1 00:00:06,006 --> 00:00:07,882 [dramatic music playing] 2 00:00:07,966 --> 00:00:09,926 [reporter 1] The latest reports of seismic activity 3 00:00:10,010 --> 00:00:13,596 are confirmed to be breaches erupting across Central Australia. 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,306 We've seen these before, friends. 5 00:00:15,390 --> 00:00:17,726 Gateways from an unknown hellscape. Each one… 6 00:00:17,809 --> 00:00:21,229 [reporter 2] …titanic monsters, known the world over as Kaiju. 7 00:00:21,312 --> 00:00:25,025 Our only defense? Homebuilt monsters of our own, Jaegers. 8 00:00:25,108 --> 00:00:28,820 [reporter 3] Cities throughout Australia continue to fall, as do our Jaegers. 9 00:00:28,903 --> 00:00:31,781 With the death toll climbing, the PPDC's Marshal Rask 10 00:00:31,865 --> 00:00:34,617 has now given the order, "Evacuate." 11 00:00:34,701 --> 00:00:37,954 [reporter 4] Everyone on the continent has five days to reach the following cities: 12 00:00:38,038 --> 00:00:40,999 Brisbane, Darwin, Perth, or Sydney. 13 00:00:41,082 --> 00:00:43,543 If we don't get there, no one will come for us. 14 00:00:43,626 --> 00:00:45,879 No one will save us. God be with us all. 15 00:00:50,175 --> 00:00:51,801 [loud roaring] 16 00:00:51,885 --> 00:00:53,511 -[metal crunching] -[car alarm blaring] 17 00:00:53,595 --> 00:00:54,596 [Kaiju screeches] 18 00:00:55,722 --> 00:00:56,931 [crashing] 19 00:00:57,015 --> 00:00:58,308 [metal clangs] 20 00:01:01,061 --> 00:01:01,895 [Kaiju shrieks] 21 00:01:03,271 --> 00:01:04,439 [roars] 22 00:01:06,149 --> 00:01:08,276 [metal exterior clangs] 23 00:01:10,445 --> 00:01:11,613 [snarls] 24 00:01:14,282 --> 00:01:15,784 [low moan] 25 00:01:24,876 --> 00:01:26,336 [air raid sirens wailing] 26 00:01:26,419 --> 00:01:29,380 [heavy footsteps thudding] 27 00:01:30,048 --> 00:01:32,801 [distant explosions] 28 00:01:41,267 --> 00:01:44,729 -Looks like the end of the world. -Not until we say it is. 29 00:01:45,980 --> 00:01:49,067 [man over radio] We agree. Still a little fight left in us. 30 00:01:50,276 --> 00:01:53,571 [Ford] Our business here is personal. We can't ask you to stay, Marauder. 31 00:01:53,655 --> 00:01:55,698 [Marauder] You guys can do whatever you want. 32 00:01:55,782 --> 00:01:57,575 We're just here to kill Kaiju. 33 00:01:58,535 --> 00:02:01,704 Thanks, Zeus. Now, let's go get our kids. 34 00:02:03,498 --> 00:02:04,749 [weapons powering up] 35 00:02:04,833 --> 00:02:07,127 [air vehicles whirring] 36 00:02:09,003 --> 00:02:12,423 [bus engine sputtering] 37 00:02:14,217 --> 00:02:16,136 -Ah, come on. -[thud] 38 00:02:16,219 --> 00:02:17,595 -[boy 1] Come on! -[boy 2] It's close! 39 00:02:17,679 --> 00:02:20,306 [woman whimpers, panting] What's holding us up? 40 00:02:20,390 --> 00:02:21,808 -[loud thud] -[kids scream] 41 00:02:21,891 --> 00:02:23,893 [low growl] 42 00:02:26,896 --> 00:02:28,314 [all screaming] 43 00:02:34,404 --> 00:02:35,822 [loud boom] 44 00:02:35,905 --> 00:02:37,407 [loud footsteps approach] 45 00:02:40,118 --> 00:02:41,244 [Ford] Sorry we're late. 46 00:02:41,327 --> 00:02:42,203 Ha! 47 00:02:43,621 --> 00:02:44,789 [pilots grunt] 48 00:02:47,458 --> 00:02:48,459 [clangs] 49 00:02:59,721 --> 00:03:01,055 [roars] 50 00:03:01,639 --> 00:03:03,308 -[Ford yells] -[Brina grunts] 51 00:03:04,392 --> 00:03:05,476 [electricity sizzles] 52 00:03:05,560 --> 00:03:06,644 [powers down] 53 00:03:06,728 --> 00:03:07,562 [static buzzing] 54 00:03:07,645 --> 00:03:09,063 Hunter Vertigo, come in. 55 00:03:09,147 --> 00:03:10,607 Ito, we're here. 56 00:03:10,690 --> 00:03:13,151 Orders are to draw back remaining Jaegers to the shore. 