1 00:00:06,965 --> 00:00:08,091 ‎"NETFLIX 오리지널 애니 시리즈" 2 00:00:08,174 --> 00:00:09,968 ‎최근의 지진 활동 보고에 따르면 3 00:00:10,051 --> 00:00:13,596 ‎중앙 오스트레일리아 전역에서 ‎브리치가 터지고 있습니다 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,306 ‎이전에도 본 적 있는 이것들은 5 00:00:15,390 --> 00:00:17,726 ‎미지의 지옥 같은 곳과 이어진 ‎관문으로서… 6 00:00:17,809 --> 00:00:21,229 ‎이 거대한 괴물들은 ‎카이주라고 알려져 있습니다 7 00:00:21,312 --> 00:00:25,025 ‎유일한 방어 수단은 ‎우리가 만든 괴물 '예거'입니다 8 00:00:25,108 --> 00:00:28,820 ‎오스트레일리아 전역의 도시들은 ‎예거와 함께 계속 무너지고 있고 9 00:00:28,903 --> 00:00:30,030 ‎사망자 수가 증가하면서 10 00:00:30,113 --> 00:00:31,990 ‎범태평양 방위군의 ‎래스크 총사령관은 11 00:00:32,073 --> 00:00:34,617 ‎현재 '대피' 명령을 ‎내린 상태입니다 12 00:00:34,701 --> 00:00:37,954 ‎대륙의 모든 사람들은 5일 이내에 ‎다음 도시로 이동해야 합니다 13 00:00:38,038 --> 00:00:40,999 ‎브리즈번, 다윈, 퍼스, 시드니 14 00:00:41,082 --> 00:00:43,543 ‎그곳에 못 가면 ‎도와주러 올 사람은 없습니다 15 00:00:43,626 --> 00:00:46,087 ‎누구도 구해주지 못합니다 ‎신의 가호가 함께하길! 16 00:01:41,267 --> 00:01:44,729 ‎- 세상의 종말 같네 ‎- 끝날 때까진 끝난 게 아니야 17 00:01:45,980 --> 00:01:49,067 ‎동의해, 우린 아직 ‎싸울 수 있는 에너지가 있어 18 00:01:50,276 --> 00:01:53,571 ‎우린 사적인 일로 왔어 ‎자네도 있으라고 못 해, 머로더 19 00:01:53,655 --> 00:01:55,698 ‎두 사람은 하고 싶은 대로 해 20 00:01:55,782 --> 00:01:57,659 ‎우린 카이주를 죽이러 ‎왔을 뿐이니까 21 00:01:59,035 --> 00:02:01,704 ‎고마워, 제우스 ‎우린 아이들 구하러 가자 22 00:02:14,217 --> 00:02:15,218 ‎제발 23 00:02:16,219 --> 00:02:17,470 ‎- 어서 가요! ‎- 가까이 왔어요! 24 00:02:17,554 --> 00:02:18,888 ‎왜 못 가는 거예요? 25 00:02:40,118 --> 00:02:41,244 ‎늦어서 미안하다 26 00:03:07,645 --> 00:03:09,063 ‎헌터 버티고, 들어와 27 00:03:09,147 --> 00:03:10,607 ‎이토, 우리 여기 왔어요 28 00:03:10,690 --> 00:03:13,151 ‎남은 예거들은 해안으로 ‎퇴각하라는 게 명령이야 29 00:03:13,234 --> 00:03:15,069 ‎하지만 사람들이 아직 ‎대피 중입니다 30 00:03:15,153 --> 00:03:17,488 ‎알아, 우린 대륙을 잃었다 31 00:03:17,572 --> 00:03:20,575 ‎어떻게든 시드니로 가 ‎내가 계속 주시… 32 00:03:21,409 --> 00:03:23,745 ‎이토, 이토! 33 00:03:23,828 --> 00:03:24,662 ‎브리나! 34 00:03:29,500 --> 00:03:31,419 ‎루트! 