1 00:00:06,965 --> 00:00:11,344 EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME SERIE 2 00:00:57,223 --> 00:00:59,726 DIE KRAFTPROBE 3 00:01:07,567 --> 00:01:09,944 -Sag ja nichts. -Was? 4 00:01:10,028 --> 00:01:11,738 Vielleicht… 5 00:01:11,821 --> 00:01:14,240 Etwas mehr nach rechts? 6 00:01:14,324 --> 00:01:17,744 Wirklich? Loa, du willst sicher auch Ratschläge geben. 7 00:01:17,827 --> 00:01:20,371 Ja. Bitte beeilen und verbessern. 8 00:01:20,455 --> 00:01:23,958 Stell den Signalscan aus, damit ich mich konzentrieren kann. 9 00:01:24,042 --> 00:01:26,294 Wo wir dabei sind, Boy, hast du Tipps? 10 00:01:30,632 --> 00:01:32,258 Ihr seid alle so hilfreich. 11 00:01:42,310 --> 00:01:43,728 Ja! 12 00:01:43,812 --> 00:01:47,023 Gern geschehen. Genug geübt für heute. 13 00:01:48,483 --> 00:01:52,112 Du wirst mir danken, wenn ich den nächsten Kaiju aufspieße. 14 00:02:02,789 --> 00:02:05,083 Also, Loa, wegen gestern. 15 00:02:06,000 --> 00:02:09,212 -Was war mit dir los? -Bitte sei genauer. 16 00:02:09,295 --> 00:02:11,089 Ok. 17 00:02:11,172 --> 00:02:15,260 Von allen Jaegern bist du bei Horizon Bravo zusammengebrochen. 18 00:02:15,343 --> 00:02:19,305 -Eine archivierte Datei wurde… -Versehentlich abgerufen, schon klar. 19 00:02:19,973 --> 00:02:23,810 Das war es nicht. Was war mit diesem Jaeger, dieser Crew? 20 00:02:23,893 --> 00:02:25,895 Ich habe nichts mehr zu berichten. 21 00:02:26,771 --> 00:02:28,022 Komm schon, Loa. 22 00:02:28,940 --> 00:02:31,067 Etwas stimmt nicht. Ich spürte es. 23 00:02:31,860 --> 00:02:34,821 -Du kannst mit mir reden. -Taylor, sieh dir das an. 24 00:02:37,282 --> 00:02:38,783 Schau, was er gemalt hat. 25 00:02:41,327 --> 00:02:42,871 Er hat sich selbst gemalt. 26 00:02:45,039 --> 00:02:48,168 Das bist du, was? So groß wie ein Wolkenkratzer? 27 00:02:48,251 --> 00:02:50,753 Er lebt oben in einem Jaeger. 28 00:02:51,462 --> 00:02:55,216 Achtung. Ich habe das eingehende Signal analysiert. 29 00:02:55,842 --> 00:02:59,554 -Woher kommt es? -Ein Jaeger. Modell und Serie unbekannt. 30 00:02:59,637 --> 00:03:02,140 Was? Es gibt noch einen Jaeger? 31 00:03:02,223 --> 00:03:03,975 -Wo? -Clayton City. 32 00:03:04,058 --> 00:03:07,979 17,01 Kilometer nordöstlich von unserer Position. 33 00:03:08,062 --> 00:03:10,148 Dann müssen wir sofort dorthin. 34 00:03:10,231 --> 00:03:11,900 Nicht so voreilig. 35 00:03:11,983 --> 00:03:15,111 Als wir letztens den PPDC suchten, fanden wir Shane. 36 00:03:15,195 --> 00:03:16,821 Diesmal vielleicht Piloten. 37 00:03:43,264 --> 00:03:46,851 -Was ist mit dem Signal passiert? -Es sendet unregelmäßig. 38 00:03:46,935 --> 00:03:48,937 Es beginnt in 60 Minuten erneut. 