57 00:03:13,234 --> 00:03:15,069 But people are still evacuating. 58 00:03:15,153 --> 00:03:17,488 I'm aware. We've lost the continent. 59 00:03:17,572 --> 00:03:20,408 Get to Sydney any way you can. I'll keep eyes on you as-- 60 00:03:20,491 --> 00:03:21,326 [static buzzing] 61 00:03:21,409 --> 00:03:23,703 Ito. Ito! 62 00:03:23,786 --> 00:03:24,621 Brina! 63 00:03:28,708 --> 00:03:31,419 [Ford grunts] Root, power up cryo-cannons! 64 00:03:33,046 --> 00:03:35,173 [Root] Routing available power to cryo-cannons. 65 00:03:35,256 --> 00:03:36,424 [both screaming] 66 00:03:36,925 --> 00:03:41,054 -Where are those cannons, Root? -[Root] Fully charged in three, two… 67 00:03:41,137 --> 00:03:42,722 [powers up, blasts] 68 00:03:44,307 --> 00:03:45,391 [ice cracking] 69 00:03:46,142 --> 00:03:46,976 [snaps] 70 00:03:48,770 --> 00:03:50,563 [both yell] 71 00:03:53,650 --> 00:03:55,526 [panting] 72 00:03:55,610 --> 00:03:56,778 -[device beeps] -Huh? 73 00:03:56,861 --> 00:03:59,405 [air raid sirens continue in distance] 74 00:04:07,205 --> 00:04:08,122 [device beeping] 75 00:04:08,206 --> 00:04:09,540 [Ford] The satellite array. 76 00:04:10,041 --> 00:04:11,793 [Brina] They've initiated the Black. 77 00:04:11,876 --> 00:04:13,795 Which means we're on our own. 78 00:04:13,878 --> 00:04:16,339 [grim instrumental music plays] 79 00:04:18,883 --> 00:04:20,134 [boy whimpers] 80 00:04:20,218 --> 00:04:23,012 -[loud thuds] -[overlapping panicked chatter] 81 00:04:23,721 --> 00:04:25,807 [passenger] Get away from the window! 82 00:04:29,477 --> 00:04:32,146 [Ford] Everyone, buckle up. It's about to get bumpy. 83 00:04:32,230 --> 00:04:33,564 [loud boom] 84 00:04:35,608 --> 00:04:36,734 [roars] 85 00:04:36,859 --> 00:04:39,237 [gunfire] 86 00:04:39,737 --> 00:04:41,114 [screeches] 87 00:04:41,197 --> 00:04:43,283 [loud crash] 88 00:04:45,743 --> 00:04:48,788 [Zeus] Better hurry up. That thing won't stay down for long. 89 00:04:49,914 --> 00:04:51,249 [both] Zeus! 90 00:04:51,332 --> 00:04:53,001 -[screeches] -[Zeus] Don't worry about us. 91 00:04:53,084 --> 00:04:55,086 -Just get the kids out! -[gunfire] 92 00:05:00,091 --> 00:05:01,342 [loud boom] 93 00:05:01,426 --> 00:05:03,636 [Jaeger powers down] 94 00:05:04,929 --> 00:05:05,847 [both gasp] 95 00:05:22,697 --> 00:05:24,782 [electricity crackling] 96 00:05:30,121 --> 00:05:31,956 [shrieks] 97 00:05:37,086 --> 00:05:41,174 [pensive electric guitar melody playing] 98 00:05:52,894 --> 00:05:54,187 [girl] Where are we? 99 00:05:54,812 --> 00:05:57,815 [boy] I think we're near Shadow Basin, but where is it? 100 00:05:58,941 --> 00:06:00,401 [instruments beeping] 101 00:06:00,985 --> 00:06:02,987 There's no base. It's gone. 102 00:06:03,654 --> 00:06:04,739 Where do we go? 103 00:06:05,323 --> 00:06:06,407 [alarm blaring] 104 00:06:06,491 --> 00:06:08,534 [Root] Category III Kaiju on approach. 105 00:06:14,374 --> 00:06:15,458 [Ford] Everyone out! 106 00:06:15,541 --> 00:06:17,710 -Take cover in the rocks! -[passengers panting] 107 00:06:17,794 --> 00:06:20,713 Go. Go. Go! 108 00:06:21,964 --> 00:06:24,050 Mommy! Daddy! Look out! 109 00:06:25,593 --> 00:06:28,805 [people screaming] 110 00:06:40,149 --> 00:06:41,651 [gun sputtering] 111 00:06:42,235 --> 00:06:43,569 -[alarm blaring] -Brina! 