1 00:00:06,965 --> 00:00:11,344 EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME SERIE 2 00:00:56,222 --> 00:00:58,725 FLUCHT AUS BOGAN 3 00:01:12,280 --> 00:01:14,491 Klar. Oh nein. 4 00:01:15,116 --> 00:01:17,327 Und weg ist es. 5 00:01:24,667 --> 00:01:28,963 Wenn du sonst nichts über Shane weißt, dann sei gewiss: Er hält sein Wort. 6 00:01:29,047 --> 00:01:32,467 "Seid bis Sonnenaufgang weg", das ist kein Vorschlag. 7 00:01:32,550 --> 00:01:33,927 Es ist ein Versprechen. 8 00:01:35,136 --> 00:01:36,805 Wir verabschieden uns nur. 9 00:01:39,015 --> 00:01:40,308 Hör zu, Kadett. 10 00:01:40,391 --> 00:01:44,062 Versuch es so zu sehen: Der Jaeger ist mit uns besser dran. 11 00:01:44,145 --> 00:01:47,440 Die sind für den Kampf gemacht, nicht für Strandspaziergänge. 12 00:01:48,441 --> 00:01:51,528 Oh, große Pläne, gegen den Kaiju zu kämpfen? 13 00:01:51,611 --> 00:01:54,405 Es gibt viel Schlimmeres als ein Kaiju im Black. 14 00:01:56,908 --> 00:01:58,660 Nein. Boy! Hör auf. 15 00:02:17,554 --> 00:02:19,222 Prinzessin, sieh mal. 16 00:02:19,305 --> 00:02:21,808 Sterbt nicht für einen Haufen Hardware, 17 00:02:21,891 --> 00:02:25,186 ein verletztes Ego oder einen verlorenen Gerechtigkeitssinn. 18 00:02:27,188 --> 00:02:28,314 Geht einfach. 19 00:02:36,239 --> 00:02:37,115 Jetzt! 20 00:02:57,844 --> 00:02:59,679 Wieso hast du sie gehen lassen? 21 00:03:00,346 --> 00:03:02,682 Ich versprach Mei, sie dürfen Bogan verlassen. 22 00:03:02,765 --> 00:03:06,060 -Ich habe nie gesagt, was danach kommt. -Und das wäre? 23 00:03:07,353 --> 00:03:08,730 Du tötest sie. 24 00:03:17,113 --> 00:03:18,489 Du hast es versprochen. 25 00:03:18,573 --> 00:03:22,118 Rickter sorgt nur dafür, dass sie nicht zurückkommen. 26 00:03:22,202 --> 00:03:26,581 Kümmer dich um Joel. Copperhead sucht immer noch den Jaeger. 27 00:03:31,169 --> 00:03:32,754 Und richte Joel was aus. 28 00:03:34,672 --> 00:03:37,592 Ist der Jaeger bis heute Abend nicht bereit… 29 00:03:38,885 --> 00:03:39,969 …ist er tot. 30 00:03:48,728 --> 00:03:50,647 Du kommst ja toll voran. 31 00:03:52,523 --> 00:03:53,608 Ja. 32 00:04:11,417 --> 00:04:13,294 Hier, trink noch was. 33 00:04:14,295 --> 00:04:15,463 Das hilft nicht. 34 00:04:16,256 --> 00:04:19,300 Warum hast du den Drift nicht gestoppt? Du wusstest, es kommt. 35 00:04:19,384 --> 00:04:22,095 Ich hatte keine Wahl. Du kennst Shane. 36 00:04:22,178 --> 00:04:24,722 Ich verschaffe dir Zeit und sage ihm… 37 00:04:24,806 --> 00:04:26,641 Zeit bringt mir nichts. 38 00:04:26,724 --> 00:04:30,019 Einige Schalter sind kaputt, und der Strom geht nicht an. 39 00:04:30,103 --> 00:04:32,355 -Wovon redest du? -Meine Erinnerung. 40 00:04:32,438 --> 00:04:36,025 Dies Marathon-Verschmelzung ganze Bereiche von ihr zerstört. 41 00:04:36,109 --> 00:04:37,735 Puff. Weg. 42 00:04:38,778 --> 00:04:41,114 Keine Ahnung, was die meisten Teile sind 43 00:04:41,197 --> 00:04:43,574 oder wie man… das repariert. 