1 00:00:08,049 --> 00:00:09,801 Den seismiske aktivitet 2 00:00:09,884 --> 00:00:13,596 er nu bekræftet som revner på tværs af det centrale Australien. 3 00:00:13,680 --> 00:00:17,726 Vi har set dem før, venner. Portaler fra et ukendt helvede. Alle er… 4 00:00:17,809 --> 00:00:21,229 …gigantiske uhyrer, der verden over kaldes "kaiju". 5 00:00:21,312 --> 00:00:25,025 Vores eneste forsvar? Vores hjemmebyggede uhyrer, jägerne. 6 00:00:25,108 --> 00:00:28,820 Australske byer overalt falder fortsat ligesom vores jägere. 7 00:00:28,903 --> 00:00:31,781 Da dødstallene stiger, har PPDC's general Rask 8 00:00:31,865 --> 00:00:34,617 nu givet ordre til evakuering. 9 00:00:34,701 --> 00:00:37,954 Alle på kontinentet har fem dage til at nå disse byer: 10 00:00:38,038 --> 00:00:43,543 Brisbane, Darwin, Perth eller Sydney. Når vi ikke dertil, kommer ingen efter os. 11 00:00:43,626 --> 00:00:46,087 Ingen redder os. Må Gud være med os. 12 00:01:41,267 --> 00:01:44,729 -Det ligner verdens undergang. -Ikke før vi siger det. 13 00:01:45,980 --> 00:01:49,067 Vi er enige. Vi kan stadig kæmpe. 14 00:01:50,276 --> 00:01:53,571 Det er personligt for os. Vi kan ikke bede dig blive, Marauder. 15 00:01:53,655 --> 00:01:57,575 Gør, hvad I vil. Vi skal bare dræbe kaijuer. 16 00:01:58,535 --> 00:02:01,704 Tak, Zeus. Lad os så hente vores børn. 17 00:02:14,217 --> 00:02:15,218 Kom nu. 18 00:02:16,219 --> 00:02:17,470 -Kom så! -Den er tæt på! 19 00:02:17,554 --> 00:02:19,139 Hvad venter vi på? 20 00:02:40,118 --> 00:02:41,244 Beklager forsinkelsen. 21 00:03:07,645 --> 00:03:09,063 Hunter Vertigo, kom ind. 22 00:03:09,147 --> 00:03:10,607 Ito, vi er her. 23 00:03:10,690 --> 00:03:13,151 Vi skal trække jägerne tilbage til kysten. 24 00:03:13,234 --> 00:03:15,069 Men folk evakueres stadig. 25 00:03:15,153 --> 00:03:17,488 Det ved jeg. Vi har mistet kontinentet. 26 00:03:17,572 --> 00:03:20,575 Find vej til Sydney. Jeg holder øje med jer, når… 27 00:03:21,409 --> 00:03:23,745 Ito. 28 00:03:23,828 --> 00:03:24,662 Brina! 29 00:03:29,500 --> 00:03:31,419 Root, tænd kryokanonerne! 30 00:03:33,338 --> 00:03:35,506 Al tilgængelig energi til kryokanonerne. 31 00:03:36,925 --> 00:03:41,054 -Hvor er kanonerne, Root? -Fuldt opladet om tre, to… 32 00:04:08,206 --> 00:04:09,415 Satellitterne. 33 00:04:10,083 --> 00:04:11,793 De har indledt Det Sorte. 