112 00:06:43,653 --> 00:06:45,405 I know. I know! 113 00:06:45,488 --> 00:06:47,073 [grunts] 114 00:06:47,156 --> 00:06:48,908 [screeches] 115 00:06:50,118 --> 00:06:50,993 [Brina grunts] 116 00:06:56,416 --> 00:06:57,792 [both panting] 117 00:06:57,875 --> 00:06:59,585 -Nice work. -Thanks. 118 00:06:59,669 --> 00:07:01,170 Ready a warhead. 119 00:07:01,254 --> 00:07:02,463 -[Root] Armed. -Fire. 120 00:07:23,860 --> 00:07:26,070 [boom resonating] 121 00:07:27,196 --> 00:07:28,990 [air whooshes] 122 00:07:41,210 --> 00:07:42,295 [girl] Mommy! 123 00:07:43,087 --> 00:07:45,047 There's my little wildflower. 124 00:07:47,758 --> 00:07:50,052 You weren't worried about us, were you? 125 00:07:50,136 --> 00:07:51,179 [sniffles] 126 00:07:51,846 --> 00:07:53,806 -A little. -[laughs] 127 00:07:54,390 --> 00:07:57,101 I don't know how you got through the last five days, 128 00:07:57,185 --> 00:07:58,561 but I'm proud of you, son. 129 00:07:58,644 --> 00:07:59,770 Thanks, Dad. 130 00:08:00,646 --> 00:08:02,398 What happened to Shadow Basin? 131 00:08:03,900 --> 00:08:07,278 It's gone. Buried, like all the others. 132 00:08:07,945 --> 00:08:09,697 Kaiju have taken the continent. 133 00:08:09,780 --> 00:08:12,492 The PPDC can't leave anything of value behind. 134 00:08:12,575 --> 00:08:13,868 But what about us? 135 00:08:18,080 --> 00:08:20,082 [birds chirping] 136 00:08:26,881 --> 00:08:28,633 [Ford] There's plenty of food and water here 137 00:08:28,716 --> 00:08:30,092 to last you until we get back. 138 00:08:31,010 --> 00:08:32,929 It should only be a couple of weeks. 139 00:08:36,349 --> 00:08:39,018 Mommy, no! Please don't go. 140 00:08:39,519 --> 00:08:42,063 The sooner we leave, the sooner we'll be back. 141 00:08:42,146 --> 00:08:44,565 Take us with you. We can fit. 142 00:08:44,649 --> 00:08:47,235 What if I help pilot? I've practiced drifting, and I can-- 143 00:08:47,318 --> 00:08:48,569 I know you have, 144 00:08:48,653 --> 00:08:51,113 but Hunter's not gonna make it to Sydney, okay? 145 00:08:51,197 --> 00:08:53,074 Sooner or later, we'll be on foot. 146 00:08:53,157 --> 00:08:55,409 Then why won't you stay with us? 147 00:08:55,493 --> 00:08:57,161 Because help isn't coming! 148 00:08:58,246 --> 00:08:59,789 So we need to go get it. 149 00:09:00,289 --> 00:09:02,959 But we can't do that and keep you both safe. 150 00:09:04,502 --> 00:09:07,672 I'm askin' for your help, one more time. 151 00:09:07,755 --> 00:09:10,216 No. I won't do it. 152 00:09:10,299 --> 00:09:11,175 [Brina] Taylor. 153 00:09:12,552 --> 00:09:15,471 Papa gave me these when I became a Jaeger pilot. 154 00:09:16,764 --> 00:09:19,725 I was gonna give them to you when you finished training. 155 00:09:20,226 --> 00:09:23,479 I want you to hold on to them for me until we get back. 156 00:09:27,108 --> 00:09:28,776 Well, what if you don't come back? 157 00:09:29,360 --> 00:09:31,862 Nothing will ever keep us from you. 158 00:09:32,363 --> 00:09:33,447 Not ever. 159 00:09:33,948 --> 00:09:34,949 You promise? 160 00:09:35,032 --> 00:09:36,450 Cross my heart. 161 00:09:36,534 --> 00:09:37,994 Please, Daddy. 162 00:09:41,205 --> 00:09:42,039 You can go. 163 00:09:43,082 --> 00:09:44,125 We'll be okay. 164 00:09:44,792 --> 00:09:45,751 I know you will. 165 00:09:46,586 --> 00:09:50,006 All right. Now, you need to listen to your brother while we're gone, okay? 166 00:09:50,089 --> 00:09:51,215 Do I have to? 167 00:09:51,757 --> 00:09:52,800 [Ford sighs] 168 00:09:52,883 --> 00:09:53,926 Try your best. 169 00:09:54,010 --> 00:09:54,885 Okay. 170 00:09:59,265 --> 00:10:01,309 [heavy footsteps thudding] 171 00:10:01,392 --> 00:10:04,103 [girl sniffles, sobbing] 172 00:10:05,605 --> 00:10:07,857 Don't worry. They'll come back. 173 00:10:09,275 --> 00:10:10,651 They always come back. 174 00:10:17,074 --> 00:10:19,368 [birds chirping] 175 00:10:26,917 --> 00:10:28,586 [children laughing playfully] 176 00:10:48,022 --> 00:10:49,023 [sighs] 177 00:10:58,991 --> 00:11:03,162 If you make it to the Divide by Friday, you should catch up to Terri and Dobbs. 