1 00:00:07,007 --> 00:00:11,261 UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:52,093 --> 00:00:54,971 Y a quelqu'un ? Répondez ! 3 00:00:56,723 --> 00:00:59,100 Je suis désolée. 4 00:00:59,184 --> 00:01:00,769 Je ne voulais pas. 5 00:01:04,022 --> 00:01:06,191 Pourquoi tu m'as pas écouté ? 6 00:01:10,612 --> 00:01:13,031 - Taylor, je… - Tu les a tués. 7 00:01:18,369 --> 00:01:19,996 Retrouvons nos parents. 8 00:01:20,080 --> 00:01:21,456 Ils ne reviendront pas. 9 00:01:21,539 --> 00:01:23,917 Ils sont morts. C'est ce que tu as dit ? 10 00:01:24,000 --> 00:01:25,418 Non, je… 11 00:01:27,170 --> 00:01:29,547 Tu t'inquiétais pour nous ? 12 00:01:31,341 --> 00:01:32,884 Ma petite fleur sauvage. 13 00:01:32,967 --> 00:01:36,846 Maman ? Je te croyais morte. Comme tous les autres. 14 00:01:57,117 --> 00:01:58,868 Hayley, arrête ! 15 00:02:02,956 --> 00:02:04,207 On dérive. 16 00:02:09,587 --> 00:02:13,174 - Alerte. Niveau d'énergie critique. - C'est quoi ? 17 00:02:13,258 --> 00:02:14,175 Je sais pas. 18 00:02:14,759 --> 00:02:15,760 Alerte. 19 00:02:22,392 --> 00:02:23,393 Impact imminent. 20 00:02:32,861 --> 00:02:33,695 Hayley ? 21 00:02:34,946 --> 00:02:35,780 Ça va. 22 00:02:39,450 --> 00:02:41,035 Loa, que s'est-il passé ? 23 00:02:41,119 --> 00:02:44,622 - Les batteries sont à 3 %… - Tu aurais pu nous alerter. 24 00:02:44,706 --> 00:02:46,833 J'ai lancé une alerte. 25 00:02:47,333 --> 00:02:49,294 À l'avenir, vous le saurez. 26 00:02:49,377 --> 00:02:52,922 Quand je dirai "Alerte", vous serez alertés. 27 00:02:54,549 --> 00:02:55,383 Hayley. 28 00:02:57,051 --> 00:03:02,140 Ce que tu as entendu dans la dérive. Essaie de comprendre. 29 00:03:03,099 --> 00:03:05,185 J'ai tué tous ceux qu'on aimait. 30 00:03:05,685 --> 00:03:07,770 Et mon frère me déteste pour ça. 31 00:03:09,564 --> 00:03:11,149 J'ai tout compris. 32 00:03:11,566 --> 00:03:13,359 Où vas-tu ? 33 00:03:13,443 --> 00:03:14,485 Je sors. 34 00:03:18,406 --> 00:03:19,449 Et maintenant ? 35 00:03:20,325 --> 00:03:23,870 Les batteries sont à 3 %. Insuffisant pour marcher. 36 00:03:23,953 --> 00:03:25,872 Il faut les remplacer. 37 00:03:27,498 --> 00:03:29,626 Je fonce au magasin de batteries. 38 00:03:29,709 --> 00:03:32,086 De tels magasins n'existent pas. 39 00:03:32,170 --> 00:03:34,547 Le centre de recrutement du PPDC, oui. 40 00:03:34,631 --> 00:03:37,550 Le centre ? À Meridian ? 41 00:03:37,634 --> 00:03:40,386 Oui. On est aux abords de la ville. 42 00:03:40,470 --> 00:03:43,973 Les batteries sont stockées au 4e sous-sol du centre. 43 00:03:44,474 --> 00:03:46,768 Je devrais te remercier. 44 00:03:46,851 --> 00:03:50,313 De ne pas perdre de vue notre objectif d'arriver à Sydney ? 45 00:03:50,396 --> 00:03:52,065 Seulement si nécessaire. 46 00:03:52,148 --> 00:03:55,735 J'ignore ce qui est nécessaire. Ou bien, ou intelligent, ou… 47 00:03:57,403 --> 00:03:58,238 fraternel. 