34 00:04:11,876 --> 00:04:13,795 Så er vi på egen hånd. 35 00:04:29,477 --> 00:04:32,146 Spænd sikkerhedsselen. Nu går det løs. 36 00:04:45,743 --> 00:04:48,955 Vi må skynde os. Den tingest rejser sig snart igen. 37 00:04:49,914 --> 00:04:51,249 Zeus! 38 00:04:51,749 --> 00:04:54,335 Tænk ikke på os, bare få børnene væk! 39 00:05:52,894 --> 00:05:54,187 Hvor er vi? 40 00:05:54,812 --> 00:05:57,732 Vi er vist tæt på Shadow Basin, men hvor er den? 41 00:06:00,985 --> 00:06:02,987 Der er ingen base. Den er væk. 42 00:06:03,571 --> 00:06:04,655 Hvor tager vi hen? 43 00:06:06,491 --> 00:06:08,534 Kategori 3-kaiju på vej. 44 00:06:14,374 --> 00:06:15,458 Ud, allesammen! 45 00:06:15,541 --> 00:06:17,085 Søg dækning bag klipperne! 46 00:06:17,794 --> 00:06:20,713 Afsted med jer! 47 00:06:21,964 --> 00:06:24,050 Mor! Far! Pas på! 48 00:06:42,902 --> 00:06:45,279 -Brina! -Jeg ved det! 49 00:06:57,875 --> 00:06:59,585 -Godt klaret. -Tak. 50 00:06:59,669 --> 00:07:01,170 Klargør et missil. 51 00:07:01,254 --> 00:07:02,338 -Klar. -Fyr! 52 00:07:41,210 --> 00:07:42,295 Mor! 53 00:07:43,087 --> 00:07:45,047 Der er min lille vildblomst. 54 00:07:47,758 --> 00:07:50,136 Du var da ikke urolig for os, vel? 55 00:07:51,846 --> 00:07:52,680 Lidt. 56 00:07:54,390 --> 00:07:58,561 Jeg ved ikke, hvordan du klarede de sidste 5 dage, men jeg er stolt af dig. 57 00:07:58,644 --> 00:07:59,562 Tak, far. 58 00:08:00,646 --> 00:08:02,398 Hvad skete der med Shadow Basin? 59 00:08:03,900 --> 00:08:09,697 Den er væk. Begravet som de andre. Kaiju har overtaget kontinentet. 60 00:08:09,780 --> 00:08:12,492 PPDC kan ikke efterlade noget af værdi. 61 00:08:12,575 --> 00:08:13,826 Hvad så med os? 62 00:08:26,964 --> 00:08:30,092 I har mad og vand nok her, til vi kommer tilbage. 63 00:08:31,010 --> 00:08:32,929 Det bør kun tage et par uger. 64 00:08:36,349 --> 00:08:37,475 Nej, mor! 65 00:08:37,558 --> 00:08:39,018 Tag ikke afsted. 66 00:08:39,519 --> 00:08:42,063 Jo før vi tager afsted, des før er vi tilbage. 67 00:08:42,146 --> 00:08:44,565 Tag os med. Vi kan være der. 68 00:08:44,649 --> 00:08:47,235 Jeg kan hjælpe. Jeg har øvet tankekobling, og… 69 00:08:47,318 --> 00:08:51,113 Det ved jeg, men Hunter når ikke frem til Sydney, okay? 70 00:08:51,197 --> 00:08:53,074 Før eller siden må vi gå selv. 71 00:08:53,157 --> 00:08:55,409 Hvorfor bliver I så ikke her? 72 00:08:55,493 --> 00:08:57,036 Der kommer ingen hjælp! 73 00:08:58,246 --> 00:08:59,789 Vi må selv hente den. 74 00:09:00,289 --> 00:09:02,959 Vi kan ikke gøre det og samtidig beskytte jer. 75 00:09:04,502 --> 00:09:07,672 Jeg beder dig om hjælp én gang til. 76 00:09:07,755 --> 00:09:10,216 Nej. Jeg gør det ikke. 77 00:09:10,299 --> 00:09:11,175 Taylor. 78 00:09:12,552 --> 00:09:15,471 Far gav mig de her, da jeg blev jägerpilot. 79 00:09:16,764 --> 00:09:19,725 Jeg ville give dig dem, når du blev udlært. 