1 00:00:07,048 --> 00:00:11,261 ‎"NETFLIX 오리지널 애니 시리즈" 2 00:01:22,415 --> 00:01:23,291 ‎뭐지? 3 00:01:27,504 --> 00:01:28,838 ‎헤일리 4 00:01:30,006 --> 00:01:32,634 ‎어서! 일어나 봐 ‎밖에 무슨 일이 있어 5 00:01:34,677 --> 00:01:35,720 ‎뭔데 그래? 6 00:01:35,804 --> 00:01:38,431 ‎사람들이 차를 타고 가 ‎서두르면 따라잡을 수 있어 7 00:01:38,515 --> 00:01:39,682 ‎잠깐, 사람들? 8 00:01:40,225 --> 00:01:43,394 ‎근데 우린 그들에 대해 ‎아무것도 모르잖아 9 00:01:43,478 --> 00:01:46,022 ‎우린 그 누구에 대해서도 모르지 ‎왜? 짜잔! 10 00:01:46,106 --> 00:01:48,066 ‎세상으로부터 5년간 ‎숨어 있었으니까 11 00:01:51,903 --> 00:01:53,113 ‎정말 위험을 감수하고 싶어? 12 00:01:53,196 --> 00:01:56,074 ‎의심스러워 보이면 ‎절대 접촉 안 할게 13 00:01:58,284 --> 00:01:59,160 ‎너… 14 00:01:59,661 --> 00:02:01,579 ‎- 좀 걸을래? ‎- 안 돼 15 00:02:01,663 --> 00:02:02,664 ‎두고 갈 거야 16 00:02:03,164 --> 00:02:04,624 ‎그건 권할 수 없습니다 17 00:02:04,707 --> 00:02:07,377 ‎아이 돌보기는 프로그래밍 안 되는 ‎기술이라 불가능합니다 18 00:02:07,460 --> 00:02:09,629 ‎고맙지만 너한테 묻지 않았어 19 00:02:10,213 --> 00:02:12,549 ‎이런 경우에는 물어야 합니다 20 00:02:20,932 --> 00:02:22,851 ‎안 돼, 나중에 올라가자 21 00:02:24,894 --> 00:02:26,813 ‎왜? 얘 문제없을 거야 22 00:03:34,297 --> 00:03:35,965 ‎보이, 도망치지 마 23 00:03:36,049 --> 00:03:37,926 ‎그냥 여기저기 보는 거잖아 24 00:03:38,009 --> 00:03:39,052 ‎그리고, '보이'? 25 00:03:39,677 --> 00:03:42,597 ‎헤일리, 난 쟤를 ‎조지니 바너비니 채드니 하는 26 00:03:42,680 --> 00:03:45,183 ‎네가 4살 때부터 좋아한 ‎남동생 이름으로 안 부를 거야 27 00:03:46,726 --> 00:03:47,936 ‎'보이'가 딱이야 28 00:03:54,400 --> 00:03:56,486 ‎저런 거 본 적 있어? 29 00:03:56,569 --> 00:03:59,489 ‎아니, 아카데미에도 ‎저거에 대한 기록은 없었어 30 00:04:03,451 --> 00:04:05,245 ‎저기! 아까 그 사람들이야 31 00:04:05,745 --> 00:04:08,248 ‎트럭이 PPDC 소속이네, 무기도 32 00:04:08,331 --> 00:04:10,250 ‎근데 뭘 파내고 있는 거지? 33 00:04:11,000 --> 00:04:11,834 ‎생긴 게 꼭 34 00:04:12,835 --> 00:04:13,753 ‎카이주 알 같은데? 35 00:04:14,921 --> 00:04:16,381 ‎저런, 그건 너무… 36 00:04:18,132 --> 00:04:19,801 ‎설마 먹는 건 아니겠지? 37 00:04:19,884 --> 00:04:22,553 ‎저 사람들을 좀 쫓아다녀 봐야겠어 38 00:04:22,637 --> 00:04:23,972 ‎그러면 좀 더… 39 00:04:24,931 --> 00:04:26,557 ‎- 아, 이런 ‎- 왜? 40 00:04:36,985 --> 00:04:39,279 ‎- 냄새를 맡았어요 ‎- 어디? 41 00:04:41,155 --> 00:04:43,283 ‎안 돼, 난 친구야 42 00:04:43,366 --> 00:04:44,200 ‎우린 친구야 43 