39 00:03:49,020 --> 00:03:50,688 In einer Stunde? 40 00:03:51,731 --> 00:03:53,274 Warnung. Schüsse. 41 00:03:54,400 --> 00:03:55,693 Boy, schnall dich an. 42 00:03:58,238 --> 00:03:59,906 Vier Grad östlich. 43 00:04:02,075 --> 00:04:03,993 NAME MEI ALTER 19 (GESCHÄTZT) 44 00:04:04,077 --> 00:04:05,411 KÖRPERGRÖSSE 167 CM 45 00:04:06,079 --> 00:04:08,456 HAUT AB 46 00:04:10,416 --> 00:04:11,334 Mei? 47 00:04:17,298 --> 00:04:18,716 Wirklich? Du schießt auf uns? 48 00:04:18,800 --> 00:04:21,511 Dürfte ich auf die subtile Botschaft verweisen? 49 00:04:21,594 --> 00:04:23,137 HAUT AB 50 00:04:23,221 --> 00:04:24,889 Was machst du hier? 51 00:04:24,973 --> 00:04:28,476 Ich bin zu Fuß. Clayton ist die nächste Stadt. Denkt nach. 52 00:04:28,559 --> 00:04:31,396 Warte mal. Du dachtest, wir verfolgen dich? 53 00:04:31,479 --> 00:04:33,982 Der Ort ist nicht auf dem Weg nach Sydney. 54 00:04:34,065 --> 00:04:36,943 Aus der Stadt kommt ein Jaeger-Signal. 55 00:04:37,026 --> 00:04:38,987 -Hast du ihn gesehen? -Vielleicht. 56 00:04:39,070 --> 00:04:41,531 Aber gesucht wird zu Fuß. 57 00:04:41,614 --> 00:04:44,284 Dieser Mech soll keine Kaiju anlocken. 58 00:04:47,203 --> 00:04:48,788 Ich bringe euch raus. 59 00:04:49,455 --> 00:04:54,168 TREPPE JUKEBOX 60 00:04:54,252 --> 00:04:56,212 Wow, das Licht funktioniert noch. 61 00:04:57,213 --> 00:04:59,507 Der Strom wurde hier nie abgeschaltet. 62 00:05:00,550 --> 00:05:02,969 Falls sonst nichts ist, da ist die Tür. 63 00:05:06,514 --> 00:05:09,642 Ich weiß, du bist nicht so hart, wie du tust. 64 00:05:09,726 --> 00:05:13,855 Nach all dem, was du durchmachtest, warum allein in einer leeren Stadt? 65 00:05:15,690 --> 00:05:18,943 Im Moment, Prinzessin, ist sie nicht leer genug. 66 00:05:36,711 --> 00:05:37,712 Wartet. 67 00:05:38,546 --> 00:05:42,633 Ich kann euch kein Essen anbieten, aber wie wäre heiße Schokolade? 68 00:05:42,717 --> 00:05:44,886 -Du hast heiße Schokolade? -Wirklich? 69 00:06:03,196 --> 00:06:06,366 Ich dachte, ich erinnere mich an den Geschmack, aber nein. 70 00:06:06,449 --> 00:06:10,203 -Nicht mal annähernd. -Noch ein Grund, das Black zu hassen. 71 00:06:10,703 --> 00:06:12,121 Boy, schmeckt es dir? 72 00:06:18,878 --> 00:06:21,923 Das ist wohl ein Ja, aber die hier gehört mir. 73 00:06:46,823 --> 00:06:49,242 Mei, du weißt, wie man die benutzt. 74 00:06:58,042 --> 00:06:59,293 Oh, Mei. 75 00:07:21,566 --> 00:07:22,733 Boy, nein! 76 00:07:23,693 --> 00:07:25,736 Sorry, Mei. Ich schalte es aus. 77 00:07:25,820 --> 00:07:26,946 Nein, lass es an. 78 00:07:28,448 --> 00:07:31,784 Man erlebt nicht jeden Tag jemanden, der erstmals Musik hört. 79 00:07:34,537 --> 00:07:37,498 Gefällt dir das? Wie wär's mit Tanzen? 