878 --> 00:35:28,911 an agent from the Bureau of Indian Affairs 323 00:35:28,913 --> 00:35:32,147 contacted me directly and had some very... 324 00:35:33,550 --> 00:35:36,620 ...specific questions about our procedures. 325 00:35:37,021 --> 00:35:38,022 Uh-oh. 326 00:35:43,526 --> 00:35:44,760 They seem to believe 327 00:35:44,762 --> 00:35:48,197 that we are selling weapons to the Natives, 328 00:35:48,199 --> 00:35:50,801 when, of course, we ought to be selling to the settlers. 329 00:35:52,535 --> 00:35:55,505 And if I may continue to speak freely sir... 330 00:35:56,240 --> 00:35:57,507 Go on, Robert. 331 00:36:01,178 --> 00:36:04,081 Sir, I think maybe this operation ain't under the law. 332 00:36:04,514 --> 00:36:05,783 And, uh... 333 00:36:06,884 --> 00:36:09,787 I got a family to tend to, and, well... 334 00:36:11,789 --> 00:36:14,491 I feel I've done some good time here and, 335 00:36:15,326 --> 00:36:16,591 with your permission, of course, 336 00:36:16,593 --> 00:36:19,163 I'd like to get while the gettin's good. 337 00:36:20,430 --> 00:36:22,264 Say no more. 338 00:36:22,266 --> 00:36:24,068 You have a family to tend to. 339 00:36:25,303 --> 00:36:26,670 Yes, sir. 340 00:36:41,118 --> 00:36:42,119 Well... 341 00:36:45,555 --> 00:36:46,857 I suppose... 342 00:36:48,625 --> 00:36:50,593 if you can't ethically and morally 343 00:36:51,996 --> 00:36:54,096 commit yourself with a hundred percent of your being 344 00:36:54,098 --> 00:36:55,132 to this arrangement, 345 00:36:57,534 --> 00:36:59,134 then I have no choice but to release you 346 00:36:59,136 --> 00:37:00,570 from your responsibilities. 347 00:37:04,842 --> 00:37:05,843 Sir. 348 00:37:09,780 --> 00:37:11,816 Well, sir, that is, uh... 349 00:37:13,516 --> 00:37:16,051 Thank you, sir, I... I do appreciate it. 350 00:37:16,053 --> 00:37:20,488 And my wife and children will surely appreciate it too. 351 00:37:27,264 --> 00:37:29,967 There's one thing you should know though, Danziger. 352 00:37:31,369 --> 00:37:33,102 You should know there's only one way 353 00:37:33,104 --> 00:37:34,637 to leave my operation. 354 00:37:35,773 --> 00:37:37,306 Sir... 355 00:37:40,244 --> 00:37:41,709 Please, please. 356 00:37:41,711 --> 00:37:43,080 You are dismissed. 357 00:37:50,354 --> 00:37:51,956 Lousy bootlicker. 358 00:37:54,624 --> 00:37:55,791 Hey, Briggs. 359 00:37:55,793 --> 00:37:58,093 Feldman and Kennedy are on the wire. 360 00:37:58,095 --> 00:38:00,462 We're just finishing up here. 361 00:38:04,935 --> 00:38:05,936 What we got? 362 00:38:07,371 --> 00:38:08,973 Connor is not home. 363 00:38:09,974 --> 00:38:11,108 We'll find them. 364 00:38:14,278 --> 00:38:15,745 He just slipped his hovels. 365 00:38:19,682 --> 00:38:21,517 "No, sir, we'll find him. 366 00:38:21,519 --> 00:38:23,020 He just slipped his hovels." 367 00:38:24,488 --> 00:38:26,321 What about the kids? 368 00:38:29,726 --> 00:38:31,162 Kids, question mark. 369 00:38:33,030 --> 00:38:34,065 Uh... 370 00:38:35,533 --> 00:38:37,001 They were not there either. 371 00:38:39,136 --> 00:38:40,568 "Kids not there." 372 00:38:40,570 --> 00:38:42,037 Don't stop looking for 'em, 373 00:38:42,039 --> 00:38:43,806 and when you find them, you hold them, 374 00:38:43,808 --> 00:38:45,974 and you let me know immediately. 375 00:38:45,976 --> 00:38:48,678 "Keep looking." 376 00:38:50,081 --> 00:38:52,216 "Hold them. 377 00:38:55,319 --> 00:38:56,651 Be quick." 378 00:38:56,653 --> 00:38:59,090 He got away, we'll find them soon though. 379 00:39:00,057 --> 00:39:01,056 Period. 380 00:39:01,058 --> 00:39:04,659 - "We'll find soon." - I don't have soon, Feldman. 381 00:39:14,505 --> 00:39:15,703 Feldman. 382 00:39:15,705 --> 00:39:20,277 Do what you have to do 383 00:39:21,512 --> 00:39:24,014 to bring my kids home. 384 00:39:26,350 --> 00:39:32,622 "Find those kids... 385 00:39:34,425 --> 00:39:35,625 now." 386 00:39:38,596 --> 00:39:41,098 That's it. Let's just pack that up and go. 387 00:39:42,466 --> 00:39:44,101 Ay-yay-yay. 388 00:39:46,937 --> 00:39:47,938 Damn. 389 00:40:00,484 --> 00:40:02,717 What? 390 00:40:02,719 --> 00:40:05,487 Your mother's somewhere between here and El Paso 391 00:40:05,489 --> 00:40:07,422 but you don't know where, huh? 392 00:40:07,424 --> 00:40:10,092 Yes. Well, we figured you'd know where she is. 393 00:40:10,094 --> 00:40:12,660 Yeah? What makes you figure that? 394 00:40:12,662 --> 00:40:14,096 We know all about you. 395 00:40:14,098 --> 00:40:16,867 You're a part of the Second Texas Mounted Rifles. 396 00:40:18,369 --> 00:40:20,302 Hey, look, Mr. Connor, we know you're living 397 00:40:20,304 --> 00:40:21,637 out in the boonies, 398 00:40:21,639 --> 00:40:25,374 but you're a real hero in the war. 399 00:40:25,376 --> 00:40:28,312 - I weren't no hero. - Sure, you were. 400 00:40:29,847 --> 00:40:31,882 There are no heroes anymore, kid. 401 00:40:35,486 --> 00:40:39,988 But you saved lives, and you, you helped people. 402 00:40:39,990 --> 00:40:41,957 No, I watched men, women, and children 403 00:40:41,959 --> 00:40:43,691 die right in front of my face, 404 00:40:43,693 --> 00:40:45,093 and there was nothing I can do about it 405 00:40:45,095 --> 00:40:47,196 ninety-nine percent of the time. 406 00:40:47,198 --> 00:40:48,465 That ain't no hero. 407 00:40:53,571 --> 00:40:54,939 Is he okay? 408 00:40:57,041 --> 00:40:59,274 What makes you think I can find your mother? 409 00:40:59,276 --> 00:41:00,776 Because you've got to! 410 00:41:08,452 --> 00:41:09,952 What's your mother's name? 411 00:41:09,954 --> 00:41:11,987 - Heather. - Heather. 412 00:41:11,989 --> 00:41:13,255 Heather. 413 00:41:13,257 --> 00:41:14,722 Heather what? 414 00:41:14,724 --> 00:41:16,425 Heather Powell. 415 00:41:20,497 --> 00:41:22,032 You do know her. 416 00:41:25,102 --> 00:41:28,103 Mr. Connor, how do you know our mother? 417 00:41:28,105 --> 00:41:29,737 Mr. Connor! 418 00:41:29,739 --> 00:41:31,006 Wait, Mr. Connor! 419 00:41:31,008 --> 00:41:33,077 Where are you going? Wait for us! 420 00:41:35,579 --> 00:41:36,912 What's going on? 421 00:41:51,161 --> 00:41:53,297 Is this some kind of joke, huh? 422 00:41:54,031 --> 00:41:54,963 No, sir. 423 00:41:54,965 --> 00:41:56,098 You tell me the truth. 424 00:41:56,100 --> 00:41:58,936 How'd you know where to find me, huh? 425 00:42:00,104 --> 00:42:02,304 Y'all two ain't been honest with me! 426 00:42:04,008 --> 00:42:05,976 How do you know who I am! 427 00:42:12,783 --> 00:42:14,449 Hey, what! 428 00:42:23,560 --> 00:42:25,195 He gave this to our mom. 429 00:42:29,199 --> 00:42:31,500 You were the only Frank on our stepdaddy's list, 430 00:42:31,502 --> 00:42:35,506 and we figured it was you, and we were right. 431 00:42:48,919 --> 00:42:50,787 Now you tell us, 432 00:42:50,789 --> 00:42:52,323 how do you know our mother? 433 00:42:59,463 --> 00:43:01,065 Please, Mr. Connor. 434 00:43:06,470 --> 00:43:07,538 Your... 435 00:43:09,139 --> 00:43:12,376 Your mother was the only one that I ever truly loved. 436 00:43:14,111 --> 00:43:19,883 And we were together for a very short while, but, uh... 437 00:43:24,188 --> 00:43:25,222 But what? 438 00:43:30,327 --> 00:43:32,529 It didn't work out. 439 00:43:33,697 --> 00:43:35,065 Why? 440 00:43:47,177 --> 00:43:48,276 You're too young to be asking 441 00:43:48,278 --> 00:43:49,947 those kind of questions, all right? 442 00:43:56,821 --> 00:43:58,222 Why didn't it work out? 443 00:44:00,324 --> 00:44:01,890 'Cause I wasn't good enough for her! 444 00:44:01,892 --> 00:44:03,291 'Cause I was a horse's ass. 445 00:44:03,293 --> 00:44:06,061 Because I, I just, I couldn't handle real life 446 00:44:06,063 --> 00:44:08,265 when I got home from those bloody battles. 447 00:44:10,901 --> 00:44:13,034 What happened? 448 00:44:13,036 --> 00:44:15,439 Just stay the hell away from me! 449 00:44:31,488 --> 00:44:32,956 Here they come! 450 00:45:25,976 --> 00:45:27,644 Where is the little lady? 451 00:45:30,782 --> 00:45:32,216 The safe. 452 00:45:36,220 --> 00:45:37,254 Well... 453 00:45:39,523 --> 00:45:41,723 Bring her out. 454 00:45:41,725 --> 00:45:42,760 I'll get her for you. 455 00:45:57,942 --> 00:46:00,175 I don't want to see him, tell him to go away. 456 00:46:00,177 --> 00:46:02,077 Just hobble your lip and come on. 457 00:46:02,079 --> 00:46:03,580 I refuse. 458 00:46:26,737 --> 00:46:29,473 What the hell is wrong with you, Travis? 459 00:46:30,875 --> 00:46:32,543 How are you, sweetheart? 460 00:46:34,244 --> 00:46:35,811 Are my men taking good care of you? 461 00:46:35,813 --> 00:46:37,782 Oh, do not trifle with me! 462 00:46:39,049 --> 00:46:40,517 What is going on? 463 00:46:47,859 --> 00:46:49,159 Heather. 464 00:46:50,627 --> 00:46:51,829 You need to settle down. 465 00:46:54,264 --> 00:46:55,767 Everything is A-okay. 466 00:46:58,068 --> 00:46:59,269 You. 467 00:46:59,837 --> 00:47:01,069 You... 468 00:47:01,071 --> 00:47:02,737 You are a madman! 469 00:47:02,739 --> 00:47:04,006 Where are my children? 470 00:47:04,008 --> 00:47:05,473 Where are they? 471 00:47:05,475 --> 00:47:06,610 Where are they? 472 00:47:08,111 --> 00:47:09,377 Where are my children? 473 00:47:09,379 --> 00:47:10,848 They're fine, Heather. 474 00:47:12,316 --> 00:47:18,453 Although, Grace did get a B on a spelling test 475 00:47:18,455 --> 00:47:19,654 for which she was punished. 476 00:47:19,656 --> 00:47:21,389 We are an A family, as you know. 477 00:47:21,391 --> 00:47:24,794 And Ethan tends to be quite the crybaby, 478 00:47:24,796 --> 00:47:26,697 but we had a little talk. 479 00:47:28,665 --> 00:47:32,770 If you hurt them, I swear to God... 480 00:47:34,304 --> 00:47:35,470 I swear to God... 481 00:47:35,472 --> 00:47:39,276 Now, why would I hurt my children, Heather? 482 00:47:41,111 --> 00:47:42,713 They are my children. 