1 00:00:07,007 --> 00:00:11,261 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:52,093 --> 00:00:54,429 Halo! Jest tu kto? 3 00:00:56,723 --> 00:00:57,557 Przepraszam. 4 00:00:57,640 --> 00:00:59,267 NOWI WŁADCY ŚWIATA 5 00:00:59,350 --> 00:01:00,769 Nie chciałam. 6 00:01:04,022 --> 00:01:05,774 Dlaczego nie posłuchałaś? 7 00:01:10,612 --> 00:01:13,156 - Taylor, ja nie… - Zabiłaś ich. 8 00:01:18,369 --> 00:01:21,456 - Musieliśmy znaleźć rodziców. - Oni nie wrócą. 9 00:01:21,539 --> 00:01:23,917 Nie żyją. Sama tak powiedziałaś. 10 00:01:24,000 --> 00:01:25,543 Nie, ja… 11 00:01:27,170 --> 00:01:29,547 Chyba się o nas nie martwiłaś? 12 00:01:31,341 --> 00:01:32,884 Mój ty kwiatuszku. 13 00:01:32,967 --> 00:01:35,095 Mama? Myślałam, że zginęłaś. 14 00:01:35,178 --> 00:01:36,846 Że wszyscy zginęli. 15 00:01:57,117 --> 00:01:58,868 Hayley, musisz przestać. 16 00:01:59,744 --> 00:02:00,578 Co…? 17 00:02:02,956 --> 00:02:04,207 Jesteśmy w dryfie. 18 00:02:09,587 --> 00:02:11,673 Uwaga. Krytycznie mało energii. 19 00:02:11,756 --> 00:02:13,174 Co się dzieje? 20 00:02:13,258 --> 00:02:14,175 Nie wiem. 21 00:02:14,759 --> 00:02:17,053 Uwaga. 22 00:02:22,392 --> 00:02:23,977 Nadchodzi wstrząs. 23 00:02:32,861 --> 00:02:33,862 Hayley? 24 00:02:34,946 --> 00:02:35,947 Jestem cała. 25 00:02:39,450 --> 00:02:41,035 Loa, co się stało? 26 00:02:41,119 --> 00:02:44,622 - Zostało 3% energii, co… - Mogłaś nas ostrzec. 27 00:02:44,706 --> 00:02:47,250 I ostrzegłam. 28 00:02:47,333 --> 00:02:49,294 Na przyszłość wiedzcie, 29 00:02:49,377 --> 00:02:52,964 że kiedy mówię „uwaga”, stanowi to ostrzeżenie. 30 00:02:54,549 --> 00:02:55,466 Hayley. 31 00:02:57,051 --> 00:02:58,678 Co do tego w dryfie… 32 00:02:59,721 --> 00:03:02,140 Proszę, postaraj się zrozumieć. 33 00:03:03,266 --> 00:03:05,602 Zabiłam wszystkich naszych bliskich. 34 00:03:05,685 --> 00:03:07,937 I brat mnie za to nienawidzi. 35 00:03:09,564 --> 00:03:11,441 Czego tu nie rozumieć? 36 00:03:11,524 --> 00:03:13,359 Co… Gdzie idziesz? 37 00:03:13,443 --> 00:03:14,611 Na zewnątrz. 38 00:03:18,406 --> 00:03:19,407 I co teraz? 39 00:03:20,533 --> 00:03:23,870 Zostało 3% energii, co nie wystarczy na chód. 40 00:03:23,953 --> 00:03:25,997 Należy wymienić ogniwa. 41 00:03:27,498 --> 00:03:29,626 To ja skoczę do sklepu. 42 00:03:29,709 --> 00:03:32,086 Sklepy z ogniwami nie istnieją. 43 00:03:32,170 --> 00:03:34,547 Ale istnieje Centrum Rekrutacji PPKO. 44 00:03:34,631 --> 00:03:37,550 Centrum? W Meridianie? 45 00:03:37,634 --> 00:03:40,386 Tak. Jesteśmy na obrzeżach miasta. 46 00:03:40,470 --> 00:03:43,932 Magazyn ogniw znajduje się na poziomie minus czwartym. 47 00:03:44,474 --> 00:03:46,768 Powinienem ci podziękować. 48 00:03:46,851 --> 00:03:50,313 Za to, że nie zapomniałam, że chcemy dotrzeć do Sydney? 49 00:03:50,396 --> 00:03:52,106 Skoro uważasz to za stosowne. 