1 00:00:08,174 --> 00:00:13,596 Aktywność sejsmiczną w środkowej Australii wywołały pojawiające się wyłomy. 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,306 Znamy je już. 3 00:00:15,390 --> 00:00:17,726 To bramy do piekielnego świata… 4 00:00:17,809 --> 00:00:21,229 …olbrzymie potwory znane na świecie jako Kaiju. 5 00:00:21,312 --> 00:00:25,025 Obronić nas mogą tylko własne potwory: Jaegery. 6 00:00:25,108 --> 00:00:28,778 Kolejne miasta i Jaegery w Australii upadają. 7 00:00:28,862 --> 00:00:34,743 Wobec rosnącej liczby ofiar marszałek Rask wydał rozkaz ewakuacji. 8 00:00:34,826 --> 00:00:36,619 Australijczycy mają pięć dni, 9 00:00:36,703 --> 00:00:40,957 aby dotrzeć do Brisbane, Darwin, Perth lub Sydney. 10 00:00:41,041 --> 00:00:43,543 Nikt nie wróci po tych, którym się nie uda. 11 00:00:43,626 --> 00:00:46,296 Nikt ich nie ocali. Niech Bóg ma nas w opiece. 12 00:01:25,960 --> 00:01:28,463 SPOŚRÓD CIENI 13 00:01:41,267 --> 00:01:44,729 - To wygląda jak koniec świata. - Nie dopuścimy do tego. 14 00:01:45,980 --> 00:01:49,150 Zgadzamy się. Jeszcze nas nie złamali. 15 00:01:50,276 --> 00:01:53,571 Mamy tu osobiste sprawy. Wy możecie wracać, Marauder. 16 00:01:53,655 --> 00:01:55,698 Róbcie sobie, co chcecie. 17 00:01:55,782 --> 00:01:57,784 My chcemy utłuc parę Kaiju. 18 00:01:58,535 --> 00:02:00,036 Dzięki, Zeus. 19 00:02:00,120 --> 00:02:01,704 A teraz chodźmy po dzieci. 20 00:02:14,217 --> 00:02:15,301 No dalej. 21 00:02:16,219 --> 00:02:17,554 - Ruszać! - Zbliża się! 22 00:02:17,637 --> 00:02:18,972 Czemu stoimy? 23 00:02:39,993 --> 00:02:41,244 Wybaczcie spóźnienie. 24 00:03:07,645 --> 00:03:10,607 - Hunter Vertigo, zgłoś się. - Jesteśmy, Ito. 25 00:03:10,690 --> 00:03:13,151 Wycofujemy Jaegery na wybrzeże. 26 00:03:13,234 --> 00:03:15,069 Ewakuacja wciąż trwa. 27 00:03:15,153 --> 00:03:17,488 Wiem. Australia upadła. 28 00:03:17,572 --> 00:03:20,700 Wracajcie do Sydney. Ja będę was obserwował… 29 00:03:21,409 --> 00:03:23,745 Ito! 30 00:03:23,828 --> 00:03:24,662 Brina! 31 00:03:29,500 --> 00:03:31,753 Root, aktywuj kriodziała! 32 00:03:33,338 --> 00:03:35,506 Przekierowuję moc do kriodział. 33 00:03:36,925 --> 00:03:41,054 - Gdzie te działa? - Pełna moc za trzy, dwa… 34 00:04:08,206 --> 00:04:09,499 Sieć satelitów. 35 00:04:10,083 --> 00:04:11,793 Rozpoczęli Zaciemnienie. 36 00:04:11,876 --> 00:04:13,795 A więc jesteśmy sami. 37 00:04:29,477 --> 00:04:32,146 Zapnijcie pasy. Będzie telepało. 38 00:04:45,743 --> 00:04:48,871 Pośpieszcie się. Niedługo się pozbiera. 