44 00:04:43,658 --> 00:04:46,119 Weißt du, was das ist? Ich nicht. 45 00:04:46,703 --> 00:04:49,956 Hätte ich ihn mit dir gesteuert, wäre das nie passiert. 46 00:04:50,623 --> 00:04:55,253 Hey! Aber so eine Gehirnwäsche mit dummen Rider hat auch seine Vorteile. 47 00:04:55,336 --> 00:04:59,132 -Weißt du noch, wie gut ich werfen konnte? -Wie ein Dreijähriger. 48 00:05:00,383 --> 00:05:02,302 Ich habe viele neue Fähigkeiten. 49 00:05:03,594 --> 00:05:05,847 Nur nicht die, die Shane wichtig sind. 50 00:05:07,515 --> 00:05:09,017 Wie lange gibt er mir? 51 00:05:10,810 --> 00:05:13,896 -Bis zum Tagesende. -Sonst was? 52 00:05:14,772 --> 00:05:17,942 -Muss ich die Stadt verlassen? -Du kennst die Antwort. 53 00:05:19,777 --> 00:05:22,739 Nach allem, was ich für diesen Zuhälter getan habe? 54 00:05:23,239 --> 00:05:26,367 Einfach so? Dieses Chaos hier oben ist wegen ihm! 55 00:05:31,748 --> 00:05:33,041 Tu, was du tun musst. 56 00:05:33,124 --> 00:05:35,293 Bring das Teil zum Laufen, 57 00:05:35,376 --> 00:05:36,794 und alles wird gut. 58 00:05:49,557 --> 00:05:50,850 Und was jetzt? 59 00:05:52,852 --> 00:05:54,729 Taylor, was machen wir jetzt? 60 00:05:55,438 --> 00:05:57,648 Super! Wir gehen einfach weiter. 61 00:05:57,732 --> 00:06:00,860 Vielleicht treffen wir unsere Eltern. Wir gehen nach Sydney! 62 00:06:00,943 --> 00:06:05,239 Und wenn wir echt Glück haben, überleben wir den Tag. 63 00:06:06,657 --> 00:06:09,285 -Was soll ich sagen? -Dass du nicht aufgibst. 64 00:06:09,369 --> 00:06:10,953 Warum sollte ich nicht? 65 00:06:11,037 --> 00:06:14,332 Wir wurden gefasst, verloren den Jaeger, kämpften gegen Kaiju. 66 00:06:14,415 --> 00:06:17,668 Ich hab es kaum überlebt. Ich mache alles falsch. 67 00:06:17,752 --> 00:06:19,379 Richtig erkannt. 68 00:06:26,177 --> 00:06:28,513 Wir sind noch nicht fertig miteinander. 69 00:06:29,013 --> 00:06:30,473 Lass uns in Ruhe. 70 00:06:31,265 --> 00:06:33,101 Shane sagte, wir könnten gehen. 71 00:06:34,102 --> 00:06:35,228 Ich aber nicht. 72 00:06:44,946 --> 00:06:46,322 Nein! 73 00:07:09,971 --> 00:07:12,390 Danke, dass ihr euch wehrt. 74 00:07:24,735 --> 00:07:25,695 Boy? 75 00:07:25,778 --> 00:07:27,280 Es geht dir gut! 76 00:07:29,824 --> 00:07:31,325 Er blutet nicht. 77 00:07:32,452 --> 00:07:34,370 Er ist nicht mal verletzt. 78 00:07:34,454 --> 00:07:36,080 Eine Fehlzündung? 79 00:07:39,959 --> 00:07:41,210 Was zum Teufel… 80 00:07:44,714 --> 00:07:45,715 Hey! 81 00:07:45,798 --> 00:07:49,469 Ganz ruhig, Kumpel. Tu nichts, was du bereuen würdest. 82 00:07:56,184 --> 00:07:57,977 Du musst das nicht tun. 83 00:08:01,898 --> 00:08:04,150 -Mei? -Ich hingegen… 84 00:08:04,233 --> 00:08:05,568 Mei! 85 00:08:19,415 --> 00:08:21,042 Rickter, Bericht. 86 00:08:22,001 --> 00:08:25,463 Rickter! Wie lange dauert es, drei Kinder zu töten? 