178 00:11:03,871 --> 00:11:05,831 Oh, and I got some supplies. 179 00:11:06,999 --> 00:11:09,001 [grunts] 180 00:11:13,339 --> 00:11:15,341 Where did you find all of this? 181 00:11:15,424 --> 00:11:18,427 I stole it. A little bit from everyone seemed fair. 182 00:11:20,012 --> 00:11:21,847 Don't be mad, Cory. 183 00:11:21,931 --> 00:11:24,350 You need this stuff more than us, 184 00:11:24,433 --> 00:11:28,104 and by the time anyone finds out, you'll be long gone. 185 00:11:29,146 --> 00:11:31,482 Hayley, come with us. 186 00:11:32,441 --> 00:11:35,152 You're gonna be fine. Great. 187 00:11:35,236 --> 00:11:37,029 You're all gonna be great. 188 00:11:37,863 --> 00:11:39,156 And what about you? 189 00:11:39,865 --> 00:11:42,034 I'll be here, safe. 190 00:11:42,118 --> 00:11:45,329 -[sighs] Forever. -[Taylor] I thought you left. 191 00:11:48,332 --> 00:11:51,419 I was hoping if I waited long enough, you might change your mind. 192 00:11:52,044 --> 00:11:52,878 I didn't. 193 00:11:53,713 --> 00:11:54,839 You? 194 00:11:58,217 --> 00:11:59,218 Not this time. 195 00:12:00,261 --> 00:12:01,512 Hayley, you've got chores. 196 00:12:01,595 --> 00:12:04,807 -They can wait. -They have. Go. Now. 197 00:12:09,520 --> 00:12:13,566 Stay on the path and out of sight. You'll be on the beach in no time. 198 00:12:14,150 --> 00:12:15,526 It's a piece of cake. 199 00:12:15,609 --> 00:12:17,653 [chuckles] A piece of cake. Yeah. 200 00:12:18,404 --> 00:12:21,365 Well, I'll send help as soon as we reach the shore. 201 00:12:21,449 --> 00:12:22,950 [Taylor] If you reach the shore. 202 00:12:23,617 --> 00:12:25,536 Help would've come if it was safe. 203 00:12:26,203 --> 00:12:27,204 [Hayley scoffs] 204 00:12:28,581 --> 00:12:30,875 -Hayley knows where we're heading, if-- -We won't. 205 00:12:30,958 --> 00:12:33,252 Okay. Okay. I'm sorry. 206 00:12:34,170 --> 00:12:35,379 I'm gonna miss ya. 207 00:12:37,465 --> 00:12:38,382 Yeah. 208 00:12:38,883 --> 00:12:39,842 Yeah, you too. 209 00:12:55,608 --> 00:12:59,028 -You lookin' for Hayley? -Oh. Hey, Shannon. 210 00:12:59,111 --> 00:13:02,364 Yeah. She's supposed to be doing her chores, but, of course, she isn't. 211 00:13:02,448 --> 00:13:05,034 She and Rosa went back to your place to get ready. 212 00:13:05,117 --> 00:13:06,202 For what? 213 00:13:06,285 --> 00:13:08,537 The falls. Everyone's going. 214 00:13:09,121 --> 00:13:10,539 I told them to join us. 215 00:13:11,540 --> 00:13:13,125 You should come too. 216 00:13:13,876 --> 00:13:16,045 Uh, sure. Sounds good. 217 00:13:22,968 --> 00:13:26,096 Too bad you couldn't find the pilot to go with it. [laughs] 218 00:13:26,180 --> 00:13:27,056 [both gasp] 219 00:13:28,808 --> 00:13:29,892 Hayley? 220 00:13:30,726 --> 00:13:32,895 I'd better go. Find me later. 221 00:13:35,022 --> 00:13:37,107 Hi, Taylor. Bye, Taylor. 222 00:13:48,327 --> 00:13:52,581 -Damn it, Hayley! You promised! -I know I did, but before you get mad… 223 00:13:53,082 --> 00:13:56,085 Before you get madder, please just hear me out. 224 00:13:56,168 --> 00:13:58,337 I found that at the edge of the basin, and-- 225 00:13:58,420 --> 00:13:59,505 By the drop-off? 226 00:13:59,588 --> 00:14:01,340 Yes, but I was careful. 