39 00:04:49,914 --> 00:04:51,249 Zeus! 40 00:04:51,749 --> 00:04:54,460 Mniejsza o nas. Zabierzcie stąd dzieci! 41 00:05:52,935 --> 00:05:54,312 Gdzie my jesteśmy? 42 00:05:54,812 --> 00:05:57,982 W pobliżu Kotliny Cieni. Ale gdzie ona jest? 43 00:06:00,985 --> 00:06:02,987 Po bazie ani śladu. 44 00:06:03,654 --> 00:06:04,781 Dokąd pójdziemy? 45 00:06:06,491 --> 00:06:08,534 Wykryto Kaiju kategorii 3. 46 00:06:14,374 --> 00:06:15,458 Wysiadać! 47 00:06:15,541 --> 00:06:17,293 Chować się między skałami! 48 00:06:17,794 --> 00:06:20,713 Biegiem! 49 00:06:21,964 --> 00:06:24,050 Mamo! Tato! Uważajcie! 50 00:06:42,902 --> 00:06:45,446 - Brina! - Wiem! 51 00:06:57,875 --> 00:06:59,585 - Dobra robota. - Dzięki. 52 00:06:59,669 --> 00:07:01,170 Szykuj głowicę. 53 00:07:01,254 --> 00:07:02,672 - Uzbrojona. - Ognia! 54 00:07:41,210 --> 00:07:42,295 Mamo! 55 00:07:43,087 --> 00:07:45,173 Mój ty kwiatuszku. 56 00:07:47,758 --> 00:07:50,052 Chyba się o nas nie martwiłaś? 57 00:07:51,846 --> 00:07:52,847 Troszeczkę. 58 00:07:54,390 --> 00:07:58,561 Nie wiem, jak przetrwałeś te dni, ale jestem dumny, synu. 59 00:07:58,644 --> 00:07:59,729 Dzięki, tato. 60 00:08:00,688 --> 00:08:02,398 Co się stało z Kotliną Cieni? 61 00:08:03,900 --> 00:08:06,110 Przepadła. Została pogrzebana. 62 00:08:06,194 --> 00:08:09,697 Tak jak inne bazy. Kaiju przejęły kontynent. 63 00:08:09,780 --> 00:08:12,492 PPKO nie może zostawić nic cennego. 64 00:08:12,575 --> 00:08:13,993 A co z nami? 65 00:08:26,964 --> 00:08:30,092 Macie tu dość zapasów, żeby doczekać naszego powrotu. 66 00:08:31,010 --> 00:08:32,762 To tylko parę tygodni. 67 00:08:36,349 --> 00:08:37,475 Mamo, nie! 68 00:08:37,558 --> 00:08:39,018 Nie idź. 69 00:08:39,519 --> 00:08:42,063 Im szybciej wyruszymy, tym szybciej wrócimy. 70 00:08:42,146 --> 00:08:44,565 Weźcie nas ze sobą. Zmieścimy się. 71 00:08:44,649 --> 00:08:45,983 Pomogę wam sterować. 72 00:08:46,067 --> 00:08:48,569 - Trenowałem dryf i… - Wiem. 73 00:08:48,653 --> 00:08:51,113 Ale Hunter nie przetrwa podróży. 74 00:08:51,197 --> 00:08:53,074 Będziemy musieli iść pieszo. 75 00:08:53,157 --> 00:08:55,409 To dlaczego nie zostaniecie? 76 00:08:55,493 --> 00:08:57,286 Bo pomoc nie nadejdzie. 77 00:08:58,246 --> 00:08:59,789 Musimy ją sprowadzić. 78 00:09:00,331 --> 00:09:02,959 Nie będziecie z nami bezpieczni. 79 00:09:04,502 --> 00:09:07,672 Jeszcze raz proszę cię o pomoc. 80 00:09:07,755 --> 00:09:10,216 Nie. Nie zrobię tego. 81 00:09:10,299 --> 00:09:11,175 Taylor. 82 00:09:12,552 --> 00:09:15,596 Dziadek podarował mi je, kiedy zostałam pilotką. 