483 00:47:45,349 --> 00:47:47,083 That's not what she said when we married. 484 00:47:56,226 --> 00:47:57,527 Travis... 485 00:47:58,830 --> 00:48:01,663 Please, I... I don't know... 486 00:48:01,665 --> 00:48:04,301 I don't know what you're up to here, I don't care. 487 00:48:05,602 --> 00:48:10,338 But if you just, please, let me go home to the children. 488 00:48:10,340 --> 00:48:11,841 I... I swear you... 489 00:48:11,843 --> 00:48:13,174 You'll never have to hear from me again, 490 00:48:13,176 --> 00:48:15,210 I will go away forever. 491 00:48:15,212 --> 00:48:16,480 - Please. - "Forever"? 492 00:48:20,283 --> 00:48:25,222 Unfortunately, it's not that simple. 493 00:48:27,157 --> 00:48:28,358 You see... 494 00:48:30,193 --> 00:48:32,162 You have more value... 495 00:48:34,132 --> 00:48:35,730 to my mission. 496 00:48:42,774 --> 00:48:44,241 Your mission? 497 00:48:47,912 --> 00:48:49,680 Am I ransom? 498 00:48:50,380 --> 00:48:52,081 Uh, is that what I am? 499 00:48:52,083 --> 00:48:53,617 Is that all I am to you? 500 00:48:57,055 --> 00:48:58,255 I mean... 501 00:48:58,923 --> 00:49:00,790 I... I knew... 502 00:49:00,792 --> 00:49:02,290 I knew it. I... 503 00:49:02,292 --> 00:49:03,725 There was always something. 504 00:49:03,727 --> 00:49:07,965 There was always something wrong about you, about us. 505 00:49:13,603 --> 00:49:14,705 Uh-oh. 506 00:49:15,739 --> 00:49:19,309 Well, I'm afraid that might be my cue. 507 00:49:21,045 --> 00:49:22,312 Well... 508 00:49:23,313 --> 00:49:24,715 Little angel. 509 00:49:27,217 --> 00:49:28,953 I'll be back to check on you later. 510 00:49:31,221 --> 00:49:32,589 Oh. 511 00:49:33,891 --> 00:49:35,292 I almost forgot. 512 00:49:36,861 --> 00:49:42,765 I bought you some of those revealin' petticoats 513 00:49:42,767 --> 00:49:43,698 that you like so much. 514 00:49:43,700 --> 00:49:45,734 Why don't you go back inside, and... 515 00:49:45,736 --> 00:49:47,839 change into something a little more comfortable? 516 00:49:49,173 --> 00:49:50,640 I'm sure my boys would enjoy that. 517 00:49:51,742 --> 00:49:54,844 You son of a bitch! 518 00:50:02,686 --> 00:50:06,387 Kickin' ain't gonna get you nowhere, 519 00:50:06,389 --> 00:50:07,792 unless you're a mule. 520 00:50:12,130 --> 00:50:13,798 Remember that, sweetheart. 521 00:50:16,033 --> 00:50:17,434 Get off me! 522 00:50:19,569 --> 00:50:21,605 Stay the hell away from me! 523 00:50:23,808 --> 00:50:27,642 Stay away from me! 524 00:50:27,644 --> 00:50:28,510 Get off me! 525 00:50:28,512 --> 00:50:30,411 - Let's go, boys. - Get off me! 526 00:50:30,413 --> 00:50:31,881 We've got a fighter. 527 00:50:31,883 --> 00:50:34,984 Get off me! Get off me! 528 00:51:13,858 --> 00:51:16,726 This is good. We can stop there. 529 00:51:24,434 --> 00:51:26,670 Get on down, come on. 530 00:51:38,682 --> 00:51:39,547 Hey. 531 00:51:39,549 --> 00:51:41,518 Thought you should eat something. 532 00:51:45,223 --> 00:51:46,523 Thank you. 533 00:52:18,055 --> 00:52:22,024 We'll sleep here tonight, continue on in the morning. 534 00:52:22,026 --> 00:52:25,060 Mr. Connor, where are you taking us? 535 00:52:25,062 --> 00:52:25,928 A friend of mine. 536 00:52:25,930 --> 00:52:27,899 I'm gonna make sure you're both taken care of. 537 00:52:29,666 --> 00:52:31,499 But we wanna stay with you. 538 00:52:31,501 --> 00:52:33,503 You ain't staying with me, nah-uh. 539 00:52:34,772 --> 00:52:36,537 A friend of mine is gonna make sure you're safe 540 00:52:36,539 --> 00:52:38,708 until I can figure out what's going on. 541 00:52:39,476 --> 00:52:41,176 But, Mr. Connor, we can't just... 542 00:52:41,178 --> 00:52:43,212 Don't question my decision. 543 00:52:43,214 --> 00:52:44,113 Otherwise, I'll leave you out here 544 00:52:44,115 --> 00:52:46,148 in the middle of a desert to fend for yourselves, 545 00:52:46,150 --> 00:52:47,184 you got it? 546 00:52:55,993 --> 00:52:58,595 Finish your eatin' and get some sleep. 547 00:54:27,985 --> 00:54:29,251 Come on. 548 00:54:29,253 --> 00:54:31,686 You two sleep a lot. 549 00:54:31,688 --> 00:54:34,189 Momma said kids have to get a lot of sleep 550 00:54:34,191 --> 00:54:36,058 to grow big and strong. 551 00:54:36,060 --> 00:54:38,129 Well, then you two growin' to giants. 552 00:54:39,562 --> 00:54:40,963 Come on. 553 00:54:40,965 --> 00:54:42,199 Gotta get going. 554 00:54:45,702 --> 00:54:48,504 Come on, lazy slug. Get up. 555 00:55:03,387 --> 00:55:05,790 Well, I'm up. 556 00:55:21,772 --> 00:55:23,472 Come on, come on! 557 00:55:35,652 --> 00:55:38,253 What do y'all want? I didn't do nothing! 558 00:55:38,255 --> 00:55:40,224 What are you chasing me for? 559 00:55:41,192 --> 00:55:43,158 Come on, come on. 560 00:55:45,863 --> 00:55:46,995 All right, all right. 561 00:55:46,997 --> 00:55:48,864 I'm here, what do you want? 562 00:55:48,866 --> 00:55:50,901 I didn't do nothin'! 563 00:55:51,802 --> 00:55:54,038 Come on, boys. What's this about? 564 00:55:58,809 --> 00:56:00,643 Tell me what y'all want! 565 00:56:10,387 --> 00:56:12,988 You boys got a problem? 566 00:56:12,990 --> 00:56:15,656 All right, all right, game over. What do you want? 567 00:56:15,658 --> 00:56:17,960 Tell us where Frank Connor is. 568 00:56:17,962 --> 00:56:20,062 You couldn't just ask me that without all the scare tactics? 569 00:56:20,064 --> 00:56:22,663 - Where is he? - I don't know! 570 00:56:22,665 --> 00:56:24,900 Where have you been hanging out with Frank Connor? 571 00:56:24,902 --> 00:56:25,968 I don't know where he is. 572 00:56:25,970 --> 00:56:27,903 I left him a week ago, I ain't seen him since. 573 00:56:27,905 --> 00:56:29,805 You're lying, you're getting off that horse right now. 574 00:56:29,807 --> 00:56:31,073 - No, no, no, no, no. - Yes, you are. 575 00:56:31,075 --> 00:56:32,541 - No, no! - Get off that horse. Get off! 576 00:56:32,543 --> 00:56:34,276 - No, no, no, no! - Get down here! 577 00:56:34,278 --> 00:56:36,478 Do yourself a favor and tell us where Frank is. 578 00:56:36,480 --> 00:56:39,014 Look, I'm telling you the truth, I don't know where he is. 579 00:56:39,016 --> 00:56:40,816 I don't know, I promise! 580 00:56:40,818 --> 00:56:43,085 - I don't know where he is. - Tell us. Where is he? 581 00:56:43,087 --> 00:56:45,154 - I don't know! - He's a killer, ma'am. 582 00:56:45,156 --> 00:56:47,789 - Where is Frank Connor? - I don't know! 583 00:56:47,791 --> 00:56:49,057 - Please, I'm telling the truth! - Where is he? 584 00:56:49,059 --> 00:56:50,691 I don't know where he is! 585 00:56:50,693 --> 00:56:52,227 - You lyin'... - I don't know! 586 00:56:58,235 --> 00:57:00,369 Dispose of her! 587 00:57:00,371 --> 00:57:02,070 How do we get her? 588 00:57:02,072 --> 00:57:04,108 Grab her legs. Come on. 589 00:57:44,548 --> 00:57:45,814 Good to see you, Mr. Frank. 590 00:57:45,816 --> 00:57:47,751 How are you, old friend? 591 00:57:49,053 --> 00:57:50,054 Alpana! 592 00:57:52,056 --> 00:57:54,825 Hope you don't mind us dropping in for a visit. 593 00:58:04,602 --> 00:58:07,135 Mr. Frank. 594 00:58:07,137 --> 00:58:10,839 I made some good old sage bread, and rabbit stew. 595 00:58:10,841 --> 00:58:12,040 Mm, thank you. 596 00:58:12,042 --> 00:58:14,343 You don't mind taking us in, do you? 597 00:58:14,345 --> 00:58:15,711 Of course, Mr. Frank. 598 00:58:15,713 --> 00:58:18,249 Our home is your home. 599 00:58:20,251 --> 00:58:21,383 Go on. 600 00:58:21,385 --> 00:58:22,519 Hello. 601 00:58:23,187 --> 00:58:24,253 Hello. 602 00:58:24,255 --> 00:58:25,387 What's your names? 603 00:58:25,389 --> 00:58:28,290 I'm Grace, and this is my little brother, Ethan. 604 00:58:28,292 --> 00:58:29,925 Nice to meet you. 605 00:58:29,927 --> 00:58:31,627 Good to meet you, Grace. 606 00:58:31,629 --> 00:58:32,828 Good to meet you, Ethan. 607 00:58:32,830 --> 00:58:34,531 Come, come in. 608 00:58:46,844 --> 00:58:49,077 I'm not trying to be rude, Mr. Connor, 609 00:58:49,079 --> 00:58:53,450 but how did you make friends with an Indian? 610 00:58:55,552 --> 00:58:58,487 Sa'ani here is one of the best, uh, translators 611 00:58:58,489 --> 00:59:00,057 I've ever known. 612 00:59:01,925 --> 00:59:04,228 One of the bravest men I ever met as well. 613 00:59:04,962 --> 00:59:06,497 He saved my life once. 614 00:59:07,766 --> 00:59:09,398 - Really? - Mm-hm. 615 00:59:09,400 --> 00:59:10,901 How'd he do that? 616 00:59:13,003 --> 00:59:17,172 Well, um, so Sa'ani and I, we were, uh... 617 00:59:17,174 --> 00:59:19,007 We served together in a unit. 618 00:59:19,009 --> 00:59:20,942 We were soldiers. 619 00:59:20,944 --> 00:59:24,346 One day, Sa'ani was, he was serving as a scout, 620 00:59:24,348 --> 00:59:26,682 so he was charging up ahead of the group, 621 00:59:26,684 --> 00:59:28,083 and there was a sharpshooter, 622 00:59:28,085 --> 00:59:32,356 and he had a bead right on my forehead. 623 00:59:35,292 --> 00:59:37,492 Would've got the drop on all of us. 624 00:59:37,494 --> 00:59:40,128 But Sa'ani snuck up there with his knife, and... 625 00:59:43,400 --> 00:59:45,436 ...ended that sharpshooter right quick. 626 00:59:47,104 --> 00:59:50,005 That fella's rifle went off, coming for him, 627 00:59:50,007 --> 00:59:52,076 so we had to ride to his rescue. 628 00:59:56,413 --> 00:59:58,082 Mr. Frank saved me. 629 00:59:59,450 --> 01:00:01,618 Yeah, but only after you saved me. 630 01:00:03,755 --> 01:00:08,323 For that, I am... eternally grateful. 631 01:00:08,325 --> 01:00:12,262 No, we will always be indebted to Mr. Frank. 632 01:00:13,063 --> 01:00:14,631 I didn't do anything. 633 01:00:21,004 --> 01:00:23,107 How many people have you two killed? 634 01:00:24,843 --> 01:00:27,077 I think that's a story for another day. 635 01:00:28,278 --> 01:00:32,047 No disrespect, Mr. Connor and Mr. Sa'ani, 636 01:00:32,049 --> 01:00:34,184 but we really need to find our mother. 