80 00:09:20,226 --> 00:09:23,479 Pas på dem for mig, til vi kommer tilbage. 81 00:09:27,108 --> 00:09:28,776 Og hvis I ikke kommer tilbage? 82 00:09:29,360 --> 00:09:31,862 Intet kan holde os væk fra jer. 83 00:09:32,363 --> 00:09:33,447 Aldrig nogensinde. 84 00:09:33,948 --> 00:09:36,450 -Lover du det? -Jeg sværger. 85 00:09:36,534 --> 00:09:37,994 Vær nu sød, far. 86 00:09:41,205 --> 00:09:42,039 Tag afsted. 87 00:09:43,082 --> 00:09:44,125 Vi klarer os. 88 00:09:44,792 --> 00:09:45,751 Det ved jeg. 89 00:09:46,627 --> 00:09:50,006 Lyt til din bror, mens vi er væk, ikke? 90 00:09:50,089 --> 00:09:51,215 Skal jeg? 91 00:09:52,883 --> 00:09:54,885 -Gør dit bedste. -Okay. 92 00:10:05,605 --> 00:10:06,439 Bare rolig. 93 00:10:06,939 --> 00:10:08,024 De kommer tilbage. 94 00:10:09,275 --> 00:10:10,610 Det gør de altid. 95 00:10:27,960 --> 00:10:30,921 FEM ÅR SENERE 96 00:10:58,991 --> 00:11:03,162 Når I bjergkæden på fredag, bør I indhente Terri og Dobbs. 97 00:11:04,205 --> 00:11:05,831 Jeg har forsyninger. 98 00:11:13,339 --> 00:11:15,341 Hvor har du fundet alt det her? 99 00:11:15,424 --> 00:11:18,427 Jeg stjal det. En smule fra alle virkede rimeligt. 100 00:11:20,012 --> 00:11:24,350 Vær ikke vred, Cory. Du har mere brug for det end os, 101 00:11:24,433 --> 00:11:28,104 og når det bliver opdaget, er du over alle bjerge. 102 00:11:29,146 --> 00:11:31,482 Tag med os, Hayley. 103 00:11:31,982 --> 00:11:35,152 I klarer jer. Helt fint. 104 00:11:35,236 --> 00:11:36,946 I klarer det allesammen. 105 00:11:37,863 --> 00:11:39,156 Og hvad med dig? 106 00:11:39,865 --> 00:11:42,034 Jeg er i sikkerhed her. 107 00:11:42,993 --> 00:11:45,329 -For altid. -Var du ikke taget afsted? 108 00:11:48,332 --> 00:11:51,419 Jeg håbede, du ville nå at ændre mening. 109 00:11:52,044 --> 00:11:54,046 Det gjorde jeg ikke. Dig? 110 00:11:58,217 --> 00:11:59,176 Ikke denne gang. 111 00:12:00,261 --> 00:12:01,512 Du har pligter, Hayley. 112 00:12:01,595 --> 00:12:04,807 -De kan vente. -De har ventet. Afsted med dig. 113 00:12:09,520 --> 00:12:13,566 Bliv på stien, og skjul jer. I når stranden på ingen tid. 114 00:12:14,150 --> 00:12:15,526 Det er barnemad. 115 00:12:15,609 --> 00:12:17,486 Barnemad. Ja. 116 00:12:18,404 --> 00:12:21,365 Jeg sender hjælp, så snart vi når stranden. 117 00:12:21,449 --> 00:12:22,950 Hvis I når stranden. 118 00:12:23,617 --> 00:12:25,578 Hjælpen var kommet, hvis den kunne. 119 00:12:28,581 --> 00:12:30,875 -Hayley ved, hvor vi er, hvis… -Nej. 120 00:12:30,958 --> 00:12:33,210 Okay. Undskyld. 121 00:12:34,170 --> 00:12:35,254 Jeg vil savne dig. 122 00:12:37,465 --> 00:12:39,425 Ja. I lige måde. 123 00:12:55,608 --> 00:12:59,028 -Leder du efter Hayley? -Hej, Shannon. 