83 00:09:16,764 --> 00:09:19,684 Chciałam ci je dać, kiedy ukończysz szkolenie. 84 00:09:20,226 --> 00:09:23,479 Przechowaj je, aż wrócimy. 85 00:09:27,108 --> 00:09:28,776 A jeśli nie wrócicie? 86 00:09:29,402 --> 00:09:32,280 Nic nie stanie nam na drodze do was. 87 00:09:32,363 --> 00:09:33,447 Nigdy. 88 00:09:33,948 --> 00:09:36,450 - Obiecujesz? - Obiecuję. 89 00:09:36,534 --> 00:09:38,119 Proszę, tato. 90 00:09:41,163 --> 00:09:42,164 Możecie iść. 91 00:09:43,082 --> 00:09:44,125 Poradzimy sobie. 92 00:09:44,792 --> 00:09:45,793 Wiem. 93 00:09:46,669 --> 00:09:50,006 Słuchaj się brata, póki nie wrócimy, dobrze? 94 00:09:50,089 --> 00:09:51,257 Muszę? 95 00:09:52,883 --> 00:09:54,927 - Postaraj się. - Dobrze. 96 00:10:05,605 --> 00:10:07,982 Nie martw się. Wrócą. 97 00:10:09,275 --> 00:10:10,610 Zawsze wracają. 98 00:10:27,835 --> 00:10:30,880 5 LAT PÓŹNIEJ 99 00:10:58,991 --> 00:11:03,162 Jeśli do piątku dotrzecie do Rozłamu, dogonicie Terri i Dobbsa. 100 00:11:04,163 --> 00:11:05,831 Mam trochę zasobów. 101 00:11:13,339 --> 00:11:15,383 Skąd to wytrzasnęłaś? 102 00:11:15,466 --> 00:11:18,552 Ukradłam. Uczciwie – po trochu od każdego. 103 00:11:20,012 --> 00:11:21,847 Nie gniewaj się, Cory. 104 00:11:21,931 --> 00:11:24,392 Wy bardziej tego potrzebujecie. 105 00:11:24,475 --> 00:11:28,104 A zanim ktoś się zorientuje, już was tu nie będzie. 106 00:11:29,188 --> 00:11:31,482 Chodź z nami, Hayley. 107 00:11:31,982 --> 00:11:35,152 Poradzicie sobie sami. 108 00:11:35,236 --> 00:11:37,196 Nic wam nie będzie. 109 00:11:37,863 --> 00:11:39,156 A co z tobą? 110 00:11:39,865 --> 00:11:42,118 Ja będę tutaj. Bezpieczna. 111 00:11:42,993 --> 00:11:45,329 - Już zawsze. - Ty jeszcze tutaj? 112 00:11:48,332 --> 00:11:51,419 Liczyłem, że zmienisz zdanie, jeśli zaczekam. 113 00:11:52,086 --> 00:11:54,213 Nie zmieniłem. A ty? 114 00:11:58,175 --> 00:11:59,176 Nie tym razem. 115 00:12:00,261 --> 00:12:01,595 Haley, masz obowiązki. 116 00:12:01,679 --> 00:12:04,890 - Mogą zaczekać. - Już czekały. Idź. 117 00:12:09,520 --> 00:12:13,566 Trzymajcie się szlaku. Lada dzień będziecie na plaży. 118 00:12:14,150 --> 00:12:15,526 Bułka z masłem. 119 00:12:15,609 --> 00:12:17,528 No jasne. 120 00:12:18,404 --> 00:12:21,365 Gdy tylko dotrzemy na wybrzeże, przyślę pomoc. 121 00:12:21,449 --> 00:12:22,950 Jeśli dotrzecie. 122 00:12:23,617 --> 00:12:25,286 Droga jest niebezpieczna. 123 00:12:28,622 --> 00:12:30,207 Hayley zna drogę, gdyby… 124 00:12:30,291 --> 00:12:33,461 - Nie zmienimy zdania. - No dobrze. Przepraszam. 