00:04:46,077 --> 00:04:47,203 ‎젠장 44 00:05:10,393 --> 00:05:11,853 ‎보지 마! 45 00:05:16,399 --> 00:05:17,567 ‎로켓포 쏴요! 46 00:05:46,763 --> 00:05:47,638 ‎메이! 47 00:06:09,911 --> 00:06:11,788 ‎- 가자! ‎- 거기 있어 48 00:06:14,540 --> 00:06:16,084 ‎저기, 죄송해요, 전 그냥… 49 00:06:16,167 --> 00:06:17,752 ‎내 동료를 둘이나 죽였어! 50 00:06:17,835 --> 00:06:21,005 ‎- 그럴 의도는 없었어요 ‎- 우린 단지… 51 00:06:21,089 --> 00:06:23,049 ‎변명은 안 통한다 52 00:06:23,132 --> 00:06:25,093 ‎- 릭터 ‎- 넌 빠져, 메이 53 00:06:25,843 --> 00:06:29,764 ‎그러면 대가가 따를 거예요 ‎정말이에요 54 00:06:34,143 --> 00:06:35,520 ‎그들은 네 친구들이기도 했어 55 00:06:36,604 --> 00:06:39,524 ‎얼굴에 그렇게 다 묻히고 있으니 ‎진지해 보이지가 않네요 56 00:06:39,982 --> 00:06:40,817 ‎가서 씻어요 57 00:06:40,900 --> 00:06:44,278 ‎정말 미안해 ‎방해 안 하려고 했는데 쟤가… 58 00:06:44,362 --> 00:06:46,489 ‎근데, 타고 온 차는 어딨어? 59 00:06:46,572 --> 00:06:47,949 ‎사실 우린… 60 00:06:48,449 --> 00:06:50,368 ‎- 걸어왔어 ‎- 뭐… 61 00:06:50,451 --> 00:06:51,869 ‎그래? 어디서? 62 00:06:53,037 --> 00:06:53,913 ‎저쪽 63 00:06:54,956 --> 00:06:55,957 ‎나도 그쪽에서 왔는데 64 00:06:56,541 --> 00:06:58,376 ‎산, 머리디언 65 00:07:06,426 --> 00:07:10,638 ‎우리 정착지가 멀지 않아 ‎생필품이 좀 필요해 보이네 66 00:07:11,431 --> 00:07:13,349 ‎- 글쎄… ‎- 쟤 배고픈 것 같아 67 00:07:13,433 --> 00:07:14,809 ‎안 돼 68 00:07:14,892 --> 00:07:16,269 ‎널 해칠 수 있어 69 00:07:19,897 --> 00:07:20,815 ‎내 이름은 메이야 70 00:07:21,983 --> 00:07:24,277 ‎이 꼬마에게 진짜 음식을 줄까? 71 00:07:24,777 --> 00:07:27,530 ‎- 헤일리야, 이쪽은 내 오빠… ‎- 테일러 72 00:07:28,239 --> 00:07:29,907 ‎- 얘는? ‎- 보이 73 00:07:29,991 --> 00:07:31,868 ‎그냥 우리가 부르는 이름이야 74 00:07:33,035 --> 00:07:34,662 ‎사실 얘는 말을 안 해 75 00:08:00,980 --> 00:08:02,064 ‎그냥 궁금해서 그런 거야 76 00:08:04,609 --> 00:08:06,068 ‎'어둠'에선 그랬다간 죽어 77 00:08:07,195 --> 00:08:09,822 ‎'어둠', 그래, 좋은 지적이야 78 00:08:11,491 --> 00:08:12,450 ‎'어둠'? 79 00:08:13,993 --> 00:08:16,037 ‎걔는 어떻게 된 거야? 80 00:08:16,120 --> 00:08:18,164 ‎우리 공동체에 살던 아이야 81 00:08:19,499 --> 00:08:20,333 ‎언제까지? 82 00:08:21,459 --> 00:08:22,585 ‎카이주가 찾아냈을 때까지 83 00:08:40,520 --> 00:08:42,522 ‎보스, 알 사냥꾼들이 ‎돌아왔습니다 84 00:08:43,898 --> 00:08:45,191 ‎몇몇 얼굴이 안 보이네요 85 00:08:46,234 --> 00:08:47,527 ‎새로운 얼굴들이 있고요 86 00:09:06,837 --> 00:09:08,673 ‎위장으로 카이주의 접근을 ‎막을 수 있어? 87 00:09:08,756 --> 00:09:12,468 ‎항상 그렇진 않아 ‎짐 싸서 얼른 떠야 할 때도 있지 88 00:09:24,605 --> 00:09:26,190 ‎- 알은? ‎- 2개 찾았어요 89 00:09:26,274 --> 00:09:27,358 ‎카이주는? 90 00:09:27,441 --> 00:09:28,276 ‎죽였고요 91 00:09:30,278 --> 00:09:31,487 ‎저들 때문에? 92 00:09:31,571 --> 00:09:32,655 ‎고의는 아니었어요 93 00:09:33,239 --> 00:09:34,365 ‎위협 인물들은 아니에요 94 00:09:34,865 --> 00:09:36,200 ‎내려, 괜찮아 95 00:09:38,327 --> 00:09:39,996 ‎보건에 온 걸 환영한다 96 00:09:40,079 --> 00:09:41,414 ‎배고프겠구나 97 00:09:41,497 --> 00:09:43,457 ‎감사합니다, 맞습니다 98 00:09:49,505 --> 00:09:51,799 ‎릭터, 음식 좀 갖다줘 99 00:09:53,175 --> 00:09:54,677 ‎저 아이한테는 옷도 주고 100 00:09:57,138 --> 00:09:58,014 ‎따라와 101 00:10:03,269 --> 00:10:04,312 ‎쟤들 뭐야? 102 00:10:04,812 --> 00:10:06,897 ‎여기까지 걸어왔대요 103 00:10:06,981 --> 00:10:08,441 ‎뭘 숨기는지 알아내 104 00:10:08,524 --> 00:10:09,358 ‎늘 그러잖아요 105 00:10:10,109 --> 00:10:12,528 ‎페르노에게 ‎알 4개를 주기로 했는데 106 00:10:12,612 --> 00:10:14,572 ‎거래가 불발되게 생겼군 107 00:10:15,406 --> 00:10:17,533 ‎우리가 주는 대로 ‎고맙게 받을 거예요 108 00:10:18,284 --> 00:10:20,536 ‎이번엔 아무도 안 죽는다, 알았어? 109 00:10:21,329 --> 00:10:22,330 ‎그쪽에 달렸죠 110 00:10:33,299 --> 00:10:34,300 ‎어디쯤 왔어? 111 00:10:34,383 --> 00:10:35,343 ‎"실시간 카메라 온라인" 112 00:10:35,426 --> 00:10:38,304 ‎10분 후 도착입니다 ‎라이더들 좀 보낼까요? 113 00:10:38,888 --> 00:10:41,724 ‎아니, 문제 일으키러 온 거 아니야 ‎용무가 있어서 왔지 114 00:10:44,518 --> 00:10:45,394 ‎세상에 115 00:10:55,404 --> 00:10:56,697 ‎방금 봤어? 116 00:10:59,825 --> 00:11:02,745 ‎- 저게 뭔지 알아? ‎- 예거 부품들 117 00:11:15,424 --> 00:11:18,260 ‎이번엔 페르노가 안 오고 ‎아첨꾼 부하를 보냈군 118 00:11:24,475 --> 00:11:28,437 ‎양호해 보이네 ‎근데 값나가는 아이템은 안 보여 119 00:11:35,403 --> 00:11:36,237 ‎나쁘지 않군 120 00:11:36,821 --> 00:11:37,697 ‎나쁘지 않다고요? 121 00:11:37,780 --> 00:11:40,908 ‎완전히 충전됐어요, 비싼 겁니다 122 00:11:41,784 --> 00:11:43,828 ‎파워 셀은 '어둠'에선 귀하거든 123 00:11:44,704 --> 00:11:47,957 ‎몇 년 치 에너지는 돼 ‎비싼 거래품이지 124 00:11:48,457 --> 00:11:50,251 ‎얼마나 비싼데? 125 00:11:51,168 --> 00:11:53,003 ‎왜? 