87 00:08:25,546 --> 00:08:26,964 Ich brauche dich hier! 88 00:08:44,148 --> 00:08:46,359 Nimm einen Truck und finde Rickter. 89 00:08:49,820 --> 00:08:52,240 -Joel! -Ich habe eine Idee. 90 00:08:52,323 --> 00:08:54,367 Lass ihn arbeiten? 91 00:08:54,450 --> 00:08:57,411 Aus dem Jaeger kam seit Stunden kein Laut. 92 00:08:57,495 --> 00:09:00,790 Nach dem Psycho-Ausfall beim Drift mit einem Epileptiker 93 00:09:00,873 --> 00:09:02,542 ist er wohl vorsichtig. 94 00:09:02,625 --> 00:09:04,877 Das ändert nichts an den Fakten, Mei. 95 00:09:04,961 --> 00:09:07,255 Ohne Reparatur ist er nutzlos. 96 00:09:08,839 --> 00:09:10,800 Ich sehe nach, wie es ihm geht. 97 00:09:10,883 --> 00:09:11,968 Mei. 98 00:09:12,051 --> 00:09:13,386 Ticktack. 99 00:09:17,098 --> 00:09:19,517 Ok, komm schon. Ist es nicht… 100 00:09:19,600 --> 00:09:20,935 Es ist… 101 00:09:21,644 --> 00:09:22,812 Es ist… 102 00:09:23,521 --> 00:09:25,189 Du bist fast fertig, oder? 103 00:09:25,273 --> 00:09:29,360 Würde ich dann wie ein Kind aufschreien, wenn jemand vorbeikommt? 104 00:09:30,319 --> 00:09:32,822 Alles, was ich anfasse, geht mehr kaputt. 105 00:09:33,990 --> 00:09:37,451 Alles wird gut. Ich habe einen Plan in Gang gesetzt. 106 00:09:39,161 --> 00:09:41,581 Mann! Klopft keiner mehr an? 107 00:09:42,623 --> 00:09:44,000 Das ist verkehrt herum. 108 00:09:46,711 --> 00:09:48,963 -Was machst du denn hier? -Frag sie. 109 00:09:49,505 --> 00:09:53,009 Ich schmuggelte ihn rein, um den Jaeger zu reparieren. 110 00:09:53,092 --> 00:09:55,678 Gut, du rettest mich. Das gefällt mir. 111 00:09:56,804 --> 00:09:58,806 Worauf wartest du? An die Arbeit. 112 00:09:58,889 --> 00:10:00,433 Ich brauche Loas Hilfe. 113 00:10:00,516 --> 00:10:04,312 Ja. Sie spricht nicht mehr mit mir. Ist wahrscheinlich sauer. 114 00:10:04,395 --> 00:10:06,522 So läuft das bei mir mit den Damen. 115 00:10:11,193 --> 00:10:14,447 Laut Diagnose wurde der Schaden nicht repariert. 116 00:10:14,530 --> 00:10:16,365 Ich habe dich auch vermisst. 117 00:10:16,449 --> 00:10:20,745 -Wir müssen deine Sequenz stabilisieren. -Bestätige. Wollen wir anfangen? 118 00:10:21,329 --> 00:10:22,913 Na endlich, Loa. 119 00:10:22,997 --> 00:10:25,666 Noch eine Frage an die Party-Planer. 120 00:10:25,750 --> 00:10:27,335 Was hat er davon? 121 00:10:28,210 --> 00:10:29,920 Den Jaeger. 122 00:10:31,589 --> 00:10:33,549 Oh, das ist ein toller Plan. 123 00:10:33,633 --> 00:10:36,302 Zwei Kopfschüsse für alle. Hurra! 124 00:10:36,385 --> 00:10:39,472 Du wirst für die Reparatur gelobt, ich kann schlafen. 125 00:10:39,555 --> 00:10:42,308 Nicht unsere Schuld, wenn Prinzessin und Kadett ihn klauen. 126 00:10:42,391 --> 00:10:45,936 Sobald wir am Boden sind. Ihr habt 30 Minuten. 127 00:10:46,020 --> 00:10:47,021 Hey! 128 00:10:47,772 --> 00:10:49,106 Nicht so schnell, Mei. 129 00:10:49,565 --> 00:10:52,276 Du kannst doch gut mit Shane. 