125 00:12:34,170 --> 00:12:35,254 Będę tęsknił. 126 00:12:37,465 --> 00:12:39,550 Ja też. 127 00:12:55,608 --> 00:12:59,028 - Szukasz Hayley? - Cześć, Shannon. 128 00:12:59,111 --> 00:13:02,364 Tak. Jak zawsze olewa swoje obowiązki. 129 00:13:02,448 --> 00:13:05,034 Szykuje się z Rosą do wyjścia. 130 00:13:05,117 --> 00:13:06,202 Dokąd? 131 00:13:06,285 --> 00:13:08,996 Do wodospadów. Wszyscy idą. 132 00:13:09,079 --> 00:13:10,581 Zaprosiłam je. 133 00:13:11,540 --> 00:13:13,125 Ty też chodź. 134 00:13:14,084 --> 00:13:16,462 Jasne. Czemu nie. 135 00:13:22,968 --> 00:13:25,638 Szkoda, że nie znalazłaś też pilota. 136 00:13:28,808 --> 00:13:29,892 Hayley? 137 00:13:30,726 --> 00:13:32,895 Lepiej już pójdę. Na razie. 138 00:13:35,022 --> 00:13:37,274 Cześć, Taylor. Pa, Taylor. 139 00:13:48,327 --> 00:13:52,498 - Hayley, obiecałaś! - Wiem. Ale zanim się zdenerwujesz… 140 00:13:53,082 --> 00:13:56,085 Zanim zdenerwujesz się bardziej, posłuchaj mnie. 141 00:13:56,168 --> 00:13:58,337 Znalazłam to na krawędzi kotliny… 142 00:13:58,420 --> 00:13:59,505 Przy urwisku? 143 00:13:59,588 --> 00:14:01,715 Tak, ale byłam ostrożna. 144 00:14:01,799 --> 00:14:05,469 Na pewno jest tego więcej. Może coś pozwoli wrócić do domu. 145 00:14:05,553 --> 00:14:09,014 Tak nie wrócimy do domu. Tak możesz nas zabić. 146 00:14:10,099 --> 00:14:12,059 Mówisz tak od pięciu lat. 147 00:14:12,142 --> 00:14:15,104 Nic nam się nie stanie, bo nic się nie dzieje. 148 00:14:15,187 --> 00:14:17,982 Dbam o twoje życie, nie o twoje rozrywki. 149 00:14:18,065 --> 00:14:20,109 Przykro mi, jeśli to za mało. 150 00:14:20,192 --> 00:14:23,445 To nie jest życie. My tu czekamy na śmierć. 151 00:14:23,529 --> 00:14:25,030 Czekamy na rodziców! 152 00:14:25,114 --> 00:14:27,449 Oni nigdy nie wrócą! 153 00:14:27,533 --> 00:14:29,285 - Wrócą! - Oni nie żyją! 154 00:14:34,874 --> 00:14:35,875 Nie żyją. 155 00:14:50,764 --> 00:14:51,849 No wiem. 156 00:14:58,230 --> 00:14:59,440 Cześć, Taylor. 157 00:15:00,190 --> 00:15:01,692 Posuń się, Kevin. 158 00:15:02,234 --> 00:15:03,485 Proszę, usiądź. 159 00:15:04,445 --> 00:15:05,863 Fajnie, że jesteś. 160 00:15:06,697 --> 00:15:07,698 Wszystko gra? 161 00:15:07,781 --> 00:15:08,699 Tak. 162 00:15:09,742 --> 00:15:11,702 Może. Nie wiem. 163 00:15:11,785 --> 00:15:14,204 - Gdzie Hayley? - Pokłóciliśmy się. 164 00:15:14,872 --> 00:15:18,083 Poszła gdzieś. Liczyłem, że tutaj. 165 00:15:18,167 --> 00:15:20,127 Szła w stronę krawędzi. 166 00:15:20,210 --> 00:15:21,712 Zdawała się roztrzęsiona. 