냉동 캐넌 작동해! 35 00:03:33,338 --> 00:03:35,506 ‎사용 가능한 파워를 ‎냉동 캐넌으로 보냅니다 36 00:03:36,925 --> 00:03:41,054 ‎- 캐넌은 어떻게 되고 있어? ‎- 완전 충전까지 3, 2… 37 00:04:08,206 --> 00:04:09,415 ‎위성 대열이야 38 00:04:10,083 --> 00:04:11,793 ‎'어둠'을 개시했어 39 00:04:11,876 --> 00:04:13,795 ‎우리 힘으로 해결해야 한단 뜻이군 40 00:04:29,477 --> 00:04:31,145 ‎다들 안전띠 매, 덜컹거릴 거야 41 00:04:31,229 --> 00:04:32,146 ‎"범태평양 방위군" 42 00:04:45,743 --> 00:04:48,955 ‎서둘러, 놈이 금방 일어날 거야 43 00:04:49,914 --> 00:04:51,249 ‎제우스! 44 00:04:51,749 --> 00:04:54,335 ‎우리 걱정은 말고 ‎아이들이나 대피시켜! 45 00:05:52,894 --> 00:05:54,187 ‎여기 어디야? 46 00:05:54,812 --> 00:05:57,732 ‎섀도 분지 근처 같은데 ‎기지는 어디 있지? 47 00:06:00,985 --> 00:06:02,987 ‎기지가 없어, 사라졌어 48 00:06:03,654 --> 00:06:04,572 ‎우리 어디로 가? 49 00:06:06,491 --> 00:06:08,534 ‎3등급 카이주가 접근 중입니다 50 00:06:14,374 --> 00:06:15,458 ‎모두 내려! 51 00:06:15,541 --> 00:06:17,001 ‎바위에 몸을 숨겨! 52 00:06:17,794 --> 00:06:20,713 ‎가! 53 00:06:21,964 --> 00:06:24,050 ‎엄마! 아빠! 조심해요! 54 00:06:42,902 --> 00:06:45,279 ‎- 브리나! ‎- 알아! 55 00:06:57,875 --> 00:06:59,585 ‎- 잘했어 ‎- 고마워 56 00:06:59,669 --> 00:07:01,170 ‎탄두 준비해 57 00:07:01,254 --> 00:07:02,338 ‎- 장전됐습니다 ‎- 발사 58 00:07:41,210 --> 00:07:42,295 ‎엄마! 59 00:07:43,087 --> 00:07:45,047 ‎우리 들꽃 공주님 60 00:07:47,758 --> 00:07:50,136 ‎설마 우리를 걱정한 건 아니지? 61 00:07:51,846 --> 00:07:52,680 ‎조금 했어요 62 00:07:54,390 --> 00:07:56,726 ‎네가 지난 5일을 ‎어떻게 견뎠나 모르겠지만 63 00:07:57,226 --> 00:07:58,561 ‎정말 자랑스럽다, 아들 64 00:07:58,644 --> 00:07:59,687 ‎고마워요, 아빠 65 00:08:00,813 --> 00:08:02,398 ‎섀도 분지는 어떻게 된 거예요? 66 00:08:03,900 --> 00:08:07,820 ‎사라졌어 ‎다른 모든 것들처럼 묻혔어 67 00:08:07,904 --> 00:08:09,697 ‎카이주가 대륙을 점령했다 68 00:08:09,780 --> 00:08:12,492 ‎PPDC는 중요한 것들을 ‎뒤에 남겨둘 수 없어 69 00:08:12,575 --> 00:08:13,826 ‎우리는요? 70 00:08:26,964 --> 00:08:30,092 ‎우리가 돌아올 때까지 먹을 ‎음식과 물이 많이 있어 71 00:08:31,010 --> 00:08:32,929 ‎몇 주밖에 안 걸릴 거야 72 00:08:36,349 --> 00:08:37,475 ‎엄마, 안 돼요! 73 00:08:37,558 --> 00:08:39,018 ‎제발 가지 마세요 74 00:08:39,519 --> 00:08:42,063 ‎우리가 빨리 갈수록 ‎빨리 돌아올 수 있어 75 00:08:42,146 --> 00:08:44,565 ‎우리도 데려가요, 잘할 수 있어요 76 00:08:44,649 --> 00:08:47,235 ‎제가 조종 도우면요? ‎드리프트 연습 많이 해서 저도… 77 00:08:47,318 --> 00:08:48,569 ‎나도 알아 78 00:08:48,653 --> 