50 00:03:52,190 --> 00:03:55,735 Nie wiem, co jest stosowne. Co zrobić w tej sytuacji… 51 00:03:57,362 --> 00:03:58,363 jako brat. 52 00:03:58,905 --> 00:04:00,240 Jeśli liczysz na radę, 53 00:04:00,323 --> 00:04:03,493 moje oprogramowanie nie obejmuje terapii rodzinnej. 54 00:04:04,994 --> 00:04:05,995 Przecież wiem. 55 00:04:07,914 --> 00:04:09,958 No to idę do centrum rekrutacji. 56 00:04:10,041 --> 00:04:13,211 - Wskażę ci drogę. - Nie trzeba, byłem tam. 57 00:04:13,294 --> 00:04:15,171 Ale Meridian jest w gruzach. 58 00:04:15,255 --> 00:04:18,007 Musisz się kierować pewnymi obiektami, żeby… 59 00:04:19,300 --> 00:04:20,802 Mówię do siebie. 60 00:04:37,443 --> 00:04:39,779 UWAGA – ZWOLNIENIE RĘCZNE 61 00:04:42,532 --> 00:04:45,743 Nie sądziłem, że wrócimy tu po… no wiesz. 62 00:04:46,661 --> 00:04:52,875 - Po tym, jak ledwo uszliśmy z życiem? - Tak. Wyjątkowo parszywy ostatni dzień. 63 00:04:58,965 --> 00:05:01,884 W centrum PPKO mogą być baterie. 64 00:05:02,385 --> 00:05:05,847 - Mam nadzieję, że trafię. - Przecież tam mieszkałeś. 65 00:05:05,930 --> 00:05:07,223 Sześć lat temu. 66 00:05:07,307 --> 00:05:11,352 Wiem tylko, że jest nad rzeką. Przydałaby mi się pomoc. 67 00:05:26,576 --> 00:05:29,871 Nie tak zapamiętałem Meridian. 68 00:05:29,954 --> 00:05:33,291 Zawsze było czysto i… wiesz? 69 00:05:33,374 --> 00:05:36,085 A ludzie byli tacy mili. 70 00:05:36,669 --> 00:05:38,004 Wiesz, ci ludzie, 71 00:05:38,087 --> 00:05:41,966 którzy nie wyjechali z miasta, sami są sobie winni. 72 00:05:46,262 --> 00:05:48,639 Co? Ich obecność ściągnęła potwory. 73 00:05:50,600 --> 00:05:52,226 Czy ty się słyszysz? 74 00:05:52,310 --> 00:05:55,229 Obwiniasz ludzi za to, co zrobiły im Kaiju. 75 00:05:56,189 --> 00:05:58,566 - A czyja to wina? - Kaiju! 76 00:06:00,651 --> 00:06:02,945 Dobrze wiesz, że to nie to samo. 77 00:06:04,030 --> 00:06:05,865 Nikogo nie zabiłaś, Hayley. 78 00:06:09,702 --> 00:06:11,079 Na jedno by wyszło. 79 00:06:21,297 --> 00:06:22,548 To jak? 80 00:06:22,632 --> 00:06:24,550 - Zgubiliśmy się? - Nie, ja… 81 00:06:25,343 --> 00:06:27,220 Dobrze znam ulice przy centrum. 82 00:06:27,303 --> 00:06:29,472 Jesteśmy po złej stronie rzeki. 83 00:06:34,644 --> 00:06:36,104 Tam! Słyszysz? 84 00:06:36,187 --> 00:06:37,188 Tam jest rzeka. 85 00:06:37,271 --> 00:06:40,942 Na drugim brzegu jest centrum. Zaraz będziemy, to pestka. 86 00:06:41,901 --> 00:06:42,902 Pestka? 87 00:06:44,070 --> 00:06:45,071 No dobra. 88 00:07:12,932 --> 00:07:13,766 Stój za mną. 89 00:07:22,942 --> 00:07:23,860 Szybko! 90 00:07:45,882 --> 00:07:47,467 Wyjdź tyłem. Dogonię cię. 91 00:07:47,550 --> 00:07:49,385 - Taylor, nie! - Już! 92 00:08:27,131 --> 00:08:29,467 - Taylor! - Hayley, do parku! 93 00:08:29,550 --> 00:08:31,219 Będę zaraz za tobą! 94 00:08:53,741 --> 00:08:54,909 Hayley! 