48 00:03:58,863 --> 00:04:00,240 Vous cherchez conseil ? 49 00:04:00,323 --> 00:04:03,493 La thérapie familiale n'est pas une compétence programmable. 50 00:04:04,953 --> 00:04:06,120 Bien sûr que non. 51 00:04:07,914 --> 00:04:09,958 Je vais au centre de recrutement. 52 00:04:10,041 --> 00:04:13,211 - Je vous indique l'itinéraire. - J'y suis déjà allé. 53 00:04:13,294 --> 00:04:15,213 Meridian est en ruines. 54 00:04:15,296 --> 00:04:17,966 Vous devez suivre certains repères pour… 55 00:04:19,300 --> 00:04:20,760 Je parle toute seule. 56 00:04:37,443 --> 00:04:39,779 ATTENTION - OUVERTURE MANUELLE 57 00:04:42,407 --> 00:04:44,575 Je pensais pas revenir ici après… 58 00:04:45,159 --> 00:04:46,035 Tu sais. 59 00:04:46,661 --> 00:04:48,830 Après avoir failli mourir ? 60 00:04:48,913 --> 00:04:52,875 J'avoue que cette journée était plutôt craignos. 61 00:04:58,923 --> 00:05:02,218 Loa dit qu'il y a des batteries au centre du PPDC. 62 00:05:02,302 --> 00:05:05,805 - J'espère le trouver. - Le trouver ? On vivait là-bas. 63 00:05:05,888 --> 00:05:07,223 Il y a six ans. 64 00:05:07,307 --> 00:05:11,352 Je sais qu'il est près de la rivière. Tu pourrais m'aider. 65 00:05:26,576 --> 00:05:29,871 Ce n'est pas le Meridian de mes souvenirs. 66 00:05:29,954 --> 00:05:33,291 La ville était toujours si propre. 67 00:05:33,374 --> 00:05:36,002 Et les gens étaient si gentils. 68 00:05:36,711 --> 00:05:39,797 Tu sais, ceux qui s'en sont pas sortis, 69 00:05:39,881 --> 00:05:42,091 ils peuvent s'en prendre qu'à eux. 70 00:05:46,179 --> 00:05:48,639 Rester ici a attiré ces monstres. 71 00:05:50,600 --> 00:05:52,060 Tu t'entends ? 72 00:05:52,143 --> 00:05:55,229 Tu dis que ce qui leur est arrivé est leur faute. 73 00:05:56,189 --> 00:05:58,566 - Celle de qui, alors ? - Des Kaijus ! 74 00:06:00,651 --> 00:06:02,862 C'est différent, tu le sais. 75 00:06:04,072 --> 00:06:05,907 Tu n'as tué personne. 76 00:06:09,660 --> 00:06:11,079 C'est tout comme. 77 00:06:21,506 --> 00:06:22,548 Alors ? 78 00:06:22,632 --> 00:06:23,549 On est perdus ? 79 00:06:23,633 --> 00:06:27,220 Non, je connais toutes les rues près du centre. 80 00:06:27,303 --> 00:06:29,472 On est du mauvais côté. 81 00:06:34,644 --> 00:06:37,188 Tu entends ? La rivière est là-bas. 82 00:06:37,271 --> 00:06:40,983 Le centre est de l'autre côté. Je nous y amène sans souci. 83 00:06:41,901 --> 00:06:42,735 Sans souci ? 84 00:07:13,182 --> 00:07:14,350 Reste derrière moi. 85 00:07:22,859 --> 00:07:23,734 Par ici ! 86 00:07:45,882 --> 00:07:48,468 - Sors par l'arrière, je te rejoins. - Non ! 87 00:07:48,551 --> 00:07:49,385 Vas-y ! 88 00:08:27,131 --> 00:08:29,467 - Taylor ! - Va au parc ! 89 00:08:29,550 --> 00:08:31,135 Je te suis ! 90 00:08:53,741 --> 00:08:54,867 Hayley ! 91 00:09:01,165 --> 00:09:03,918 Taylor ! Par ici ! 92 00:09:04,418 --> 00:09:06,212 Tu as réussi. Dieu merci. 