1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,208 --> 00:00:19,708 ‎NETFLIX 出品 4 00:00:19,791 --> 00:00:23,500 ‎這是一個好久好久以前 ‎關於我父親的故事 5 00:00:23,583 --> 00:00:26,083 ‎他就像其他孩子一樣 6 00:00:26,166 --> 00:00:29,583 ‎老是弄傷膝蓋,成天做白日夢 7 00:00:29,666 --> 00:00:31,333 ‎-找到了嗎? ‎-還沒 8 00:00:33,416 --> 00:00:36,666 ‎他非常擅長找東西 9 00:00:36,750 --> 00:00:40,291 ‎-有了,媽,我找到了 ‎-還有棒棒糖嗎? 10 00:00:40,375 --> 00:00:42,958 ‎這就是我父親,你們應該也猜到了 11 00:00:43,458 --> 00:00:44,291 ‎有了 12 00:00:46,208 --> 00:00:48,833 ‎-借過一下 ‎-早安,艾摩 13 00:00:48,916 --> 00:00:50,000 ‎大家早 14 00:00:50,083 --> 00:00:53,875 ‎不論他母親需要什麼 ‎他都能立刻找出來 15 00:00:53,958 --> 00:00:55,208 ‎嗨,林森先生 16 00:00:55,291 --> 00:00:56,291 ‎早安,艾摩 17 00:00:58,583 --> 00:00:59,625 ‎小心點,蘿西 18 00:01:02,375 --> 00:01:03,541 ‎艾摩,你來了 19 00:01:04,250 --> 00:01:07,041 ‎來得正好,威廉斯先生想吃糖了 20 00:01:10,500 --> 00:01:12,541 ‎我最愛草莓口味了 21 00:01:13,625 --> 00:01:14,791 ‎-謝謝 ‎-歡迎再來 22 00:01:15,666 --> 00:01:18,000 ‎牙醫竟然這麼愛吃糖 23 00:01:21,458 --> 00:01:26,250 ‎你們有橡皮筋嗎? ‎我的鬍子老是跑進湯裡 24 00:01:26,333 --> 00:01:27,666 ‎-艾摩 ‎-馬上來 25 00:01:28,250 --> 00:01:34,375 ‎不久後 ‎我父親就會踏上前所未有的旅程 26 00:01:34,458 --> 00:01:35,541 ‎這裡 27 00:01:35,625 --> 00:01:39,208 ‎前往危險又瘋狂的陌生之境 28 00:01:39,291 --> 00:01:42,208 ‎而此時的他還渾然不知 29 00:01:43,666 --> 00:01:45,041 ‎艾摩,可以幫我嗎? 30 00:01:45,125 --> 00:01:46,500 ‎-早安,黛拉 ‎-早安 31 00:01:46,583 --> 00:01:47,500 ‎早安,艾摩 32 00:01:47,583 --> 00:01:50,250 ‎-早安,瑪格達 ‎-妳今天帶了什麼? 33 00:01:50,333 --> 00:01:51,833 ‎橘子 34 00:01:51,916 --> 00:01:54,875 ‎人人都喜歡橘子,輕鬆好剝皮 35 00:01:55,458 --> 00:01:58,083 ‎-你們看看 ‎-這些多少錢? 36 00:01:58,166 --> 00:02:01,625 ‎-友情價,30元 ‎-艾摩,你覺得呢? 37 00:02:01,708 --> 00:02:04,291 ‎底層的橘子過熟了 38 00:02:04,375 --> 00:02:07,416 ‎-裡面都發芽了 ‎-我看見了 39 00:02:07,500 --> 00:02:09,375 ‎我們用半價跟妳買 40 00:02:09,458 --> 00:02:11,875 ‎25元,黛拉,不能再低了 41 00:02:11,958 --> 00:02:14,416 ‎20元,我下個月還會跟妳進貨 42 00:02:15,625 --> 00:02:18,125 ‎你媽媽很會殺價喔,艾摩 43 00:02:18,708 --> 00:02:23,458 ‎父親以為這樣的生活會永遠持續下去 44 00:02:24,625 --> 00:02:26,500 ‎卻出現了巨變 45 00:02:27,458 --> 00:02:30,083 ‎苦日子也接踵而來 46 00:02:39,291 --> 00:02:40,333 ‎媽,現在怎麼辦? 47 00:02:41,791 --> 00:02:44,000 ‎你什麼都不用擔心 48 00:02:44,083 --> 00:02:45,583 ‎我來想辦法 49 00:02:45,666 --> 00:02:47,208 ‎我們還是留下來吧 50 00:02:47,291 --> 00:02:50,333 ‎等客人回來,一切又會好起來了 51 00:02:50,416 --> 00:02:52,833 ‎可惜事情沒有那麼簡單 52 00:02:53,333 --> 00:02:56,541 ‎-我們會去城裡找個新家 ‎-會開新店嗎? 53 00:02:57,416 --> 00:03:01,083 ‎-當然 ‎-可是我們沒東西賣了 54 00:03:02,625 --> 00:03:03,958 ‎你說得對 55 00:03:04,041 --> 00:03:08,416 ‎我們最好準備一些商品 ‎才能盛大開幕 56 00:03:08,500 --> 00:03:11,333 ‎不用太多,夠開店就好 57 00:03:11,416 --> 00:03:14,250 ‎我們有缺了一角的草莓棒棒糖 58 00:03:14,333 --> 00:03:17,166 ‎我們可以便宜賣,再用利潤進更多貨 59 00:03:17,666 --> 00:03:19,791 ‎你可以再找一些東西來嗎? 60 00:03:33,916 --> 00:03:36,000 ‎就這些,沒別的了 61 00:03:36,083 --> 00:03:38,291 ‎你真的好會找東西 62 00:03:39,291 --> 00:03:41,416 ‎這裡還有一點錢呢 63 00:03:42,708 --> 00:03:43,833 ‎這是我們的開店資金 64 00:03:44,333 --> 00:03:47,041 ‎-準備好出發冒險了嗎? ‎-準備好了 65 00:03:47,708 --> 00:03:54,458 ‎(法拍屋) 66 00:04:45,625 --> 00:04:47,208 ‎號外 67 00:04:47,291 --> 00:04:48,708 ‎經濟大衰退 68 00:04:48,791 --> 00:04:51,541 ‎誰能出頭天?誰又會滅頂? 69 00:04:52,375 --> 00:04:53,583 ‎號外 70 00:04:54,416 --> 00:04:55,583 ‎我們到了 71 00:04:56,583 --> 00:04:58,291 ‎-真的嗎? ‎-對 72 00:04:58,375 --> 00:05:01,208 ‎永不綠市,我們的新家 73 00:05:08,875 --> 00:05:09,708 ‎艾摩,你看 74 00:05:11,125 --> 00:05:13,458 ‎那很適合做我們的新店吧? 75 00:05:14,250 --> 00:05:16,416 ‎它被封起來了 76 00:05:16,500 --> 00:05:20,916 ‎你能想像 ‎它重新粉刷、整修後的樣子嗎? 77 00:05:21,500 --> 00:05:22,458 ‎你能想像嗎? 78 00:05:23,666 --> 00:05:24,916 ‎也許吧 79 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 ‎我們可以用燈泡裝飾窗戶 80 00:05:28,833 --> 00:05:32,125 ‎這樣它就會有家的感覺了 81 00:05:33,875 --> 00:05:37,250 ‎我需要一點時間存開店資金 82 00:05:37,333 --> 00:05:42,208 ‎等錢夠了,我們就能重新開始了 83 00:05:42,791 --> 00:05:44,083 ‎不要放棄希望 84 00:05:44,166 --> 00:05:46,208 ‎放心吧,媽,我不會放棄的 85 00:05:47,041 --> 00:05:48,541 ‎再開一間我們的店 86 00:05:48,625 --> 00:05:51,541 ‎就像從前一樣,就像家一樣 87 00:05:52,125 --> 00:05:54,625 ‎沒錯,相信我,好嗎? 88 00:05:55,500 --> 00:05:56,666 ‎好 89 00:05:56,750 --> 00:05:59,666 ‎那就下車囉,準備好了嗎? 90 00:05:59,750 --> 00:06:01,333 ‎一 91 00:06:01,416 --> 00:06:03,083 ‎二 92 00:06:03,166 --> 00:06:04,000 ‎三 93 00:06:05,541 --> 00:06:07,375 ‎-讓開 ‎-動作快 94 00:06:07,458 --> 00:06:09,500 ‎那隻貓跑太快了,凱莉 95 00:06:09,583 --> 00:06:10,500 ‎看路,小朋友 96 00:06:10,583 --> 00:06:11,416 ‎抓住那隻貓 97 00:06:15,666 --> 00:06:17,833 ‎艾摩 98 00:06:17,916 --> 00:06:19,666 ‎艾摩,跟好我 99 00:06:20,375 --> 00:06:22,958 ‎來,拿著這個 100 00:06:23,041 --> 00:06:25,416 ‎我們得把東西搬到頂樓 101 00:06:34,291 --> 00:06:38,458 ‎-妳沒說要帶小孩 ‎-我以為沒關係 102 00:06:38,541 --> 00:06:41,625 ‎小孩要加錢,四個月的押金 103 00:06:41,708 --> 00:06:43,208 ‎太多了吧 104 00:06:43,291 --> 00:06:45,791 ‎小孩很吵,還會破壞家具 105 00:06:45,875 --> 00:06:47,875 ‎可是這裡沒有家具啊 106 00:06:49,416 --> 00:06:52,333 ‎因為被上一個小孩弄壞了 107 00:06:53,416 --> 00:06:57,625 ‎廣告說附全套家具 ‎我只能給妳一週的押金 108 00:07:01,375 --> 00:07:02,958 ‎拜託了,麥拉倫女士 109 00:07:03,041 --> 00:07:06,708 ‎我們從好遠的地方來這裡展開新生活 110 00:07:07,291 --> 00:07:09,666 ‎我們還自備椅子喔 111 00:07:15,291 --> 00:07:16,625 ‎三週的押金 112 00:07:16,708 --> 00:07:17,791 ‎太好了 113 00:07:17,875 --> 00:07:20,375 ‎抱歉,這年頭誰都信不得 114 00:07:20,458 --> 00:07:23,500 ‎-不是針對妳 ‎-當然,我明白 115 00:07:23,583 --> 00:07:26,083 ‎禁止養寵物,寵物比小孩更麻煩 116 00:07:26,166 --> 00:07:28,458 ‎沒問題,我們沒有寵物 117 00:07:28,541 --> 00:07:30,375 ‎每週二收房租 118 00:07:30,458 --> 00:07:33,333 ‎拖延的藉口我聽多了,一律不接受 119 00:07:33,416 --> 00:07:36,375 ‎-明白了嗎? ‎-明白了,週二收房租 120 00:07:39,125 --> 00:07:41,208 ‎媽,這裡看得到我們的店 121 00:07:43,375 --> 00:07:45,708 ‎妳看,視野真好 122 00:07:46,291 --> 00:07:50,041 ‎這間公寓的位置真是太完美了 123 00:07:52,166 --> 00:07:55,250 ‎來,我們可以把開店資金存在這裡 124 00:07:58,083 --> 00:08:00,375 ‎很快就會有家的感覺了 125 00:08:39,041 --> 00:08:40,916 ‎媽,我好像搞懂這個水管了 126 00:08:41,416 --> 00:08:42,333 ‎你說什麼? 127 00:08:42,416 --> 00:08:44,458 ‎我知道怎樣才不會被水噴到了 128 00:08:45,791 --> 00:08:47,125 ‎太好了,艾摩 129 00:08:57,750 --> 00:09:01,416 ‎妳好,麥拉倫女士 ‎艾摩,我們有客人了 130 00:09:01,500 --> 00:09:03,750 ‎嗨,麥拉倫女士,妳今天好嗎? 