95 00:09:01,165 --> 00:09:04,293 Taylor! Tu jestem! 96 00:09:04,377 --> 00:09:07,296 Jesteś cała. Dzięki Bogu, było blisko. 97 00:09:07,380 --> 00:09:09,882 Za blisko. Chyba znalazłem most. 98 00:09:14,428 --> 00:09:16,222 To nie jest most. 99 00:10:18,826 --> 00:10:21,829 Czy to w ogóle jest Kaiju? 100 00:10:48,272 --> 00:10:50,191 Nie myśl sobie za wiele, mały. 101 00:10:50,274 --> 00:10:53,653 To nasz Jaeger. Za jakiś czas dostaniesz własnego. 102 00:10:54,862 --> 00:10:58,282 Przepraszamy, że przegapiliśmy twój egzamin na pilota. 103 00:10:58,366 --> 00:10:59,367 Jak ci poszło? 104 00:11:00,409 --> 00:11:01,243 Świetnie. 105 00:11:01,327 --> 00:11:04,330 No jasne. Jesteśmy dumni, synu. 106 00:11:04,955 --> 00:11:05,956 Dzięki. 107 00:11:07,458 --> 00:11:08,751 Wszystko w porządku? 108 00:11:09,794 --> 00:11:10,670 Tak. 109 00:11:14,382 --> 00:11:16,008 Ale co jest z Hayley? 110 00:11:21,889 --> 00:11:24,600 Biedaczka myślała, że wracasz dziś do domu. 111 00:11:24,684 --> 00:11:26,352 Tęskni za bratem. 112 00:11:31,649 --> 00:11:33,109 Czyli słyszałaś? 113 00:11:35,861 --> 00:11:38,531 Wierz mi, też wolałbym z wami wracać. 114 00:11:39,490 --> 00:11:41,033 Więc czemu nie wracasz? 115 00:11:42,326 --> 00:11:44,078 Muszę to skończyć. 116 00:11:44,161 --> 00:11:46,831 Nawet już nas nie odwiedzasz. 117 00:11:46,914 --> 00:11:50,251 Nie masz pojęcia, jak ciężko tu się pracuje. 118 00:11:50,876 --> 00:11:53,587 Mógłbyś dzwonić. Chyba są tu telefony? 119 00:11:55,589 --> 00:11:57,299 Masz całkowitą rację. 120 00:11:57,383 --> 00:12:00,511 A ja jestem tak super, że pozwolili mi więcej dzwonić. 121 00:12:00,594 --> 00:12:03,472 Więc lepiej bądź gotowa na cowieczorne pogaduchy. 122 00:12:04,265 --> 00:12:05,391 Będę gotowa. 123 00:12:17,361 --> 00:12:19,363 Taylor? 124 00:12:20,698 --> 00:12:22,158 Taylor! 125 00:12:36,630 --> 00:12:39,800 - Co cię śmieszy? - Mówiłem, że trafię. 126 00:12:40,801 --> 00:12:42,970 Z powrotem idźmy inną drogą. 127 00:12:49,435 --> 00:12:53,147 PANPACYFICZNY KORPUS OBRONY 128 00:12:56,567 --> 00:12:59,737 - Jak głęboko? - Na czwartym poziomie. 129 00:13:00,488 --> 00:13:03,991 Oby ogniwa tam były. Inaczej będziemy szukać sklepu. 130 00:13:05,075 --> 00:13:06,744 - Że co? - Nieważne. 131 00:13:20,216 --> 00:13:22,968 Ogniwa naprawiano w laboratorium. 132 00:13:23,052 --> 00:13:24,386 Gdziekolwiek ono jest. 133 00:13:24,470 --> 00:13:27,139 - Nie wiesz? - Nie wpuszczali tam kadetów. 134 00:13:27,223 --> 00:13:30,726 - Poszukam tutaj. - Widzimy się za dziesięć minut. 135 00:13:53,874 --> 00:13:55,084 Nareszcie. 136 00:14:29,451 --> 00:14:30,452 Tu jesteś. 137 00:14:30,536 --> 00:14:32,079 Taylor, patrz. 138 00:14:34,582 --> 00:14:37,501 Ogniwo. Fantastycznie. 139 00:14:37,585 --> 00:14:40,129 Tak, ale nie o to mi chodzi. 140 00:14:40,212 --> 00:14:41,338 Tylko o to. 141 00:14:43,841 --> 00:14:44,925 Jeszcze chwilę. 