130 00:10:52,360 --> 00:10:55,613 -Wieso riskierst du das? -Du hilfst mir. 131 00:10:55,696 --> 00:10:57,615 -Ich helfe dir. -Warte, Mädel. 132 00:10:58,532 --> 00:11:00,534 Mein Gedächtnis ist gestört, aber… 133 00:11:01,619 --> 00:11:03,120 Apropos helfen. 134 00:11:05,164 --> 00:11:06,248 Ja? 135 00:11:09,794 --> 00:11:11,837 Ich muss etwas beichten, Mei. 136 00:11:11,921 --> 00:11:14,840 Ich bin keine Priesterin. Lass Taylor helfen. 137 00:11:14,924 --> 00:11:17,635 -Es geht um Shane. -Ich bin nicht in Stimmung. 138 00:11:17,718 --> 00:11:18,969 Und dich. 139 00:11:20,179 --> 00:11:22,139 Du bist wie eine Tochter für ihn. 140 00:11:23,099 --> 00:11:24,767 Das macht ihn zu deinem Dad. 141 00:11:25,976 --> 00:11:27,978 -Mal hinterfragt? -Er sagte es mir. 142 00:11:28,062 --> 00:11:31,315 -Er hat seine Familie verloren. -Und du deine, oder? 143 00:11:33,484 --> 00:11:35,528 Komm zur Sache, Joel. 144 00:11:40,157 --> 00:11:41,701 Er hatte nie eine Familie. 145 00:11:48,040 --> 00:11:51,335 Wir drifteten. Ich sah seine Frau, seine Tochter. 146 00:11:51,419 --> 00:11:54,380 Ich sah sie in Whitehorn sterben, als die Stadt fiel. 147 00:11:54,463 --> 00:11:56,006 Die Frau und das Mädchen 148 00:11:57,007 --> 00:11:58,634 gehörten zu jemand anderem, 149 00:11:58,718 --> 00:12:00,720 mit dem er vor Jahren driftete. 150 00:12:00,803 --> 00:12:04,432 Ihre Sitzung ist auf einem seiner Speicherlaufwerke. 151 00:12:07,059 --> 00:12:08,853 Ja, er ist ein Idiot! 152 00:12:08,936 --> 00:12:11,981 Aber er schuf die Familie, die er sich wünschte. 153 00:12:12,064 --> 00:12:15,192 Du bist die Familie, die er sich wünschte, Mei. 154 00:12:15,276 --> 00:12:18,988 -Er wählte dich aus vielen aus. -Er rettete mich von der Straße. 155 00:12:19,572 --> 00:12:20,448 Nein. 156 00:12:21,282 --> 00:12:24,160 Nein, Mei. Es tut mir leid. 157 00:12:24,243 --> 00:12:25,494 Das tat er nicht. 158 00:12:26,120 --> 00:12:27,997 Wovon redest du? 159 00:12:29,123 --> 00:12:32,585 Shane hat dich gestohlen. Von deiner liebevollen Familie. 160 00:12:32,668 --> 00:12:35,796 Deine Drift-Sitzungen mit ihm sollten Schmerz lindern, 161 00:12:35,880 --> 00:12:37,882 um Frieden zu finden? 162 00:12:37,965 --> 00:12:39,800 Er begrub nicht den Schmerz. 163 00:12:40,843 --> 00:12:43,637 Es waren deine Erinnerungen. Echte Erinnerungen. 164 00:12:44,472 --> 00:12:46,432 -Er hat dich begraben. -Nein! 165 00:12:46,515 --> 00:12:48,893 Nein, halt! Das würde er nie tun! 166 00:12:48,976 --> 00:12:51,562 Ist das nötig? Sie will dir helfen. 167 00:12:51,645 --> 00:12:52,980 Und ich helfe ihr. 168 00:12:53,063 --> 00:12:55,941 Sie muss hier raus, weg von Shane. 169 00:12:56,025 --> 00:12:58,819 Mei, ich gehe mit dir. Wir gehen zusammen. 170 00:13:00,696 --> 00:13:04,158 Sein Timing ist scheiße, aber vielleicht hat Joel recht. 