131 00:09:03,833 --> 00:09:05,208 ‎今天是星期二 132 00:09:05,291 --> 00:09:10,541 ‎星期二總是充滿悲慘的故事 ‎害我消化不良 133 00:09:10,625 --> 00:09:11,708 ‎那真是太糟糕了 134 00:09:11,791 --> 00:09:12,625 ‎收房租了 135 00:09:13,333 --> 00:09:15,916 ‎這裡的水管有怪聲,還會亂噴水 136 00:09:16,791 --> 00:09:21,250 ‎在水管修好前,我只能付一半的房租 137 00:09:21,333 --> 00:09:24,583 ‎聽著,水管修好後,我就要漲房租了 138 00:09:24,666 --> 00:09:28,875 ‎什麼都要花錢,黛拉 ‎妳以為我是做慈善的嗎? 139 00:09:28,958 --> 00:09:31,166 ‎-等等,媽 ‎-下週見 140 00:09:34,625 --> 00:09:36,833 ‎我會想辦法存到開店資金的 141 00:09:37,666 --> 00:09:39,500 ‎這樣妳就不用煩惱了 142 00:09:39,583 --> 00:09:42,041 ‎我們會開新店,過著幸福快樂的日子 143 00:09:42,125 --> 00:09:44,333 ‎艾摩,我要借一點零錢,好嗎? 144 00:09:44,416 --> 00:09:47,000 ‎-可是那是… ‎-我得打幾通電話 145 00:09:47,083 --> 00:09:48,000 ‎我們出門吧 146 00:09:52,000 --> 00:09:53,583 ‎別用光了喔 147 00:09:55,583 --> 00:09:59,041 ‎-沒錢就不能開店了 ‎-幾枚硬幣而已,沒事的 148 00:09:59,125 --> 00:10:00,583 ‎-我們要怎麼… ‎-你好 149 00:10:00,666 --> 00:10:02,583 ‎對,我看到徵才廣告 150 00:10:02,666 --> 00:10:05,583 ‎我自己有貨車,找到人了? 151 00:10:06,583 --> 00:10:08,583 ‎-好,再見 ‎-媽 152 00:10:09,166 --> 00:10:10,916 ‎沒關係,再一枚就好 153 00:10:11,000 --> 00:10:13,875 ‎喂,你好,我看到你們的徵才廣告 154 00:10:13,958 --> 00:10:17,875 ‎等等,我有貨車 ‎第一次送貨免費,好吧 155 00:10:17,958 --> 00:10:19,875 ‎(誠徵送貨員) 156 00:10:20,750 --> 00:10:22,583 ‎媽,也許我能幫上忙 157 00:10:22,666 --> 00:10:24,666 ‎你乖乖安靜就好 158 00:10:24,750 --> 00:10:28,750 ‎你好,對,我看到你們的徵才廣告 159 00:10:28,833 --> 00:10:31,666 ‎等等,我自己有貨車 160 00:11:04,666 --> 00:11:05,500 ‎走開啦 161 00:11:06,750 --> 00:11:07,833 ‎凱莉,救我 162 00:11:07,916 --> 00:11:10,000 ‎走開,快走 163 00:11:10,708 --> 00:11:12,541 ‎去別的地方找牛奶 164 00:11:13,375 --> 00:11:14,666 ‎加蒂,妳沒事吧? 165 00:11:16,291 --> 00:11:18,250 ‎-準備好了嗎,尤金? ‎-準備好了 166 00:11:18,333 --> 00:11:20,333 ‎那就開始吧 167 00:11:24,916 --> 00:11:28,000 ‎那是一個月黑風高的夜晚 168 00:11:29,125 --> 00:11:31,625 ‎狂風呼嘯 169 00:11:34,875 --> 00:11:40,291 ‎在一座被人們淡忘的遙遠島嶼上 170 00:11:40,375 --> 00:11:41,500 ‎非常感謝 171 00:11:41,583 --> 00:11:46,791 ‎動物們呼喊著 ‎“沒有人能救救我們了嗎?” 172 00:11:46,875 --> 00:11:48,041 ‎謝謝 173 00:11:48,125 --> 00:11:52,625 ‎有的,確實存在一個救星 174 00:11:54,458 --> 00:11:57,916 ‎一個踏遍世界各地… 175 00:11:58,000 --> 00:11:59,250 ‎來買橡皮筋喔 176 00:11:59,333 --> 00:12:02,791 ‎顏色齊全,價格實惠,要買要快喔 177 00:12:02,875 --> 00:12:06,875 ‎-…神奇、巨大又強壯的… ‎-萬用橡皮筋 178 00:12:06,958 --> 00:12:11,041 ‎有紅色、藍色,買橡皮筋嗎? ‎你好像很需要喔 179 00:12:11,125 --> 00:12:17,375 ‎一頭神奇、勇敢的噴火飛龍 180 00:12:17,458 --> 00:12:19,750 ‎買橡皮筋嗎?超便宜的,幾乎免費 181 00:12:19,833 --> 00:12:21,041 ‎便宜?免費? 182 00:12:21,583 --> 00:12:22,625 ‎只有今天 183 00:12:22,708 --> 00:12:24,291 ‎只有今天? 184 00:12:24,375 --> 00:12:26,000 ‎-我說… ‎-那我得動作快 185 00:12:26,083 --> 00:12:29,500 ‎-妳一定會需要橡皮筋的 ‎-一頭飛龍 186 00:12:29,583 --> 00:12:32,875 ‎-還可以當裝飾喔 ‎-真是賺到了 187 00:12:32,958 --> 00:12:34,125 ‎-謝謝妳,女士 ‎-喂! 188 00:12:34,666 --> 00:12:38,666 ‎你搶了我們的客人 ‎那枚硬幣本來是要給我的 189 00:12:38,750 --> 00:12:40,125 ‎現在是我的了 190 00:12:40,208 --> 00:12:44,375 ‎才怪,我們先來表演的 191 00:12:45,291 --> 00:12:48,041 ‎看來你們的表演沒有橡皮筋厲害 192 00:12:48,750 --> 00:12:53,541 ‎小子,你聽好了,把硬幣交出來 193 00:12:53,625 --> 00:12:56,791 ‎不然就交出背包裡的東西 194 00:12:56,875 --> 00:12:59,500 ‎-不要 ‎-一定有什麼我們能用的東西 195 00:12:59,583 --> 00:13:02,125 ‎-這是我的 ‎-你欠我的,這樣才公平 196 00:13:02,208 --> 00:13:03,208 ‎我沒有欠妳 197 00:13:04,041 --> 00:13:05,041 ‎你就有 198 00:13:09,625 --> 00:13:10,458 ‎走開啦 199 00:13:12,500 --> 00:13:13,500 ‎我拿到了,凱莉 200 00:13:13,583 --> 00:13:15,125 ‎-喂,那些小朋友… ‎-艾摩,走吧 201 00:13:15,208 --> 00:13:17,500 ‎-回家了 ‎-你們別跑! 202 00:13:17,583 --> 00:13:19,708 ‎你搶我生意,我就搶回來 203 00:13:19,791 --> 00:13:21,125 ‎-他們搶走… ‎-拜託聽話 204 00:13:21,208 --> 00:13:23,541 ‎我好累,還要煮晚餐呢,好嗎? 205 00:13:24,125 --> 00:13:24,958 ‎他們… 206 00:13:48,750 --> 00:13:49,833 ‎嗨 207 00:13:53,000 --> 00:13:55,916 ‎你怎麼進來的?跟著我回來的嗎? 208 00:13:57,583 --> 00:13:58,583 ‎等我一下 209 00:14:01,041 --> 00:14:03,708 ‎艾摩,別把牛奶喝光了,早餐還要喝 210 00:14:03,791 --> 00:14:04,625 ‎好 211 00:14:09,166 --> 00:14:11,916 ‎你要安靜喔,公寓禁止養寵物 212 00:14:12,000 --> 00:14:14,125 ‎-你有說話嗎? ‎-沒有 213 00:14:14,208 --> 00:14:16,958 ‎-趕快來吃晚餐,要涼了 ‎-來了 214 00:14:18,625 --> 00:14:22,000 ‎不要出聲,我來想辦法 215 00:14:23,291 --> 00:14:24,791 ‎晚餐好香喔 216 00:14:28,708 --> 00:14:30,666 ‎哇,妳看 217 00:14:33,208 --> 00:14:35,958 ‎-媽,我… ‎-你想害我們無家可歸嗎? 218 00:14:36,041 --> 00:14:39,000 ‎如果是的話,這一招簡直太棒了 219 00:14:39,083 --> 00:14:41,958 ‎-不是的,妳誤會了 ‎-沒有什麼好誤會的 220 00:14:42,041 --> 00:14:46,083 ‎把貓放回去 ‎不然就是我們被趕出去了 221 00:14:46,166 --> 00:14:48,208 ‎-可是我沒有… ‎-我不想聽 222 00:14:48,291 --> 00:14:49,916 ‎我也沒空聽 223 00:14:50,000 --> 00:14:51,708 ‎-妳聽我說 ‎-夠了 224 00:14:51,791 --> 00:14:54,500 ‎你想對我說謊,我不想聽 225 00:14:55,291 --> 00:14:56,291 ‎妳才說謊! 226 00:14:56,375 --> 00:14:59,208 ‎妳說我們會在對面開店 227 00:14:59,291 --> 00:15:01,166 ‎事情沒那麼簡單 228 00:15:01,250 --> 00:15:02,416 ‎妳答應了 229 00:15:02,500 --> 00:15:04,208 ‎我不是說現在 230 00:15:04,291 --> 00:15:08,541 ‎-為什麼不告訴我真相? ‎-你想聽真相? 231 00:15:09,458 --> 00:15:12,833 ‎我希望當初沒有帶你來,就這樣 232 00:15:12,916 --> 00:15:16,083 ‎好了,趕快把那隻貓弄出去 233 00:15:16,166 --> 00:15:18,833 ‎我已經夠多煩惱了,好嗎? 234 00:15:21,583 --> 00:15:22,500 ‎對不起 235 00:15:23,500 --> 00:15:24,833 ‎你別害怕 236 00:15:25,500 --> 00:15:26,833 ‎我才不怕 237 00:15:27,833 --> 00:15:32,208 ‎我自己去賺錢,自己開店 238 00:15:32,291 --> 00:15:33,416 ‎等著瞧吧 239 00:15:33,500 --> 00:15:34,333 ‎艾摩 240 00:15:36,291 --> 00:15:39,166 ‎喂!走廊禁止奔跑! 241 00:15:39,250 --> 00:15:40,458 ‎那是貓嗎? 242 00:15:41,000 --> 00:15:43,625 ‎到底在搞什麼? 243 00:15:43,708 --> 00:15:45,833 ‎我只有一個人啊,艾摩 244 00:15:57,958 --> 00:15:58,875 ‎艾摩 245 00:16:08,666 --> 00:16:11,208 ‎媽,現在怎麼辦? 