80 00:07:37,582 --> 00:07:39,584 Willst du es mal versuchen? So. 81 00:07:46,424 --> 00:07:48,426 Nein, vergiss es. 82 00:07:48,509 --> 00:07:52,346 Hast du Angst, dein Armgeschwinge und deine Kicks erschrecken ihn? 83 00:07:57,477 --> 00:07:58,311 Wirklich? 84 00:07:59,770 --> 00:08:01,022 Passt auf. 85 00:08:17,955 --> 00:08:19,499 -Komm schon, Mei. -Nein. 86 00:08:23,794 --> 00:08:26,339 Los, los! 87 00:08:52,698 --> 00:08:54,700 Wie viele Jahre verschwendete ich auf dich? 88 00:08:54,784 --> 00:08:56,827 Ich hätte dich auf der Straße lassen sollen. 89 00:08:56,911 --> 00:08:59,789 Töten oder getötet werden. Jetzt gehörst du mir. 90 00:09:12,218 --> 00:09:14,470 Die Kakao-Bar ist geschlossen. 91 00:09:21,060 --> 00:09:24,730 Wir holen Atlas ab. Komm also nicht auf dumme Gedanken. 92 00:09:29,402 --> 00:09:32,947 Du bist nicht aus Zufall hierhergekommen, oder? 93 00:09:33,030 --> 00:09:35,116 Das Café bedeutet dir etwas. 94 00:09:37,076 --> 00:09:38,536 Ich will nicht darüber reden. 95 00:09:39,370 --> 00:09:41,789 Gut, aber ich irre mich nicht. 96 00:09:41,872 --> 00:09:44,000 -Ich sah es. -Verdammter Drift. 97 00:09:44,083 --> 00:09:47,169 Sag es mir, Mei. Warum bist du wirklich hier? 98 00:09:48,838 --> 00:09:51,173 -Es ist mein Zuhause. -Du bist von hier? 99 00:09:51,882 --> 00:09:53,426 Ich glaube schon. 100 00:09:53,509 --> 00:09:56,304 Es fühlt sich vertraut an. Schon immer, aber… 101 00:09:57,346 --> 00:10:00,016 …wer weiß schon, was Shane erfunden hat. 102 00:10:00,099 --> 00:10:04,854 Du hoffst also, hier die Wahrheit herauszufinden? 103 00:10:04,937 --> 00:10:07,064 Ich weiß nicht, was ich hoffe. 104 00:10:09,317 --> 00:10:10,651 Ich warte. 105 00:10:50,691 --> 00:10:52,485 Komm schon, bleib bei uns. 106 00:11:16,217 --> 00:11:17,468 Hunter. 107 00:11:27,603 --> 00:11:28,813 Taylor. 108 00:11:29,730 --> 00:11:32,608 Papa gab mir die, als ich Jaeger-Pilotin wurde. 109 00:11:33,901 --> 00:11:37,238 Ich wollte sie dir nach deinem Training geben. 110 00:11:37,321 --> 00:11:40,700 Bewahre sie für mich auf, bis wir zurückkommen. 111 00:11:44,286 --> 00:11:45,996 Und wenn ihr nicht heimkehrt? 112 00:11:46,622 --> 00:11:49,458 Nichts wird uns von euch fernhalten. 113 00:11:49,542 --> 00:11:50,918 Niemals. 114 00:11:51,001 --> 00:11:53,212 -Versprochen? -Hand aufs Herz. 115 00:11:59,051 --> 00:12:01,095 Keine Sorge. Sie kommen zurück. 116 00:12:02,638 --> 00:12:04,306 Sie kommen immer zurück. 117 00:12:09,228 --> 00:12:10,896 So weit sind sie gekommen. 118 00:12:13,023 --> 00:12:15,651 -Was ist passiert? -Ich weiß nicht. 