142 00:14:48,971 --> 00:14:51,473 Co to jest? Dziecko? 143 00:14:52,016 --> 00:14:55,936 Tak. Zdaje się, że to ogniwo utrzymuje go przy życiu. 144 00:14:56,562 --> 00:14:58,981 Co, u diabła, PPKO tutaj robiło? 145 00:14:59,648 --> 00:15:00,691 Mniejsza o to. 146 00:15:00,774 --> 00:15:02,568 Zostawili go. 147 00:15:02,651 --> 00:15:04,028 Musimy go wydostać. 148 00:15:04,528 --> 00:15:06,697 Nie wiemy, czy przeżyje bez płynu. 149 00:15:06,780 --> 00:15:08,282 Musimy zaryzykować. 150 00:15:08,824 --> 00:15:11,660 - Nie możemy… - Nie zostawię go na śmierć! 151 00:15:11,744 --> 00:15:14,413 Nie myśl o Kotlinie Cieni. 152 00:15:16,540 --> 00:15:18,083 Nie możemy go zostawić. 153 00:15:22,338 --> 00:15:24,173 Jak mielibyśmy to otworzyć? 154 00:15:30,346 --> 00:15:31,680 Ściągniesz tu potwory. 155 00:15:32,556 --> 00:15:34,308 Taylor, proszę. 156 00:15:37,811 --> 00:15:41,440 - Dobra, ale migiem. - Zrozumiano. 157 00:15:43,567 --> 00:15:45,861 Cofnij się. Właśnie tak. 158 00:15:57,790 --> 00:15:58,624 Nadchodzą. 159 00:16:02,586 --> 00:16:03,504 Jeszcze raz. 160 00:16:08,801 --> 00:16:09,802 Nie przestawaj. 161 00:16:54,847 --> 00:16:55,973 Już dobrze. 162 00:16:56,974 --> 00:16:58,267 Nie skrzywdzę cię. 163 00:16:59,727 --> 00:17:00,728 Chodź. 164 00:17:02,271 --> 00:17:03,480 Musimy iść. 165 00:17:05,190 --> 00:17:06,025 Mam go! 166 00:17:08,569 --> 00:17:09,737 Do drugich drzwi! 167 00:17:19,455 --> 00:17:20,289 Taylor! 168 00:17:28,130 --> 00:17:29,506 Nic ci nie jest? 169 00:17:31,216 --> 00:17:32,593 Nie da rady biec. 170 00:17:33,135 --> 00:17:34,636 Hej, kolego. 171 00:17:34,720 --> 00:17:37,431 Nie przejmuj się nimi. Zabierzemy cię stąd. 172 00:17:47,483 --> 00:17:49,526 Czekaj! Tędy. 173 00:17:53,614 --> 00:17:55,324 PANPACYFICZNY KORPUS OBRONY 174 00:18:00,954 --> 00:18:02,247 Biegiem! 175 00:18:07,211 --> 00:18:08,670 Nie uciekniemy im. 176 00:18:11,965 --> 00:18:14,968 Pomocy! 177 00:18:15,052 --> 00:18:16,386 Co ty robisz? 178 00:18:16,470 --> 00:18:20,390 - Ten wielki Kaiju je zjada. - A potem zje nas. 179 00:19:08,647 --> 00:19:11,316 Ten wielki Kaiju wyglądał jak Jaeger. 180 00:19:11,817 --> 00:19:15,863 Nie wiem jak, ale chyba jest jednym i drugim. 181 00:19:17,739 --> 00:19:19,575 Świat stanął na głowie. 182 00:19:19,658 --> 00:19:23,203 Małe Kaiju, Kaiju-Jaeger, on… 183 00:19:25,831 --> 00:19:27,791 Przynajmniej mamy siebie. 184 00:19:28,834 --> 00:19:29,835 I to. 185 00:19:32,171 --> 00:19:34,464 Pęknięte? Serio? 186 00:19:35,090 --> 00:19:39,761 - Znajdziemy inne. - Prawie zginęliśmy, szukając tego. 187 00:19:39,845 --> 00:19:41,847 Wiem. Ale nie zginęliśmy. 188 00:19:46,768 --> 00:19:48,770 Bez ciebie bym dziś nie przeżył. 189 00:20:02,910 --> 00:20:06,246 Ja bez ciebie nie przeżyłabym ostatnich pięciu lat. 190 00:20:40,697 --> 00:20:43,450 Napisy: Juliusz P. Braun