살 생각 있어? 126 00:11:53,087 --> 00:11:57,133 ‎아니, 물론 아니지 ‎저걸로 우리가 뭘 하겠어? 127 00:11:57,633 --> 00:11:58,592 ‎나야 모르지 128 00:11:59,719 --> 00:12:03,639 ‎디마커스, 일을 그리 심하게 ‎망친 것 같진 않군 129 00:12:05,850 --> 00:12:06,892 ‎안에 있어 130 00:12:18,779 --> 00:12:20,030 ‎내 눈엔 4개 같지 않은데요 131 00:12:25,161 --> 00:12:28,289 ‎페르노는 저걸로 뭘 한단 거지? ‎먹지도 못하잖아 132 00:12:28,372 --> 00:12:31,000 ‎한번은 어떤 사람이 ‎노른자 빨아 먹는 걸 봤는데 133 00:12:31,500 --> 00:12:34,879 ‎턱이 완전히 녹아버리더군 ‎지금 보면 꼴이 흉측해 134 00:12:34,962 --> 00:12:37,548 ‎페르노 씨는 저걸 ‎'시스터스' 측에 넘깁니다 135 00:12:38,799 --> 00:12:41,635 ‎언덕에 있는 그 미치광이들? ‎왜 놀랍지가 않지? 136 00:12:41,719 --> 00:12:44,930 ‎농담 아닙니다 ‎그들은 실망하면 반응이 안 좋아요 137 00:12:45,014 --> 00:12:46,766 ‎4개가 필요하다고요 138 00:12:46,849 --> 00:12:48,976 ‎저 알을 낳았던 카이주가 죽었어 139 00:12:49,852 --> 00:12:53,689 ‎이제 저 2개의 가치는 높아졌지 ‎가질 텐가, 말 텐가? 140 00:12:57,777 --> 00:12:58,694 ‎케이스 들어 141 00:13:06,577 --> 00:13:10,331 ‎좋습니다 ‎알이 반이니 셀도 반만 주죠 142 00:13:10,831 --> 00:13:12,374 ‎2개 다 필요해 143 00:13:16,670 --> 00:13:19,423 ‎왜 이리들 총에 집착해? 144 00:13:31,393 --> 00:13:33,687 ‎- 여기서 나가자 ‎- 파워 셀 없인 못 가 145 00:13:33,771 --> 00:13:35,606 ‎오빠, 제발 146 00:13:37,650 --> 00:13:40,152 ‎알았어, 나중에 다시 오지 뭐 147 00:13:48,452 --> 00:13:50,079 ‎가는 거 아니지? 148 00:13:50,162 --> 00:13:54,041 ‎우린 환대해 줬는데 ‎이렇게 가면 너무 무례하잖아? 149 00:13:54,667 --> 00:13:57,336 ‎우린 초대받은 거고 ‎이제 그만 갈 준비 됐어요 150 00:13:57,419 --> 00:13:59,713 ‎미안해서 어쩌나, 착각을 깨서 151 00:13:59,797 --> 00:14:02,591 ‎메이는 너희 어린애들을 ‎초대한 게 아니야 152 00:14:03,092 --> 00:14:04,844 ‎여기로 데려온 거지 153 00:14:18,858 --> 00:14:20,025 ‎걸려라, 좀! 154 00:14:32,121 --> 00:14:34,748 ‎디마커스, 이리될 필요는 없었다 155 00:14:38,377 --> 00:14:39,378 ‎이제 어쩌면 되죠? 156 00:14:39,461 --> 00:14:40,462 ‎너는 살아 157 00:14:41,338 --> 00:14:44,174 ‎가서 페르노한테 말해야 하거든 ‎혹시 복수를 생각한다면 158 00:14:45,175 --> 00:14:46,552 ‎카이주의 먹이가 되게 해주겠다고 159 00:14:52,308 --> 00:14:53,142 ‎안 돼! 160 00:14:56,478 --> 00:15:00,107 ‎- 대체 무슨 짓이에요? ‎- 시스터스가 해결하게 하는 거지 161 00:15:00,941 --> 00:15:03,485 ‎이 친구가 ‎집에 잘 도착하도록 해줘 162 00:15:04,028 --> 00:15:05,321 ‎페르노에게 안부 전해 163 00:15:14,747 --> 00:15:15,915 ‎내려 164 00:15:20,711 --> 00:15:22,171 ‎페르노가 살아남으면 165 00:15:22,254 --> 00:15:24,757 ‎너와 네 친구들 덕분에 ‎복수의 칼을 갈 것이다 166 00:15:28,218 --> 00:15:31,305 ‎큰 남자애가 ‎파워 셀을 원하는 것 같습니다 167 00:15:31,388 --> 00:15:32,890 ‎이유는 아직 모르겠어요 168 