119 00:12:16,819 --> 00:12:19,739 -Aber wir müssen ins Cockpit. -Nein. Was, wenn… 120 00:12:19,822 --> 00:12:21,031 Hör auf. Ok? 121 00:12:21,699 --> 00:12:24,201 Die Luke ist offen. Sie sind rausgekommen. 122 00:12:25,578 --> 00:12:28,873 Sie kamen sicher raus. Lass uns nachsehen, was drin ist. 123 00:12:44,972 --> 00:12:47,641 Sei gegrüßt, Mei. Hast du dich verlaufen? 124 00:12:48,392 --> 00:12:50,895 -Ich brauche Informationen. -Bezüglich? 125 00:12:52,104 --> 00:12:55,191 Mich. Ich habe Erinnerungen an das Café da unten, 126 00:12:55,274 --> 00:12:57,485 aber ich verstehe sie nicht. 127 00:12:59,528 --> 00:13:01,280 Ich kann dir nicht helfen. 128 00:13:02,031 --> 00:13:05,284 Kannst du nicht mal schnell unter die Haube gucken? 129 00:13:05,367 --> 00:13:09,246 So funktioniert der Drift nicht. Es tut mir leid, Mei. 130 00:13:09,330 --> 00:13:12,875 Erinnerungsfragmente können beunruhigend sein. 131 00:13:14,001 --> 00:13:15,628 Ja. Danke. 132 00:13:28,098 --> 00:13:32,144 Mann. Sie feuerten nicht mal alles ab, bevor man sie auslöschte. 133 00:13:39,193 --> 00:13:40,402 Ich gehe vor. 134 00:13:58,546 --> 00:14:00,548 Hayley, alles ok. Komm rein. 135 00:14:07,012 --> 00:14:08,597 Hunter fiel im Kampf. 136 00:14:14,645 --> 00:14:15,479 NACHRICHT 137 00:14:15,563 --> 00:14:18,691 -Da ist eine Nachricht. -Von Mom und Dad? 138 00:14:22,278 --> 00:14:23,445 DATEI NR. 001 139 00:14:28,158 --> 00:14:31,537 Ranger Ford und Brina Travis an Bord von Hunter Vertigo. 140 00:14:33,289 --> 00:14:36,208 Die Kämpfe sind härter. Diese Kaiju sind anders. 141 00:14:37,251 --> 00:14:41,088 Sie sind… Ich weiß nicht. Intelligenter. Berechnender. 142 00:14:41,171 --> 00:14:42,673 Aber das war's für uns. 143 00:14:42,756 --> 00:14:45,843 Unsere letzte Atombombe klemmt im Werfer… 144 00:14:45,926 --> 00:14:48,304 Dieser alte Jaeger ist am Ende. 145 00:14:53,100 --> 00:14:57,521 Wir müssen evakuieren und mit einem anderen Fahrzeug Richtung Sydney. 146 00:14:57,605 --> 00:15:00,274 Wir ließen Überlebende zurück in Base 29, 147 00:15:00,357 --> 00:15:02,151 darunter auch unsere Kinder. 148 00:15:02,234 --> 00:15:05,613 Vergiss die Regeln, Marshal Rask. Hol sie. Bitte. 149 00:15:07,740 --> 00:15:10,784 Falls wir es nicht schaffen, sag Taylor und Hayley, 150 00:15:11,785 --> 00:15:13,454 dass wir unser Bestes gaben. 151 00:15:14,288 --> 00:15:15,748 Und dass wir sie lieben. 152 00:15:17,207 --> 00:15:19,084 Ford, wir müssen los. 153 00:15:19,710 --> 00:15:20,711 Jetzt! 154 00:15:20,794 --> 00:15:22,129 -Brina! -Runter! 155 00:15:36,810 --> 00:15:39,521 Boy, das waren unsere Mom und unser Dad. 156 00:15:40,564 --> 00:15:42,691 Sie hätten es schaffen können. 157 00:15:42,775 --> 00:15:45,235 Sie wurden daran gehindert, Hilfe zu schicken. 