00:08:51,113 ‎근데 헌터는 시드니까지 못 가 79 00:08:51,197 --> 00:08:53,074 ‎조만간 우린 걸어야 할 거야 80 00:08:53,658 --> 00:08:55,409 ‎그럼 그냥 여기 있으면 안 돼요? 81 00:08:55,493 --> 00:08:57,036 ‎아무도 도우러 오지 않잖아! 82 00:08:58,162 --> 00:08:59,789 ‎우리가 도움을 구하러 가야 해 83 00:09:00,289 --> 00:09:02,959 ‎그러지 않고선 ‎너희를 무사히 지킬 수 없어 84 00:09:04,502 --> 00:09:07,672 ‎네가 도와주렴, 한 번만 더 85 00:09:07,755 --> 00:09:10,216 ‎싫어요, 안 할 거예요 86 00:09:10,299 --> 00:09:11,175 ‎테일러 87 00:09:12,552 --> 00:09:15,471 ‎내가 예거 파일럿이 됐을 때 ‎할아버지가 주신 거야 88 00:09:16,764 --> 00:09:19,725 ‎난 네가 훈련을 마치면 ‎주려고 했었어 89 00:09:20,226 --> 00:09:23,479 ‎우리가 돌아올 때까지 잘 맡아줘 90 00:09:27,108 --> 00:09:28,776 ‎못 돌아오시면요? 91 00:09:29,360 --> 00:09:31,862 ‎그 무엇도 우릴 ‎너희에게서 떨어뜨릴 수 없어 92 00:09:32,363 --> 00:09:33,447 ‎절대로 93 00:09:33,948 --> 00:09:34,949 ‎약속해요? 94 00:09:35,032 --> 00:09:36,450 ‎목숨 걸고 약속해 95 00:09:36,534 --> 00:09:37,994 ‎제발요, 아빠 96 00:09:41,205 --> 00:09:42,039 ‎가세요 97 00:09:43,082 --> 00:09:44,125 ‎우린 괜찮을 거예요 98 00:09:44,792 --> 00:09:45,751 ‎분명히 그럴 거야 99 00:09:46,627 --> 00:09:50,006 ‎자, 그럼 우리 없는 동안 ‎오빠 말 잘 들어, 알았지? 100 00:09:50,089 --> 00:09:51,215 ‎그래야 돼요? 101 00:09:52,883 --> 00:09:53,926 ‎최선을 다해봐 102 00:09:54,010 --> 00:09:54,885 ‎알았어요 103 00:10:05,605 --> 00:10:06,439 ‎걱정하지 마 104 00:10:06,939 --> 00:10:08,024 ‎돌아오실 거야 105 00:10:09,275 --> 00:10:10,610 ‎항상 돌아오시니까 106 00:10:27,960 --> 00:10:30,921 ‎"5년 후" 107 00:10:58,991 --> 00:11:03,162 ‎금요일까지 디바이드에 가면 ‎테리랑 도브스를 따라잡을 거야 108 00:11:04,205 --> 00:11:05,831 ‎생필품 좀 챙겼어 109 00:11:13,339 --> 00:11:15,341 ‎이걸 다 어디서 찾았어? 110 00:11:15,424 --> 00:11:18,427 ‎슬쩍했어, 공평하게 ‎모두한테서 조금씩 111 00:11:20,012 --> 00:11:21,847 ‎화내지 마, 코리 112 00:11:21,931 --> 00:11:24,350 ‎우리보다 너희가 더 필요하잖아 113 00:11:24,433 --> 00:11:28,104 ‎누군가가 눈치챌 때쯤엔 ‎너흰 벌써 멀리 가 있을 거야 114 00:11:29,146 --> 00:11:31,482 ‎헤일리, 우리랑 같이 가자 115 00:11:32,483 --> 00:11:34,193 ‎너희는 괜찮을 거야 116 00:11:34,276 --> 00:11:37,071 ‎잘할 거야, 다 성공할 거야 117 00:11:37,863 --> 00:11:39,156 ‎너는? 118 00:11:39,865 --> 00:11:42,034 ‎여기 있을 거야, 안전하게 119 00:11:42,993 --> 00:11:44,286 ‎영원히 120 00:11:44,370 --> 00:11:45,329 ‎떠난 줄 알았는데 121 00:11:48,332 --> 00:11:51,419 ‎시간을 끌다 보면 ‎너희가 마음을 바꿀 줄 알았지 122 00:11:52,044 --> 00:11:54,046 ‎난 안 바꿨어, 넌? 123 00:11:58,217 --> 00:11:59,176 ‎이번은 아니야 124 00:12:00,261 --> 00:12:01,512 ‎헤일리, 가서 할 일 해 125 00:12:01,595 --> 00:12:04,807 ‎- 이따 해도 돼 ‎- 이미 한참 됐어, 가, 당장 126 00:12:09,520 --> 00:12:13,566 ‎눈에 안 띄게 조심해 ‎해변에 금방 도착할 거야 127 00:12:14,150 --> 00:12:15,526 ‎식은 죽 먹기지 128 00:12:15,609 --> 00:12:17,486 ‎식은 죽 먹기? 그래 129 00:12:18,404 --> 00:12:21,365 ‎해안에 도착하자마자 ‎도움을 요청해서 보낼게 130 00:12:21,449 --> 00:12:22,950 ‎도착한다면 말이지 131 00:12:23,617 --> 00:12:25,536 ‎그게 무사한 길이면 ‎벌써 누가 왔겠지 132 00:12:28,581 --> 00:12:30,875 ‎- 어디로 가는지 헤일리가 아니까… ‎- 우린 안 가 133 00:12:30,958 --> 00:12:33,210 ‎알았어, 미안해 134 00:12:34,170 --> 00:12:35,254 ‎보고 싶을 거야 135 00:12:37,465 --> 00:12:39,425 ‎그래, 나도 136 00:12:55,608 --> 00:12:57,026 ‎너 헤일리 찾아? 137 00:12:57,526 --> 00:12:59,028 ‎아, 안녕, 섀넌? 138 00:12:59,111 --> 00:13:02,364 ‎응, 할 일이 있는데 ‎보나 마나 이렇네 139 00:13:02,448 --> 00:13:05,034 ‎로자랑 같이 ‎너희 집에 준비하러 갔어 140 00:13:05,117 --> 00:13:06,202 ‎무슨 준비? 141 00:13:06,285 --> 00:13:08,496 ‎폭포에 가려고, 다들 가 142 00:13:09,121 --> 00:13:10,623 ‎내가 같이 가자고 했어 143 00:13:11,540 --> 00:13:13,125 ‎너도 가자 144 00:13:14,084 --> 00:13:16,045 ‎그래, 그거 좋겠네 145 00:13:22,968 --> 00:13:25,596 ‎그게 어울리는 파일럿을 못 찾아서 ‎너무 안타깝네 146 00:13:28,808 --> 00:13:29,892 ‎헤일리? 147 00:13:30,726 --> 00:13:32,895 ‎난 그만 갈게, 이따가 봐 148 00:13:35,022 --> 00:13:37,066 ‎안녕, 테일러, 잘 있어, 테일러 149 00:13:48,327 --> 00:13:49,995 ‎젠장, 헤일리! 약속했잖아! 150 00:13:50,079 --> 00:13:52,581 ‎알아, 근데 화내기 전에 내 말… 151 00:13:53,082 --> 00:13:56,085 ‎화내기 전에 ‎제발 내 말 먼저 들어봐 152 00:13:56,168 --> 00:13:58,337 ‎분지 가장자리에서 그걸 찾았고… 153 00:13:58,420 --> 00:13:59,505 ‎벼랑 옆에서? 154 00:13:59,588 --> 00:14:01,340 ‎그래, 하지만 조심했어 155 00:14:01,841 --> 00:14:05,427 ‎어쨌든, 거기엔 뭔가 더 있어 ‎집에 데려다줄 것도 있을지 몰라 156 00:14:05,511 --> 00:14:09,139 ‎너 이러면 ‎우린 집에 가는 게 아니라 죽어 157 00:14:10,099 --> 00:14:12,059 ‎오빠는 그 말을 5년 동안 했어 158 00:14:12,142 --> 00:14:15,104 ‎아무것도 안 하니 ‎무슨 