00:15:37,686 --> 00:15:38,687 ‎나한테 데려와 169 00:16:01,460 --> 00:16:02,294 ‎얼마나 서쪽? 170 00:16:03,963 --> 00:16:05,923 ‎- 한참요 ‎- 산이라고? 171 00:16:06,423 --> 00:16:07,549 ‎아마도요 172 00:16:10,302 --> 00:16:14,431 ‎14살 여자애와 바보 소년이 ‎너와 산에서부터 걸어왔다? 173 00:16:15,307 --> 00:16:16,141 ‎네 174 00:16:18,143 --> 00:16:19,937 ‎차 어디 있는지 그냥 말해 175 00:16:20,437 --> 00:16:23,273 ‎진짜 없어요 ‎계속 들리는 이 소리는 뭐죠? 176 00:16:23,357 --> 00:16:24,858 ‎신경 쓰지 마 177 00:16:24,942 --> 00:16:26,568 ‎머리디언시티에 어떻게 갔지? 178 00:16:28,195 --> 00:16:29,488 ‎한 번에 한 걸음씩요 179 00:16:31,699 --> 00:16:33,826 ‎자신이 똑똑한 줄 아는 모양이군 180 00:16:37,121 --> 00:16:40,457 ‎야, 네 오빠가 ‎사실대로 털어놓으면… 181 00:16:41,667 --> 00:16:42,584 ‎살 수 있어 182 00:16:43,085 --> 00:16:44,753 ‎부모님 얘기 해 봐 183 00:16:45,254 --> 00:16:46,255 ‎어디 있어? 184 00:16:46,797 --> 00:16:47,756 ‎살아 있나? 185 00:16:48,799 --> 00:16:51,051 ‎어떻게 '어둠'에서 ‎이리 오래 생존해 있었지? 186 00:16:51,135 --> 00:16:52,469 ‎어디서 살았어? 187 00:16:58,809 --> 00:17:00,728 ‎메이가 네 동생 머리에 ‎총을 겨누고 있다 188 00:17:00,811 --> 00:17:02,479 ‎동생을 다시 보고 싶나? 그럼 말해 189 00:17:02,563 --> 00:17:06,233 ‎넌 머리디언에서 안 살았어 ‎거긴 리퍼가 득실대니까 190 00:17:06,942 --> 00:17:08,944 ‎네 공동체가 있었던 곳이 어디야? 191 00:17:10,070 --> 00:17:11,321 ‎몇 년 동안 있었지? 192 00:17:13,157 --> 00:17:14,658 ‎통솔자가 누구야? 193 00:17:15,409 --> 00:17:16,493 ‎너희는 왜 떠났지? 194 00:17:17,745 --> 00:17:19,455 ‎누가 너희를 찾고 있나? 195 00:17:20,080 --> 00:17:22,082 ‎거짓말할 생각은 하지도 마 196 00:17:24,043 --> 00:17:25,169 ‎부모는 어디 있어? 197 00:17:27,463 --> 00:17:28,839 ‎왜 너희를 두고 떠났지? 198 00:17:30,507 --> 00:17:31,925 ‎그냥 멀리 가버렸나? 199 00:17:33,093 --> 00:17:37,222 ‎무기도 없이 어떻게 살아남았어? ‎예거의 잔해를 본 적 있나? 200 00:18:21,850 --> 00:18:22,935 ‎말해봐 201 00:18:23,519 --> 00:18:27,856 ‎카이주 몇 마리와 맞닥뜨렸지? ‎어떻게 살아남을 작정인가? 202 00:18:28,357 --> 00:18:30,776 ‎동생과 그 소년은 ‎어떻게 보호하려고? 203 00:18:31,276 --> 00:18:33,695 ‎- 대책이 있나? ‎- 그만해요! 204 00:18:34,696 --> 00:18:35,906 ‎질문 그만해요 205 00:18:36,490 --> 00:18:37,366 ‎난 다 했어요 206 00:18:40,244 --> 00:18:43,497 ‎가도 좋아, 협조해 줘서 고맙다 207 00:18:57,344 --> 00:18:58,595 ‎잘했어, 메이 208 00:18:59,555 --> 00:19:01,181 ‎예거를 하나 찾았어 209 00:19:38,802 --> 00:19:40,137 ‎자막: 천민정