637 01:00:35,619 --> 01:00:39,388 Please, Mr. Connor. You've got to help us. 638 01:00:39,390 --> 01:00:42,359 Time's running out, she can be in a lot of trouble. 639 01:00:43,894 --> 01:00:45,961 Y'all two don't be rude. 640 01:00:45,963 --> 01:00:48,298 Eat this here food they've prepared for you. 641 01:00:48,932 --> 01:00:50,434 We'll move on soon. 642 01:00:55,807 --> 01:00:57,408 Very tasty, thank you. 643 01:01:28,672 --> 01:01:31,740 Well, well, well, Frank Connor. 644 01:01:31,742 --> 01:01:35,343 - Well, good to see you, hoss. - How are you, pard? 645 01:01:35,345 --> 01:01:37,579 Ah, we're alive and well. How are you? 646 01:01:37,581 --> 01:01:38,580 I'm okay. 647 01:01:38,582 --> 01:01:40,515 I'm okay, I need your help with something. 648 01:01:40,517 --> 01:01:41,784 Name it. 649 01:01:41,786 --> 01:01:44,519 Had two kids show up in my shack out of the blue 650 01:01:44,521 --> 01:01:49,624 followed by two men working for a man named Briggs. 651 01:01:49,626 --> 01:01:51,726 - You heard of him? - Heard of him? 652 01:01:51,728 --> 01:01:53,030 I work for him. 653 01:01:53,865 --> 01:01:55,363 He's a no-good scoundrel, 654 01:01:55,365 --> 01:01:57,800 and one of these days I'm gonna get him. 655 01:01:57,802 --> 01:01:59,136 Okay. 656 01:02:00,971 --> 01:02:03,605 You heard of a woman named Heather Powell? 657 01:02:03,607 --> 01:02:05,173 Blonde hair, green eyes? 658 01:02:05,175 --> 01:02:08,178 That's his wife. Pretty young thing. 659 01:02:09,613 --> 01:02:11,781 Yeah. 660 01:02:11,783 --> 01:02:14,115 She's been missing for a week and I need her found. 661 01:02:14,117 --> 01:02:17,287 - Can you do that for me? - For you? 662 01:02:18,555 --> 01:02:21,958 You betcha. I'll try and cut a trail. 663 01:02:21,960 --> 01:02:24,361 And if I find her, I'll get word to you. 664 01:02:25,596 --> 01:02:26,663 Appreciate it. 665 01:02:29,968 --> 01:02:31,801 Take care. 666 01:02:31,803 --> 01:02:34,605 Get you a whiskey next time. Come on. 667 01:03:07,571 --> 01:03:09,139 What are you doing? 668 01:03:10,842 --> 01:03:13,510 Miller, get out of my way! I got Briggs's orders. 669 01:03:22,052 --> 01:03:23,351 Get your parcels. 670 01:03:23,353 --> 01:03:25,155 You're coming with us. 671 01:03:29,693 --> 01:03:31,359 I'm not going anywhere. 672 01:03:31,361 --> 01:03:33,428 Not until someone tells me what's going on, 673 01:03:33,430 --> 01:03:35,163 and where you're taking me. 674 01:03:35,165 --> 01:03:36,834 It's none of your business. 675 01:03:39,736 --> 01:03:42,137 Just leave me the hell alone. 676 01:03:42,139 --> 01:03:45,206 All of you. All of you nasty men. 677 01:03:45,208 --> 01:03:47,609 Don't any of you animals have a heart? 678 01:03:47,611 --> 01:03:51,281 I've got two children who need their mother. 679 01:03:53,150 --> 01:03:55,317 Do you even know what Briggs is doing, huh? 680 01:03:55,319 --> 01:03:57,419 He's not working for the government. 681 01:03:57,421 --> 01:03:58,821 He's taking advantage of all of you, 682 01:03:58,823 --> 01:04:01,391 you're all damn fools for that beast of a man. 683 01:04:02,459 --> 01:04:06,194 So stay the hell away from me. 684 01:04:06,196 --> 01:04:07,863 You married him. 685 01:04:07,865 --> 01:04:09,666 Who's the bigger sellout? 686 01:04:16,573 --> 01:04:18,740 Take this dirty, filthy, disgusting, 687 01:04:18,742 --> 01:04:21,111 disease-ridden whore away from me! 688 01:04:28,853 --> 01:04:30,485 Oh! 689 01:04:30,487 --> 01:04:33,022 - Get on that horse! - Stop! 690 01:04:33,024 --> 01:04:34,458 No! 691 01:04:36,894 --> 01:04:38,159 Ow! 692 01:04:45,736 --> 01:04:46,771 Let's go. 693 01:05:39,023 --> 01:05:40,557 Captain McCalister. 694 01:05:41,692 --> 01:05:45,228 - To what do I owe the pleasure? - Major Briggs. 695 01:05:46,097 --> 01:05:46,996 Yes. 696 01:05:46,998 --> 01:05:50,398 There seems to be some discrepancies in your reports 697 01:05:50,400 --> 01:05:52,734 regarding the resale of weapons. 698 01:05:52,736 --> 01:05:55,270 Now, I'd like a little explanation 699 01:05:55,272 --> 01:05:59,108 as to what's going on with your activities. 700 01:05:59,110 --> 01:06:00,442 Well, then why don't we start 701 01:06:00,444 --> 01:06:02,412 by discussing my activities? 702 01:06:07,484 --> 01:06:08,552 Please. 703 01:06:12,389 --> 01:06:16,293 Now I must say, with all due respect, 704 01:06:17,494 --> 01:06:19,461 from my vantage point, 705 01:06:19,463 --> 01:06:24,869 the operation is rolling along just fine. 706 01:06:29,807 --> 01:06:32,442 Weapons are selling to the settlers, 707 01:06:33,376 --> 01:06:36,379 although perhaps I should remind you, 708 01:06:38,515 --> 01:06:41,853 the southwest is quite expansive. 709 01:06:43,520 --> 01:06:45,453 Sometimes, it just takes a bit more time 710 01:06:45,455 --> 01:06:47,724 to make contact with each and every American. 711 01:06:52,329 --> 01:06:55,697 There have been a series of unfortunate events 712 01:06:55,699 --> 01:06:57,900 that lead me to believe that your guns 713 01:06:57,902 --> 01:07:01,937 have wound up in the hands of the Natives and the Mexicans, 714 01:07:01,939 --> 01:07:04,541 and not our American settlers. 715 01:07:07,677 --> 01:07:11,515 Now... in fact, 716 01:07:12,682 --> 01:07:15,918 we have tracked some of the weapons 717 01:07:15,920 --> 01:07:21,025 that attacked our army back to your stockpile. 718 01:07:22,659 --> 01:07:24,260 Hm. 719 01:07:24,262 --> 01:07:26,964 Would you care to share some thoughts on that? 720 01:07:29,801 --> 01:07:30,802 Well... 721 01:07:34,571 --> 01:07:39,507 Captain McCalister, if I may, uh... 722 01:07:39,509 --> 01:07:42,644 - speak freely. - Please. 723 01:07:42,646 --> 01:07:46,581 But don't waste my time with excuses and apologies. 724 01:07:46,583 --> 01:07:48,449 No, no, I'm not a time-waster, 725 01:07:48,451 --> 01:07:50,152 nor do I offer excuses. 726 01:07:50,154 --> 01:07:52,453 But I will tell you this much. 727 01:07:52,455 --> 01:07:55,825 If you don't stop crawling so far up my asshole, 728 01:07:55,827 --> 01:07:58,194 I will be notifying President Grant 729 01:07:58,196 --> 01:07:59,795 of your continued ongoings 730 01:07:59,797 --> 01:08:02,865 with a sweet little something named Jenny. 731 01:08:02,867 --> 01:08:07,402 Hard-boiled eggs are yellow on the inside, Mr. Briggs. 732 01:08:07,404 --> 01:08:09,470 Are you sure you wanna run around 733 01:08:09,472 --> 01:08:13,575 spreading gossip like some big-city reporter? 734 01:08:13,577 --> 01:08:16,477 I'm gonna give you one more chance to clear your name 735 01:08:16,479 --> 01:08:19,014 and show the White House that your weapons 736 01:08:19,016 --> 01:08:22,650 are making it into the hands of our settlers! 737 01:08:22,652 --> 01:08:25,622 And not the Mexicans and the Indians! 738 01:08:28,025 --> 01:08:32,594 And I hope that these instances of malfeasance or anomalies 739 01:08:32,596 --> 01:08:33,762 are not the norm. 740 01:08:33,764 --> 01:08:37,599 And if I don't see production from your little outfit here, 741 01:08:37,601 --> 01:08:40,435 I will take it away from you, 742 01:08:40,437 --> 01:08:44,008 and send you back to South Georgia where you belong! 743 01:08:46,177 --> 01:08:48,643 Oh, and Mr. Briggs. 744 01:08:48,645 --> 01:08:54,917 I will make sure you see Valdosta again. 745 01:08:54,919 --> 01:08:58,620 Only this time, you won't be wearing a uniform. 746 01:08:58,622 --> 01:09:00,956 You'll be target practice for the Union Army 747 01:09:00,958 --> 01:09:03,426 who still doesn't know the war is over. 748 01:09:05,763 --> 01:09:09,532 - Good day. - Good day, Captain. 749 01:09:11,468 --> 01:09:12,770 Always a pleasure. 750 01:09:18,475 --> 01:09:20,177 Don't you start a war with me. 751 01:09:22,445 --> 01:09:24,712 I'm afraid you might not like how I fight. 752 01:09:24,714 --> 01:09:26,181 Round up. 753 01:09:33,057 --> 01:09:34,091 Violet! 754 01:09:50,607 --> 01:09:53,210 Travis Briggs, huh? 755 01:09:55,112 --> 01:09:57,148 Where'd you come up with that one, huh? 756 01:09:58,581 --> 01:10:00,918 Did you get it from some soldier you killed? 757 01:10:04,221 --> 01:10:05,222 Connor. 758 01:10:06,290 --> 01:10:08,759 Is that it? Hm? 759 01:10:09,260 --> 01:10:10,658 "Connor?" 760 01:10:10,660 --> 01:10:12,797 That's all you got to say to me, huh? 761 01:10:13,530 --> 01:10:14,797 After all these years, 762 01:10:14,799 --> 01:10:16,698 after everything we've been through together, 763 01:10:16,700 --> 01:10:17,967 after everything you've done? 764 01:10:17,969 --> 01:10:20,004 That's all you've got to say to me? 765 01:10:23,307 --> 01:10:24,607 You can go to hell. 766 01:10:37,054 --> 01:10:40,690 Well, I see you haven't changed, Henry. 767 01:10:42,026 --> 01:10:44,360 Except maybe your name. 768 01:10:44,362 --> 01:10:48,565 Yes, "Travis" does sound like less of a traitor than Henry. 769 01:10:52,736 --> 01:10:55,237 Heather sure as hell likes it better. 770 01:10:58,075 --> 01:11:01,276 Well, finally, after all these years, 771 01:11:01,278 --> 01:11:03,544 I found out who she ran to. 772 01:11:03,546 --> 01:11:05,881 Mm, let's be honest, Connor. 773 01:11:05,883 --> 01:11:08,450 You were out of the picture a long time before that. 774 01:11:08,452 --> 01:11:10,587 Plus she never even loved you. 775 01:11:11,455 --> 01:11:13,554 Well, it don't matter anyway. 776 01:11:13,556 --> 01:11:16,726 Oh, no? How's that? 777 01:11:19,363 --> 01:11:21,132 'Cause I'm gonna fuckin' kill you. 778 01:11:23,467 --> 01:11:24,869 I'm sure you are. 779 01:11:26,569 --> 01:11:29,537 I know what you've been up to since the war. 780 01:11:29,539 --> 01:11:32,141 Meanwhile, I've been getting rich, 781 01:11:32,143 --> 01:11:34,945 you... become a gunman. 