227 00:14:01,841 --> 00:14:03,676 Anyway, I know there's more out there. 228 00:14:03,759 --> 00:14:05,427 Maybe even something that could get us home. 229 00:14:05,511 --> 00:14:07,263 What you're doing isn't going to get us home. 230 00:14:07,346 --> 00:14:08,931 It's going to get us killed. 231 00:14:10,099 --> 00:14:12,059 You've been saying that for five years. 232 00:14:12,142 --> 00:14:15,104 Nothing is going to happen to us because nothing ever does. 233 00:14:15,187 --> 00:14:17,982 I promised to keep you alive, not entertained. 234 00:14:18,065 --> 00:14:20,109 I'm sorry if that's not enough for you. 235 00:14:20,192 --> 00:14:23,445 This is not living. We're just waiting here to die. 236 00:14:23,529 --> 00:14:25,030 We're waiting for Mom and Dad! 237 00:14:25,114 --> 00:14:27,449 Mom and Dad are never coming back! 238 00:14:27,533 --> 00:14:29,285 -They are! -They're dead! 239 00:14:30,911 --> 00:14:32,121 [grunts angrily] 240 00:14:32,204 --> 00:14:34,748 [sobbing] 241 00:14:34,832 --> 00:14:35,833 They're dead. 242 00:14:35,916 --> 00:14:37,543 [continues weeping] 243 00:14:38,460 --> 00:14:41,338 [sobs echoing] 244 00:14:46,385 --> 00:14:49,346 [indistinct chatter, laughter] 245 00:14:50,764 --> 00:14:51,932 [Shannon] I know, right? 246 00:14:53,684 --> 00:14:54,768 [chuckling] 247 00:14:54,852 --> 00:14:57,438 [footsteps approaching] 248 00:14:58,230 --> 00:14:59,440 [Shannon] Taylor. Hey. 249 00:15:00,190 --> 00:15:01,650 Kevin, move. Move! 250 00:15:02,234 --> 00:15:03,319 Here, sit down. 251 00:15:04,445 --> 00:15:05,613 I'm glad you came. 252 00:15:06,697 --> 00:15:07,698 You doing okay? 253 00:15:07,781 --> 00:15:08,699 Yeah. 254 00:15:09,742 --> 00:15:11,702 Maybe. I, uh, I don't know. 255 00:15:11,785 --> 00:15:12,870 Where's Hayley? 256 00:15:12,953 --> 00:15:14,204 We had another fight. 257 00:15:14,872 --> 00:15:15,789 She took off. 258 00:15:16,665 --> 00:15:18,083 I was hoping she came here. 259 00:15:18,167 --> 00:15:20,127 I saw her headed toward the rim. 260 00:15:20,210 --> 00:15:21,712 She looked pretty upset. 261 00:15:36,894 --> 00:15:38,562 [metal creaking] 262 00:15:41,023 --> 00:15:42,691 -[yelps] -[soft thud] 263 00:15:45,319 --> 00:15:46,153 Ow. 264 00:15:46,278 --> 00:15:47,363 [lights click] 265 00:15:51,241 --> 00:15:52,785 [whirring, beeping] 266 00:15:52,868 --> 00:15:54,161 [Hayley] Hello? 267 00:15:55,079 --> 00:15:55,913 [whirrs] 268 00:15:57,122 --> 00:15:58,999 [lights clicking on] 269 00:16:10,844 --> 00:16:12,096 [loud beep] 270 00:16:12,680 --> 00:16:13,681 [gasps] 271 00:16:16,433 --> 00:16:18,894 [lights clicking] 272 00:16:22,856 --> 00:16:24,858 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 273 00:16:30,906 --> 00:16:31,782 [gasps] 274 00:16:33,867 --> 00:16:35,869 [powering up] 275 00:16:43,585 --> 00:16:44,670 [chuckles] Oh! 276 00:16:46,171 --> 00:16:47,089 Ha! 277 00:16:51,135 --> 00:16:52,553 [automated voice] Welcome, Cadet. 278 00:16:53,595 --> 00:16:54,680 Who's there? 279 00:16:56,390 --> 00:16:59,560 I am Loa. AI for Atlas Destroyer. 280 00:17:00,394 --> 00:17:03,313 Atlas Destroyer? That's the name of this Jaeger? 281 00:17:04,690 --> 00:17:05,691 [Loa] Affirmative. 282 00:17:08,068 --> 00:17:09,945 Please do not touch that, Cadet. 283 00:17:10,446 --> 00:17:12,698 -Hayley. -[Loa] Cadet Hayley. 