246 00:16:11,291 --> 00:16:15,875 ‎你什麼都不用擔心,我來想辦法 247 00:16:15,958 --> 00:16:18,750 ‎-也許我能幫上忙 ‎-你乖乖安靜就好 248 00:16:22,041 --> 00:16:23,916 ‎喂!你們別跑! 249 00:16:24,000 --> 00:16:25,875 ‎那是我們的錢 250 00:16:25,958 --> 00:16:26,833 ‎那是我的 251 00:16:26,916 --> 00:16:28,083 ‎抓住他 252 00:16:30,375 --> 00:16:33,333 ‎-我沒空聽 ‎-妳沒說要帶小孩 253 00:16:33,416 --> 00:16:36,583 ‎-我以為沒關係 ‎-小孩要加錢 254 00:16:36,666 --> 00:16:38,875 ‎我已經夠多煩惱了,好嗎? 255 00:16:38,958 --> 00:16:39,791 ‎艾摩 256 00:16:40,541 --> 00:16:41,916 ‎你別害怕 257 00:17:00,500 --> 00:17:01,333 ‎貓咪 258 00:17:02,833 --> 00:17:04,708 ‎人生為什麼這麼難? 259 00:17:07,041 --> 00:17:08,708 ‎你在問我嗎?還是… 260 00:17:10,791 --> 00:17:13,583 ‎原來是自言自語,了解 261 00:17:14,375 --> 00:17:15,208 ‎什麼… 262 00:17:15,875 --> 00:17:17,875 ‎艾摩 263 00:17:19,833 --> 00:17:22,000 ‎天啊,真是的,艾摩! 264 00:17:22,916 --> 00:17:26,416 ‎貓咪會說話?不可能 265 00:17:26,500 --> 00:17:30,375 ‎等你冷靜下來後 ‎我可以回答你所有的問題 266 00:17:35,166 --> 00:17:37,958 ‎妳怎麼會說話? 267 00:17:38,833 --> 00:17:40,541 ‎因為你對我很好 268 00:17:40,625 --> 00:17:45,458 ‎現在我要報答你,艾摩 269 00:17:46,708 --> 00:17:50,041 ‎妳要幫我實現七個願望嗎? 270 00:17:50,125 --> 00:17:52,208 ‎我沒有那種法力 271 00:17:52,291 --> 00:17:54,625 ‎而且一般是三個願望吧? 272 00:17:54,708 --> 00:17:57,416 ‎可是我需要很多幫助 273 00:17:57,500 --> 00:17:59,541 ‎我要和媽媽開一間店 274 00:17:59,625 --> 00:18:00,916 ‎這樣她就不必煩惱了 275 00:18:01,666 --> 00:18:03,833 ‎但是我沒有錢… 276 00:18:03,916 --> 00:18:05,708 ‎我可以幫忙 277 00:18:05,791 --> 00:18:08,666 ‎我不只會說話,還會傾聽 278 00:18:08,750 --> 00:18:12,125 ‎我在碼頭聽到了各式各樣的情報 279 00:18:12,208 --> 00:18:15,416 ‎可以幫助像你這樣的小朋友 280 00:18:15,500 --> 00:18:17,750 ‎賺到開店資金喔 281 00:18:17,833 --> 00:18:19,125 ‎什麼情報? 282 00:18:19,208 --> 00:18:22,541 ‎關於一頭神奇、驚人 283 00:18:22,625 --> 00:18:24,750 ‎活生生的 284 00:18:24,833 --> 00:18:29,458 ‎噴火飛龍 285 00:18:30,958 --> 00:18:33,583 ‎不可能,世界上沒有龍 286 00:18:33,666 --> 00:18:35,333 ‎也沒有會說話的貓 287 00:18:36,958 --> 00:18:43,000 ‎你想像看看 ‎在永不綠市擁有一頭屬於自己的龍 288 00:18:43,083 --> 00:18:44,375 ‎可是要怎麼… 289 00:18:45,750 --> 00:18:47,708 ‎你先想像一下 290 00:18:55,541 --> 00:18:59,041 ‎你和媽媽再也不用擔心任何事了 291 00:19:04,875 --> 00:19:08,958 ‎我可以賣騎乘券、糖果和紀念品 292 00:19:09,041 --> 00:19:11,583 ‎我和媽終於可以開店了 293 00:19:12,500 --> 00:19:14,458 ‎龍在哪裡?要怎麼入手? 294 00:19:14,541 --> 00:19:16,166 ‎這個簡單 295 00:19:16,916 --> 00:19:21,333 ‎那頭龍就在一座小島上 296 00:19:21,416 --> 00:19:23,833 ‎我要怎麼去島上? 297 00:19:23,916 --> 00:19:25,166 ‎那也很簡單 298 00:19:25,666 --> 00:19:26,958 ‎我幫你安排好了 299 00:19:37,000 --> 00:19:38,375 ‎跟蘇打打聲招呼吧 300 00:19:40,708 --> 00:19:41,541 ‎好癢喔 301 00:19:42,958 --> 00:19:43,791 ‎蘇打 302 00:19:43,875 --> 00:19:45,208 ‎-什麼事? ‎-打個招呼吧 303 00:19:45,291 --> 00:19:49,958 ‎哈囉! 304 00:19:50,041 --> 00:19:51,458 ‎他聽見了,蘇打 305 00:19:52,041 --> 00:19:53,958 ‎我要騎鯨魚去嗎? 306 00:19:55,125 --> 00:19:57,375 ‎這是我臨時能想到最好的辦法 307 00:20:00,750 --> 00:20:01,958 ‎好,天啊 308 00:20:03,125 --> 00:20:05,458 ‎我得想辦法坐穩 309 00:20:05,541 --> 00:20:07,875 ‎-蘇打 ‎-艾摩 310 00:20:07,958 --> 00:20:10,833 ‎可以帶我去有龍的小島嗎? 311 00:20:13,916 --> 00:20:15,541 ‎-蘇打 ‎-什麼事? 312 00:20:15,625 --> 00:20:18,041 ‎趕快出發吧 313 00:20:19,625 --> 00:20:22,208 ‎慢一點也沒關係的 314 00:20:22,791 --> 00:20:24,416 ‎玩得開心,再見 315 00:20:26,250 --> 00:20:30,125 ‎真是個好孩子 ‎希望他別淹死,或是被吃掉 316 00:20:30,208 --> 00:20:31,166 ‎或是淹死又被吃掉 317 00:20:37,416 --> 00:20:40,625 ‎蘇打,慢一點,我沒辦法抓穩 318 00:20:40,708 --> 00:20:42,583 ‎我答應貓咪要動作快 319 00:20:44,375 --> 00:20:47,250 ‎好,稍微慢一點就好 320 00:20:47,333 --> 00:20:49,333 ‎普快,好,沒問題 321 00:20:51,625 --> 00:20:54,250 ‎你想知道我為什麼叫蘇打嗎? ‎要不要看? 322 00:20:54,333 --> 00:20:56,000 ‎不用了… 323 00:21:02,708 --> 00:21:05,958 ‎你看到了嗎? 324 00:21:06,041 --> 00:21:08,000 ‎有,我看到了 325 00:21:09,416 --> 00:21:11,375 ‎這是我想出來的招式 326 00:21:11,458 --> 00:21:12,375 ‎很棒,蘇打 327 00:21:12,458 --> 00:21:14,833 ‎我自己發明的喔 328 00:21:23,666 --> 00:21:25,250 ‎很漂亮吧? 329 00:21:25,333 --> 00:21:27,166 ‎我好喜歡黃昏 330 00:21:27,791 --> 00:21:31,166 ‎總有一天,我要游到星星那裡 331 00:21:38,791 --> 00:21:41,666 ‎艾摩 332 00:21:41,750 --> 00:21:42,750 ‎你醒著嗎? 333 00:21:43,333 --> 00:21:46,416 ‎你醒著吧?你知道你會打呼嗎? 334 00:21:46,500 --> 00:21:49,541 ‎還是肚子叫? ‎你的肚子餓了就會叫嗎? 335 00:21:49,625 --> 00:21:53,333 ‎餓不餓?要不要吃橘子?快天亮囉 336 00:21:53,416 --> 00:21:56,250 ‎這裡是海上,哪來的… 337 00:21:58,208 --> 00:21:59,125 ‎橘子? 338 00:22:03,333 --> 00:22:05,625 ‎這是橘子納島 339 00:22:05,708 --> 00:22:07,291 ‎很壯觀吧? 340 00:22:08,375 --> 00:22:09,208 ‎對 341 00:22:09,916 --> 00:22:12,000 ‎城裡最棒的橘子 342 00:22:12,583 --> 00:22:14,208 ‎好吧,海上最棒的橘子 343 00:22:14,291 --> 00:22:16,875 ‎總之一定是你吃過最美味的橘子 344 00:22:17,375 --> 00:22:20,500 ‎之後就沒有靠站囉,多摘一點吧 345 00:22:30,583 --> 00:22:32,083 ‎-真好吃 ‎-對吧? 346 00:22:35,791 --> 00:22:37,791 ‎像不像?我在模仿火車 347 00:22:49,500 --> 00:22:51,791 ‎艾摩,你看,我做了一個鼻子 348 00:22:51,875 --> 00:22:55,083 ‎快看,就跟你的鼻子一樣 ‎再不看要破掉了 349 00:22:55,166 --> 00:22:56,833 ‎不錯喔 350 00:22:57,333 --> 00:22:58,541 ‎謝謝 351 00:22:58,625 --> 00:23:01,041 ‎這是我自己發明的,真的沒什麼 352 00:23:08,125 --> 00:23:10,416 ‎-一定就是這裡了 ‎-對 353 00:23:10,500 --> 00:23:12,833 ‎那是野島 354 00:23:14,416 --> 00:23:16,791 ‎妳說野島嗎? 355 00:23:16,875 --> 00:23:19,458 ‎對,因為那裡有野獸 356 00:23:19,541 --> 00:23:20,875 ‎野獸? 357 00:23:20,958 --> 00:23:25,541 ‎對,他們有巨大的尖牙和利爪 358 00:23:25,625 --> 00:23:26,458 ‎什麼? 359 00:23:26,541 --> 00:23:27,583 ‎-對 ‎-等等 360 00:23:27,666 --> 00:23:29,250 ‎他們把飛龍抓起來 361 00:23:29,333 --> 00:23:31,958 ‎讓他一次又一次拉起小島 362 00:23:32,041 --> 00:23:34,833 ‎-為什麼要那麼做? ‎-因為島在下沉 363 00:23:34,916 --> 00:23:39,375 ‎-所以這是救援行動? ‎-貓咪都沒告訴你嗎? 364 00:23:39,458 --> 00:23:40,375 ‎沒有 365 00:23:40,458 --> 00:23:42,666 ‎那你現在知道囉 366 00:23:43,458 --> 00:23:44,583 ‎我死定了 367 00:24:16,458 --> 00:24:18,541 ‎一路順風! 368 00:25:11,708 --> 00:25:13,833 ‎別擔心,飛龍,我來拯救… 369 00:25:20,208 --> 00:25:21,583 ‎好,沒事 370 00:26:01,750 --> 00:26:03,250 ‎好,看我的 371 00:27:06,291 --> 00:27:07,291 ‎放開他 372 00:27:07,375 --> 00:27:10,125 ‎夠了,不要鬧 373 00:27:10,666 --> 00:27:13,250 ‎害我都聽不見猩王說話了 374 00:27:14,375 --> 00:27:17,166 ‎猩王再次帶領飛龍拯救了我們 375 00:27:17,250 --> 00:27:19,166 ‎你們是這樣感謝他的嗎? 