일이 일어날 리가 없지 159 00:14:15,187 --> 00:14:17,982 ‎널 무사히 지키겠다고 했지 ‎재밌게 해줄 거란 약속 안 했어 160 00:14:18,065 --> 00:14:20,109 ‎그게 부족하다면 미안하다 161 00:14:20,192 --> 00:14:23,445 ‎이건 사는 게 아니야 ‎여기서 죽기만을 기다리는 거라고 162 00:14:23,529 --> 00:14:25,030 ‎엄마, 아빠 기다리는 거야! 163 00:14:25,114 --> 00:14:27,449 ‎엄마, 아빠는 안 돌아와! 164 00:14:27,533 --> 00:14:29,285 ‎- 돌아와! ‎- 돌아가셨어! 165 00:14:34,874 --> 00:14:35,875 ‎돌아가셨다고 166 00:14:50,764 --> 00:14:51,807 ‎그러게 말이야 167 00:14:58,230 --> 00:14:59,440 ‎테일러, 왔어? 168 00:15:00,190 --> 00:15:01,650 ‎케빈, 비켜 봐 169 00:15:02,234 --> 00:15:03,319 ‎여기 앉아 170 00:15:04,445 --> 00:15:05,613 ‎너 오니까 좋네 171 00:15:06,697 --> 00:15:07,698 ‎괜찮은 거야? 172 00:15:08,282 --> 00:15:09,116 ‎그래 173 00:15:09,742 --> 00:15:11,702 ‎글쎄, 잘 모르겠다 174 00:15:11,785 --> 00:15:12,870 ‎헤일리는 어디 있어? 175 00:15:12,953 --> 00:15:14,204 ‎우리 또 싸웠어 176 00:15:14,872 --> 00:15:18,083 ‎뛰쳐 나갔는데 ‎여기 와 있으면 좋겠다 했지 177 00:15:18,167 --> 00:15:20,127 ‎가장자리 쪽으로 가는 걸 봤어 178 00:15:20,210 --> 00:15:21,712 ‎무척 화난 것 같던데 179 00:15:51,241 --> 00:15:52,785 ‎"10-N 작동 중" 180 00:15:52,868 --> 00:15:53,702 ‎누구세요? 181 00:16:22,856 --> 00:16:24,441 ‎세상에! 182 00:16:51,218 --> 00:16:52,553 ‎환영합니다, 훈련병 183 00:16:53,595 --> 00:16:54,513 ‎누구야? 184 00:16:56,390 --> 00:16:57,599 ‎제 이름은 로아 185 00:16:57,683 --> 00:16:59,560 ‎애틀러스 디스트로이어의 ‎인공 지능입니다 186 00:17:00,394 --> 00:17:03,313 ‎애틀러스 디스트로이어? ‎이 예거의 이름이야? 187 00:17:04,690 --> 00:17:05,607 ‎맞습니다 188 00:17:08,068 --> 00:17:09,945 ‎손대지 마십시오, 훈련병 189 00:17:10,446 --> 00:17:12,698 ‎- 헤일리야 ‎- 헤일리 훈련병 190 00:17:13,198 --> 00:17:15,659 ‎왜 옥상을 통해 ‎이 시설에 들어왔습니까? 191 00:17:15,743 --> 00:17:18,662 ‎- 지름길이니까 ‎- 사다리는 왜 안 썼습니까? 192 00:17:19,163 --> 00:17:20,622 ‎더 지름길이라? 193 00:17:21,206 --> 00:17:22,041 ‎흥미롭군요 194 00:17:22,541 --> 00:17:24,543 ‎- 시작할 준비 됐습니까? ‎- 응 195 00:17:25,669 --> 00:17:27,629 ‎- 근데 뭘? ‎- 파일럿 훈련 말입니다 196 00:17:28,130 --> 00:17:30,716 ‎그럼 예거 파일럿 훈련? 197 00:17:30,799 --> 00:17:32,843 ‎맞습니다, 시작할까요? 