284 00:17:13,198 --> 00:17:15,659 Why did you enter this facility through the roof? 285 00:17:15,743 --> 00:17:18,662 -Shortcut. -And why did you not use the ladder? 286 00:17:19,163 --> 00:17:20,622 Shorter cut? 287 00:17:21,165 --> 00:17:22,458 [Loa] Fascinating. 288 00:17:22,541 --> 00:17:24,543 -Are you ready to begin? -Yes. 289 00:17:25,669 --> 00:17:27,629 -Begin what? -[Loa] Pilot training. 290 00:17:28,130 --> 00:17:30,716 You mean, Jaeger pilot training? 291 00:17:30,799 --> 00:17:32,843 [Loa] Correct. Shall we begin? 292 00:17:32,926 --> 00:17:34,928 Oh, my God, yes! Yes! 293 00:17:35,596 --> 00:17:37,347 -Congratulations, Cadet… -[yelps] 294 00:17:37,431 --> 00:17:40,392 …on earning your place among the PPDC young elite. 295 00:17:40,476 --> 00:17:41,643 Over the next six months… 296 00:17:41,727 --> 00:17:43,395 -Six months? -…you will follow protocol. 297 00:17:43,479 --> 00:17:46,148 Lesson one, Getting to Know Your Jaeger. 298 00:17:46,774 --> 00:17:47,816 [groans] 299 00:17:47,900 --> 00:17:50,194 To begin this lesson, say, "Begin." 300 00:17:50,277 --> 00:17:52,738 To move to the next lesson, say, "Next." 301 00:17:52,821 --> 00:17:54,323 Uh, next? 302 00:17:54,406 --> 00:17:55,282 [claps] 303 00:17:55,365 --> 00:17:56,492 Well done, Cadet. 304 00:17:56,575 --> 00:17:58,827 Lesson two, Basics of Drifting. 305 00:17:58,911 --> 00:18:00,913 Drifting, fine. Begin. 306 00:18:00,996 --> 00:18:04,208 In review, managing the burden of operating a Jaeger 307 00:18:04,291 --> 00:18:06,835 requires at least two pilots to link minds… 308 00:18:06,919 --> 00:18:08,587 -[indistinct] -Loa, how long will this take? 309 00:18:08,670 --> 00:18:09,755 [Loa] For you? 310 00:18:09,838 --> 00:18:11,965 -Next. -Understanding the Piloting Rig. 311 00:18:12,049 --> 00:18:15,094 -Next. -Lesson four, Your Copilot. 312 00:18:15,177 --> 00:18:17,596 -Next. -[hologram clapping] Excellent work. 313 00:18:17,679 --> 00:18:18,972 Thanks. Next. 314 00:18:19,473 --> 00:18:21,642 -Weapon Systems. -Next. 315 00:18:21,725 --> 00:18:23,310 -Sensory Systems. -Next. 316 00:18:23,393 --> 00:18:24,645 -Critical-- -Next. 317 00:18:25,229 --> 00:18:26,897 -Advanced Piloting-- -Next. 318 00:18:26,980 --> 00:18:28,565 -Lesson 12-- -Next. 319 00:18:28,649 --> 00:18:30,442 -Lesson 13-- -Next. 320 00:18:30,526 --> 00:18:32,653 -Fourteen-- Fifteen-- -Next! Next! 321 00:18:32,736 --> 00:18:34,446 -Twenty-- Thirty-- -Next. Next. 322 00:18:36,657 --> 00:18:37,908 Congratulations, Cadet. 323 00:18:37,991 --> 00:18:40,369 You've completed your training in record time. 324 00:18:40,452 --> 00:18:42,830 I will now turn you over to this Jaeger's AI, 325 00:18:42,913 --> 00:18:45,290 who will take you through your first walk cycle. 326 00:18:46,083 --> 00:18:48,293 Whoo-hoo! Let's do this! 327 00:18:49,211 --> 00:18:52,256 [Loa] Walk cycle will commence once your copilot arrives. 328 00:18:53,173 --> 00:18:56,593 But this is just training. Can't you be my copilot? 329 00:18:56,677 --> 00:18:58,137 -No. -[Taylor yelling] Hayley? 330 00:18:58,220 --> 00:18:59,847 [gasps] Taylor? 331 00:19:00,389 --> 00:19:01,348 Taylor, I'm here! 332 00:19:02,432 --> 00:19:04,601 Hayley! Hayl-- 333 00:19:07,688 --> 00:19:09,106 Atlas Destroyer? 334 00:19:10,107 --> 00:19:11,275 It's still here? 335 00:19:12,526 --> 00:19:13,610 I know! 336 00:19:14,361 --> 00:19:15,571 [laughing] Come on! 337 00:19:26,123 --> 00:19:29,084 Computer, I'd like you to meet my copilot. 338 00:19:29,751 --> 00:19:31,044 [Loa] Copilot confirmed. 339 00:19:31,545 --> 00:19:33,172 Welcome, Cadet Taylor. 