376 00:27:20,291 --> 00:27:24,458 ‎大家安靜,不必害怕 377 00:27:25,125 --> 00:27:27,958 ‎我帶來了一頭飛龍 378 00:27:28,041 --> 00:27:30,458 ‎只要他把小島拉起來 379 00:27:30,541 --> 00:27:33,041 ‎我們就永遠不會沉沒了 380 00:27:38,791 --> 00:27:39,625 ‎安靜 381 00:27:41,500 --> 00:27:44,291 ‎好了,大家冷靜 382 00:27:45,125 --> 00:27:49,916 ‎我有解答,我會拯救野島 383 00:27:50,000 --> 00:27:51,458 ‎真是聽不下去了 384 00:27:51,541 --> 00:27:54,625 ‎猩王的飛龍根本拉不起這座島 385 00:27:54,708 --> 00:27:56,458 ‎你們聽他說的鬼話 386 00:27:58,500 --> 00:28:01,166 ‎我們不斷失去土地,這次我家就沒了 387 00:28:01,250 --> 00:28:04,416 ‎我們要保持冷靜,這才是最重要的 388 00:28:04,500 --> 00:28:07,041 ‎我差點淹死,下次就是你了 389 00:28:07,125 --> 00:28:09,208 ‎還有你、你和你… 390 00:28:09,291 --> 00:28:10,208 ‎喂! 391 00:28:11,958 --> 00:28:13,458 ‎閉嘴,湯米 392 00:28:13,541 --> 00:28:14,375 ‎關關? 393 00:28:14,875 --> 00:28:16,208 ‎是,猩王 394 00:28:16,291 --> 00:28:17,666 ‎把他帶過來 395 00:28:18,583 --> 00:28:19,416 ‎閉嘴 396 00:28:22,791 --> 00:28:24,958 ‎別叫了 397 00:28:26,500 --> 00:28:27,833 ‎我不想淹死 398 00:28:27,916 --> 00:28:30,416 ‎湯米 399 00:28:30,500 --> 00:28:33,166 ‎聽我說,你嚇到大家了 400 00:28:33,250 --> 00:28:36,375 ‎對不起,猩王,我只是不想淹死 401 00:28:36,458 --> 00:28:38,583 ‎我不想淹死啊… 402 00:28:39,750 --> 00:28:42,000 ‎冷靜點,我們很安全 403 00:28:42,666 --> 00:28:44,125 ‎閉嘴! 404 00:28:45,041 --> 00:28:46,833 ‎猩王在說話 405 00:28:49,416 --> 00:28:52,250 ‎要是屈服於恐慌,那我也救不了你們 406 00:28:53,083 --> 00:28:54,208 ‎誰都救不了你們 407 00:28:55,750 --> 00:28:59,166 ‎拜託了,請你們相信我 408 00:29:01,875 --> 00:29:02,916 ‎飛龍… 409 00:29:03,000 --> 00:29:05,250 ‎飛龍聽從我的命令 410 00:29:05,333 --> 00:29:09,083 ‎-你也應該乖乖聽我… ‎-可是… 411 00:29:09,166 --> 00:29:10,208 ‎可是什麼? 412 00:29:19,000 --> 00:29:20,333 ‎關關,去阻止他 413 00:29:28,166 --> 00:29:29,791 ‎放手! 414 00:29:34,625 --> 00:29:35,458 ‎關關 415 00:29:35,541 --> 00:29:38,375 ‎把他弄下來,我們不能失去飛龍 416 00:29:46,708 --> 00:29:50,666 ‎帶吼猴過來 ‎我們會找到飛龍和那個孩子 417 00:29:51,416 --> 00:29:53,833 ‎現在不是恐慌的時候 418 00:29:53,916 --> 00:29:55,708 ‎我們一定會奪回飛龍 419 00:29:55,791 --> 00:29:56,708 ‎他會躲起來 420 00:29:56,791 --> 00:29:58,833 ‎他們躲不過我的眼睛 421 00:30:45,041 --> 00:30:46,166 ‎好耶 422 00:30:46,875 --> 00:30:48,666 ‎我成功了 423 00:30:48,750 --> 00:30:53,166 ‎我救了一頭神奇、驚人 ‎活生生的噴火… 424 00:30:56,708 --> 00:30:58,041 ‎飛龍? 425 00:31:01,375 --> 00:31:03,625 ‎我不會傷害你的,飛龍 426 00:31:14,625 --> 00:31:16,041 ‎我好像弄傷自己了 427 00:31:19,125 --> 00:31:20,791 ‎你救了我一命 428 00:31:20,875 --> 00:31:22,291 ‎今天是我的幸運日 429 00:31:22,375 --> 00:31:23,916 ‎簡直幸運到炸 430 00:31:24,000 --> 00:31:26,125 ‎別動,讓我好好感謝你 431 00:31:30,416 --> 00:31:33,125 ‎怎麼了?你不喜歡抱抱嗎? 432 00:31:33,208 --> 00:31:35,333 ‎公開場合抱抱會害羞? 433 00:31:36,708 --> 00:31:37,541 ‎我也是 434 00:31:39,041 --> 00:31:40,083 ‎你是真的嗎? 435 00:31:41,750 --> 00:31:44,625 ‎當然是真的,假的龍可以這樣嗎? 436 00:31:51,208 --> 00:31:52,041 ‎差一點 437 00:31:52,958 --> 00:31:54,000 ‎如何? 438 00:31:54,916 --> 00:31:57,333 ‎-不怎麼樣 ‎-我還沒練好 439 00:32:03,250 --> 00:32:05,750 ‎對,我能搞定的 440 00:32:06,250 --> 00:32:07,083 ‎好 441 00:32:08,416 --> 00:32:12,125 ‎飛龍,我救了你,所以你得報答我 442 00:32:12,208 --> 00:32:13,041 ‎對吧? 443 00:32:13,708 --> 00:32:16,125 ‎我願意為你上刀山、下油鍋 444 00:32:16,666 --> 00:32:18,416 ‎不,你不需要… 445 00:32:18,500 --> 00:32:20,416 ‎我願意為你燒乾海水 446 00:32:20,500 --> 00:32:23,041 ‎用我的怒吼震垮山脈 447 00:32:23,125 --> 00:32:27,458 ‎那就不必…等等,你做得到? 448 00:32:27,541 --> 00:32:28,375 ‎不行 449 00:32:29,375 --> 00:32:30,708 ‎我亂掰的 450 00:32:30,791 --> 00:32:33,083 ‎我靠近水太多的地方就會頭暈 451 00:32:33,166 --> 00:32:34,541 ‎而且我怕火 452 00:32:36,416 --> 00:32:37,583 ‎真的很痛 453 00:32:39,083 --> 00:32:42,625 ‎我的翅膀好痛 ‎我現在舉了幾隻翅膀? 454 00:32:43,333 --> 00:32:46,750 ‎一隻,另一隻垂垂的 455 00:32:46,833 --> 00:32:50,250 ‎這就是我不斷拉起島嶼的回報? 456 00:32:50,333 --> 00:32:51,708 ‎就跟他們說沒用了 457 00:32:51,791 --> 00:32:54,083 ‎要是真的有用,我早變成大飛龍了 458 00:32:54,166 --> 00:32:56,041 ‎-什麼? ‎-大飛龍 459 00:32:56,125 --> 00:32:58,291 ‎大飛龍是最強的 460 00:32:58,375 --> 00:33:00,208 ‎-來,跟我來 ‎-不要啊 461 00:33:08,125 --> 00:33:09,333 ‎又更痛了 462 00:33:09,875 --> 00:33:11,125 ‎小朋友,你在哪裡? 463 00:33:13,583 --> 00:33:15,041 ‎天啊 464 00:33:15,125 --> 00:33:16,958 ‎-真的很抱歉 ‎-你幹嘛… 465 00:33:17,041 --> 00:33:20,833 ‎我本來想飛起來的 ‎可是我的翅膀不聽使喚 466 00:33:21,416 --> 00:33:23,500 ‎好,真是好極了 467 00:33:24,000 --> 00:33:28,166 ‎我被困在充滿尖牙野獸的小島 468 00:33:28,833 --> 00:33:31,375 ‎還救了一頭不會飛的飛龍 469 00:33:32,541 --> 00:33:33,583 ‎他不但怕水 470 00:33:34,541 --> 00:33:36,041 ‎還怕火 471 00:33:37,791 --> 00:33:39,750 ‎飛龍不是會噴火嗎? 472 00:33:39,833 --> 00:33:40,958 ‎我不會 473 00:33:41,041 --> 00:33:42,708 ‎你到底會什麼? 474 00:33:45,083 --> 00:33:45,916 ‎我會這個 475 00:33:47,166 --> 00:33:48,541 ‎等一下 476 00:33:48,625 --> 00:33:51,000 ‎等等,我今天沒流什麼汗 477 00:33:51,083 --> 00:33:51,916 ‎好,夠了 478 00:33:54,708 --> 00:33:57,750 ‎-你是不是… ‎-是我的腋下啦 479 00:33:58,958 --> 00:34:01,458 ‎這裡,我要給你看一樣東西 480 00:34:01,541 --> 00:34:04,416 ‎等我成功拯救野島,得到噴火技能 481 00:34:04,500 --> 00:34:06,291 ‎就會變成那個樣子 482 00:34:07,833 --> 00:34:08,916 ‎看到了嗎? 483 00:34:09,666 --> 00:34:10,750 ‎看不太懂 484 00:34:10,833 --> 00:34:14,916 ‎好,數千年來,飛龍都會來到野島 485 00:34:15,000 --> 00:34:16,375 ‎我們100歲的時候 486 00:34:16,458 --> 00:34:22,000 ‎就相當於人類的100除以10…也就是… 487 00:34:23,291 --> 00:34:24,916 ‎也就是… 488 00:34:26,666 --> 00:34:27,666 ‎十歲 489 00:34:27,750 --> 00:34:29,291 ‎十歲,我們同時說的 490 00:34:29,375 --> 00:34:34,250 ‎我們十歲的時候 ‎就會來野島挑戰進化儀式 491 00:34:34,333 --> 00:34:37,333 ‎就像蜜蜂對花那樣 ‎只是主角換成飛龍,不是蜜蜂 492 00:34:37,416 --> 00:34:39,416 ‎而且對象是島,不是花 493 00:34:39,500 --> 00:34:42,291 ‎我們必須拯救沉沒中的野島 494 00:34:42,375 --> 00:34:44,750 ‎它每100年就會沉沒一次 495 00:34:44,833 --> 00:34:48,750 ‎只要救援成功,就能進化成大飛龍 496 00:34:48,833 --> 00:34:54,458 ‎獲得噴火技能和大肌肉 ‎變得聰明又勇敢,就像這樣 497 00:34:57,208 --> 00:35:01,291 ‎等我救了這座島、獲得噴火技能 ‎就能變成那樣了 498 00:35:01,375 --> 00:35:04,416 ‎可是你已經救了這座島,我看見了 499 00:35:04,500 --> 00:35:06,291 ‎不對,那是猩王想的辦法 500 00:35:06,375 --> 00:35:09,000 ‎那一定不對,因為下次又會沉得更深 501 00:35:09,083 --> 00:35:12,208 ‎而且山頂又可怕又熱 502 00:35:12,291 --> 00:35:14,333 ‎那應該要怎麼做? 