93 00:09:06,295 --> 00:09:07,296 C'est passé près. 94 00:09:07,380 --> 00:09:09,840 Trop près. J'ai trouvé le pont. 95 00:09:14,387 --> 00:09:16,138 C'est pas un pont. 96 00:10:18,826 --> 00:10:21,704 C'est un Kaiju, ça ? 97 00:10:48,272 --> 00:10:50,191 Ne te fais pas d'illusions. 98 00:10:50,274 --> 00:10:53,653 C'est le nôtre. Tu auras bientôt ton propre Jaeger. 99 00:10:55,196 --> 00:10:58,240 Désolée, on a raté ta certification. 100 00:10:58,324 --> 00:10:59,367 Alors ? 101 00:11:00,409 --> 00:11:01,243 J'ai cartonné. 102 00:11:01,327 --> 00:11:04,330 Bien sûr. Je suis fier de toi. 103 00:11:04,997 --> 00:11:05,831 Merci. 104 00:11:07,416 --> 00:11:08,751 Ça va ? 105 00:11:14,215 --> 00:11:16,008 Qu'est-ce qu'elle a, Hayley ? 106 00:11:21,806 --> 00:11:24,433 Elle pensait qu'on te ramènerait à la maison. 107 00:11:24,517 --> 00:11:26,310 Son frère lui manque. 108 00:11:31,649 --> 00:11:32,942 Tu as appris ? 109 00:11:35,861 --> 00:11:38,531 Crois-moi, je préférerais rentrer avec toi. 110 00:11:39,490 --> 00:11:40,991 Pourquoi tu le fais pas ? 111 00:11:42,326 --> 00:11:44,078 Je dois aller au bout. 112 00:11:44,161 --> 00:11:46,831 Mais tu viens même plus nous voir. 113 00:11:46,914 --> 00:11:50,167 Tu n'imagines pas à quel point c'est dur ici. 114 00:11:50,876 --> 00:11:53,462 Tu peux appeler. Ils ont le téléphone. 115 00:11:55,589 --> 00:11:57,299 Tu as raison. 116 00:11:57,383 --> 00:12:00,469 J'ai le droit d'appeler, car je suis au top. 117 00:12:00,553 --> 00:12:03,514 Prépare-toi à papoter tous les soirs. 118 00:12:04,265 --> 00:12:05,391 Je serai prête. 119 00:12:17,361 --> 00:12:19,363 Taylor ? 120 00:12:36,547 --> 00:12:39,800 - Pourquoi tu ris ? - On est arrivés, je te l'avais dit. 121 00:12:40,801 --> 00:12:42,970 Prenons un autre chemin au retour. 122 00:12:49,435 --> 00:12:53,147 CORPS DE DÉFENSE PAN PACIFIQUE 123 00:12:56,567 --> 00:12:57,943 On descend jusqu'où ? 124 00:12:58,527 --> 00:12:59,737 Au quatrième niveau. 125 00:13:00,488 --> 00:13:04,158 Espérons trouver ce qu'on cherche. L'entrepôt de batteries. 126 00:13:05,075 --> 00:13:06,577 - Le quoi ? - Laisse. 127 00:13:20,132 --> 00:13:22,968 Les batteries étaient rechargées au labo de test. 128 00:13:23,052 --> 00:13:24,303 Mais où est-il ? 129 00:13:24,386 --> 00:13:27,139 - Tu l'ignores ? - Interdit aux recrues. 130 00:13:27,223 --> 00:13:30,559 - Je vais par là. - On se retrouve ici dans 10 minutes. 131 00:13:53,874 --> 00:13:54,959 Enfin. 132 00:14:17,940 --> 00:14:18,774 Bonjour… 133 00:14:29,451 --> 00:14:30,411 Te voilà. 134 00:14:30,494 --> 00:14:31,912 Taylor, regarde. 135 00:14:34,582 --> 00:14:35,875 Une batterie. 136 00:14:35,958 --> 00:14:37,084 Parfait. 137 00:14:37,585 --> 00:14:40,129 Oui, mais je parlais pas de ça. 138 00:14:40,212 --> 00:14:41,130 Regarde. 139 00:14:43,841 --> 00:14:44,675 Encore. 140 00:14:48,971 --> 00:14:49,805 C'est quoi ? 