340 00:19:33,255 --> 00:19:35,757 Wait. You know her? 341 00:19:36,258 --> 00:19:39,845 Uh, a little. Loa's in charge of pilot training. 342 00:19:39,928 --> 00:19:43,265 -I know. She trained me. -Why weren't you evacuated? 343 00:19:43,348 --> 00:19:44,975 [Loa] Excellent question, Cadet. 344 00:19:45,517 --> 00:19:48,729 It appears that my value to the PPDC as a training Jaeger 345 00:19:48,812 --> 00:19:51,064 fell below the required risk of recovery. 346 00:19:51,940 --> 00:19:53,525 They just left you behind? 347 00:19:53,609 --> 00:19:56,111 No. They also tried to detonate me. 348 00:19:56,612 --> 00:20:00,240 Who cares why she's here! All that matters is that she's here. 349 00:20:00,324 --> 00:20:04,244 -This is our ticket out of this place. -Hayley, we're not pilots. 350 00:20:04,328 --> 00:20:08,665 I am… now. And you said you aced Jaeger training. 351 00:20:09,249 --> 00:20:10,334 The written test. 352 00:20:10,417 --> 00:20:13,337 Commencing walk cycle. Opening hangar doors. 353 00:20:13,420 --> 00:20:16,506 -Hangar doors? No, no, no! Wait, stop! -[beeping] 354 00:20:16,590 --> 00:20:20,093 [alarm blaring] 355 00:20:22,012 --> 00:20:25,766 [siren wailing] 356 00:20:25,849 --> 00:20:27,851 [siren continues in distance] 357 00:20:28,602 --> 00:20:29,937 [woman] No, no, no. What is that? 358 00:20:30,020 --> 00:20:31,396 That is way too loud. 359 00:20:35,275 --> 00:20:36,777 [continuous beeping] 360 00:20:36,860 --> 00:20:38,362 [yelling] Loa, shut it down! 361 00:20:39,029 --> 00:20:41,031 [beeping and siren stop] 362 00:20:41,782 --> 00:20:43,242 You think anyone heard that? 363 00:20:43,325 --> 00:20:45,702 [alert beeping] 364 00:20:46,662 --> 00:20:47,871 [Taylor] What's that? 365 00:20:48,997 --> 00:20:50,666 [Loa] Kaiju. Category IV. 366 00:20:50,749 --> 00:20:53,627 Code-named Copperhead. AKA, Jaeger Breaker. 367 00:20:53,710 --> 00:20:55,337 Now on approach. 368 00:20:55,420 --> 00:20:57,881 It's okay. It's just a simulation. 369 00:20:57,965 --> 00:21:00,342 It's not real. Right? 370 00:21:00,425 --> 00:21:03,387 [Loa] Wrong. It is just arriving in Shadow Basin. 371 00:21:04,096 --> 00:21:04,972 The village. 372 00:21:05,055 --> 00:21:07,432 -[thudding footsteps] -[people whimpering] 373 00:21:09,017 --> 00:21:10,686 [screaming] 374 00:21:11,895 --> 00:21:13,772 [Copperhead roars] 375 00:21:13,855 --> 00:21:15,315 [man 2] Go to the edge! 376 00:21:18,735 --> 00:21:19,736 Go! 377 00:21:22,447 --> 00:21:23,782 [people screaming] 378 00:21:23,865 --> 00:21:27,828 [roars] 379 00:21:33,083 --> 00:21:35,168 [panting] 380 00:21:40,340 --> 00:21:41,216 [gasps] 381 00:21:48,390 --> 00:21:49,725 [both scream] No! 382 00:21:55,397 --> 00:21:56,315 Hayley, run! 383 00:21:56,815 --> 00:21:58,817 [roars] 384 00:22:02,696 --> 00:22:05,574 [Hayley grunts, panting] 385 00:22:09,536 --> 00:22:10,996 Loa, Copperhead's coming for us. 386 00:22:11,079 --> 00:22:12,873 -We need help! -[Loa] I will assist you. 387 00:22:12,956 --> 00:22:15,042 I've never drifted. What do I do? 388 00:22:15,125 --> 00:22:17,544 [Loa] That was covered in lesson two. I will pull it up. 389 00:22:17,627 --> 00:22:18,462 -[loud thud] -[grunts] 390 00:22:20,547 --> 00:22:22,549 No! Just please help us! 391 00:22:22,632 --> 00:22:24,009 [Loa] I will do my best. 392 00:22:24,092 --> 00:22:26,219 [whirring] 393 00:22:26,303 --> 00:22:29,222 [armor clicking] 394 00:22:32,392 --> 00:22:33,727 [grunts] 395 00:22:35,437 --> 00:22:36,521 [Taylor] Whoa. 396 00:22:48,075 --> 00:22:49,659 [Brina] There's my little wildflower. 