167 00:15:52,868 --> 00:15:53,744 Halo? 168 00:16:22,856 --> 00:16:24,441 O Boże! 169 00:16:51,218 --> 00:16:52,553 Witaj, kadetko. 170 00:16:53,595 --> 00:16:54,596 Kto tam? 171 00:16:56,390 --> 00:16:59,560 Jestem Loa, sztuczna inteligencja Atlasa Destroyera. 172 00:17:00,394 --> 00:17:03,313 Atlasa Destroyera? Tak się nazywa ten Jaeger? 173 00:17:04,732 --> 00:17:05,816 Owszem. 174 00:17:08,068 --> 00:17:09,945 Nie dotykaj tego, kadetko. 175 00:17:10,446 --> 00:17:12,698 - Hayley. - Kadetko Hayley. 176 00:17:13,198 --> 00:17:15,659 Dlaczego weszłaś przez dach? 177 00:17:15,743 --> 00:17:18,662 - To skrót. - Dlaczego nie użyłaś drabiny? 178 00:17:19,163 --> 00:17:20,622 To krótszy skrót? 179 00:17:21,206 --> 00:17:22,458 Fascynujące. 180 00:17:22,541 --> 00:17:24,585 - Gotowa, żeby zaczynać? - Tak. 181 00:17:25,669 --> 00:17:28,047 - Ale co? - Szkolenie na pilotkę. 182 00:17:28,130 --> 00:17:30,716 Na pilotkę Jaegera? 183 00:17:30,799 --> 00:17:32,843 Zgadza się. Zaczynamy? 184 00:17:32,926 --> 00:17:34,970 Boże, tak! 185 00:17:35,596 --> 00:17:40,476 Gratuluję znalezienia się wśród elity młodego pokolenia PPKO. 186 00:17:40,559 --> 00:17:41,643 Następne pół roku… 187 00:17:41,727 --> 00:17:43,395 Pół roku? 188 00:17:43,479 --> 00:17:46,148 Lekcja pierwsza: poznaj swojego Jaegera. 189 00:17:47,900 --> 00:17:50,194 Aby rozpocząć, powiedz: „Start”. 190 00:17:50,277 --> 00:17:52,738 Aby przejść dalej, powiedz: „Przejdź”. 191 00:17:53,489 --> 00:17:54,323 Przejdź. 192 00:17:55,365 --> 00:17:56,492 Brawo, kadecie. 193 00:17:56,575 --> 00:17:58,827 Lekcja druga: podstawy dryfu. 194 00:17:58,911 --> 00:18:00,913 Dryf, spoko. Start. 195 00:18:00,996 --> 00:18:06,835 Ciężar pilotowania Jaegera wymaga połączenia umysłów pilotów… 196 00:18:06,919 --> 00:18:08,587 Loa, ile to potrwa? 197 00:18:08,670 --> 00:18:09,755 Dla ciebie? 198 00:18:09,838 --> 00:18:11,965 - Przejdź. - Opis kabiny pilota. 199 00:18:12,049 --> 00:18:15,094 - Przejdź. - Lekcja czwarta: drugi pilot. 200 00:18:15,177 --> 00:18:17,596 - Przejdź. - Świetna robota. 201 00:18:17,679 --> 00:18:19,098 Dzięki. Przejdź. 202 00:18:19,973 --> 00:18:21,642 - Uzbrojenie. - Przejdź. 203 00:18:21,725 --> 00:18:23,310 - Czujniki. - Przejdź. 204 00:18:23,393 --> 00:18:25,270 - Krytyczne… - Przejdź. 205 00:18:25,354 --> 00:18:26,897 - Pilotaż… - Przejdź. 206 00:18:26,980 --> 00:18:28,565 - Lekcja 12… - Przejdź. 207 00:18:28,649 --> 00:18:30,442 - Lekcja 13… - Przejdź. 208 00:18:30,526 --> 00:18:32,653 - Lekcja 14… 15… - Przejdź! 209 00:18:32,736 --> 00:18:34,530 - Lekcja 20… 30… - Przejdź. 