124 00:12:59,111 --> 00:13:02,364 Ja. Hun har pligter, men dem udfører hun så ikke. 125 00:13:02,448 --> 00:13:05,034 Hun og Rosa tog hen til dig for at gøre sig klar. 126 00:13:05,117 --> 00:13:06,202 Til hvad? 127 00:13:06,285 --> 00:13:08,496 Vandfaldene. Alle tager afsted. 128 00:13:09,121 --> 00:13:10,539 Jeg bad dem tage med. 129 00:13:11,540 --> 00:13:13,125 Du bør også tage med. 130 00:13:14,084 --> 00:13:16,045 Klart. Det lyder godt. 131 00:13:22,968 --> 00:13:25,763 Surt, du ikke også fandt en pilot til den. 132 00:13:28,808 --> 00:13:29,892 Hayley? 133 00:13:30,726 --> 00:13:32,895 Jeg må gå. Find mig senere. 134 00:13:35,022 --> 00:13:37,066 Hej, Taylor. Farvel, Taylor. 135 00:13:48,327 --> 00:13:52,581 -For pokker, Hayley! Du lovede det! -Ja, men før du bliver vred… 136 00:13:53,082 --> 00:13:58,337 Før du bliver vredere, så lad mig tale ud. Jeg fandt den på kanten af bassinet, og… 137 00:13:58,420 --> 00:13:59,505 Ved afgrunden? 138 00:13:59,588 --> 00:14:01,340 Ja, men jeg var forsigtig. 139 00:14:01,841 --> 00:14:05,594 Nå, men jeg ved, der er mere. Måske noget, som kan hjælpe os hjem. 140 00:14:05,678 --> 00:14:09,223 Det du gør, hjælper os ikke hjem, det får os dræbt. 141 00:14:10,099 --> 00:14:12,059 Det har du sagt i fem år. 142 00:14:12,142 --> 00:14:15,104 Der sker os intet, for der sker os aldrig noget. 143 00:14:15,187 --> 00:14:17,982 Jeg skal holde dig i live, ikke underholde dig. 144 00:14:18,065 --> 00:14:20,109 Beklager, hvis det ikke er nok. 145 00:14:20,192 --> 00:14:23,445 Det her er ikke et liv. Vi venter bare på at dø. 146 00:14:23,529 --> 00:14:25,030 Vi venter på mor og far! 147 00:14:25,114 --> 00:14:27,449 De kommer aldrig tilbage! 148 00:14:27,533 --> 00:14:29,285 -Jo, de gør! -De er døde! 149 00:14:34,874 --> 00:14:35,875 De er døde. 150 00:14:50,764 --> 00:14:51,807 Ja, ikke? 151 00:14:58,230 --> 00:14:59,440 Hej, Taylor. 152 00:15:00,190 --> 00:15:01,650 Ryk dig, Kevin. 153 00:15:02,234 --> 00:15:03,319 Her, sæt dig ned. 154 00:15:04,445 --> 00:15:05,613 Godt, du kom. 155 00:15:06,697 --> 00:15:07,698 Har du det godt? 156 00:15:07,781 --> 00:15:08,616 Ja. 157 00:15:09,742 --> 00:15:11,702 Måske. Jeg ved det ikke. 158 00:15:11,785 --> 00:15:14,204 -Hvor er Hayley? -Vi skændtes igen. 159 00:15:14,872 --> 00:15:18,083 Hun gik. Jeg håbede, hun var her. 160 00:15:18,167 --> 00:15:20,127 Jeg så, hun gik mod kanten. 161 00:15:20,210 --> 00:15:21,712 Hun så meget oprørt ud. 162 00:15:51,241 --> 00:15:52,785 AKTIV 10-N 163 00:15:52,868 --> 00:15:53,702 Hallo? 