503 00:35:14,416 --> 00:35:16,500 ‎我不知道 504 00:35:17,166 --> 00:35:18,750 ‎我沒有解答 505 00:35:18,833 --> 00:35:21,166 ‎-但不代表沒有解答 ‎-對 506 00:35:21,250 --> 00:35:25,041 ‎-一定有辦法找到解答的 ‎-只有亞圖娃知道 507 00:35:25,125 --> 00:35:28,083 ‎-那是誰? ‎-一隻很老的陸龜 508 00:35:28,166 --> 00:35:31,541 ‎何瑞修當年拯救野島時他也在 ‎所以他很了解飛龍 509 00:35:31,625 --> 00:35:33,166 ‎這個大飛龍就是他畫的 510 00:35:33,250 --> 00:35:36,750 ‎-好,我們去問他 ‎-可是我不知道他在哪裡 511 00:35:37,541 --> 00:35:38,541 ‎不會吧! 512 00:35:38,625 --> 00:35:41,083 ‎我來到野島後,就一直在找他 513 00:35:41,166 --> 00:35:45,000 ‎我找了好久好久 514 00:35:45,583 --> 00:35:50,041 ‎我以為亞圖娃會留下路標 ‎或地圖之類的 515 00:35:50,541 --> 00:35:53,125 ‎-那表情是什麼意思? ‎-我來幫你 516 00:35:53,208 --> 00:35:54,875 ‎你願意幫我? 517 00:35:54,958 --> 00:35:55,833 ‎對 518 00:35:56,583 --> 00:35:59,750 ‎等我幫你進化成大飛龍,你就要幫我 519 00:35:59,833 --> 00:36:00,666 ‎沒問題 520 00:36:01,250 --> 00:36:03,833 ‎你要跟我回永不綠市,演出飛龍秀 521 00:36:04,416 --> 00:36:07,375 ‎可是進化儀式結束後我就要回家了 522 00:36:07,458 --> 00:36:08,833 ‎超讚的喔 523 00:36:08,916 --> 00:36:13,791 ‎整個家族都會飛來看我噴火 ‎大家還會為我歡呼 524 00:36:14,375 --> 00:36:18,875 ‎好,可是我救了你 ‎你不需要待一輩子 525 00:36:18,958 --> 00:36:21,541 ‎只要幫我賺夠開店資金就好 526 00:36:22,208 --> 00:36:24,500 ‎-一言為定? ‎-好,一言為定 527 00:36:28,666 --> 00:36:32,875 ‎-好 ‎-我要叫你解答大師 528 00:36:32,958 --> 00:36:34,583 ‎我叫艾摩 529 00:36:35,083 --> 00:36:37,541 ‎你的名字真是太帥了 530 00:36:37,625 --> 00:36:41,166 ‎我叫波瑞斯,沒那麼帥,但跟我很配 531 00:36:42,958 --> 00:36:43,916 ‎我說謊了,艾摩 532 00:36:44,000 --> 00:36:46,208 ‎-那個屁聲不是腋下發出來的 ‎-我不想知道 533 00:37:06,500 --> 00:37:07,666 ‎他們用走的 534 00:37:08,500 --> 00:37:11,375 ‎看來飛龍的翅膀傷得很重 535 00:37:11,458 --> 00:37:12,333 ‎傷得很重? 536 00:37:14,791 --> 00:37:15,875 ‎不好了 537 00:37:15,958 --> 00:37:17,583 ‎這簡直是大災難,我們要… 538 00:37:19,458 --> 00:37:22,666 ‎-聽我說 ‎-那個矮冬瓜真是吵死人了 539 00:37:22,750 --> 00:37:24,625 ‎-把他丟了吧 ‎-你說誰矮冬瓜? 540 00:37:24,708 --> 00:37:28,333 ‎我不會丟下他,他會引起恐慌 ‎關關,你很清楚的 541 00:37:28,833 --> 00:37:31,416 ‎我們會不會錯失棄島的機會? 542 00:37:31,500 --> 00:37:32,333 ‎放心吧 543 00:37:34,083 --> 00:37:34,916 ‎猩王 544 00:37:36,375 --> 00:37:37,500 ‎他還沒走遠 545 00:37:40,916 --> 00:37:44,083 ‎我哥何瑞修教我怎麼把口水吐得超遠 546 00:37:44,166 --> 00:37:47,333 ‎我可以吐到那根樹喔 ‎艾摩,你想看嗎? 547 00:37:48,083 --> 00:37:50,250 ‎-可以專心找箭頭嗎? ‎-好 548 00:37:50,750 --> 00:37:54,875 ‎肚子好餓喔,我最喜歡吃臭菘了 549 00:37:54,958 --> 00:37:56,833 ‎你覺得這裡會有嗎? 550 00:37:57,333 --> 00:37:59,041 ‎那邊有箭頭,不對 551 00:37:59,125 --> 00:38:02,000 ‎-那邊有箭頭,不是,虛驚一場 ‎-不如這樣吧 552 00:38:02,083 --> 00:38:04,541 ‎-我來找箭頭,好嗎? ‎-好 553 00:38:04,625 --> 00:38:06,833 ‎安靜點,我得專心 554 00:38:12,708 --> 00:38:13,791 ‎天啊 555 00:38:16,458 --> 00:38:18,666 ‎這簡直是草莓小宇宙 556 00:38:21,833 --> 00:38:24,791 ‎不要亂拿我背包裡的東西,聽到沒? 557 00:38:24,875 --> 00:38:26,250 ‎-不行嗎? ‎-不可以 558 00:38:26,833 --> 00:38:27,833 ‎好吧 559 00:38:29,125 --> 00:38:29,958 ‎為什麼? 560 00:38:30,041 --> 00:38:32,083 ‎-因為我需要這些東西 ‎-為什麼? 561 00:38:32,166 --> 00:38:34,416 ‎-沒有為什麼 ‎-那些東西很重要? 562 00:38:34,500 --> 00:38:36,958 ‎-對 ‎-比箭頭還重要嗎? 563 00:38:41,250 --> 00:38:42,791 ‎好,太好了,這邊 564 00:38:42,875 --> 00:38:45,833 ‎好耶,亞圖娃,我們來了 565 00:38:53,458 --> 00:38:54,708 ‎那是什麼聲音? 566 00:38:56,500 --> 00:38:59,000 ‎-猩王追上來了! ‎-追上來了? 567 00:38:59,083 --> 00:39:00,166 ‎他要來了 568 00:39:05,375 --> 00:39:06,750 ‎我們到對岸吧 569 00:39:08,791 --> 00:39:09,708 ‎艾摩 570 00:39:09,791 --> 00:39:13,291 ‎你還記得我靠近水會頭暈嗎? 571 00:39:13,375 --> 00:39:17,333 ‎來吧,波瑞斯 ‎我可不想被尖牙利爪的生物… 572 00:39:18,458 --> 00:39:20,625 ‎吃進肚子裡 573 00:39:25,958 --> 00:39:28,916 ‎-是鱷魚 ‎-還有水,別忘了水 574 00:39:32,625 --> 00:39:34,208 ‎猩王要來了 575 00:39:34,291 --> 00:39:35,250 ‎我不要回去 576 00:39:35,333 --> 00:39:39,291 ‎山頂好可怕,我會被火燒死的 577 00:39:39,375 --> 00:39:43,583 ‎-你不會被抓到的,我保證 ‎-哇,我喜歡這句話 578 00:39:43,666 --> 00:39:45,000 ‎什麼都阻止不了我們 579 00:39:47,583 --> 00:39:48,708 ‎除了他 580 00:39:55,375 --> 00:39:58,416 ‎飛龍,你想往哪跑? 581 00:40:02,500 --> 00:40:06,458 ‎道格拉斯、溫妮佛,快回來 582 00:40:07,250 --> 00:40:11,333 ‎孩子們,那裡不安全,真是群小搗蛋 583 00:40:13,541 --> 00:40:15,625 ‎輕一點,好嗎? 584 00:40:15,708 --> 00:40:18,291 ‎你們要把我扯斷了 585 00:40:19,166 --> 00:40:21,416 ‎這都是你的錯,飛龍 586 00:40:21,500 --> 00:40:24,958 ‎你還在這裡閒晃什麼? 587 00:40:25,041 --> 00:40:27,083 ‎我們不是在閒晃 588 00:40:27,166 --> 00:40:29,458 ‎這傢伙是什麼玩意? 589 00:40:29,541 --> 00:40:30,583 ‎他是艾摩 590 00:40:30,666 --> 00:40:34,333 ‎他是解答大師,他要幫我拯救野島 591 00:40:34,416 --> 00:40:35,958 ‎快點,跟我來 592 00:40:36,750 --> 00:40:38,875 ‎你要拯救野島? 593 00:40:38,958 --> 00:40:40,416 ‎還是別扯後腿吧 594 00:40:42,125 --> 00:40:43,875 ‎喂!別扯我的腿 595 00:40:45,000 --> 00:40:47,916 ‎快點,波瑞斯 ‎我們要爬到另一邊 596 00:40:48,000 --> 00:40:49,625 ‎剛才說到哪了? 597 00:40:50,166 --> 00:40:51,916 ‎我要把你撕成兩半 598 00:40:54,333 --> 00:40:55,375 ‎快啊,波瑞斯 599 00:40:55,458 --> 00:40:57,541 ‎太困難了啦 600 00:41:00,666 --> 00:41:01,791 ‎艾摩 601 00:41:04,208 --> 00:41:05,791 ‎竟敢偷我們的飛龍 602 00:41:06,458 --> 00:41:08,750 ‎我覺得你搞錯了,鱷魚 603 00:41:08,833 --> 00:41:12,041 ‎我叫鱷尼斯,我這次不會錯了 604 00:41:24,458 --> 00:41:25,583 ‎怎麼回事? 605 00:41:25,666 --> 00:41:30,041 ‎糟糕,孩子們,動作快 ‎通通上來,我們走 606 00:41:36,916 --> 00:41:38,750 ‎艾摩 607 00:41:38,833 --> 00:41:41,000 ‎-快前進,波瑞斯 ‎-還有其他辦法嗎? 608 00:41:41,083 --> 00:41:43,083 ‎這個我做不來啦 609 00:41:45,708 --> 00:41:47,291 ‎猩王追上來了 610 00:41:49,291 --> 00:41:51,125 ‎-我不要回去 ‎-加油,波瑞斯 611 00:41:51,208 --> 00:41:52,541 ‎救命,我不要回去 612 00:41:52,625 --> 00:41:54,666 ‎猩王,你的飛龍在這裡 613 00:41:54,750 --> 00:41:55,708 ‎他在這裡 614 00:41:56,375 --> 00:41:57,375 ‎艾摩 615 00:41:57,458 --> 00:41:59,541 ‎看這裡,波瑞斯,這個給你 616 00:41:59,625 --> 00:42:00,583 ‎草莓棒棒糖 617 00:42:01,416 --> 00:42:02,416 ‎草莓? 618 00:42:02,500 --> 00:42:03,458 ‎快過來拿 619 00:42:03,541 --> 00:42:07,375 ‎草莓簡直跟臭菘一樣美味 620 00:42:07,458 --> 00:42:09,708 ‎-去抓住他 ‎-看著我,波瑞斯 621 00:42:09,791 --> 00:42:12,500 ‎波瑞斯,看著我,繼續前進吧 622 00:42:12,583 --> 00:42:13,708 ‎我們快到了 623 00:42:14,375 --> 00:42:16,541 ‎-艾摩 ‎-加油 624 00:42:28,166 --> 00:42:29,375 ‎波瑞斯 625 00:42:31,791 --> 00:42:33,625 ‎救命啊 626 00:42:34,208 --> 00:42:35,416 ‎快抓住棒棒糖 627 00:42:37,958 --> 00:42:38,791 ‎救命 628 00:42:47,125 --> 00:42:48,333 ‎我抓住你了 629 00:42:58,333 --> 00:42:59,416 ‎猩王 630 00:43:05,916 --> 00:43:06,750 ‎關關 631 00:43:06,833 --> 00:43:09,000 ‎-我撐不住了 ‎-我抓到飛龍了 632 00:43:16,666 --> 00:43:18,083 ‎我的孩子!