210 00:18:36,657 --> 00:18:40,410 Gratuluję, kadecie. Szkolenie ukończone w rekordowym czasie. 211 00:18:40,494 --> 00:18:45,374 Oddaję cię w ręce AI Jaegera, z którym postawisz pierwsze kroki. 212 00:18:47,376 --> 00:18:48,293 Jedziemy! 213 00:18:49,169 --> 00:18:52,256 Oczekujemy na przybycie drugiego pilota. 214 00:18:53,173 --> 00:18:56,593 To tylko szkolenie. Nie możesz go zastąpić? 215 00:18:56,677 --> 00:18:58,137 - Nie. - Hayley! 216 00:18:58,804 --> 00:18:59,847 Taylor? 217 00:19:00,430 --> 00:19:01,348 Tu jestem! 218 00:19:02,432 --> 00:19:04,601 Hayley! Hayl… 219 00:19:07,688 --> 00:19:09,148 Atlas Destroyer? 220 00:19:10,107 --> 00:19:11,275 Wciąż tu jest? 221 00:19:12,526 --> 00:19:13,610 Co nie? 222 00:19:14,319 --> 00:19:15,654 Chodź! 223 00:19:26,123 --> 00:19:29,084 Komputer, oto mój drugi pilot. 224 00:19:29,751 --> 00:19:33,172 Drugi pilot potwierdzony. Witaj, kadecie Taylor. 225 00:19:33,255 --> 00:19:35,757 Chwila. Znacie się? 226 00:19:36,967 --> 00:19:39,845 Trochę. Loa szkoliła pilotów. 227 00:19:39,928 --> 00:19:43,265 - Wiem. Szkoliła mnie. - Dlaczego cię nie ewakuowali? 228 00:19:43,348 --> 00:19:44,975 Doskonałe pytanie. 229 00:19:45,517 --> 00:19:51,064 Moja wartość jako Jaegera szkoleniowego nie zrekompensowała ryzyka ekstrakcji. 230 00:19:51,940 --> 00:19:53,525 I tak cię zostawili? 231 00:19:53,609 --> 00:19:56,528 Nie. Próbowali mnie wysadzić. 232 00:19:56,612 --> 00:20:00,240 Kogo obchodzi, co tu robi? Ważne, że tu jest. 233 00:20:00,324 --> 00:20:04,244 - To pozwoli nam się wydostać. - Nie jesteśmy pilotami. 234 00:20:04,328 --> 00:20:08,665 Ja już jestem. A ty byłeś orłem na szkoleniu. 235 00:20:09,249 --> 00:20:10,375 Na teście pisemnym. 236 00:20:10,459 --> 00:20:13,337 Rozpoczynam spacer. Otwieram wrota. 237 00:20:13,420 --> 00:20:15,631 Wrota? Nie, stój! 238 00:20:28,602 --> 00:20:29,978 - O nie. - Co to? 239 00:20:30,062 --> 00:20:31,521 O wiele za głośne. 240 00:20:36,860 --> 00:20:38,487 Loa, wyłącz to! 241 00:20:41,782 --> 00:20:43,533 Myślisz, że ktoś słyszał? 242 00:20:44,868 --> 00:20:46,578 UWAGA 243 00:20:46,662 --> 00:20:47,788 Co to? 244 00:20:48,997 --> 00:20:50,666 Kaiju kategorii 4. 245 00:20:50,749 --> 00:20:53,627 Kryptonim Copperhead lub Pogromca Jaegerów. 246 00:20:53,710 --> 00:20:55,337 Zbliża się do nas. 247 00:20:55,420 --> 00:20:57,798 Spokojnie, to tylko symulacja. 248 00:20:57,881 --> 00:21:00,342 To fikcja. Prawda? 249 00:21:00,425 --> 00:21:03,387 Nie. Właśnie wszedł do Kotliny Cieni. 250 00:21:04,096 --> 00:21:04,972 Wioska. 251 00:21:13,855 --> 00:21:15,315 Do krawędzi! 