198 00:17:32,926 --> 00:17:34,928 ‎세상에, 좋아! 199 00:17:35,596 --> 00:17:38,265 ‎축하한다, 훈련병 ‎PPDC의 젊은 엘리트 중 200 00:17:38,348 --> 00:17:40,476 ‎자네의 자리를 얻어냈다 201 00:17:40,559 --> 00:17:41,643 ‎향후 6개월 이상… 202 00:17:41,727 --> 00:17:43,395 ‎6개월요? 203 00:17:43,479 --> 00:17:46,148 ‎제1과, 자신의 예거와 친숙해지기 204 00:17:47,900 --> 00:17:50,194 ‎이 수업을 시작하려면, '시작' 205 00:17:50,277 --> 00:17:52,738 ‎다음 수업으로 넘어가려면 ‎'다음'이라고 말하라 206 00:17:53,489 --> 00:17:54,323 ‎다음? 207 00:17:55,365 --> 00:17:56,492 ‎잘했다, 훈련병 208 00:17:56,575 --> 00:17:58,827 ‎제2과, '드리프트의 기본' 209 00:17:58,911 --> 00:18:00,913 ‎드리프트, 좋아요, 시작 210 00:18:00,996 --> 00:18:04,208 ‎복습하자면 ‎예거 작동의 부담을 덜기 위해 211 00:18:04,291 --> 00:18:06,835 ‎최소한 파일럿 2인의 ‎머리를 연결하여… 212 00:18:06,919 --> 00:18:08,587 ‎로아, 이거 얼마나 걸려? 213 00:18:08,670 --> 00:18:09,755 ‎헤일리 훈련병한테요? 214 00:18:09,838 --> 00:18:11,965 ‎- 다음 ‎- '조종 장비 이해하기' 215 00:18:12,049 --> 00:18:15,094 ‎- 다음 ‎- 제4과, '부파일럿' 216 00:18:15,177 --> 00:18:17,596 ‎- 다음 ‎- 대단히 잘했다 217 00:18:17,679 --> 00:18:18,972 ‎고맙습니다, 다음 218 00:18:19,973 --> 00:18:21,642 ‎- '무기 시스템' ‎- 다음 219 00:18:21,725 --> 00:18:23,310 ‎- '감각 시스템' ‎- 다음 220 00:18:23,393 --> 00:18:24,645 ‎- '중대한…' ‎- 다음 221 00:18:25,229 --> 00:18:26,897 ‎- '상급 조종…' ‎- 다음 222 00:18:26,980 --> 00:18:28,565 ‎- 제12과… ‎- 다음 223 00:18:28,649 --> 00:18:30,442 ‎- 제13과… ‎- 다음 224 00:18:30,526 --> 00:18:32,653 ‎- 14… 15… ‎- 다음! 225 00:18:32,736 --> 00:18:34,446 ‎- 20… 30… ‎- 다음 226 00:18:36,657 --> 00:18:37,908 ‎축하한다, 훈련병 227 00:18:37,991 --> 00:18:40,369 ‎최단 시간 기록을 세우며 ‎훈련을 완료했다 228 00:18:40,452 --> 00:18:42,830 ‎이제 이 예거의 ‎인공 지능에게로 넘기겠다 229 00:18:42,913 --> 00:18:45,541 ‎첫 걷기 사이클 익히는 걸 ‎도와줄 것이다 230 00:18:47,376 --> 00:18:48,293 ‎하자! 231 00:18:49,211 --> 00:18:52,256 ‎걷기 사이클은 ‎부파일럿이 도착하면 시작합니다 232 00:18:53,173 --> 00:18:56,593 ‎그냥 훈련이잖아 ‎네가 부파일럿 하면 안 돼? 233 00:18:56,677 --> 00:18:58,137 ‎- 안 됩니다 ‎- 헤일리? 234 00:18:58,679 --> 00:18:59,513 ‎오빠? 235 00:19:00,389 --> 00:19:01,348 ‎오빠, 여기 있어! 236 00:19:02,432 --> 00:19:04,601 ‎헤일리! 헤일… 237 00:19:07,688 --> 00:19:09,064 ‎애틀러스 디스트로이어? 