164 00:16:22,856 --> 00:16:24,441 Du godeste! 165 00:16:51,218 --> 00:16:52,553 Velkommen, kadet. 166 00:16:53,595 --> 00:16:54,513 Hvem der? 167 00:16:56,390 --> 00:16:59,560 Jeg hedder Loa. AI for Atlas Destroyer. 168 00:17:00,394 --> 00:17:03,313 Atlas Destroyer? Er det jägerens navn? 169 00:17:04,690 --> 00:17:05,607 Korrekt. 170 00:17:08,068 --> 00:17:09,945 Rør den ikke, kadet. 171 00:17:10,446 --> 00:17:12,698 -Hayley. -Kadet Hayley. 172 00:17:13,198 --> 00:17:15,659 Hvorfor kom du herind igennem loftet? 173 00:17:15,743 --> 00:17:18,662 -Genvej. -Hvorfor brugte du ikke stigen? 174 00:17:19,163 --> 00:17:20,622 Kortere genvej? 175 00:17:20,706 --> 00:17:22,041 Fascinerende. 176 00:17:22,541 --> 00:17:24,543 -Er du klar? -Ja. 177 00:17:25,669 --> 00:17:27,629 -Klar til hvad? -Pilotoplæring. 178 00:17:28,130 --> 00:17:30,716 Mener du jägerpilot-oplæring? 179 00:17:30,799 --> 00:17:32,843 Korrekt. Skal vi gå i gang? 180 00:17:32,926 --> 00:17:34,928 Ja, for pokker. Ja! 181 00:17:35,596 --> 00:17:38,265 Tillykke, kadet, med pladsen 182 00:17:38,348 --> 00:17:41,643 blandt PPDC's unge elite. I de næste seks måneder… 183 00:17:41,727 --> 00:17:43,395 Seks måneder? 184 00:17:43,479 --> 00:17:46,148 Første lektion: Lær din jäger at kende. 185 00:17:47,900 --> 00:17:50,194 For at begynde skal du sige "begynd". 186 00:17:50,277 --> 00:17:52,738 For at gå til næste lektion skal du sige "næste". 187 00:17:53,489 --> 00:17:54,323 Næste? 188 00:17:55,365 --> 00:17:58,827 Godt klaret, kadet. Lektion to: Grundlæggende tankekobling. 189 00:17:58,911 --> 00:18:00,913 Tankekobling, fint. Begynd. 190 00:18:00,996 --> 00:18:06,835 Kort fortalt kræver styringen af en jäger, at mindst to piloter tankekobles… 191 00:18:06,919 --> 00:18:08,587 Hvor lang tid tager det? 192 00:18:08,670 --> 00:18:09,755 For dig? 193 00:18:09,838 --> 00:18:11,965 -Næste. -Forstå pilotopsætningen. 194 00:18:12,049 --> 00:18:15,094 -Næste. -Lektion fire: Din andenpilot. 195 00:18:15,177 --> 00:18:17,596 -Næste. -Fremragende. 196 00:18:17,679 --> 00:18:18,972 Tak. Næste. 197 00:18:19,473 --> 00:18:21,642 -Våbensystemer. -Næste. 198 00:18:21,725 --> 00:18:23,310 -Sensorsystemer. -Næste. 199 00:18:23,393 --> 00:18:24,645 -Kritiske… -Næste. 200 00:18:25,229 --> 00:18:26,897 -Avanceret styring… -Næste. 201 00:18:26,980 --> 00:18:28,565 -Lektion 12… -Næste. 202 00:18:28,649 --> 00:18:30,442 -Lektion 13… -Næste. 203 00:18:30,526 --> 00:18:32,653 -Fjorten… Femten… -Næste! 204 00:18:32,736 --> 00:18:34,446 -Tyve… Tredive… -Næste. 205 00:18:36,657 --> 00:18:37,908 Tillykke, kadet. 