252 00:21:48,390 --> 00:21:49,725 - Nie! - Nie! 253 00:21:55,397 --> 00:21:56,398 W nogi! 254 00:22:09,494 --> 00:22:11,038 Loa, Copperhead nas goni. 255 00:22:11,121 --> 00:22:12,873 - Pomóż nam. - Dobrze. 256 00:22:12,956 --> 00:22:15,042 Ja nigdy nie dryfowałam! Co robić? 257 00:22:15,125 --> 00:22:17,794 To temat lekcji drugiej. Odtworzę ją. 258 00:22:20,547 --> 00:22:22,549 Nie! Pomóż nam! 259 00:22:22,632 --> 00:22:24,259 Zrobię, co mogę. 260 00:22:48,075 --> 00:22:51,661 - Mój ty kwiatuszku. - Słuchaj się brata, póki nie wrócimy. 261 00:22:51,745 --> 00:22:53,330 Chodź z nami, Hayley. 262 00:22:53,413 --> 00:22:55,832 Neuromost niestabilny. 263 00:22:56,416 --> 00:22:59,711 Hayley, skup się na mnie. Nie na wspomnieniach. 264 00:22:59,795 --> 00:23:02,339 Oni nigdy nie wrócą! 265 00:23:02,923 --> 00:23:06,343 Taylor? Gdzie jesteś? 266 00:23:09,930 --> 00:23:10,764 Hayley! 267 00:23:10,847 --> 00:23:13,600 Taylor? Jestem tutaj! 268 00:23:16,561 --> 00:23:19,272 Neurosplot na poziomie 72%. 269 00:23:23,026 --> 00:23:24,653 Hayley! 270 00:23:24,736 --> 00:23:27,114 Neurosplot na poziomie 100%. 271 00:23:40,836 --> 00:23:42,295 Nic ci nie jest? 272 00:23:42,879 --> 00:23:44,047 Chyba nie. 273 00:23:46,216 --> 00:23:49,344 - Co robimy? - Odpal wszystkie bronie. 274 00:23:54,975 --> 00:23:55,934 POKONANY 275 00:23:56,017 --> 00:23:57,853 - Śmiertelny cios. - Tak! 276 00:23:57,936 --> 00:24:00,355 Tak bym powiedziała, gdybyś miał broń. 277 00:24:00,439 --> 00:24:01,440 Co? 278 00:24:01,523 --> 00:24:04,276 To Jaeger treningowy. Nie ma uzbrojenia. 279 00:24:38,977 --> 00:24:40,729 Taylor, urwisko! 280 00:24:46,401 --> 00:24:47,819 Loa, pomóż nam! 281 00:24:52,157 --> 00:24:53,325 Padnij. 282 00:24:53,408 --> 00:24:54,326 - Co? - Co? 283 00:24:54,409 --> 00:24:55,744 Na ziemię, już! 284 00:25:18,266 --> 00:25:19,392 Nie żyje? 285 00:25:19,935 --> 00:25:22,145 Nie. Powróci. 286 00:25:50,173 --> 00:25:51,091 Halo! 287 00:25:52,008 --> 00:25:53,134 Jest tu kto? 288 00:25:53,635 --> 00:25:55,971 Tu jesteśmy! Tu… 289 00:26:14,322 --> 00:26:15,240 Nie. 290 00:26:18,660 --> 00:26:20,078 Przepraszam. 291 00:26:22,455 --> 00:26:23,832 Przepraszam. 292 00:26:23,915 --> 00:26:27,294 Przepraszam, Rosa. Nie chciałam… 293 00:26:29,212 --> 00:26:32,924 Zabiłam ją. Wszystkich zabiłam. 294 00:26:35,594 --> 00:26:37,804 Musimy iść. Chodź. 295 00:26:58,074 --> 00:26:59,701 Co my zrobimy? 296 00:27:00,327 --> 00:27:04,205 Znajdziemy rodziców, a potem się stąd wydostaniemy. 297 00:27:28,480 --> 00:27:31,232 Napisy: Juliusz P. Braun