141 00:14:50,764 --> 00:14:51,807 Un enfant ? 142 00:14:52,933 --> 00:14:56,061 La batterie le maintient en vie. 143 00:14:56,562 --> 00:14:59,064 Que fabriquait le PPDC ici ? 144 00:14:59,690 --> 00:15:00,691 Peu importe. 145 00:15:00,774 --> 00:15:02,192 Ils l'ont abandonné. 146 00:15:02,651 --> 00:15:03,986 On doit le libérer. 147 00:15:04,486 --> 00:15:06,697 On ignore s'il survivra. 148 00:15:06,780 --> 00:15:08,115 On doit tenter. 149 00:15:08,824 --> 00:15:11,660 - Hayley… - Je le laisserai pas mourir ! 150 00:15:11,744 --> 00:15:14,872 Ça n'a rien à voir avec le Canyon Shadow. 151 00:15:16,540 --> 00:15:18,125 On peut pas l'abandonner. 152 00:15:22,379 --> 00:15:24,423 Comment ouvrir ce truc ? 153 00:15:30,346 --> 00:15:34,308 - Ça ameutera les créatures. - Taylor, s'il te plaît. 154 00:15:37,811 --> 00:15:41,315 - Faisons vite, alors. - Ça marche. 155 00:15:43,442 --> 00:15:44,610 Recule. 156 00:15:45,027 --> 00:15:45,861 Voilà. 157 00:15:57,790 --> 00:15:58,624 Les voilà. 158 00:16:02,586 --> 00:16:03,545 Encore. 159 00:16:08,801 --> 00:16:09,677 Continue. 160 00:16:54,847 --> 00:16:55,848 Tout va bien. 161 00:16:56,932 --> 00:16:58,434 Je te ferai pas de mal. 162 00:16:59,727 --> 00:17:00,561 Viens. 163 00:17:02,271 --> 00:17:03,439 Partons. 164 00:17:05,190 --> 00:17:06,025 Il est libre ! 165 00:17:08,569 --> 00:17:09,737 L'autre porte ! 166 00:17:19,455 --> 00:17:20,289 Taylor ! 167 00:17:31,216 --> 00:17:32,509 Il est trop faible. 168 00:17:33,135 --> 00:17:34,636 Hé, petit. 169 00:17:34,720 --> 00:17:37,431 T'en fais pas pour eux. On te sort de là. 170 00:17:47,483 --> 00:17:49,777 Attends. Par ici. 171 00:17:53,530 --> 00:17:55,324 CORPS DE DÉFENSE PAN PACIFIQUE 172 00:18:00,954 --> 00:18:02,164 Fonce ! 173 00:18:07,211 --> 00:18:08,462 On les sèmera pas. 174 00:18:11,965 --> 00:18:12,841 À l'aide ! 175 00:18:15,052 --> 00:18:16,386 Tu fais quoi ? 176 00:18:16,470 --> 00:18:20,390 - Le grand Kaiju les mange. - Il nous mangera aussi. 177 00:19:08,647 --> 00:19:11,150 Ce grand Kaiju ressemblait à un Jaeger. 178 00:19:11,817 --> 00:19:15,654 Comment c'est possible ? On dirait les deux. 179 00:19:17,656 --> 00:19:19,658 Le monde est devenu dingue. 180 00:19:19,741 --> 00:19:23,120 Les petits Kaijus, le Jaeger-Kaiju, lui. 181 00:19:25,831 --> 00:19:27,749 Au moins, on est ensemble. 182 00:19:28,792 --> 00:19:29,835 Et on a ça. 183 00:19:32,171 --> 00:19:33,380 Cassée ? 184 00:19:33,463 --> 00:19:34,464 Sérieux ? 185 00:19:35,090 --> 00:19:36,592 On en trouvera une autre. 186 00:19:37,176 --> 00:19:39,720 On a failli mourir en trouvant celle-là. 187 00:19:39,803 --> 00:19:41,889 Oui, mais on a survécu. 188 00:19:46,643 --> 00:19:48,854 J'ai survécu aujourd'hui grâce à toi. 189 00:20:02,910 --> 00:20:06,330 J'ai survécu ces cinq dernières années grâce à toi. 190 00:20:40,697 --> 00:20:43,450 Sous-titres : Stéphane Versini