171 00:13:05,493 --> 00:13:07,369 -Reparier den Jaeger. -Mei. 172 00:13:07,453 --> 00:13:09,872 Und du… halt die Klappe! 173 00:13:23,052 --> 00:13:25,471 Keine Sorge. Mei holt uns ab. 174 00:13:30,601 --> 00:13:33,604 Daumen drücken, dass Taylor Atlas zum Laufen bringt. 175 00:13:34,146 --> 00:13:37,525 Bald sind wir alle wieder sicher in unserem Jaeger. 176 00:13:39,777 --> 00:13:41,946 Schlangenbisse, Kugeln… 177 00:13:43,155 --> 00:13:45,282 Was haben sie dir im Labor angetan? 178 00:13:49,662 --> 00:13:51,205 Boy, bleib hinter mir. 179 00:13:58,963 --> 00:14:00,464 Zurück ins Lager! 180 00:14:15,437 --> 00:14:16,689 Weiter! 181 00:14:31,662 --> 00:14:35,207 Das Teil-Kopplungsmodul in den Kabelbypass stecken. 182 00:14:35,791 --> 00:14:36,917 Verstanden. 183 00:14:38,836 --> 00:14:42,214 Joel, hörst du mich? Hayley und der Junge wurden gefangen. 184 00:14:44,508 --> 00:14:47,344 Kann im verdammten Black nichts klappen? 185 00:14:49,763 --> 00:14:53,309 -Wo sind sie jetzt? -Bei Shanes Container. 186 00:14:54,101 --> 00:14:58,230 Warte! Du stirbst, wenn du ihnen folgst. Beende die Reparaturen… 187 00:14:58,314 --> 00:15:00,357 Lass deinen eigennützigen Unsinn. 188 00:15:00,441 --> 00:15:03,986 -Das mit Shane ist deine Sache. -Ich dachte nur an mich. 189 00:15:04,069 --> 00:15:06,947 Wenn du deine Schwester und den Idioten retten willst, 190 00:15:07,031 --> 00:15:08,490 dann mit einem Jaeger. 191 00:15:09,617 --> 00:15:11,660 -Du steuerst ihn mit mir? -Nein. 192 00:15:11,744 --> 00:15:14,663 In 30 Sekunden schießen Haferflocken aus meinen Ohren. 193 00:15:14,747 --> 00:15:16,874 -Dann Mei. -Sie verlässt Shane nicht. 194 00:15:16,957 --> 00:15:17,917 Wer dann? 195 00:15:19,168 --> 00:15:21,128 Du. Allein. 196 00:15:21,211 --> 00:15:23,964 -Nicht möglich! -Taylor, du hast recht. 197 00:15:24,048 --> 00:15:26,926 Solosteuerung ist nicht ratsam bei deinem begrenzten Training. 198 00:15:27,009 --> 00:15:28,344 Sie irrt sich. 199 00:15:28,427 --> 00:15:30,137 Ich kann es dir zeigen. 200 00:15:33,515 --> 00:15:37,227 Macht's euch bequem. Du gehst erst, wenn ich deinen Bruder habe. 201 00:15:42,650 --> 00:15:44,652 Ich will wissen, was ihr vorhabt. 202 00:15:48,822 --> 00:15:50,532 Du redest immer noch nicht? 203 00:15:54,578 --> 00:15:56,497 Sie dürfen auf keinen Fall raus. 204 00:16:00,834 --> 00:16:04,964 Taylor, Joel meint, du sollst mit der Erinnerung eines anderen driften. 205 00:16:05,047 --> 00:16:07,841 Geister-Steuerung? Du bist echt durchgeknallt. 206 00:16:07,925 --> 00:16:10,803 Vielleicht, aber Ranger haben es getan. 207 00:16:10,886 --> 00:16:12,388 Ranger haben es versucht. 208 00:16:12,471 --> 00:16:15,724 Die, die sich nicht umgebracht haben, sabbern in Tassen. 209 00:16:15,808 --> 00:16:19,687 Das sagt der PPDC seinen Kadetten, damit niemand es ausprobiert. 210 00:16:19,770 --> 00:16:22,439 -Irren sie? -Geister-Steuerung ist möglich. 