救命啊! 633 00:43:18,166 --> 00:43:19,833 ‎關關,你一定要救救他們 634 00:43:19,916 --> 00:43:22,750 ‎關關,我需要你 635 00:43:22,833 --> 00:43:23,750 ‎關… 636 00:43:26,125 --> 00:43:26,958 ‎關關 637 00:43:52,083 --> 00:43:53,125 ‎停下來了 638 00:43:53,208 --> 00:43:56,125 ‎暫時停了,還會再次下沉的 639 00:43:56,666 --> 00:43:59,291 ‎它會不斷發生 640 00:43:59,375 --> 00:44:00,916 ‎繼續前進吧 641 00:44:01,000 --> 00:44:03,333 ‎還有草莓棒棒糖嗎? 642 00:44:03,416 --> 00:44:06,416 ‎沒了,別亂碰我的背包,好嗎? 643 00:44:06,500 --> 00:44:10,875 ‎如果你讓我看看裡面有什麼 ‎我一定可以走更快 644 00:44:10,958 --> 00:44:11,916 ‎不要 645 00:44:12,000 --> 00:44:13,166 ‎好啦 646 00:44:16,083 --> 00:44:16,916 ‎看我的 647 00:44:17,750 --> 00:44:18,750 ‎波瑞斯,別鬧了 648 00:44:19,750 --> 00:44:21,375 ‎別鬧了?為什麼? 649 00:44:21,458 --> 00:44:25,375 ‎我沒空解釋 ‎這座島正在下沉,你忘了嗎? 650 00:44:26,375 --> 00:44:27,250 ‎好吧 651 00:44:28,083 --> 00:44:28,916 ‎走吧 652 00:44:40,250 --> 00:44:44,166 ‎道格拉斯、溫妮佛,我擔心死了 ‎喬治呢?喬治 653 00:44:47,458 --> 00:44:49,458 ‎我還活著嗎? 654 00:44:51,041 --> 00:44:53,208 ‎還活著,我絕對還活著 655 00:44:53,291 --> 00:44:55,583 ‎好了,別叫,閉嘴! 656 00:44:56,250 --> 00:44:58,083 ‎孩子們,你們在這啊 657 00:44:59,083 --> 00:45:00,500 ‎謝謝你,關關 658 00:45:01,208 --> 00:45:02,541 ‎猩王! 659 00:45:03,500 --> 00:45:06,833 ‎-下沉速度加快了 ‎-終於怕了吧 660 00:45:08,250 --> 00:45:10,000 ‎別說了,關關,現在不是時候 661 00:45:10,083 --> 00:45:13,750 ‎我明明抓到飛龍了 ‎為什麼叫我回頭? 662 00:45:13,833 --> 00:45:15,250 ‎你聽我說 663 00:45:15,333 --> 00:45:19,375 ‎要是不抓回飛龍,整座島都會沉沒的 664 00:45:20,666 --> 00:45:22,000 ‎我是所有人的希望 665 00:45:23,583 --> 00:45:25,625 ‎你懂嗎?眾人的希望 666 00:45:28,041 --> 00:45:30,250 ‎總有一天,你將接下這個重擔 667 00:45:30,333 --> 00:45:34,000 ‎-你絕對不能拋棄他們 ‎-但我們會無家可歸 668 00:45:34,083 --> 00:45:37,041 ‎我們還有時間抓回飛龍 669 00:45:37,625 --> 00:45:38,833 ‎相信我 670 00:45:50,500 --> 00:45:53,625 ‎-兄弟,你覺得如何? ‎-什麼東西? 671 00:45:57,833 --> 00:46:00,291 ‎還不錯 672 00:46:00,375 --> 00:46:02,833 ‎太好了,這是我們的祕密友情口哨 673 00:46:02,916 --> 00:46:07,333 ‎-現在我們是朋友了 ‎-我不太會吹口哨 674 00:46:07,416 --> 00:46:10,583 ‎開什麼玩笑?萬一你遇上其他野獸 675 00:46:10,666 --> 00:46:13,958 ‎或是我弄傷另一隻翅膀 ‎遇見吼猴、關關、猩王 676 00:46:14,041 --> 00:46:18,166 ‎-我們要怎麼呼叫彼此? ‎-大喊“救命”? 677 00:46:18,250 --> 00:46:20,375 ‎拜託,那太普通了 678 00:46:20,458 --> 00:46:22,625 ‎不是朋友也能喊救命啊 679 00:46:33,875 --> 00:46:35,791 ‎不好笑! 680 00:46:37,333 --> 00:46:38,666 ‎你害怕了嗎? 681 00:46:38,750 --> 00:46:42,041 ‎沒有,我是小心謹慎,不是害怕 682 00:46:44,000 --> 00:46:47,458 ‎-那條圍巾是哪來的? ‎-它超柔軟的 683 00:46:47,541 --> 00:46:51,166 ‎摸起來超級舒服,來,你摸摸看 684 00:46:52,416 --> 00:46:53,458 ‎波瑞斯 685 00:46:55,375 --> 00:46:58,541 ‎這不是圍巾吧? 686 00:47:03,208 --> 00:47:05,500 ‎喬治,看看我找到誰 687 00:47:05,583 --> 00:47:09,041 ‎天啊,不會吧,真的假的! 688 00:47:12,750 --> 00:47:15,958 ‎艾摩,我覺得非常小心謹慎 689 00:47:16,875 --> 00:47:19,291 ‎我立大功了 690 00:47:19,791 --> 00:47:22,666 ‎我幫猩王抓到飛龍了 691 00:47:22,750 --> 00:47:24,708 ‎是我們抓到的 692 00:47:27,250 --> 00:47:28,791 ‎這是什麼玩意? 693 00:47:28,875 --> 00:47:32,166 ‎-看起來香甜可口 ‎-莎夏,給我 694 00:47:32,250 --> 00:47:35,916 ‎-我先吃 ‎-那我負責把飛龍交給猩王 695 00:47:36,583 --> 00:47:38,750 ‎休想,我來 696 00:47:43,625 --> 00:47:47,208 ‎你看起來就像甜美多汁的甜瓜 697 00:47:47,291 --> 00:47:49,833 ‎只是多了幾根毛 698 00:47:54,083 --> 00:47:56,208 ‎住手,莎夏 699 00:47:58,333 --> 00:47:59,333 ‎莎夏 700 00:48:00,291 --> 00:48:01,416 ‎艾摩 701 00:48:02,708 --> 00:48:03,750 ‎救命! 702 00:48:04,416 --> 00:48:05,250 ‎他是我的! 703 00:48:05,333 --> 00:48:07,708 ‎才怪!這個小點心是我的! 704 00:48:09,250 --> 00:48:11,375 ‎等等,我有甜點 705 00:48:11,458 --> 00:48:12,708 ‎就是你呀 706 00:48:12,791 --> 00:48:16,166 ‎不對,這個更甜,肉桂口味泡泡糖! 707 00:48:18,416 --> 00:48:22,375 ‎每一口都能品嚐到 ‎令人口水直流的香甜 708 00:48:22,458 --> 00:48:24,958 ‎前所未有的新滋味 709 00:48:25,041 --> 00:48:28,916 ‎絕對讓你們永生難忘 710 00:48:29,000 --> 00:48:33,166 ‎它來自一座遙遠的小鎮 ‎有家鄉的味道 711 00:48:33,666 --> 00:48:34,833 ‎-好棒 ‎-快給我 712 00:48:34,916 --> 00:48:36,458 ‎-我要吃 ‎-給我 713 00:48:36,541 --> 00:48:38,583 ‎-給我 ‎-給我 714 00:48:38,666 --> 00:48:41,750 ‎我只有一顆,你們自己去搶吧 715 00:48:48,750 --> 00:48:49,625 ‎艾摩 716 00:48:49,708 --> 00:48:51,000 ‎波瑞斯 717 00:49:06,375 --> 00:49:07,708 ‎下沉個不停 718 00:49:07,791 --> 00:49:10,625 ‎從早到晚都在下沉 719 00:49:24,166 --> 00:49:25,208 ‎怎麼了,波瑞斯? 720 00:49:25,291 --> 00:49:26,500 ‎我在叫你 721 00:49:27,750 --> 00:49:30,750 ‎-對,我知道,怎麼了? ‎-很好 722 00:49:30,833 --> 00:49:32,833 ‎我得休息一下、喘口氣 723 00:49:33,708 --> 00:49:36,916 ‎-我覺得不妥 ‎-我不擅長走路,我比較擅長飛行 724 00:49:37,000 --> 00:49:39,708 ‎我們要趕快找到亞圖娃 ‎才能趕快離開這裡 725 00:49:41,750 --> 00:49:42,833 ‎你說什麼? 726 00:49:42,916 --> 00:49:46,500 ‎你之前說不能動包包裡的東西 727 00:49:46,583 --> 00:49:49,166 ‎可是你把肉桂口味泡泡糖 ‎給了那群老虎 728 00:49:49,250 --> 00:49:52,666 ‎是不是表示 ‎緊急狀況就能動包包裡的東西? 729 00:49:54,291 --> 00:49:56,333 ‎你聽起來不喘了,我們走吧 730 00:49:56,833 --> 00:49:59,291 ‎好吧,永不藍市是你家嗎? 731 00:49:59,375 --> 00:50:02,250 ‎是永不綠市 732 00:50:02,333 --> 00:50:05,500 ‎我住在那裡,但它不是我家 733 00:50:06,041 --> 00:50:08,000 ‎我以前跟我媽開了一間店 734 00:50:08,083 --> 00:50:10,791 ‎-那裡才是你家? ‎-現在不是了 735 00:50:10,875 --> 00:50:13,375 ‎-那你家在哪裡? ‎-我現在沒有家 736 00:50:13,458 --> 00:50:16,041 ‎等我開了店,就會有家了 737 00:50:16,125 --> 00:50:18,041 ‎-以前那間 ‎-不,新的店 738 00:50:18,125 --> 00:50:20,583 ‎所以是不一樣的店,因為是新開的? 739 00:50:20,666 --> 00:50:23,625 ‎不對,是一樣的店 740 00:50:25,333 --> 00:50:26,166 ‎艾摩! 741 00:50:28,458 --> 00:50:30,250 ‎艾摩,你有沒有怎麼樣? 