238 00:19:10,107 --> 00:19:11,275 ‎아직도 여기 있어? 239 00:19:12,526 --> 00:19:13,610 ‎그러니까! 240 00:19:14,361 --> 00:19:15,571 ‎어서 와 봐! 241 00:19:26,123 --> 00:19:29,084 ‎컴퓨터, 나의 부파일럿을 ‎소개할게 242 00:19:29,751 --> 00:19:31,003 ‎부파일럿 확인됐습니다 243 00:19:31,545 --> 00:19:33,172 ‎환영합니다, 테일러 훈련병 244 00:19:33,255 --> 00:19:35,632 ‎잠깐, 오빠 저 컴퓨터 알아? 245 00:19:36,967 --> 00:19:39,845 ‎약간, 로아는 파일럿 훈련을 ‎담당했었어 246 00:19:39,928 --> 00:19:43,265 ‎- 알아, 나 훈련시켰어 ‎- 넌 왜 철수 안 했어? 247 00:19:43,348 --> 00:19:44,892 ‎훌륭한 질문입니다, 훈련병 248 00:19:45,517 --> 00:19:48,729 ‎PPDC 훈련 예거로서의 ‎저의 가치는 249 00:19:48,812 --> 00:19:51,064 ‎위험을 무릅쓰고 회수할 정도는 ‎아니었던 것 같습니다 250 00:19:51,940 --> 00:19:53,525 ‎그냥 두고 떠난 거야? 251 00:19:53,609 --> 00:19:56,111 ‎아뇨, 폭파하려고까지 했습니다 252 00:19:56,612 --> 00:20:00,240 ‎왜 여기 있든 무슨 상관이야 ‎중요한 건 여기 있다는 거잖아 253 00:20:00,324 --> 00:20:04,244 ‎- 우리가 여길 탈출할 기회야 ‎- 헤일리, 우린 파일럿이 아니야 254 00:20:04,328 --> 00:20:06,371 ‎난 이제 맞아 255 00:20:06,455 --> 00:20:08,665 ‎그리고 오빠 훈련 때 ‎일등이었댔잖아 256 00:20:09,249 --> 00:20:10,334 ‎그건 필기시험이었지 257 00:20:10,417 --> 00:20:13,337 ‎걷기 사이클을 시작합니다 ‎격납고 문이 열립니다 258 00:20:13,420 --> 00:20:15,631 ‎격납고 문? 안 돼! 멈춰! 259 00:20:28,602 --> 00:20:29,937 ‎- 안 돼 ‎- 무슨 소리야? 260 00:20:30,020 --> 00:20:31,313 ‎소리가 엄청나게 커 261 00:20:36,860 --> 00:20:38,278 ‎로아, 중지해! 262 00:20:42,032 --> 00:20:43,450 ‎누가 들었을까? 263 00:20:44,868 --> 00:20:46,578 ‎"경고" 264 00:20:46,662 --> 00:20:47,621 ‎뭐지? 265 00:20:48,997 --> 00:20:50,666 ‎카이주, 4등급 266 00:20:50,749 --> 00:20:53,627 ‎코드명 코퍼헤드 ‎일명, 예거 브레이커 267 00:20:53,710 --> 00:20:55,337 ‎지금 접근하고 있습니다 268 00:20:55,420 --> 00:20:56,338 ‎괜찮아 269 00:20:56,421 --> 00:20:57,881 ‎시뮬레이션인데 뭘 270 00:20:57,965 --> 00:21:00,342 ‎진짜 아니야, 맞지? 271 00:21:00,425 --> 00:21:03,387 ‎틀렸습니다 ‎섀도 분지에 막 도달했습니다 272 00:21:04,096 --> 00:21:04,972 ‎우리 마을 273 00:21:13,855 --> 00:21:15,315 ‎분지 가장자리로 가! 274 00:21:48,390 --> 00:21:49,725 ‎- 안 돼! ‎- 안 돼! 275 00:21:55,397 --> 00:21:56,315 ‎헤일리, 뛰어! 276 00:22:09,536 --> 00:22:10,996 ‎로아, 코퍼헤드가 오고 있어 277 00:22:11,079 --> 00:22:12,873 ‎- 도움이 필요해! ‎- 제가 돕겠습니다 278 00:22:12,956 --> 00:22:15,042 ‎드리프트를 해본 적이 없는데 ‎어떡해? 279 00:22:15,125 --> 00:22:17,544 ‎2과의 교육 내용이었습니다 ‎로딩하겠습니다 280 00:22:20,547 --> 00:22:22,549 ‎안 돼! 