782 01:11:36,113 --> 01:11:38,783 Now, how are you gonna explain that to your kids? 783 01:11:39,817 --> 01:11:43,118 You know exactly what I'm talking about, Connor. 784 01:11:43,120 --> 01:11:46,757 A mother and her two babies that you walked out on. 785 01:11:48,125 --> 01:11:49,160 Where are they? 786 01:11:50,428 --> 01:11:51,994 I know you got 'em. 787 01:11:55,966 --> 01:11:58,267 I didn't walk out on no one. 788 01:11:58,269 --> 01:12:00,601 Oh, no? What would you call it? 789 01:12:00,603 --> 01:12:01,837 I roll my own hoop 790 01:12:01,839 --> 01:12:04,406 and I am tired of the job of some shadow rider. 791 01:12:04,408 --> 01:12:05,776 Now take a seat. 792 01:12:20,590 --> 01:12:22,259 Now think this through, Frank. 793 01:12:24,195 --> 01:12:25,327 You can't kill me. 794 01:12:25,329 --> 01:12:26,729 Oh, yeah? Why not? 795 01:12:29,467 --> 01:12:31,168 'Cause I got Heather. 796 01:12:40,444 --> 01:12:42,044 You hear that, Connor? 797 01:12:42,046 --> 01:12:44,647 You didn't think I thought this through, did ya? 798 01:12:45,783 --> 01:12:47,785 I'm gonna have this place surrounded. 799 01:12:48,486 --> 01:12:50,085 They see everything. 800 01:12:50,087 --> 01:12:51,922 Connor, come out with your hands up! 801 01:12:52,689 --> 01:12:53,755 You're gonna get a bullet 802 01:12:53,757 --> 01:12:55,826 you ain't gonna be able to digest! 803 01:13:01,098 --> 01:13:03,234 Hello. Hello. 804 01:13:04,568 --> 01:13:06,203 They know who you are. 805 01:13:08,372 --> 01:13:10,705 Ain't no secrets here. 806 01:13:10,707 --> 01:13:12,810 Where the hell you scissorbills been? 807 01:13:13,944 --> 01:13:15,710 This traitor damn near killed me. 808 01:13:15,712 --> 01:13:17,613 Sorry, sir. We got here as soon as possible. 809 01:13:17,615 --> 01:13:19,747 As soon as possible? Thought you was tracking me. 810 01:13:19,749 --> 01:13:21,183 You said you didn't want to be tracked. 811 01:13:21,185 --> 01:13:22,253 Yeah, no matter. 812 01:13:25,322 --> 01:13:27,758 Get him out of my house before I blow his guts out. 813 01:13:28,492 --> 01:13:29,960 Let's go, come on. 814 01:13:31,829 --> 01:13:34,429 - Let's go! - Go! 815 01:13:34,431 --> 01:13:36,131 Keep it movin'. 816 01:13:36,133 --> 01:13:38,435 And find my kids! 817 01:13:42,273 --> 01:13:45,807 Come on, you two. All four of you. 818 01:13:45,809 --> 01:13:48,012 He's just taking advantage of you. 819 01:13:48,779 --> 01:13:51,547 I mean, you know that, right? 820 01:13:51,549 --> 01:13:52,983 You know all this. 821 01:13:53,951 --> 01:13:56,118 Killed his own men. 822 01:13:56,120 --> 01:14:00,589 I mean, you know what Briggs is up to, don't you? 823 01:14:00,591 --> 01:14:02,591 I mean, I have to assume you all know that 824 01:14:02,593 --> 01:14:04,725 Briggs ain't even his real name. 825 01:14:04,727 --> 01:14:09,097 See, Connor, nothing you say is gonna convince us. 826 01:14:09,099 --> 01:14:11,867 I suggest you keep your mouth shut, 827 01:14:11,869 --> 01:14:13,734 or I'll have no choice but to gag ya. 828 01:14:14,805 --> 01:14:16,271 You broke the law, you're going to prison. 829 01:14:16,273 --> 01:14:17,139 The law? 830 01:14:17,141 --> 01:14:20,244 Oh, we're way, way above the law here. 831 01:14:21,779 --> 01:14:23,345 I mean, you do realize that boy, 832 01:14:23,347 --> 01:14:25,781 his real name is Henry T. Bartlett. 833 01:14:25,783 --> 01:14:27,082 He's a wanted criminal 834 01:14:27,084 --> 01:14:28,917 for killing innocent women and children, 835 01:14:28,919 --> 01:14:30,786 but y'all are too stupid to even know that. 836 01:14:30,788 --> 01:14:32,054 Just ignore him. 837 01:14:32,056 --> 01:14:33,488 Is that what Briggs is up to? 838 01:14:33,490 --> 01:14:34,990 It ain't none of our business. 839 01:14:34,992 --> 01:14:36,692 He's probably even screwing your wives. 840 01:14:36,694 --> 01:14:37,962 Whoa! 841 01:14:38,462 --> 01:14:39,763 My wife? 842 01:14:42,633 --> 01:14:44,001 Pete, gag him! 843 01:14:47,071 --> 01:14:48,973 Pete, what the hell? 844 01:14:50,908 --> 01:14:52,774 Connor! 845 01:14:52,776 --> 01:14:54,443 Don't let him get away! Right there! 846 01:14:54,445 --> 01:14:55,677 Damn it. Connor! 847 01:14:55,679 --> 01:14:57,446 Don't let him get away! 848 01:14:57,448 --> 01:14:59,481 You can't hide from us! 849 01:14:59,483 --> 01:15:01,383 Go to the back, Pete. 850 01:15:01,385 --> 01:15:02,453 Where is he? 851 01:15:05,623 --> 01:15:07,656 Over here, over here! 852 01:15:07,658 --> 01:15:09,326 Anybody see anything? 853 01:15:09,960 --> 01:15:11,393 Circle around! 854 01:15:11,395 --> 01:15:13,662 Circle around, and listen! 855 01:15:13,664 --> 01:15:14,730 Circle around! 856 01:15:14,732 --> 01:15:16,467 Fire a shot if you hear anything. 857 01:15:20,904 --> 01:15:22,439 I don't see him, Feldman. 858 01:15:26,710 --> 01:15:28,245 Don't shoot him. 859 01:15:29,513 --> 01:15:31,313 You hear me? Don't shoot him. 860 01:15:31,315 --> 01:15:33,081 Briggs wants him alive. 861 01:15:33,083 --> 01:15:34,285 You boys see anything? 862 01:15:37,855 --> 01:15:40,489 I see something over here! 863 01:15:40,491 --> 01:15:41,790 Circle that way. 864 01:15:41,792 --> 01:15:43,861 Go around to the left and to the right. 865 01:15:44,962 --> 01:15:46,962 And then come back this way. 866 01:15:46,964 --> 01:15:50,132 Come back towards me, just flush him out towards me. 867 01:15:50,134 --> 01:15:51,233 Connor? 868 01:15:52,503 --> 01:15:53,504 You see him? 869 01:15:54,471 --> 01:15:56,738 He didn't go far. 870 01:15:56,740 --> 01:15:58,442 Everybody shut up for a minute! 871 01:16:00,010 --> 01:16:01,778 Flush him out! 872 01:16:05,349 --> 01:16:07,382 Don't fire your guns! 873 01:16:07,384 --> 01:16:08,785 You see him? 874 01:16:08,787 --> 01:16:10,888 Don't fire, just listen. 875 01:16:13,590 --> 01:16:15,691 Flag him. 876 01:16:15,693 --> 01:16:17,059 Stop it! 877 01:16:17,061 --> 01:16:18,795 Briggs is gonna be pissed off! 878 01:16:18,797 --> 01:16:20,629 Did you get him? 879 01:16:20,631 --> 01:16:22,831 We gotta find him, boys. 880 01:16:22,833 --> 01:16:25,133 Yeah, but we're going nowhere goddamn near. 881 01:16:25,135 --> 01:16:26,435 - He can't be that far away. - Make him go 882 01:16:26,437 --> 01:16:27,402 to the back towards me. 883 01:16:27,404 --> 01:16:29,504 Briggs is gonna be one pissed off son of a bitch 884 01:16:29,506 --> 01:16:30,574 if we don't find him! 885 01:16:31,909 --> 01:16:34,309 Man's tied, can't go far. 886 01:16:37,715 --> 01:16:39,416 Come on, boys! 887 01:16:39,883 --> 01:16:41,151 Anything? 888 01:16:42,754 --> 01:16:44,221 Hold your fire. 889 01:16:47,391 --> 01:16:49,958 Quiet, quiet, I hear something. 890 01:16:49,960 --> 01:16:51,126 Be quiet. 891 01:16:51,128 --> 01:16:53,063 - Check that! - Over here! 892 01:16:56,667 --> 01:16:58,902 I don't see him, I don't see nothing! 893 01:17:02,106 --> 01:17:05,173 Come on, hurry up! Briggs is gonna kill us. 894 01:17:05,175 --> 01:17:06,610 Couldn't have gone far. 895 01:17:40,677 --> 01:17:42,177 Come on boys, let's go! 896 01:17:42,179 --> 01:17:44,181 He's getting away! Come on! 897 01:17:45,850 --> 01:17:47,551 You okay, Feldman? 898 01:18:24,421 --> 01:18:25,722 Sa'ani! 899 01:18:30,727 --> 01:18:32,062 Alpana! 900 01:18:33,530 --> 01:18:36,099 Grace! Ethan! 901 01:18:41,873 --> 01:18:43,273 Ah, shit. 902 01:18:55,252 --> 01:18:56,587 Sa'ani! 903 01:18:57,588 --> 01:18:59,423 Alpana! 904 01:19:01,124 --> 01:19:03,594 Grace! Ethan! 905 01:19:09,166 --> 01:19:13,504 Sa'ani, Sa'ani, Sa'ani. Hey, hey. 906 01:19:14,438 --> 01:19:15,472 Mr. Frank. 907 01:19:16,473 --> 01:19:17,674 I'm sorry. 908 01:19:18,575 --> 01:19:21,009 Sorry. I let you down. 909 01:19:21,011 --> 01:19:22,577 No, no, no, no. 910 01:19:22,579 --> 01:19:25,580 No, Sa'ani. I'm gonna take care of you. 911 01:19:25,582 --> 01:19:27,382 Okay? I'm gonna fix this. 912 01:19:27,384 --> 01:19:30,687 Mr. Frank. I'll be okay. 913 01:19:37,728 --> 01:19:39,363 All take good care of me. 914 01:19:39,931 --> 01:19:40,997 Sa'ani. 915 01:19:40,999 --> 01:19:42,464 Sa'ani, you stay with me, all right? 916 01:19:42,466 --> 01:19:44,366 You hear me? You stay with me. 917 01:19:44,368 --> 01:19:46,537 You stay with me, hey! 918 01:19:47,704 --> 01:19:49,704 Peace comes within. 919 01:19:51,876 --> 01:19:54,177 Do not seek without. 920 01:20:16,166 --> 01:20:18,233 Who the hell are you? 921 01:20:18,235 --> 01:20:19,771 It don't matter. 922 01:20:21,940 --> 01:20:23,271 Well, at least tell me your name, 923 01:20:23,273 --> 01:20:25,742 so I can kick your ass in the afterlife. 924 01:20:27,744 --> 01:20:29,311 I'm like you. 925 01:20:29,313 --> 01:20:32,949 Been left behind with nothing to do with my skills, 926 01:20:32,951 --> 01:20:34,451 but to kill. 927 01:20:35,719 --> 01:20:38,689 Briggs send you? 928 01:20:40,858 --> 01:20:42,092 All right. 929 01:20:42,827 --> 01:20:44,626 Why don't you pull that trigger? 930 01:20:44,628 --> 01:20:48,096 The government made us who we are. 931 01:20:48,098 --> 01:20:52,169 You can either fight it, or embrace it. 932 01:20:52,770 --> 01:20:54,438 You can go to hell. 933 01:21:40,084 --> 01:21:42,384 Mr. Frank. 934 01:21:42,386 --> 01:21:45,520 No, no, no. 935 01:21:45,522 --> 01:21:49,192 Sa'ani! No! 936 01:21:55,565 --> 01:21:57,099 Sa'ani. 937 01:22:07,511 --> 01:22:10,414 I'm sorry. 938 01:22:15,519 --> 01:22:18,890 He loved you like a brother. 939 01:22:21,391 --> 01:22:23,191 I'm so sorry. 940 01:22:23,193 --> 01:22:25,761 He was a great and honorable man. 941 01:22:50,188 --> 01:22:51,621 Who is he? 942 01:22:52,990 --> 01:22:54,826 Someone I used to know. 943 01:23:03,167 --> 01:23:04,532 Alpana, we have to go. 944 01:23:04,534 --> 01:23:06,971 We can't stay here, it's too dangerous. 