742 00:50:30,333 --> 00:50:34,000 ‎我沒事,你也小心點 743 00:50:34,500 --> 00:50:36,125 ‎有人設了這個陷阱 744 00:50:36,208 --> 00:50:37,166 ‎什麼? 745 00:50:40,791 --> 00:50:42,416 ‎天啊 746 00:50:43,666 --> 00:50:45,500 ‎艾摩,你一定要來看看 747 00:50:45,583 --> 00:50:49,000 ‎這裡有好多可愛的毛茸茸小老鼠! 748 00:50:50,250 --> 00:50:51,083 ‎你們好啊 749 00:50:52,583 --> 00:50:54,958 ‎什麼?我懂了 750 00:50:55,833 --> 00:50:57,916 ‎這是為我設下的陷阱 751 00:50:59,041 --> 00:51:02,416 ‎-快點救我出去 ‎-別擔心,我知道怎麼做 752 00:51:02,500 --> 00:51:05,958 ‎把你的背包、毛衣、襯衫、褲子 ‎通通丟上來 753 00:51:06,041 --> 00:51:08,750 ‎好主意,可以用我的衣物做繩子 754 00:51:10,500 --> 00:51:11,833 ‎對,你的主意比較好 755 00:51:11,916 --> 00:51:15,000 ‎-你本來的計畫是什麼? ‎-不重要,就聽你的 756 00:51:20,958 --> 00:51:22,125 ‎這裡還有別人 757 00:51:24,083 --> 00:51:25,125 ‎波瑞斯 758 00:51:25,208 --> 00:51:27,208 ‎快抓住棍子 759 00:51:28,375 --> 00:51:31,333 ‎-我搆不到,波瑞斯,救我出去 ‎-好 760 00:51:34,916 --> 00:51:38,041 ‎-波瑞斯,快幫幫我 ‎-等一下 761 00:51:41,458 --> 00:51:42,291 ‎波瑞斯? 762 00:52:00,000 --> 00:52:02,291 ‎艾摩! 763 00:52:03,875 --> 00:52:04,791 ‎艾摩 764 00:52:10,000 --> 00:52:11,291 ‎艾摩 765 00:52:11,375 --> 00:52:13,458 ‎-快回答我 ‎-別下來,波瑞斯 766 00:52:13,541 --> 00:52:17,166 ‎不行,都沒有用 767 00:52:18,333 --> 00:52:19,291 ‎妳只是嚇壞了 768 00:52:20,750 --> 00:52:22,833 ‎別擔心,不會有事的 769 00:52:22,916 --> 00:52:24,791 ‎面對現實吧 770 00:52:24,875 --> 00:52:29,000 ‎野島正在下沉,我們卻被困在這裡 771 00:52:29,083 --> 00:52:32,916 ‎這怎麼會沒事呢? 772 00:52:36,833 --> 00:52:38,416 ‎我知道你餓了 773 00:52:38,916 --> 00:52:41,875 ‎我會找到食物的,我保證 774 00:52:44,166 --> 00:52:46,083 ‎他喜歡橘子嗎? 775 00:52:46,166 --> 00:52:47,666 ‎你有橘子? 776 00:52:47,750 --> 00:52:49,708 ‎我的寶寶好愛橘子 777 00:52:50,333 --> 00:52:51,166 ‎給你 778 00:52:53,291 --> 00:52:55,583 ‎-我叫愛莉犀 ‎-我叫艾摩 779 00:52:56,208 --> 00:52:58,625 ‎就是你搶走了猩王的飛龍 780 00:52:58,708 --> 00:53:00,791 ‎他們做了陷阱要抓你 781 00:53:00,875 --> 00:53:03,541 ‎我和寶寶卻掉下來了 782 00:53:03,625 --> 00:53:04,583 ‎對不起 783 00:53:04,666 --> 00:53:08,291 ‎你為什麼要搶走飛龍? 784 00:53:08,375 --> 00:53:11,916 ‎-我想拯救他 ‎-那誰來拯救我們? 785 00:53:12,000 --> 00:53:15,041 ‎猩王有辦法保護我們 786 00:53:15,125 --> 00:53:18,666 ‎如果他真有辦法 ‎野島一百年都不會下沉 787 00:53:18,750 --> 00:53:21,750 ‎波瑞斯也會進化成大飛龍 ‎妳還不明白嗎? 788 00:53:22,875 --> 00:53:25,041 ‎我只是希望一切恢復正常 789 00:53:26,625 --> 00:53:27,458 ‎一定會的 790 00:53:28,208 --> 00:53:31,250 ‎我要帶波瑞斯去找亞圖娃 ‎去找到真正的解答 791 00:53:31,333 --> 00:53:33,125 ‎之後我們就安全了? 792 00:53:33,916 --> 00:53:35,000 ‎一定是的 793 00:53:35,083 --> 00:53:38,041 ‎這真是天大的好消息 794 00:53:38,125 --> 00:53:41,291 ‎要是我們沒被困住就更好了 795 00:53:41,375 --> 00:53:42,958 ‎波瑞斯在上面,他可以幫… 796 00:53:47,666 --> 00:53:48,958 ‎不要傷害他 797 00:53:49,708 --> 00:53:52,583 ‎是小寶寶,你這個小可愛 798 00:53:52,666 --> 00:53:56,500 ‎-波瑞斯,你跳下來了 ‎-當然了,我得拯救我的朋友 799 00:53:57,458 --> 00:53:59,791 ‎現在我們要怎麼出去? 800 00:54:15,291 --> 00:54:17,416 ‎好了,不要打了 801 00:54:17,500 --> 00:54:21,041 ‎快住手!猩王,下面有東西 802 00:54:23,958 --> 00:54:25,083 ‎冷靜,湯米 803 00:54:25,166 --> 00:54:28,416 ‎-猩王說冷靜,大家冷靜 ‎-通通閉嘴! 804 00:54:29,416 --> 00:54:32,125 ‎飛龍,出來吧 805 00:54:35,416 --> 00:54:36,500 ‎我們不會傷害你 806 00:54:37,833 --> 00:54:38,666 ‎我保證 807 00:54:45,708 --> 00:54:48,625 ‎是我,猩王,我和我的寶寶 808 00:54:48,708 --> 00:54:49,833 ‎愛莉犀? 809 00:54:49,916 --> 00:54:51,458 ‎-來吧,猩王 ‎-等等 810 00:54:51,541 --> 00:54:53,583 ‎-我們走 ‎-先救出他們 811 00:54:55,958 --> 00:54:57,708 ‎可不可以叫他們別鬧了? 812 00:54:57,791 --> 00:54:59,458 ‎好了,都別鬧了 813 00:54:59,541 --> 00:55:01,625 ‎別急,愛莉犀,馬上救你們 814 00:55:08,916 --> 00:55:10,416 ‎等一下! 815 00:55:10,500 --> 00:55:13,166 ‎-怎麼了? ‎-我聽到了,猩王 816 00:55:13,250 --> 00:55:14,750 ‎飛龍和小男孩的對話 817 00:55:16,041 --> 00:55:19,166 ‎他說要帶飛龍去山頂 818 00:55:19,250 --> 00:55:21,750 ‎沒道理啊,飛龍恨死那裡了 819 00:55:21,833 --> 00:55:25,916 ‎小男孩不想淹死 ‎我們都不想淹死啊,猩王 820 00:55:26,458 --> 00:55:30,000 ‎現在只有你能幫忙飛龍了,猩王 821 00:55:30,750 --> 00:55:33,708 ‎-我們去山頂 ‎-我們得先救她出來 822 00:55:33,791 --> 00:55:36,541 ‎野島隨時會沉沒,沒時間了 823 00:55:36,625 --> 00:55:37,833 ‎關關 824 00:55:37,916 --> 00:55:39,625 ‎我們不要緊的 825 00:55:41,041 --> 00:55:41,875 ‎你看 826 00:55:42,375 --> 00:55:44,666 ‎我們一定會沒事的,愛莉犀 827 00:55:44,750 --> 00:55:46,208 ‎吼猴,來吧 828 00:55:57,583 --> 00:55:58,416 ‎他們走了 829 00:55:58,916 --> 00:56:00,500 ‎妳真是太勇敢了 830 00:56:01,458 --> 00:56:02,916 ‎謝謝妳,愛莉犀 831 00:56:03,000 --> 00:56:07,041 ‎艾摩,猩王禁止所有動物去找亞圖娃 832 00:56:07,791 --> 00:56:10,500 ‎但我知道他在哪裡 833 00:56:13,750 --> 00:56:17,583 ‎希望你能找到解答,拯救大家 834 00:56:18,333 --> 00:56:20,208 ‎接下來得靠你們自己了 835 00:56:25,833 --> 00:56:27,458 ‎別怕,跟著我 836 00:56:27,541 --> 00:56:28,958 ‎好,沒問題 837 00:56:31,333 --> 00:56:32,916 ‎波瑞斯,你還好嗎? 838 00:56:33,000 --> 00:56:36,958 ‎我沒事,只是有點緊張、焦慮、害怕 839 00:56:37,041 --> 00:56:39,166 ‎還有一點頭暈 840 00:56:40,375 --> 00:56:41,208 ‎抱歉 841 00:56:47,833 --> 00:56:48,916 ‎那一定就是他了 842 00:56:53,875 --> 00:56:57,500 ‎-我要昏倒了 ‎-深呼吸,記得呼吸 843 00:57:07,666 --> 00:57:10,250 ‎你可以幫我問他嗎? 844 00:57:13,750 --> 00:57:14,583 ‎好 845 00:57:16,958 --> 00:57:18,333 ‎偉大的亞圖娃 846 00:57:19,708 --> 00:57:21,083 ‎請告訴我們 847 00:57:22,458 --> 00:57:24,791 ‎飛龍要如何拯救野島 848 00:57:24,875 --> 00:57:28,875 ‎-還有我的翅膀 ‎-以及如何治好波瑞斯的翅膀 849 00:57:29,458 --> 00:57:32,166 ‎如果知道,請教教我們 850 00:57:36,750 --> 00:57:39,666 ‎波瑞斯是來拯救野島的 851 00:57:39,750 --> 00:57:41,083 ‎還有我的噴火技能 852 00:57:41,166 --> 00:57:45,166 ‎你能教導波瑞斯 ‎如何得到噴火技能嗎? 853 00:57:46,125 --> 00:57:48,458 ‎你也可以出謎語,或是… 854 00:57:48,541 --> 00:57:49,500 ‎-拼圖? ‎-不 855 00:57:50,333 --> 00:57:53,958 ‎或是指派任務給我們 856 00:57:54,041 --> 00:57:57,000 ‎我們真的時間不多了 857 00:58:00,916 --> 00:58:01,750 ‎亞圖娃? 858 00:58:02,916 --> 00:58:04,750 ‎偉大的亞圖娃? 859 00:58:04,833 --> 00:58:06,000 ‎那是不是他的… 860 00:58:10,333 --> 00:58:11,750 ‎好,對 861 00:58:14,250 --> 00:58:15,583 ‎那是他的屁股 862 00:58:17,166 --> 00:58:18,000 ‎亞圖娃? 863 00:58:20,833 --> 00:58:22,833 ‎-好,你自己去 ‎-不要 864 00:58:22,916 --> 00:58:24,500 ‎-去問他 ‎-我辦不到 865 00:58:24,583 --> 00:58:25,583 ‎艾摩 866 00:58:25,666 --> 00:58:27,833 ‎問就對了,快點 867 00:58:36,166 --> 00:58:37,458 ‎這是正常的嗎? 