211 00:16:22,523 --> 00:16:25,109 So kannst du Hayley und den Jungen retten. 212 00:16:26,652 --> 00:16:28,988 Mann! Ich wüsste gar nicht, wie. 213 00:16:29,613 --> 00:16:32,449 Loa, kannst du historische Drift-Dateien abrufen? 214 00:16:32,533 --> 00:16:36,161 Positiv, aber ohne Bereinigung sollte man sie nicht einsetzen. 215 00:16:36,245 --> 00:16:38,539 Nein, ok. Nichts bereinigen. 216 00:16:38,622 --> 00:16:40,791 Starke Emotionen brennen Dinge ins Gedächtnis. 217 00:16:40,874 --> 00:16:43,293 Mit einem Geisterpilot erlebst du alles. 218 00:16:43,377 --> 00:16:46,046 Und am Ende hast du krasse neue Fähigkeiten. 219 00:16:54,179 --> 00:16:56,181 Loa, leite es ein. 220 00:16:56,265 --> 00:17:00,853 Taylor, ich rate dir dringend, nicht so vorzugehen. 221 00:17:02,104 --> 00:17:05,107 Ich weiß das zu schätzen, Loa, aber tu es trotzdem. 222 00:17:11,113 --> 00:17:15,576 Ok. Gut. Loa, finde die Aufzeichnungen der Solopiloten. 223 00:17:15,659 --> 00:17:19,204 -Ich habe 74 Dateien gefunden. -Die, die es überlebt haben. 224 00:17:20,039 --> 00:17:21,623 Ich habe drei lokalisiert. 225 00:17:21,707 --> 00:17:23,333 Marshal Stacker Pentecost 226 00:17:23,417 --> 00:17:26,253 und Ranger Herc Hansen und Raleigh Becket. 227 00:17:26,336 --> 00:17:27,713 -Präferenz? -Hansen. 228 00:17:27,796 --> 00:17:30,841 Ich rate davon ab, rohe neurale Daten zu ghosten. 229 00:17:30,924 --> 00:17:33,177 -Ignorieren. -Ich befürworte nicht… 230 00:17:33,260 --> 00:17:35,387 Ignorieren! Hayley braucht Hilfe. 231 00:17:36,638 --> 00:17:38,307 Zugang zu Herc Hansen. 232 00:17:39,308 --> 00:17:43,479 -Du schaffst das, Mann. Du schaffst das. -Geisterprotokoll initiiert. 233 00:17:47,316 --> 00:17:50,903 WARNUNG NOTFALLSTATUS 234 00:17:50,986 --> 00:17:52,196 VERBINDUNGSAUFBAU 235 00:17:52,279 --> 00:17:54,448 L-PILOT / TOT 236 00:17:54,531 --> 00:17:59,495 Du driftest mit der letzten Erinnerung von Ranger Hansen bei seiner finalen Mission. 237 00:18:00,079 --> 00:18:02,206 Es war ein aussichtsloser Kampf. 238 00:18:02,289 --> 00:18:03,999 Sein Copilot war tot. 239 00:18:05,042 --> 00:18:07,544 Es lag an Hansen, die Mission abzuschließen 240 00:18:07,628 --> 00:18:10,422 und Operation Blackout über Australien einzuleiten. 241 00:18:10,506 --> 00:18:11,340 AUSFÜHREN 242 00:18:11,423 --> 00:18:12,925 Hansen kannte das Risiko, 243 00:18:13,008 --> 00:18:15,928 aber zum Wohle vieler steuerte er alleine weiter. 244 00:18:56,218 --> 00:18:57,761 SYSTEMNEUSTART 245 00:18:57,845 --> 00:19:00,931 ABGESCHLOSSEN 246 00:19:25,372 --> 00:19:29,042 Alle Mann! Dieser wertlose Taylor ist hier und bewaffnet. 247 00:19:29,126 --> 00:19:30,460 Erledigt ihn. 248 00:19:31,587 --> 00:19:33,172 Shane, ganz sicher? 249 00:19:33,922 --> 00:19:37,217 -Warum sollte er zurückkommen? -Um den Jaeger zu stehlen. 250 00:19:49,521 --> 00:19:50,898 Hilfst du ihnen etwa? 251 00:19:52,941 --> 00:19:53,775 Ja. 252 00:19:58,155 --> 00:19:59,698 Er ist im Jaeger! 