206 00:18:37,991 --> 00:18:40,369 Du har gennemført oplæringen på rekordtid. 207 00:18:40,452 --> 00:18:45,541 Jeg overlader dig til denne jägers AI, som guider dig igennem første gangcyklus. 208 00:18:47,376 --> 00:18:48,293 Lad os gøre det! 209 00:18:49,211 --> 00:18:52,256 Gangcyklus begynder, når din andenpilot er her. 210 00:18:53,173 --> 00:18:56,593 Vi træner jo kun. Kan du ikke være min andenpilot? 211 00:18:56,677 --> 00:18:58,137 -Nej. -Hayley? 212 00:18:58,804 --> 00:18:59,847 Taylor? 213 00:18:59,930 --> 00:19:01,348 Jeg er her, Taylor! 214 00:19:02,432 --> 00:19:04,601 Hayley! 215 00:19:07,688 --> 00:19:09,064 Atlas Destroyer? 216 00:19:10,107 --> 00:19:11,275 Er den stadig her? 217 00:19:12,526 --> 00:19:13,610 Vildt, ikke? 218 00:19:14,361 --> 00:19:15,571 Kom nu! 219 00:19:26,123 --> 00:19:29,084 Computer, hils på min andenpilot. 220 00:19:29,751 --> 00:19:31,003 Andenpilot bekræftet. 221 00:19:31,545 --> 00:19:33,172 Velkommen, kadet Taylor. 222 00:19:33,255 --> 00:19:35,632 Vent, kender du hende? 223 00:19:36,967 --> 00:19:39,845 Lidt. Loa stod for pilotoplæringen. 224 00:19:39,928 --> 00:19:43,265 -Ja, hun oplærte mig. -Hvorfor blev du ikke evakueret? 225 00:19:43,348 --> 00:19:44,892 Glimrende spørgsmål, kadet. 226 00:19:45,517 --> 00:19:48,729 Det lader til, at min værdi som oplærings-jäger 227 00:19:48,812 --> 00:19:51,064 var for lav til at risikere evakuering. 228 00:19:51,940 --> 00:19:56,111 -Efterlod de dig bare? -Nej, de prøvede at sprænge mig i luften. 229 00:19:56,612 --> 00:20:00,240 Alt det er lige meget. Det vigtige er, at hun er her. 230 00:20:00,324 --> 00:20:04,244 -Vi kan komme væk herfra. -Vi er ikke piloter, Hayley. 231 00:20:04,328 --> 00:20:08,665 Jeg er pilot nu, og du sagde, du fik topkarakter. 232 00:20:09,249 --> 00:20:10,334 En skriftlig prøve. 233 00:20:10,417 --> 00:20:13,337 Påbegynder gangcyklus. Åbner hangardøre. 234 00:20:13,420 --> 00:20:15,631 Hangardøre? Nej! Vent! Stop! 235 00:20:28,602 --> 00:20:29,937 -Nej. -Hvad er det? 236 00:20:30,020 --> 00:20:31,313 Det larmer for meget. 237 00:20:36,860 --> 00:20:38,278 Loa, luk ned! 238 00:20:41,782 --> 00:20:43,450 Tror du, nogen hørte det? 239 00:20:44,868 --> 00:20:46,536 ADVARSEL 240 00:20:46,662 --> 00:20:47,621 Hvad er det? 241 00:20:48,997 --> 00:20:53,627 Kaiju. Kategori 4. Kodenavn Copperhead. Alias Jäger-slager. 242 00:20:53,710 --> 00:20:55,337 Den kommer nærmere. 243 00:20:55,420 --> 00:21:00,342 Det er okay. Det er bare en simulering. Det er ikke virkeligt, vel? 244 00:21:00,425 --> 00:21:03,387 Forkert. Den ankommer til Shadow Basin nu. 245 00:21:04,096 --> 00:21:04,972 Landsbyen. 