158 00:16:01,251 --> 00:16:03,545 Ich kann hier nicht mehr bleiben. 159 00:16:03,629 --> 00:16:05,714 -Wir müssen los. -Ja. 160 00:16:30,364 --> 00:16:31,198 Na klar. 161 00:16:45,421 --> 00:16:46,630 Copperhead! 162 00:17:02,271 --> 00:17:04,481 Nein! 163 00:17:14,450 --> 00:17:15,492 Hayley? 164 00:17:18,287 --> 00:17:19,121 Hayley! 165 00:17:23,584 --> 00:17:25,169 Boy, bleib bei ihr. 166 00:17:28,630 --> 00:17:31,216 Hier! Komm und hol mich! 167 00:17:45,773 --> 00:17:46,607 Mei! 168 00:17:51,695 --> 00:17:53,822 Zum Atlas! Schnell! 169 00:20:12,002 --> 00:20:13,629 Boy! 170 00:20:15,672 --> 00:20:17,925 Ganz ruhig. 171 00:20:22,262 --> 00:20:24,890 Alles gut, Boy. Ich bin's. 172 00:20:31,730 --> 00:20:32,731 Schon gut. 173 00:20:33,732 --> 00:20:34,983 Schon gut. 174 00:20:46,828 --> 00:20:47,996 Danke… 175 00:20:49,748 --> 00:20:51,416 …für das, was du getan hast. 176 00:21:04,680 --> 00:21:06,348 Na warte, Copperhead! 177 00:21:57,190 --> 00:21:59,026 Mal sehen, wie dir das gefällt. 178 00:22:42,319 --> 00:22:44,613 Hunter Vertigo an Atlas Destroyer. 179 00:22:47,115 --> 00:22:49,701 -Hayley? -Bring Copperhead zu mir. 180 00:22:49,785 --> 00:22:51,745 Ich hab die Atomwaffe freigelegt. 181 00:22:51,828 --> 00:22:53,413 Wie bitte? 182 00:22:53,497 --> 00:22:54,498 Wir kommen. 183 00:22:58,794 --> 00:23:00,379 Jetzt laufen wir! 184 00:23:03,423 --> 00:23:05,425 Root, Waffe laden. 185 00:23:05,509 --> 00:23:06,551 Root! 186 00:23:07,511 --> 00:23:08,470 Root? 187 00:23:09,304 --> 00:23:12,516 Taylor, es gibt keine KI. Wie schalte ich das Teil ein? 188 00:23:13,141 --> 00:23:16,686 Bodenplatte rechts. Und beeil dich. Wir sind fast da. 189 00:23:23,235 --> 00:23:24,236 Ich hab's. 190 00:23:49,845 --> 00:23:51,221 Hayley, tu es jetzt! 191 00:23:51,304 --> 00:23:52,514 ABFEUERN 192 00:24:14,995 --> 00:24:15,954 Ja! 193 00:24:18,331 --> 00:24:19,249 Ja! 194 00:24:38,435 --> 00:24:39,519 Halt! 195 00:24:40,228 --> 00:24:41,980 Boy, hör auf! 196 00:24:43,398 --> 00:24:44,983 Beruhige… 197 00:24:46,109 --> 00:24:48,653 Beruhige dich bitte. Bitte. 198 00:24:49,696 --> 00:24:52,866 Vielleicht wirst du… wieder normal. 199 00:24:57,370 --> 00:24:59,581 Wo habt ihr ihn gefunden? 200 00:25:00,081 --> 00:25:01,082 Meridian. 201 00:25:02,125 --> 00:25:05,754 Die ganze Zeit dachte ich, dass es unsere eigenen Leute waren. 202 00:25:05,837 --> 00:25:08,590 Ein selbst gemachter Kaiju? Wohl kaum. 203 00:25:09,341 --> 00:25:12,761 Das heißt, die Precursor können Kaiju so aussehen lassen wie wir. 204 00:25:42,999 --> 00:25:44,167 Meine Schwestern. 205 00:25:46,378 --> 00:25:48,338 Der Kaiju-Messias ist gekommen. 206 00:26:17,826 --> 00:26:19,160 Untertitel von: Whenke Killmer