253 00:20:00,908 --> 00:20:03,076 Geisterpilotsequenz abgeschlossen. 254 00:20:06,163 --> 00:20:07,831 Bist du noch am Leben? 255 00:20:09,291 --> 00:20:12,044 Loa? Solodrift einleiten. 256 00:20:12,127 --> 00:20:13,170 Wird eingeleitet. 257 00:20:13,253 --> 00:20:16,006 Oh ja, es geht ab! Los! 258 00:20:16,089 --> 00:20:18,675 SOLOPILOT ERFOLGREICH 259 00:20:50,415 --> 00:20:52,542 Oh ja! Ich bin zurück! 260 00:20:52,626 --> 00:20:53,627 Komm schon! 261 00:21:06,515 --> 00:21:07,599 Nein! 262 00:21:29,496 --> 00:21:31,415 Mehr Rider. Sofort! 263 00:21:35,085 --> 00:21:36,586 Zerstört das Teil. 264 00:21:49,850 --> 00:21:51,393 Schnell. Steigt ein! 265 00:21:55,564 --> 00:21:56,606 Los. 266 00:22:06,158 --> 00:22:07,743 Geh zu ihm. 267 00:22:10,162 --> 00:22:12,331 Er driftete alleine? 268 00:22:20,422 --> 00:22:22,215 Neuralbrücke wird eingeleitet. 269 00:22:22,299 --> 00:22:23,925 Verlinkung abgeschlossen. 270 00:22:24,009 --> 00:22:26,345 Los, Taylor, lass uns verschwinden! 271 00:22:27,262 --> 00:22:30,098 Nein. Nicht ohne Mei. 272 00:22:30,182 --> 00:22:32,809 Warnung. Widersprüchliche Neuralbahnen. 273 00:22:41,610 --> 00:22:44,029 Mei, du kannst nicht hierbleiben. 274 00:22:59,836 --> 00:23:01,463 Mei! 275 00:23:05,801 --> 00:23:09,388 Holt Panzerfäuste. Wir pusten dem Bastard die Beine weg! 276 00:23:14,726 --> 00:23:15,977 Loa, Drift beenden. 277 00:23:16,061 --> 00:23:18,021 -Gerne. -Hol Taylor da raus. 278 00:23:23,527 --> 00:23:26,947 Nein, du Idiot! Nichts über dem Knie. Mei ist da drin. 279 00:23:28,615 --> 00:23:31,576 Die Integrität des rechten Beins liegt bei 50 %. 280 00:23:33,787 --> 00:23:37,624 -Noch einen halten wir nicht aus. -Neuralbrücke wird eingeleitet. 281 00:23:59,146 --> 00:24:01,356 Wir sind doch nicht so verschieden. 282 00:24:01,440 --> 00:24:03,525 Mädelsgespräche gibt es später. 283 00:24:31,219 --> 00:24:33,138 Versuch jetzt mal, uns zu jagen. 284 00:25:10,634 --> 00:25:11,801 Geht es besser? 285 00:25:12,302 --> 00:25:14,679 Vielleicht nach einem weiteren Dutzend. 286 00:25:17,182 --> 00:25:18,934 Oder auch nicht. Mann! 287 00:25:20,310 --> 00:25:23,271 Eines Tages musst du mir verraten, was da drin ist. 288 00:25:24,606 --> 00:25:29,361 Leider erinnere ich mich daran. Man schleicht sich an einen Kai… 289 00:25:31,696 --> 00:25:34,449 Hey, guckt mal. Ich kann jetzt jonglieren. 290 00:25:36,201 --> 00:25:37,202 Mei. 291 00:25:37,702 --> 00:25:38,828 Hörst du mich? 292 00:25:46,586 --> 00:25:48,296 Sie will nicht mit dir reden. 293 00:25:49,297 --> 00:25:52,634 -Kannst du ihr etwas ausrichten? -Klar. 294 00:25:52,717 --> 00:25:56,054 Sag ihr, dass meine Funkgeräte eine Versicherung haben. 295 00:25:56,137 --> 00:25:58,682 Für jeden, der sich von mir abwendet. 296 00:26:39,514 --> 00:26:40,849 Untertitel von: Whenke Killmer