945 01:23:08,605 --> 01:23:09,841 No. 946 01:23:10,942 --> 01:23:12,741 I will not go. 947 01:23:16,747 --> 01:23:17,915 You go. 948 01:23:19,784 --> 01:23:21,416 Are you sure? 949 01:23:21,418 --> 01:23:23,988 I, I... I can't leave you here. 950 01:23:28,025 --> 01:23:29,693 I will stay here. 951 01:23:32,329 --> 01:23:34,297 Where are Grace and Ethan? 952 01:23:36,100 --> 01:23:37,667 They are by the creek. 953 01:23:41,072 --> 01:23:42,739 I'll be back for you. 954 01:24:25,950 --> 01:24:27,819 Hey, you kids okay? 955 01:24:47,004 --> 01:24:48,572 Strange how a... 956 01:24:50,842 --> 01:24:53,476 How a cowardly wolf like myself... 957 01:24:55,279 --> 01:24:57,279 don't have the guts to tell two little kids 958 01:24:57,281 --> 01:24:58,481 how he feels. 959 01:25:03,788 --> 01:25:05,687 I just hope the two of you know how sorry I am 960 01:25:05,689 --> 01:25:07,657 for not being there for you and your mom. 961 01:25:10,493 --> 01:25:11,961 And you might not believe in me, 962 01:25:11,963 --> 01:25:14,362 but I, but I did write your mom a lot more letters 963 01:25:14,364 --> 01:25:15,867 than the ones you found. 964 01:25:19,469 --> 01:25:22,907 She never returned any of them, but... 965 01:25:26,610 --> 01:25:29,646 you two have been on my mind ever since. 966 01:25:33,284 --> 01:25:34,952 Ever since I walked out. 967 01:25:41,225 --> 01:25:45,462 Anyway, we'll get your mom back. 968 01:25:46,630 --> 01:25:47,631 Maybe... 969 01:25:49,133 --> 01:25:51,869 just maybe, I can convince her to take me back, 970 01:25:54,105 --> 01:25:55,806 and we can be a family again. 971 01:25:58,242 --> 01:25:59,609 What do you say? 972 01:26:02,780 --> 01:26:04,614 Does that sound like a plan? 973 01:26:09,353 --> 01:26:10,654 I... 974 01:26:12,957 --> 01:26:16,859 Anyway, nothing wrong with dreaming. 975 01:26:48,292 --> 01:26:50,161 You're one pretty little filly. 976 01:26:50,895 --> 01:26:52,560 No. No, no, no. 977 01:26:52,562 --> 01:26:55,230 I think she's the best blanket companion around. 978 01:26:55,232 --> 01:26:56,631 Ain't she, boys? 979 01:26:56,633 --> 01:26:59,001 Get her off the horse! 980 01:26:59,003 --> 01:27:02,204 Please, please, please, no! Please, no! 981 01:27:02,206 --> 01:27:03,638 No! 982 01:27:03,640 --> 01:27:07,176 - No! No! No! - Come on. Come on. 983 01:27:07,178 --> 01:27:08,478 No! 984 01:27:10,147 --> 01:27:11,512 Relax. 985 01:27:11,514 --> 01:27:13,248 You're gonna have a great time. 986 01:27:13,250 --> 01:27:14,615 Here you go, boss. 987 01:27:14,617 --> 01:27:18,555 No, please! Please, please. 988 01:27:20,590 --> 01:27:22,159 Believe me, little lady. 989 01:27:23,327 --> 01:27:25,562 You're gonna like it. 990 01:27:27,431 --> 01:27:30,933 Come on! Move! Move it! 991 01:27:30,935 --> 01:27:33,137 I don't have time for this, let's go. 992 01:27:34,504 --> 01:27:36,205 Now. 993 01:27:39,944 --> 01:27:41,676 Now listen! Quiet. 994 01:27:41,678 --> 01:27:42,913 Stop fighting me. 995 01:27:43,881 --> 01:27:45,881 Now listen. 996 01:27:45,883 --> 01:27:48,050 I want you to climb over that mountain. 997 01:27:48,052 --> 01:27:50,685 Tomorrow morning, there'll be a stage coming in. 998 01:27:50,687 --> 01:27:51,854 Carson will be driving it. 999 01:27:51,856 --> 01:27:54,591 Now get on that stage, he'll take you in safely. 1000 01:27:55,926 --> 01:27:58,961 What are you... Why are you helping me? 1001 01:27:58,963 --> 01:28:00,362 Who are you? 1002 01:28:00,364 --> 01:28:01,997 That's not important. 1003 01:28:01,999 --> 01:28:03,098 Here. 1004 01:28:03,100 --> 01:28:05,934 This will help you get over the mountain. 1005 01:28:05,936 --> 01:28:07,568 Now go, get out! 1006 01:28:07,570 --> 01:28:09,306 Thank you, thank you! 1007 01:28:44,241 --> 01:28:45,309 Oh, boys! 1008 01:28:47,778 --> 01:28:49,511 Where's the woman? 1009 01:28:49,513 --> 01:28:50,946 Just mount up, the party's over. 1010 01:28:50,948 --> 01:28:52,747 What do you mean the party's over? 1011 01:28:52,749 --> 01:28:54,883 She ain't fit for a drinking man. 1012 01:28:54,885 --> 01:28:56,985 She slapped me, I killed her. 1013 01:28:56,987 --> 01:28:58,020 You killed her? 1014 01:28:58,022 --> 01:29:00,322 Ah, Briggs ain't gonna be liking that. 1015 01:29:00,324 --> 01:29:01,757 It don't matter. 1016 01:29:01,759 --> 01:29:04,460 - Now let's go, mount up! - Mount? 1017 01:29:04,462 --> 01:29:06,562 "M-O-N-T"! Mount, now! 1018 01:29:09,133 --> 01:29:10,201 Oh, boys. 1019 01:29:11,769 --> 01:29:13,569 She killed you too. 1020 01:30:00,017 --> 01:30:01,285 Frank! 1021 01:30:02,253 --> 01:30:03,852 Is that you? 1022 01:30:03,854 --> 01:30:06,555 Yeah, Paw. It's me. 1023 01:30:06,557 --> 01:30:08,290 What the hell are you doing out here 1024 01:30:08,292 --> 01:30:10,359 in the middle of my land? 1025 01:30:10,361 --> 01:30:12,127 Long story. 1026 01:30:12,129 --> 01:30:14,798 Put the rifle down and I'll explain it to you. 1027 01:30:15,299 --> 01:30:16,300 Sure. 1028 01:30:24,041 --> 01:30:26,210 Love what you've done with the place. 1029 01:30:31,649 --> 01:30:34,151 Hey, Paw, long time. 1030 01:30:35,319 --> 01:30:39,323 Ah, Frank! My favorite son. 1031 01:30:41,325 --> 01:30:43,792 Hey, just keep your voice down, okay? 1032 01:30:43,794 --> 01:30:46,729 Why? No one can hear us from miles around. 1033 01:30:47,298 --> 01:30:48,597 Hey. 1034 01:30:51,468 --> 01:30:53,771 Hey, whose are those? 1035 01:30:54,238 --> 01:30:56,138 They, uh... 1036 01:30:56,140 --> 01:30:58,473 Well, I think they're your grandkids. 1037 01:30:58,475 --> 01:31:03,247 I told you, you ain't fit for adopting. 1038 01:31:05,683 --> 01:31:08,250 It's a long story, but they're kin. 1039 01:31:08,252 --> 01:31:10,754 Can you help me get them inside and I'll explain? 1040 01:31:12,189 --> 01:31:13,723 Mm, sure. 1041 01:31:14,425 --> 01:31:15,492 Come on. 1042 01:31:26,537 --> 01:31:27,871 Come on. 1043 01:32:42,079 --> 01:32:45,182 Ma'am, are you all right? 1044 01:32:47,084 --> 01:32:49,551 You look like you're on the wrong coach. 1045 01:32:49,553 --> 01:32:51,055 I'm fine, thank you. 1046 01:32:56,460 --> 01:32:58,062 You can talk to us. 1047 01:32:59,997 --> 01:33:02,066 We ain't afraid of no issues. 1048 01:33:03,167 --> 01:33:05,903 There ain't nothing we haven't experienced. 1049 01:33:07,004 --> 01:33:08,103 Young lady. 1050 01:33:08,105 --> 01:33:10,005 I've been riding on this coach for three days, 1051 01:33:10,007 --> 01:33:12,240 and I am sick and tired of your dribble. 1052 01:33:14,779 --> 01:33:16,878 I didn't mean to start a fuss. 1053 01:33:16,880 --> 01:33:20,217 I'm just trying to get back to my children. 1054 01:33:22,754 --> 01:33:24,321 You ain't whorin'? 1055 01:33:25,522 --> 01:33:27,489 I thought Mr. Carson stopped and picked you up 1056 01:33:27,491 --> 01:33:29,526 'cause you're going to town to work with us. 1057 01:33:30,260 --> 01:33:31,261 No, ma'am. 1058 01:33:32,129 --> 01:33:33,395 Uh... 1059 01:33:33,397 --> 01:33:35,399 Then what are you doing on this coach? 1060 01:33:36,667 --> 01:33:39,370 If it's all right with you, I'd rather not say. 1061 01:33:40,971 --> 01:33:43,138 I'm the madam of the saloon 1062 01:33:43,140 --> 01:33:44,873 that this here coach is heading to, 1063 01:33:44,875 --> 01:33:46,410 so you best be telling me, 1064 01:33:47,311 --> 01:33:49,177 or I'll tell Mr. Carson to pull over 1065 01:33:49,179 --> 01:33:50,579 and we'll throw you out, 1066 01:33:50,581 --> 01:33:53,617 and you can die in this godforsaken desert. 1067 01:34:00,491 --> 01:34:01,925 I was kidnapped. 1068 01:34:03,327 --> 01:34:05,662 You don't look like you've been kidnapped to me. 1069 01:34:07,698 --> 01:34:10,067 I was kidnapped by my own husband. 1070 01:34:12,536 --> 01:34:14,438 Your husband kidnapped you? 1071 01:34:16,875 --> 01:34:20,043 That's exactly why I ain't ever getting married. 1072 01:34:21,678 --> 01:34:23,213 I just use men for money. 1073 01:34:24,816 --> 01:34:26,314 Ain't nothing a man's gonna do for me 1074 01:34:26,316 --> 01:34:28,483 that I can't do for myself. 1075 01:34:28,485 --> 01:34:31,388 All right, missy. That's enough, you hush up. 1076 01:34:33,390 --> 01:34:36,126 You know, I think you might be right about that. 1077 01:34:40,063 --> 01:34:42,063 Well, your children are the most important thing 1078 01:34:42,065 --> 01:34:43,567 in the whole world. 1079 01:34:45,002 --> 01:34:47,169 My parents didn't pay no attention to me, 1080 01:34:47,171 --> 01:34:52,242 now I'm 18 years old, whoring all over the west. 1081 01:34:53,243 --> 01:34:56,011 That's enough, you hush up! 1082 01:34:56,013 --> 01:34:57,646 Or you're gonna be out with her. 1083 01:34:57,648 --> 01:34:59,116 No more whoring for you. 1084 01:35:09,526 --> 01:35:10,727 You have a daughter? 1085 01:35:13,297 --> 01:35:14,431 Yes. 1086 01:35:15,132 --> 01:35:16,733 Her name is Grace. 1087 01:35:21,138 --> 01:35:22,372 Well, ma'am... 1088 01:35:24,943 --> 01:35:26,743 I want you to go find Grace 1089 01:35:28,045 --> 01:35:30,245 and educate her real good, 1090 01:35:30,247 --> 01:35:32,683 so she don't end up like one of us. 1091 01:35:36,353 --> 01:35:37,519 Okay? 1092 01:35:42,659 --> 01:35:44,394 You seem like a good woman. 1093 01:35:47,130 --> 01:35:49,233 I wish my mom were more like you. 1094 01:35:53,270 --> 01:35:54,669 Those kids of yours are real lucky 1095 01:35:54,671 --> 01:35:57,007 to have such a strong woman for a momma. 1096 01:36:00,778 --> 01:36:01,779 Thank you. 1097 01:36:28,907 --> 01:36:30,305 Jake! No! 1098 01:36:30,307 --> 01:36:33,074 Die, you sons of bitches! 1099 01:36:34,278 --> 01:36:35,744 What are you doing? 1100 01:36:35,746 --> 01:36:37,078 Down, buddy! What are you doing? 1101 01:36:37,080 --> 01:36:38,146 What are you doing? 1102 01:36:38,148 --> 01:36:39,548 I hit at least three more of those blue bellies, 1103 01:36:39,550 --> 01:36:40,584 they were mine! 1104 01:36:45,289 --> 01:36:47,291 You're gonna get yourself killed! 