246 00:21:13,855 --> 00:21:15,315 Gå hen til kanten! 247 00:21:48,390 --> 00:21:49,725 Nej! 248 00:21:55,397 --> 00:21:56,315 Løb, Hayley! 249 00:22:09,536 --> 00:22:10,996 Loa, Copperhead kommer. 250 00:22:11,079 --> 00:22:12,873 -Vi behøver hjælp! -Jeg hjælper. 251 00:22:12,956 --> 00:22:17,544 -Jeg har aldrig tankekoblet. Hvad gør jeg? -Det var i lektion to. Jeg henter den. 252 00:22:20,547 --> 00:22:22,549 Nej! Hjælp os nu bare! 253 00:22:22,632 --> 00:22:24,009 Jeg gør mit bedste. 254 00:22:48,075 --> 00:22:49,785 Der er min lille vildblomst. 255 00:22:49,868 --> 00:22:52,579 Lyt til din bror, mens vi er væk, Hayley. 256 00:22:52,662 --> 00:22:55,832 -Tag med os. -Den neurale bro er ustabil. 257 00:22:56,458 --> 00:22:58,251 Fokuser på mig, Hayley, 258 00:22:58,335 --> 00:22:59,711 ikke på minderne! 259 00:22:59,795 --> 00:23:02,839 De kommer aldrig tilbage! 260 00:23:02,923 --> 00:23:06,343 Taylor, hvor er du? 261 00:23:09,930 --> 00:23:10,764 Hayley! 262 00:23:10,847 --> 00:23:13,600 Taylor? Jeg er her! 263 00:23:16,561 --> 00:23:19,189 Neural forbindelse på 72 %. 264 00:23:23,026 --> 00:23:24,653 Hayley! 265 00:23:24,736 --> 00:23:26,863 Neural forbindelse på 100 %. 266 00:23:40,836 --> 00:23:42,295 Er du uskadt, Hayley? 267 00:23:42,879 --> 00:23:44,047 Det tror jeg. 268 00:23:46,216 --> 00:23:49,302 -Hvad gør vi? -Affyrer alle våben. 269 00:23:54,975 --> 00:23:55,934 BESEJRET 270 00:23:56,017 --> 00:23:57,853 -Dødeligt anslag. -Sådan! 271 00:23:57,936 --> 00:24:00,355 Hvis det var rigtige våben altså. 272 00:24:00,439 --> 00:24:01,440 Hvad? 273 00:24:01,523 --> 00:24:04,276 Det er en oplærings-jäger uden våben. 274 00:24:38,977 --> 00:24:40,729 Afgrunden, Taylor! 275 00:24:46,401 --> 00:24:47,819 Hjælp os, Loa! 276 00:24:52,157 --> 00:24:53,325 Læg jer ned. 277 00:24:53,408 --> 00:24:54,326 Hvad? 278 00:24:54,409 --> 00:24:55,744 Ned på maven, nu! 279 00:25:18,266 --> 00:25:19,392 Er den død? 280 00:25:19,935 --> 00:25:21,728 Nej, den kommer igen. 281 00:25:50,173 --> 00:25:51,091 Hallo! 282 00:25:52,008 --> 00:25:53,134 Er her nogen? 283 00:25:53,635 --> 00:25:55,887 Vi er her! Vi er… 284 00:26:14,322 --> 00:26:15,156 Nej. 285 00:26:18,660 --> 00:26:23,832 Det gør mig ondt. 286 00:26:23,915 --> 00:26:27,294 Undskyld, Rosa. Det var ikke med vilje. 287 00:26:29,212 --> 00:26:32,882 Jeg dræbte hende. Jeg har dræbt dem alle. 288 00:26:35,594 --> 00:26:37,637 Vi må afsted. Kom så. 289 00:26:58,074 --> 00:26:59,701 Hvad skal vi gøre? 290 00:27:00,327 --> 00:27:04,205 Vi finder mor og far, og så tager vi væk herfra. 291 00:27:28,480 --> 00:27:31,232 Tekster af: Pia C. Hvid