397 00:22:49,743 --> 00:22:52,037 [Ford] You need to listen to your brother while we're gone. 398 00:22:52,120 --> 00:22:53,330 [Cory] Hayley, come with us. 399 00:22:53,413 --> 00:22:55,832 -[Loa] Your neural bridge is unstable. -[alarm beeping] 400 00:22:56,458 --> 00:22:59,711 Hayley, focus on me, not the memories! 401 00:22:59,795 --> 00:23:02,839 [Hayley] Mom and Dad are never coming back! 402 00:23:02,923 --> 00:23:06,343 Taylor? Taylor, where are you? 403 00:23:06,426 --> 00:23:08,095 [shrieks] 404 00:23:09,930 --> 00:23:10,764 [Taylor] Hayley! 405 00:23:10,847 --> 00:23:13,600 Taylor? Taylor, I'm here! 406 00:23:13,683 --> 00:23:16,478 [grunting, roaring] 407 00:23:16,561 --> 00:23:19,189 [Loa] Neural handshake at 72%. 408 00:23:20,315 --> 00:23:21,483 [loud thud] 409 00:23:23,026 --> 00:23:24,653 Hayley. Hayley! 410 00:23:24,736 --> 00:23:26,947 [Loa] Neural handshake at 100%. 411 00:23:27,864 --> 00:23:29,991 -[alarm blares] -[Hayley groans] 412 00:23:39,251 --> 00:23:40,752 [both grunt] 413 00:23:40,836 --> 00:23:42,295 Hayley, are you okay? 414 00:23:42,879 --> 00:23:44,047 I think so. 415 00:23:46,216 --> 00:23:49,302 -What do we do? -Fire all weapons. 416 00:23:56,017 --> 00:23:57,853 -[Loa] Fatal strike. -Yes! 417 00:23:57,936 --> 00:24:00,355 [Loa] Is what I would say if those were actual weapons. 418 00:24:00,439 --> 00:24:01,440 What? 419 00:24:01,523 --> 00:24:04,276 [Loa] This is a training Jaeger. No weapons. 420 00:24:12,367 --> 00:24:13,827 [roaring] 421 00:24:16,288 --> 00:24:17,330 [metal clangs] 422 00:24:17,414 --> 00:24:18,290 [snarls] 423 00:24:22,544 --> 00:24:23,753 [lines snapping] 424 00:24:31,636 --> 00:24:33,054 -Ah! -[grunts] 425 00:24:38,977 --> 00:24:40,729 Taylor, the drop-off! 426 00:24:43,023 --> 00:24:44,816 [Copperhead growls] 427 00:24:46,401 --> 00:24:47,819 Loa, help us! 428 00:24:49,279 --> 00:24:50,780 [shrieks] 429 00:24:52,157 --> 00:24:53,325 [Loa] Drop flat. 430 00:24:53,408 --> 00:24:54,326 [both] What? 431 00:24:54,409 --> 00:24:56,578 -[Loa] On your bellies, now! -[both grunt] 432 00:24:59,414 --> 00:25:00,415 [jaws snap] 433 00:25:00,499 --> 00:25:03,084 [screeches] 434 00:25:04,961 --> 00:25:06,171 [roars] 435 00:25:10,634 --> 00:25:12,511 [snarling] 436 00:25:13,553 --> 00:25:14,971 [loud bang] 437 00:25:18,266 --> 00:25:19,392 [Hayley] Is it dead? 438 00:25:19,935 --> 00:25:21,728 [Loa] No. It will be back. 439 00:25:25,148 --> 00:25:27,734 [melancholy music playing] 440 00:25:50,173 --> 00:25:51,091 [Hayley] Somebody? 441 00:25:52,050 --> 00:25:53,176 Anybody? 442 00:25:53,635 --> 00:25:56,221 We're here! We're… [sobs] 443 00:26:00,642 --> 00:26:02,102 [gasps] Huh? 444 00:26:11,444 --> 00:26:12,612 [Hayley gasps] 445 00:26:14,322 --> 00:26:15,198 No. 446 00:26:18,660 --> 00:26:20,036 I'm so sorry. 447 00:26:20,912 --> 00:26:23,832 [sobs] I'm so sorry. 448 00:26:23,915 --> 00:26:27,377 I'm so sorry, Rosa. I didn't mean to. I didn't mean… 449 00:26:29,212 --> 00:26:33,049 I killed her. I killed everyone. I killed everyone. 450 00:26:33,133 --> 00:26:34,092 [sobs] 451 00:26:35,594 --> 00:26:37,804 We need to go. Come on. 452 00:26:42,309 --> 00:26:44,936 [footsteps thudding] 453 00:26:50,483 --> 00:26:53,612 [inspirational music playing] 454 00:26:58,074 --> 00:26:59,701 What are we going to do? 455 00:27:00,327 --> 00:27:04,247 We're going to find Mom and Dad, and then we get the hell outta here. 456 00:27:07,292 --> 00:27:09,961 [instrumental theme music playing]