1105 01:36:50,627 --> 01:36:53,530 - Get us outta here, Frank. - Hey! 1106 01:36:55,033 --> 01:36:56,266 Listen up! 1107 01:36:57,200 --> 01:36:58,466 We got two other men 1108 01:36:58,468 --> 01:37:00,201 left up there on the outside, haven't we? 1109 01:37:00,203 --> 01:37:02,203 We're gonna go get them. 1110 01:37:02,205 --> 01:37:04,639 He's empty, Frank, ain't going no place. 1111 01:37:04,641 --> 01:37:06,243 We're gonna go get 'em. 1112 01:37:07,011 --> 01:37:08,443 Gibson! 1113 01:37:08,445 --> 01:37:10,445 Hey! We're gonna get on top of that hill 1114 01:37:10,447 --> 01:37:11,580 and give us some cover, all right? 1115 01:37:11,582 --> 01:37:13,983 Start firing down on those blue boys. 1116 01:37:13,985 --> 01:37:16,752 You're gonna go get those boys on this side of the hill. 1117 01:37:16,754 --> 01:37:19,287 You get up there and you start fucking firing, now. 1118 01:37:19,289 --> 01:37:20,923 I ain't going no place, Frank. 1119 01:37:20,925 --> 01:37:23,258 This ain't a fight, this is suicide. 1120 01:37:23,260 --> 01:37:26,028 This command does not run from a fight, 1121 01:37:26,030 --> 01:37:28,229 and we do not leave our men behind. 1122 01:37:28,231 --> 01:37:29,765 Grow something that looks like a spine 1123 01:37:29,767 --> 01:37:31,867 and you get up there, now! 1124 01:37:35,372 --> 01:37:37,174 What the hell are you doing? 1125 01:37:38,943 --> 01:37:40,175 Where are you going? 1126 01:37:40,177 --> 01:37:42,711 Hightailing it out of here! 1127 01:37:42,713 --> 01:37:45,415 You come back here, you yellow-bellied coward! 1128 01:37:49,152 --> 01:37:50,554 What are you doing? 1129 01:38:05,803 --> 01:38:07,170 Ow! 1130 01:38:31,129 --> 01:38:32,496 Grace! 1131 01:38:33,097 --> 01:38:34,498 Ethan! 1132 01:38:37,935 --> 01:38:39,200 Woo-hoo! 1133 01:38:39,202 --> 01:38:40,602 That's nice. 1134 01:38:45,509 --> 01:38:47,143 You're a natural! 1135 01:38:47,145 --> 01:38:49,277 Hey! Hold your fire! 1136 01:38:49,279 --> 01:38:51,346 Hold your fire! 1137 01:38:51,348 --> 01:38:53,450 Give me that! Give me that! 1138 01:38:54,786 --> 01:38:56,219 Why'd you do that? 1139 01:38:57,055 --> 01:38:59,121 Guns aren't for kids, okay? 1140 01:38:59,123 --> 01:39:00,355 Well, Mr. Connor said 1141 01:39:00,357 --> 01:39:02,459 that you owned your first gun at six years old. 1142 01:39:06,130 --> 01:39:08,563 Well, things are different now. 1143 01:39:08,565 --> 01:39:10,532 - Okay? - What's different? 1144 01:39:10,534 --> 01:39:12,935 Seems to me nothing changed around here in the earth. 1145 01:39:12,937 --> 01:39:14,504 I'm different. Okay? 1146 01:39:16,473 --> 01:39:18,206 Besides, I've seen what these things can do 1147 01:39:18,208 --> 01:39:19,844 when they fall into the wrong hands. 1148 01:39:30,188 --> 01:39:32,088 Would you... 1149 01:39:32,090 --> 01:39:33,421 Would you kids go inside, please? 1150 01:39:33,423 --> 01:39:34,892 I need to talk to my pop. 1151 01:39:48,705 --> 01:39:50,808 - I'm gonna beat you! - In your dreams. 1152 01:39:53,276 --> 01:39:54,979 Ah, you showed them. 1153 01:39:58,448 --> 01:40:02,285 Well, that's the way you taught me, I guess. 1154 01:40:03,921 --> 01:40:05,689 Bluster. Anger. 1155 01:40:08,793 --> 01:40:10,625 And listen, son, you... 1156 01:40:10,627 --> 01:40:13,263 You have some bright kids there. 1157 01:40:16,299 --> 01:40:18,700 Yeah. 1158 01:40:18,702 --> 01:40:23,607 Now I'm just happy to find out I'm their grandpa. 1159 01:40:24,942 --> 01:40:28,811 I just want to make sure you don't screw this up. 1160 01:40:28,813 --> 01:40:32,817 I just want you to be a family again. 1161 01:40:34,284 --> 01:40:36,620 I think you need to fix this, son. 1162 01:40:38,522 --> 01:40:40,388 With all due respect, you just don't know 1163 01:40:40,390 --> 01:40:41,826 what you're talking about. 1164 01:40:44,228 --> 01:40:47,029 Look, Dad, that life... 1165 01:40:47,031 --> 01:40:48,463 That life is dead. 1166 01:40:48,465 --> 01:40:50,398 It's... It's gone. 1167 01:40:55,940 --> 01:40:57,139 Okay? 1168 01:40:57,141 --> 01:40:58,475 It's just... 1169 01:41:00,978 --> 01:41:02,046 I can't. 1170 01:41:04,648 --> 01:41:07,216 What the hell you talkin' about? 1171 01:41:07,218 --> 01:41:11,887 Remember that, the man who knows how to die standing 1172 01:41:11,889 --> 01:41:15,425 is the one who keeps it coming, you know that. 1173 01:41:19,396 --> 01:41:20,965 What happened to you? 1174 01:41:23,968 --> 01:41:25,669 He's a kid, okay? 1175 01:41:27,839 --> 01:41:29,941 Will you look after them for a while? 1176 01:41:32,642 --> 01:41:34,877 Leave them with me, that'd be all right. 1177 01:41:34,879 --> 01:41:37,380 I'm the only one here for a hundred miles. 1178 01:41:43,453 --> 01:41:44,856 Yeah. 1179 01:41:46,057 --> 01:41:47,992 We're gonna make this right. 1180 01:41:57,134 --> 01:41:58,801 All right. 1181 01:43:50,348 --> 01:43:53,816 What the hell you mean she's dead? 1182 01:43:53,818 --> 01:43:58,387 So the report is, Miss Powell was killed by one of the men 1183 01:43:58,389 --> 01:43:59,890 when they were moving her. 1184 01:44:06,663 --> 01:44:08,230 Where are you gettin' this from? 1185 01:44:08,232 --> 01:44:09,566 Harrison, sir. 1186 01:44:10,935 --> 01:44:12,203 Hmm. 1187 01:44:20,177 --> 01:44:21,212 Bring him in. 1188 01:44:25,483 --> 01:44:27,051 Harrison. 1189 01:44:45,635 --> 01:44:47,271 What'd you do with my wife? 1190 01:44:48,605 --> 01:44:51,473 Well, we were setting up camp. 1191 01:44:51,475 --> 01:44:52,640 She had to relieve herself, 1192 01:44:52,642 --> 01:44:55,612 so Sharperson took her over to some privacy. 1193 01:44:56,713 --> 01:44:58,816 She pulled his gun and shot him. 1194 01:45:01,819 --> 01:45:04,286 And she ran back where McCabe was making the fire, 1195 01:45:04,288 --> 01:45:05,622 and she shot him. 1196 01:45:12,930 --> 01:45:14,496 What about you? 1197 01:45:14,498 --> 01:45:17,132 I was tending horses. 1198 01:45:17,134 --> 01:45:19,501 When I heard the gunshots, I came running over, 1199 01:45:19,503 --> 01:45:22,239 but she pointed the gun at me. 1200 01:45:23,441 --> 01:45:25,841 I gave her a lead pill. 1201 01:45:25,843 --> 01:45:29,213 I'm sorry, but it was her or me. 1202 01:45:39,722 --> 01:45:41,092 Where's the body? 1203 01:45:44,061 --> 01:45:45,196 I buried her. 1204 01:45:46,464 --> 01:45:48,165 Left the other two for wolf bait. 1205 01:45:50,234 --> 01:45:51,268 Don't worry. 1206 01:45:52,269 --> 01:45:56,305 I said a prayer, over them. 1207 01:46:09,220 --> 01:46:11,186 Easy, boys. 1208 01:46:11,188 --> 01:46:14,022 I don't think I'm gonna let you kill me today. 1209 01:46:23,700 --> 01:46:24,867 You lousy son of a bitch! 1210 01:46:24,869 --> 01:46:25,934 Don't shoot, don't shoot! 1211 01:46:25,936 --> 01:46:27,836 We'll never find his weapons if we kill him. 1212 01:46:27,838 --> 01:46:30,007 Don't worry, sir, we'll get him. 1213 01:46:40,985 --> 01:46:42,717 What the hell kind of rinky-dink operation 1214 01:46:42,719 --> 01:46:45,020 are we running around here, huh? 1215 01:46:45,022 --> 01:46:47,158 I'm truly sorry about your wife, sir. 1216 01:46:48,392 --> 01:46:49,491 Are you some kind of idiot? 1217 01:46:49,493 --> 01:46:51,162 I don't give a damn about my wife! 1218 01:46:51,629 --> 01:46:52,963 You don't? 1219 01:46:55,599 --> 01:46:57,902 I want Connor. 1220 01:46:59,702 --> 01:47:00,938 Sir. 1221 01:47:02,139 --> 01:47:06,241 I'm just not clear on why you want Connor so much, 1222 01:47:06,243 --> 01:47:08,577 why you care about him so much right now. 1223 01:47:08,579 --> 01:47:10,012 Frank Connor... 1224 01:47:10,014 --> 01:47:13,015 works for a specific faction of our government, 1225 01:47:13,017 --> 01:47:16,652 who's interfering with my distribution channels 1226 01:47:16,654 --> 01:47:18,222 and killing 'em off! 1227 01:47:21,892 --> 01:47:24,993 That is a major conflict of interest, 1228 01:47:24,995 --> 01:47:27,362 and all-on war department. 1229 01:47:32,702 --> 01:47:34,737 Do not let appearances fool you. 1230 01:47:38,209 --> 01:47:40,008 Once we kill Connor, 1231 01:47:40,010 --> 01:47:42,112 we cut off one of their major legs. 1232 01:47:43,280 --> 01:47:44,281 But, sir... 1233 01:47:45,683 --> 01:47:47,916 Why don't we just find out 1234 01:47:47,918 --> 01:47:49,420 which department he's working with, 1235 01:47:50,187 --> 01:47:51,587 and work it out? 1236 01:47:51,589 --> 01:47:54,223 There is a faction of the government 1237 01:47:54,225 --> 01:47:55,924 that is fucking with my business, 1238 01:47:55,926 --> 01:47:57,494 and I ain't gonna stand for it! 1239 01:49:15,906 --> 01:49:19,143 - And, whoa, whoa, whoa! - Whoa! 1240 01:49:21,545 --> 01:49:23,378 You a friend of Harrison's? 1241 01:49:23,380 --> 01:49:24,781 Are you Frank Connor? 1242 01:49:24,783 --> 01:49:25,847 Yes, sir. 1243 01:49:25,849 --> 01:49:27,951 I have a passenger for you. 1244 01:49:28,485 --> 01:49:29,752 What's going on? 1245 01:49:29,754 --> 01:49:31,754 Mr. Carson, why are we stopping? 1246 01:49:31,756 --> 01:49:33,490 You keep this coach rolling. 1247 01:49:40,664 --> 01:49:41,932 Heather. 1248 01:49:42,466 --> 01:49:44,333 Uh... 1249 01:49:44,335 --> 01:49:47,338 It's, uh... It's me, it's Frank. 1250 01:50:01,585 --> 01:50:03,285 How? 1251 01:50:03,287 --> 01:50:05,987 Where did you come from? How did you find me? 1252 01:50:05,989 --> 01:50:09,591 Uh, well, um, I... I have the kids. 1253 01:50:09,593 --> 01:50:12,361 I have your... Your kids, Grace and Ethan. 1254 01:50:12,363 --> 01:50:13,695 You have Grace and Ethan? 