그냥 도와줘! 281 00:22:22,632 --> 00:22:24,009 ‎최선을 다하겠습니다 282 00:22:48,075 --> 00:22:49,785 ‎우리 들꽃 공주님 283 00:22:49,868 --> 00:22:52,579 ‎우리 없는 동안 오빠 말 잘 들어 284 00:22:52,662 --> 00:22:55,832 ‎- 우리랑 같이 가자 ‎- 신경 브리지가 불안정합니다 285 00:22:56,458 --> 00:22:58,251 ‎헤일리, 나한테 집중해 286 00:22:58,335 --> 00:22:59,711 ‎기억 말고! 287 00:22:59,795 --> 00:23:02,839 ‎엄마, 아빠는 안 돌아와! 288 00:23:02,923 --> 00:23:06,343 ‎오빠? 오빠 어디 있어? 289 00:23:09,930 --> 00:23:10,764 ‎헤일리! 290 00:23:10,847 --> 00:23:13,600 ‎오빠? 나 여기 있어! 291 00:23:16,561 --> 00:23:19,189 ‎신경망 접속 72% 완료 292 00:23:23,026 --> 00:23:24,653 ‎헤일리! 293 00:23:24,736 --> 00:23:26,863 ‎신경망 접속 100% 완료 294 00:23:40,836 --> 00:23:42,295 ‎헤일리, 괜찮아? 295 00:23:42,879 --> 00:23:44,047 ‎그런 것 같아 296 00:23:46,216 --> 00:23:49,302 ‎- 이제 어떻게 해? ‎- 무기를 전부 발사해 297 00:23:54,975 --> 00:23:55,934 ‎"격퇴" 298 00:23:56,017 --> 00:23:57,853 ‎- '치명타' ‎- 좋았어! 299 00:23:57,936 --> 00:24:00,355 ‎라고 진짜 무기였다면 ‎말했을 겁니다 300 00:24:00,439 --> 00:24:01,440 ‎뭐? 301 00:24:01,523 --> 00:24:04,276 ‎이건 훈련 예거라 무기는 없습니다 302 00:24:38,977 --> 00:24:40,729 ‎오빠, 벼랑이야! 303 00:24:46,401 --> 00:24:47,819 ‎로아, 도와줘! 304 00:24:52,157 --> 00:24:53,325 ‎엎드리십시오 305 00:24:53,408 --> 00:24:54,326 ‎- 뭐? ‎- 뭐? 306 00:24:54,409 --> 00:24:55,744 ‎바닥을 향해, 어서! 307 00:25:18,266 --> 00:25:19,392 ‎죽었어? 308 00:25:19,935 --> 00:25:21,728 ‎아뇨, 다시 올 겁니다 309 00:25:50,173 --> 00:25:51,091 ‎누구 없어? 310 00:25:52,008 --> 00:25:53,134 ‎아무도 없어? 311 00:25:53,635 --> 00:25:55,887 ‎우리가 왔어! 우리가… 312 00:26:14,322 --> 00:26:15,156 ‎안 돼 313 00:26:18,660 --> 00:26:20,829 ‎너무 미안해 314 00:26:22,372 --> 00:26:23,832 ‎정말 미안해 315 00:26:23,915 --> 00:26:27,294 ‎미안해, 로자, 이럴 생각은… 316 00:26:29,212 --> 00:26:32,882 ‎내가 죽였어, 내가 다 죽였어 317 00:26:35,594 --> 00:26:37,637 ‎가야 해, 일어나 318 00:26:58,074 --> 00:26:59,701 ‎이제 우리 어떡해? 319 00:27:00,327 --> 00:27:04,205 ‎엄마, 아빠를 찾으러 가자 ‎그리고 여기서 벗어나자 320 00:27:29,898 --> 00:27:31,232 ‎자막: 천민정