1255 01:50:13,697 --> 01:50:15,364 Where... where are they? Are they safe? 1256 01:50:15,366 --> 01:50:16,732 They're at my father's house, they're safe. 1257 01:50:16,734 --> 01:50:18,135 But we gotta go. 1258 01:50:19,370 --> 01:50:20,537 Take me to them. 1259 01:50:26,811 --> 01:50:29,446 Ma'am. I know you don't like me much. 1260 01:50:31,281 --> 01:50:33,350 But please take care of that one for me. 1261 01:50:35,986 --> 01:50:37,252 Would ya? 1262 01:50:43,762 --> 01:50:45,095 Take me to my kids. 1263 01:50:46,865 --> 01:50:48,265 Oh! 1264 01:50:54,773 --> 01:50:56,106 Ladies. 1265 01:50:56,940 --> 01:50:58,242 Come on. 1266 01:51:03,580 --> 01:51:05,247 I tell you what, 1267 01:51:05,249 --> 01:51:06,783 it's strange little Grace and Ethan 1268 01:51:06,785 --> 01:51:07,884 showing up at my place, 1269 01:51:07,886 --> 01:51:09,951 some story about how you'd been kidnapped, 1270 01:51:09,953 --> 01:51:12,020 and you ain't been seen in a week, 1271 01:51:12,022 --> 01:51:13,121 and they're all worried 1272 01:51:13,123 --> 01:51:14,289 and think something happened to you. 1273 01:51:14,291 --> 01:51:16,693 So, they asked for my help, that's all. 1274 01:51:18,095 --> 01:51:20,863 Ain't no... Ain't no mystery to it. 1275 01:51:20,865 --> 01:51:23,532 Well, I'm thankful that you have them 1276 01:51:23,534 --> 01:51:24,834 and that they're safe, 1277 01:51:24,836 --> 01:51:27,669 and I'm thankful that you are taking me to them now. 1278 01:51:27,671 --> 01:51:30,305 - Yes. - So please do that. 1279 01:51:30,307 --> 01:51:32,073 Look, I'm not trying to weasel my way 1280 01:51:32,075 --> 01:51:33,742 - back in your heart, I... - Aren't you? 1281 01:51:33,744 --> 01:51:35,544 - No, I... - Aren't you though? 1282 01:51:35,546 --> 01:51:37,412 No, no. 1283 01:51:37,414 --> 01:51:40,949 I'm just, look, I'm trying to help you out, is all. 1284 01:51:40,951 --> 01:51:43,587 Take me to my children, that will help me a lot. 1285 01:51:45,589 --> 01:51:49,090 Listen, Frank, I am very grateful. 1286 01:51:49,092 --> 01:51:51,526 But you can't just come back in my life, 1287 01:51:51,528 --> 01:51:54,129 into my children's lives like you weren't gone, 1288 01:51:54,131 --> 01:51:55,630 a dead man for ten years. 1289 01:51:55,632 --> 01:51:57,599 I'm not trying to get back in your life, Heather. 1290 01:51:57,601 --> 01:52:00,335 I'm just trying to help you out. 1291 01:52:00,337 --> 01:52:02,370 I'm not. I think you're misunderstanding me. 1292 01:52:02,372 --> 01:52:04,372 I'm not misunderstanding anything. 1293 01:52:04,374 --> 01:52:06,675 I had to create another life, Frank. 1294 01:52:06,677 --> 01:52:08,945 I, I had to have stability for the children. 1295 01:52:08,947 --> 01:52:10,412 - What was I supposed to do? - I know. 1296 01:52:10,414 --> 01:52:12,815 I married Briggs, and he treated us terribly, 1297 01:52:12,817 --> 01:52:15,083 but at least there was stability and food on the table, 1298 01:52:15,085 --> 01:52:16,351 and a roof over our heads. 1299 01:52:16,353 --> 01:52:19,089 So please forgive me if I'm a little bit hostile. 1300 01:52:25,596 --> 01:52:26,630 Did he hit you? 1301 01:52:29,233 --> 01:52:30,665 He provided for us. 1302 01:52:30,667 --> 01:52:34,302 He put a, a roof over our heads and food on the table. 1303 01:52:34,304 --> 01:52:36,273 That ain't what I'm asking you. 1304 01:52:37,441 --> 01:52:38,475 Did he hit you? 1305 01:52:42,145 --> 01:52:44,546 Heather, did he hit you? 1306 01:52:44,548 --> 01:52:47,150 Frank, I just want to go see my children, please. 1307 01:52:53,190 --> 01:52:55,023 I ain't letting him get away with that. 1308 01:52:55,025 --> 01:52:57,027 What are you gonna do? 1309 01:52:59,931 --> 01:53:01,998 Why are we stopped? 1310 01:53:02,000 --> 01:53:03,331 I want to see my children! 1311 01:53:03,333 --> 01:53:05,567 No, we're going back to the Compound. 1312 01:53:05,569 --> 01:53:08,203 - What are you talking about? - We're going to the Compound. 1313 01:53:08,205 --> 01:53:10,305 I'm not letting that man get away with that. 1314 01:53:10,307 --> 01:53:11,606 What, we're going to see Briggs? 1315 01:53:11,608 --> 01:53:13,375 - No, no, I wanna go see... - Yup. 1316 01:53:13,377 --> 01:53:14,509 I want to go see my children! 1317 01:53:14,511 --> 01:53:16,111 We'll get you to your children afterwards, 1318 01:53:16,113 --> 01:53:18,148 but this is gonna end here and now. 1319 01:53:19,216 --> 01:53:20,883 Come on. 1320 01:53:20,885 --> 01:53:22,117 Frank! 1321 01:54:37,962 --> 01:54:39,363 Captain McCalister. 1322 01:54:40,597 --> 01:54:41,563 Back so soon. 1323 01:54:41,565 --> 01:54:43,431 Cut the shit, Briggs. 1324 01:54:43,433 --> 01:54:46,334 After your last little threat, 1325 01:54:46,336 --> 01:54:48,336 one of my men did an inquiry into you 1326 01:54:48,338 --> 01:54:50,305 and found out some interesting information 1327 01:54:50,307 --> 01:54:53,475 about you and your little operation here. 1328 01:54:53,477 --> 01:54:54,777 Let me stop you right there 1329 01:54:54,779 --> 01:54:56,544 before you go too far and embarrass yourself. 1330 01:54:56,546 --> 01:55:00,883 Mr. Briggs, it is time for you to stop with the lies, 1331 01:55:00,885 --> 01:55:03,119 and stop with the stories. 1332 01:55:03,121 --> 01:55:07,422 Now, I don't know how you rose to your position, 1333 01:55:07,424 --> 01:55:09,925 although I have my theories. 1334 01:55:09,927 --> 01:55:13,328 But aside from that, you are hereby under arrest 1335 01:55:13,330 --> 01:55:16,164 for multiple infractions of the law. 1336 01:55:16,166 --> 01:55:20,568 Firstly, for selling US government firearms 1337 01:55:20,570 --> 01:55:22,205 to the hostiles! 1338 01:55:24,641 --> 01:55:25,742 Arrest him. 1339 01:55:26,978 --> 01:55:28,343 I don't think so! 1340 01:55:33,216 --> 01:55:34,651 You best just back off. 1341 01:55:36,253 --> 01:55:37,922 Go on, holster your weapons. 1342 01:55:40,457 --> 01:55:42,058 Or I will shoot and kill 1343 01:55:42,060 --> 01:55:44,726 your sweet, dear Captain McCalister. 1344 01:55:44,728 --> 01:55:47,364 Are you sure this is the right thing to do? 1345 01:55:48,465 --> 01:55:50,732 You can't walk away from this. 1346 01:55:50,734 --> 01:55:53,401 I could do whatever the hell I damn well please, 1347 01:55:53,403 --> 01:55:54,569 and I believe you are in no position 1348 01:55:54,571 --> 01:55:56,705 to be making demands of me! 1349 01:56:02,345 --> 01:56:04,847 What the hell are you doin', Briggs? 1350 01:56:04,849 --> 01:56:07,584 Remember that faction I was telling you about, boys? 1351 01:56:09,686 --> 01:56:10,687 Here it is. 1352 01:56:12,924 --> 01:56:14,990 But, Briggs, sir. 1353 01:56:14,992 --> 01:56:18,493 That's Captain McCalister, you can't, you can't do this. 1354 01:56:18,495 --> 01:56:21,329 Sir, you shoot him, 1355 01:56:21,331 --> 01:56:22,597 the whole operation goes to hell. 1356 01:56:22,599 --> 01:56:24,767 Yeah, well, I'm doing it, boys. 1357 01:56:27,738 --> 01:56:29,439 And now for my demands. 1358 01:56:31,241 --> 01:56:33,274 Firstly, I want guaranteed safe passage 1359 01:56:33,276 --> 01:56:34,509 south of the border to Mexico 1360 01:56:34,511 --> 01:56:36,580 where my compadres will pick me up. 1361 01:56:37,614 --> 01:56:39,115 And, secondly, I would rather have 1362 01:56:39,117 --> 01:56:41,817 to not deal with this fool! 1363 01:56:41,819 --> 01:56:43,451 Now would you both please get out there 1364 01:56:43,453 --> 01:56:45,687 and do me the privilege of finding Connor! 1365 01:56:45,689 --> 01:56:47,288 As soon as Frank Connor gets here, 1366 01:56:47,290 --> 01:56:49,326 I will make the exchange. 1367 01:56:52,096 --> 01:56:54,864 Then I suppose in the meantime... 1368 01:56:54,866 --> 01:56:57,835 Captain McCalister and I will just wait patiently. 1369 01:57:03,207 --> 01:57:05,540 What a country. 1370 01:57:05,542 --> 01:57:09,577 A farm boy like me can rise to such high power! 1371 01:57:09,579 --> 01:57:11,883 To be operating such a major operation. 1372 01:57:14,252 --> 01:57:15,953 And the best part is, 1373 01:57:17,354 --> 01:57:19,422 none of ya ever questioned me. 1374 01:57:24,829 --> 01:57:29,466 Which is exactly why I'm the stud duck in this pond. 1375 01:57:30,034 --> 01:57:31,434 Shoot him. 1376 01:57:36,439 --> 01:57:37,741 Not bad, huh? 1377 01:57:41,879 --> 01:57:44,679 Now while all of you are gonna be working hard 1378 01:57:44,681 --> 01:57:45,881 trying to get the bad guys, 1379 01:57:45,883 --> 01:57:48,017 I'm gonna be sittin' pretty in Mexico, 1380 01:57:48,019 --> 01:57:51,352 making sweet, sweet love to some sexy señoritas 1381 01:57:51,354 --> 01:57:53,356 and fandango-ing the night away. 1382 01:57:55,525 --> 01:57:57,893 Cat got your tongue, Captain McCalister? 1383 01:58:07,939 --> 01:58:11,841 Sir, I highly recommend you think twice about this. 1384 01:58:11,843 --> 01:58:14,709 Please, think about everything you worked for. 1385 01:58:14,711 --> 01:58:16,912 It's not the way to do this. 1386 01:58:16,914 --> 01:58:18,580 Sir, please. 1387 01:58:22,286 --> 01:58:24,220 No, you get the hell out of my way. 1388 01:58:24,222 --> 01:58:25,955 - Damn it, Briggs! - No! 1389 01:58:25,957 --> 01:58:27,923 Get back, all of you! 1390 01:58:27,925 --> 01:58:30,491 This is my camp, and I want you to get the hell out of here! 1391 01:58:30,493 --> 01:58:32,360 Briggs, calm down. 1392 01:58:32,362 --> 01:58:34,129 Now, Feldman, you listen up! 1393 01:58:34,131 --> 01:58:35,264 As soon as Frank Connor gets here, 1394 01:58:35,266 --> 01:58:37,032 I want his hands tied behind his back. 1395 01:58:37,034 --> 01:58:39,134 I want my horse ready to go! 1396 01:58:43,707 --> 01:58:45,709 And then I will make the exchange. 1397 01:58:53,317 --> 01:58:54,551 Well? 1398 01:58:57,088 --> 01:58:58,488 How's that feel? 1399 01:59:01,691 --> 01:59:03,160 One of your men dead, 1400 01:59:05,229 --> 01:59:06,864 another done run off. 1401 01:59:08,498 --> 01:59:09,967 You feelin' lonely? 1402 01:59:13,337 --> 01:59:15,505 How does it happen, Mr. Briggs? 1403 01:59:17,741 --> 01:59:21,145 How does a farm boy from Valdosta, Georgia, 1404 01:59:22,545 --> 01:59:26,984 become... this? 1405 01:59:29,153 --> 01:59:31,488 A disgrace to our country. 1406 01:59:33,523 --> 01:59:34,926 It's pathetic. 1407 01:59:53,077 --> 01:59:55,844 I got a bad feeling about this. 1408 01:59:55,846 --> 01:59:57,714 You're gonna have to trust me. 1409 01:59:59,850 --> 02:00:01,850 Why don't you run into that brush and hide. 1410 02:00:01,852 --> 02:00:03,955 Don't be scared, I'll be back for you. 1411 02:00:04,755 --> 02:00:06,757 Well, let me off the horse. 1412 02:00:14,098 --> 02:00:15,199 Well, okay, then. 1413 02:00:41,425 --> 02:00:42,490 You see what I see? 1414 02:00:42,492 --> 02:00:43,759 Hold up, yeah, yeah, yeah. 1415 02:00:43,761 --> 02:00:45,863 Yes, yes. Hold, hold, hold, hold, hold. 1416 02:00:48,531 --> 02:00:50,034 Mr. Connor! 1417 02:00:50,633 --> 02:00:52,633 What's going on? 1418 02:00:52,635 --> 02:00:54,203 Well, it appears Briggs 1419 02:00:54,205 --> 02:00:55,806 is looking for a dog to kick. 1420 02:00:56,740 --> 02:00:59,475 He's got Captain McCalister hostage. 1421 02:00:59,477 --> 02:01:01,711 He wants to switch him out with you. 1422 02:01:06,083 --> 02:01:08,986 Y'all mind if I take care of some personal business? 1423 02:01:13,391 --> 02:01:15,893 Be our guest. We're done. 1424 02:01:16,894 --> 02:01:18,661 He's all yours, Connor. 1425 02:01:20,898 --> 02:01:21,932 Come on. 1426 02:01:49,692 --> 02:01:51,860 All you sons of bitches! 1427 02:01:51,862 --> 02:01:54,229 - Get down, Connor! - What the hell are you doing? 1428 02:01:54,231 --> 02:01:56,465 You're gonna get yourself killed! 1429 02:01:56,467 --> 02:01:58,599 If you weren't wearing that uniform, 1430 02:01:58,601 --> 02:02:00,202 I'd swear to God you're protecting them. 1431 02:02:00,204 --> 02:02:02,271 Now get up there and start shootin'! 1432 02:02:02,273 --> 02:02:03,806 That's just like you, Frank. 1433 02:02:03,808 --> 02:02:05,140 Before you go into a canyon, 1434 02:02:05,142 --> 02:02:07,178 you should know how the hell you get out. 1435 02:02:08,512 --> 02:02:10,781 So that's what this is all about, huh? 1436 02:02:12,850 --> 02:02:15,086 Go on, you kill yourself. 1437 02:02:57,394 --> 02:02:58,395 Hi, Frank. 1438 02:03:02,867 --> 02:03:04,701 Nice of you to join us. 1439 02:03:24,021 --> 02:03:26,257 Show me you're not carrying a packing iron. 1440 02:03:37,468 --> 02:03:38,668 All right. 1441 02:03:51,048 --> 02:03:52,781 Henry, why don't you let that Captain go 1442 02:03:52,783 --> 02:03:54,950 and you can have me. 1443 02:03:54,952 --> 02:03:57,021 Come on, Frank. You know me better than that. 1444 02:03:59,790 --> 02:04:01,158 Why would I let him go? 1445 02:04:02,893 --> 02:04:04,995 Henry, you listen to me now. 1446 02:04:06,430 --> 02:04:08,032 You let that Captain go. 1447 02:04:08,766 --> 02:04:10,234 It's between you and me. 1448 02:04:12,136 --> 02:04:14,071 But I don't want you, Frank. 1449 02:04:20,444 --> 02:04:21,779 I want to kill you. 1450 02:04:27,585 --> 02:04:29,019 Travis! 1451 02:04:32,856 --> 02:04:34,058 What's this? 1452 02:04:36,160 --> 02:04:38,827 An apparition of my dead wife? 1453 02:04:38,829 --> 02:04:41,729 What the hell's going on, Travis? 1454 02:04:41,731 --> 02:04:43,065 Where are you, what are you doing? 1455 02:04:43,067 --> 02:04:45,302 You know this ain't gonna lead to nowhere good. 1456 02:04:46,237 --> 02:04:48,138 You can let the Captain go, please. 1457 02:04:50,740 --> 02:04:52,409 Frank, she never loved you. 1458 02:04:54,311 --> 02:04:56,413 You done deserted her a decade ago. 1459 02:04:58,649 --> 02:05:00,084 Matter of fact... 1460 02:05:04,088 --> 02:05:06,190 She don't give a crap about you. 1461 02:05:11,295 --> 02:05:12,427 Travis. 1462 02:05:12,429 --> 02:05:16,732 You can end all of this right here, right now. 1463 02:05:16,734 --> 02:05:18,700 You can end it all. 1464 02:05:18,702 --> 02:05:20,204 Please, just stop. 1465 02:05:21,472 --> 02:05:23,372 Let him go. 1466 02:05:35,052 --> 02:05:36,351 Heather. 1467 02:05:42,393 --> 02:05:43,827 Do you love me? 1468 02:05:47,097 --> 02:05:48,832 Of course, I love you. 1469 02:05:50,567 --> 02:05:52,303 You're my husband. 1470 02:05:53,337 --> 02:05:54,505 You hear that, Frank? 1471 02:05:58,075 --> 02:05:59,543 So run away with me. 1472 02:06:02,313 --> 02:06:04,148 We'll go someplace nice. 1473 02:06:06,583 --> 02:06:07,985 And the children? 1474 02:06:09,820 --> 02:06:12,556 Sure. I'll send for 'em later. 1475 02:06:14,325 --> 02:06:19,330 We'll live happily on top of a mountain somewhere. 1476 02:06:20,297 --> 02:06:21,565 Oh, on a mountain. 1477 02:06:32,376 --> 02:06:34,343 Okay. 1478 02:06:34,345 --> 02:06:36,313 We'll send for the children later. 1479 02:06:37,848 --> 02:06:39,216 Later. 1480 02:06:40,417 --> 02:06:43,753 And maybe there will be a river... 1481 02:06:43,755 --> 02:06:45,222 near the mountain. 1482 02:06:49,993 --> 02:06:51,560 I like that. 1483 02:06:51,562 --> 02:06:55,165 So you can just let the Captain go. 1484 02:06:57,534 --> 02:06:58,635 I'm all yours. 1485 02:07:00,270 --> 02:07:03,640 As a Captain in the US Army... 1486 02:07:05,075 --> 02:07:07,411 I now sentence you to die. 1487 02:07:09,079 --> 02:07:12,116 Heather! 1488 02:08:00,497 --> 02:08:01,565 You're gonna be okay. 1489 02:08:02,566 --> 02:08:03,634 Frank. 1490 02:08:06,336 --> 02:08:07,538 Listen to me. 1491 02:08:12,777 --> 02:08:14,378 I forgive you. 1492 02:08:16,980 --> 02:08:18,848 I'm so sorry. 1493 02:08:36,333 --> 02:08:38,066 You're gonna be okay, all right? 1494 02:08:38,068 --> 02:08:40,204 And be strong for me. 1495 02:08:41,104 --> 02:08:42,537 Can you do that for me? 1496 02:08:42,539 --> 02:08:44,241 Yeah. 1497 02:08:50,949 --> 02:08:53,883 Harrison, you used to be an army surgeon, right? 1498 02:08:53,885 --> 02:08:55,517 I've mined some lead before. 1499 02:08:55,519 --> 02:08:57,087 It's been a while, kid. 1500 02:09:00,357 --> 02:09:02,390 It's gonna be all right. Hey. 1501 02:09:02,392 --> 02:09:04,628 Hey. It's gonna be all right. 1502 02:09:06,063 --> 02:09:09,066 I need you to be strong for me, all right, baby? 1503 02:09:10,400 --> 02:09:16,106 Frank. Do us both a favor and go outside. 1504 02:09:46,603 --> 02:09:48,238 Now, missy. 1505 02:09:48,907 --> 02:09:51,106 You're gonna be okay. 1506 02:09:51,108 --> 02:09:52,942 I'm gonna make a little incision, 1507 02:09:52,944 --> 02:09:54,743 and then I'm gonna dig for that bullet. 1508 02:09:54,745 --> 02:09:58,348 Now it's gonna be a pain you've never felt before. 1509 02:10:00,584 --> 02:10:02,752 Hang on. 1510 02:10:18,068 --> 02:10:20,571 You did good. You'll be okay. 1511 02:10:42,927 --> 02:10:44,894 Hey. 1512 02:10:44,896 --> 02:10:46,730 Is Ma gonna be all right? 1513 02:10:49,901 --> 02:10:54,336 Uh, she's recovered, but she got hurt real bad. 1514 02:10:54,338 --> 02:10:57,105 And, uh... Well, Harrison? 1515 02:10:57,107 --> 02:10:58,508 Is she all right? 1516 02:11:05,850 --> 02:11:08,350 She lost a lot of blood, but I patched her up. 1517 02:11:08,352 --> 02:11:10,251 She's strong, she'll be okay. 1518 02:11:10,253 --> 02:11:12,922 - When can we see her? - Soon. 1519 02:11:12,924 --> 02:11:17,762 But remember, you need your mom, but your mom needs you. 1520 02:11:20,197 --> 02:11:22,163 Harrison! Get over here. 1521 02:11:22,165 --> 02:11:23,367 Excuse me. 1522 02:11:26,603 --> 02:11:28,238 Grandpa told us everything. 1523 02:11:29,073 --> 02:11:31,341 Yeah, Paw. 1524 02:11:49,626 --> 02:11:51,994 Why don't you two go pick your momma some flowers, huh? 1525 02:11:51,996 --> 02:11:53,261 I'm sure she'd like that. 1526 02:11:53,263 --> 02:11:54,631 - Go on and get. - Yeah. 1527 02:12:31,501 --> 02:12:34,204 Hey, kids, I got something outside for ya. 1528 02:12:43,848 --> 02:12:44,914 Really, is she mine? 1529 02:12:44,916 --> 02:12:46,548 She's yours and your brother's. 1530 02:12:46,550 --> 02:12:48,316 - She's mine too? - Yup. 1531 02:12:48,318 --> 02:12:50,418 Oh, my gosh! 1532 02:12:50,420 --> 02:12:53,989 - Wow! She's so cute! - Oh, she's so cute! 1533 02:12:53,991 --> 02:12:54,890 Aw! 1534 02:12:54,892 --> 02:12:57,492 - Can't wait to ride her. - She's soft too! 1535 02:12:57,494 --> 02:12:59,327 All right, who's gonna ride her first? 1536 02:12:59,329 --> 02:13:00,562 I think I want to ride her, 1537 02:13:00,564 --> 02:13:01,766 but I think I'd be too big. 1538 02:13:03,935 --> 02:13:05,835 Aw. 1539 02:13:05,837 --> 02:13:07,435 Yeah, go on ahead. Hop on. 1540 02:13:07,437 --> 02:13:08,570 I want to ride her first, sis. 1541 02:13:08,572 --> 02:13:11,639 Here, Ethan, get on it. Oh, she's so sweet! 1542 02:13:11,641 --> 02:13:14,009 You gotta put more effort into it. 1543 02:13:18,950 --> 02:13:21,817 Wow. It's way different from being on a normal horse. 1544 02:13:21,819 --> 02:13:24,586 It's just a bit lower. 1545 02:13:24,588 --> 02:13:26,387 - All right. - You gotta be careful with it. 1546 02:13:26,389 --> 02:13:28,356 Come on, come on. 1547 02:13:28,358 --> 02:13:30,291 - Yeah, just tug her along. - Come on. 1548 02:13:30,293 --> 02:13:31,726 - Just gently guide it. - Gently. 1549 02:13:31,728 --> 02:13:34,562 - Come on. - We love all God's creatures. 1550 02:13:34,564 --> 02:13:35,865 Be nice. 1551 02:13:46,543 --> 02:13:47,777 Look at that. 1552 02:13:47,779 --> 02:13:50,747 You ever seen something so pretty in all your life? 1553 02:13:52,649 --> 02:13:54,752 I missed you, Frank Connor. 1554 02:13:56,020 --> 02:13:57,021 Hm. 1555 02:14:00,958 --> 02:14:03,393 I never want to leave you ever again. 1556 02:14:04,162 --> 02:14:05,662 Well, then, don't. 1557 02:14:05,862 --> 02:14:12,862 Brought to you by TRiNiTY