868 00:58:38,000 --> 00:58:39,583 ‎你在這裡等著 869 00:58:40,791 --> 00:58:43,041 ‎艾摩?亞圖娃? 870 00:58:43,541 --> 00:58:45,500 ‎我們找你好久了 871 00:58:46,375 --> 00:58:47,250 ‎亞圖娃 872 00:58:50,000 --> 00:58:53,041 ‎艾摩,他說了什麼?我能見他嗎? 873 00:58:53,125 --> 00:58:55,833 ‎-不行,不可以進去 ‎-拜託,讓我看看 874 00:58:55,916 --> 00:58:57,958 ‎-我要…亞圖娃! ‎-夠了,別進去 875 00:58:58,041 --> 00:59:00,500 ‎抱歉撞破你的殼,我不是故意的 876 00:59:00,583 --> 00:59:01,541 ‎-別鬧了 ‎-亞圖娃 877 00:59:01,625 --> 00:59:02,458 ‎他死了! 878 00:59:07,083 --> 00:59:07,916 ‎他死了? 879 00:59:11,916 --> 00:59:13,375 ‎我該怎麼辦,艾摩? 880 00:59:14,666 --> 00:59:17,958 ‎我… 881 00:59:19,958 --> 00:59:21,166 ‎來吧,波瑞斯 882 00:59:21,958 --> 00:59:22,791 ‎我們得走了 883 00:59:50,791 --> 00:59:55,041 ‎-波瑞斯,你還好嗎? ‎-我想找個溫暖的地方休息 884 00:59:56,916 --> 00:59:58,125 ‎我會照顧你的 885 00:59:58,208 --> 00:59:59,166 ‎艾摩? 886 00:59:59,250 --> 01:00:02,833 ‎你找到亞圖娃了嗎? ‎知道怎麼救我們了嗎? 887 01:00:04,625 --> 01:00:05,750 ‎對 888 01:00:06,291 --> 01:00:08,333 ‎真是太好了 889 01:00:09,416 --> 01:00:12,875 ‎對,但是在進化儀式前 890 01:00:12,958 --> 01:00:15,375 ‎波瑞斯必須休息一下 891 01:00:15,458 --> 01:00:18,458 ‎沒問題,我知道哪裡最適合 892 01:00:38,375 --> 01:00:41,083 ‎上面非常安全乾爽 893 01:00:41,791 --> 01:00:44,375 ‎-你們可以在那裡休息 ‎-謝謝妳,愛莉犀 894 01:00:44,458 --> 01:00:48,750 ‎別這麼說,我才要謝謝你們 895 01:00:58,666 --> 01:00:59,791 ‎你一定餓了吧 896 01:01:13,250 --> 01:01:14,750 ‎你說不能碰的 897 01:01:16,166 --> 01:01:17,083 ‎別管了 898 01:01:17,875 --> 01:01:19,500 ‎拿去看吧 899 01:01:25,958 --> 01:01:28,125 ‎它幫我解開了你身上的藤蔓 900 01:01:30,083 --> 01:01:31,708 ‎它幫我在陷阱裡照亮愛莉犀 901 01:01:40,333 --> 01:01:42,833 ‎波瑞斯,你喜歡橘子嗎? 902 01:01:44,125 --> 01:01:45,583 ‎橘子? 903 01:01:54,625 --> 01:01:56,541 ‎不了,你吃吧 904 01:01:59,708 --> 01:02:02,958 ‎你只吃橘子皮,不吃果肉? 905 01:02:03,666 --> 01:02:04,791 ‎才不要呢 906 01:02:05,791 --> 01:02:08,125 ‎那我們可以分著吃了 907 01:02:08,208 --> 01:02:10,750 ‎我都忘記橘子皮有多美味了 908 01:02:17,375 --> 01:02:21,416 ‎我哥何瑞修進化成大飛龍後 ‎也帶了橘子給我 909 01:02:22,041 --> 01:02:25,625 ‎他的口哨聲響遍藍地的雲霄 910 01:02:26,750 --> 01:02:28,291 ‎大家都以他為榮 911 01:02:29,750 --> 01:02:32,166 ‎沒有人會以我為榮的 912 01:02:37,416 --> 01:02:39,500 ‎-你想不想聽一個祕密? ‎-好 913 01:02:40,166 --> 01:02:43,875 ‎其實我鬆了一口氣 ‎沒有人會期望我做任何事了 914 01:02:43,958 --> 01:02:47,500 ‎反正我本來也做不到 915 01:02:49,291 --> 01:02:52,625 ‎這就是我的真心話 916 01:02:53,708 --> 01:02:56,041 ‎你一定會成為很棒的大飛龍,波瑞斯 917 01:02:56,125 --> 01:02:58,416 ‎你總是胸有成竹,艾摩 918 01:02:58,916 --> 01:03:01,125 ‎你天不怕地不怕 919 01:03:02,125 --> 01:03:05,083 ‎-其實我… ‎-要是沒有你,我真的不知道怎麼辦 920 01:03:05,166 --> 01:03:08,916 ‎我可能會被山頂的火燒死 ‎或是被海水淹死 921 01:03:10,625 --> 01:03:12,791 ‎你說得對,我什麼都不怕 922 01:03:14,875 --> 01:03:16,250 ‎好好休息吧 923 01:03:16,333 --> 01:03:18,583 ‎等你醒來後,我就會有解答了 924 01:03:19,416 --> 01:03:21,375 ‎今天真是我的幸運日 925 01:03:22,166 --> 01:03:24,541 ‎明天一定會更幸運的 926 01:04:46,083 --> 01:04:53,083 ‎對不起,真的很對不起 927 01:04:53,166 --> 01:04:54,458 ‎我很抱歉,艾摩 928 01:04:54,541 --> 01:04:55,375 ‎媽? 929 01:04:55,916 --> 01:04:57,916 ‎真的很抱歉,艾摩 930 01:04:58,000 --> 01:05:00,958 ‎-怎麼了? ‎-他逼我說出你們的下落 931 01:05:01,458 --> 01:05:03,208 ‎我必須保護我的寶寶 932 01:05:03,291 --> 01:05:04,166 ‎果然是這樣 933 01:05:05,416 --> 01:05:06,625 ‎波瑞斯! 934 01:05:06,708 --> 01:05:08,375 ‎-波瑞斯,快起來 ‎-我醒了 935 01:05:08,458 --> 01:05:11,666 ‎看看你們惹了多少麻煩 936 01:05:11,750 --> 01:05:13,791 ‎沒用的廢物! 937 01:05:13,875 --> 01:05:15,083 ‎不要過來,關關 938 01:05:16,875 --> 01:05:19,041 ‎-波瑞斯,別退了 ‎-立刻跟我來 939 01:05:19,125 --> 01:05:22,291 ‎波瑞斯,快告訴他你見了亞圖娃 940 01:05:22,375 --> 01:05:24,291 ‎你知道拯救野島的方法 941 01:05:25,500 --> 01:05:26,916 ‎你去找亞圖娃了? 942 01:05:27,625 --> 01:05:30,458 ‎他給了真正的解答,跟猩王的不同 943 01:05:33,250 --> 01:05:35,333 ‎那他可以阻止這一切了 944 01:05:35,916 --> 01:05:37,666 ‎不行,他辦不到 945 01:05:38,333 --> 01:05:39,708 ‎對吧,飛龍? 946 01:05:40,500 --> 01:05:42,375 ‎艾摩,快幫幫我 947 01:05:42,458 --> 01:05:46,708 ‎亞圖娃沒有給解答,因為他死了 948 01:05:46,791 --> 01:05:48,291 ‎-死了? ‎-死了? 949 01:05:49,291 --> 01:05:50,125 ‎艾摩 950 01:05:51,208 --> 01:05:53,708 ‎-我… ‎-你騙我? 951 01:05:53,791 --> 01:05:56,291 ‎還記得你抵達的那天嗎,飛龍? 952 01:05:56,375 --> 01:05:58,625 ‎你不知道該如何拯救野島 953 01:05:58,708 --> 01:06:03,250 ‎是我幫你找到方法 ‎你明知自己是做不到的 954 01:06:03,333 --> 01:06:04,500 ‎幫幫我,艾摩 955 01:06:04,583 --> 01:06:07,541 ‎你只要跟我來就行了 956 01:06:07,625 --> 01:06:10,250 ‎-我們將再次拯救野島 ‎-我不想回去 957 01:06:10,333 --> 01:06:11,416 ‎同心協力 958 01:06:11,500 --> 01:06:12,916 ‎-我不要 ‎-你不要煩他! 959 01:06:13,000 --> 01:06:16,541 ‎閉嘴,小子 ‎他是我們的飛龍,不是你的 960 01:06:18,083 --> 01:06:19,208 ‎小心,波瑞斯 961 01:06:19,291 --> 01:06:20,875 ‎-飛龍 ‎-我不想回去 962 01:06:20,958 --> 01:06:22,750 ‎-不要啊 ‎-艾摩 963 01:06:30,291 --> 01:06:31,208 ‎我的翅膀 964 01:07:04,125 --> 01:07:06,791 ‎就說我比較擅長飛行吧 965 01:07:08,000 --> 01:07:10,500 ‎離開這裡吧,我帶你去永不綠市 966 01:07:12,500 --> 01:07:13,333 ‎好 967 01:07:24,291 --> 01:07:26,125 ‎希望你能找到解答 968 01:07:26,833 --> 01:07:28,208 ‎拯救大家 969 01:07:28,708 --> 01:07:30,291 ‎他們把飛龍抓起來 970 01:07:30,375 --> 01:07:33,458 ‎讓他一次又一次拉起小島 971 01:07:33,541 --> 01:07:34,375 ‎為什麼? 972 01:07:37,000 --> 01:07:39,291 ‎是樹根在把野島往下拉 973 01:07:40,000 --> 01:07:42,208 ‎只要把這座島拉高到扯斷樹根… 974 01:07:42,291 --> 01:07:43,833 ‎-什麼? ‎-…就能拯救野島! 975 01:07:43,916 --> 01:07:45,708 ‎-樹根? ‎-我有解答了 976 01:07:45,791 --> 01:07:49,791 ‎因為你是解答大師! ‎我就知道你想得到 977 01:07:49,875 --> 01:07:52,125 ‎-我們走吧 ‎-好 978 01:07:52,833 --> 01:07:55,208 ‎快看,我就知道 979 01:07:57,458 --> 01:07:59,583 ‎-我們還有希望 ‎-我就知道 980 01:07:59,666 --> 01:08:04,083 ‎那飛龍就是廢物,你也一樣,猩王 981 01:08:04,666 --> 01:08:06,083 ‎我們可以再把他抓回來 982 01:08:06,166 --> 01:08:09,958 ‎抓回來幹嘛?他救不了這座島! 983 01:08:10,041 --> 01:08:14,000 ‎不管你說再多大話 ‎一樣也救不了這座島 984 01:08:14,083 --> 01:08:17,083 ‎那個矮冬瓜從一開始就知道了 985 01:08:17,166 --> 01:08:20,666 ‎我曾經聽從你、信任你 986 01:08:20,750 --> 01:08:21,583 ‎關關? 987 01:08:21,666 --> 01:08:22,791 ‎到此為止了 988 01:08:23,875 --> 01:08:29,041 ‎我要離開這座即將沉沒的破島! 989 01:08:29,125 --> 01:08:33,666 ‎我要靠自己逃命,你們都去淹死吧! 990 01:09:03,875 --> 01:09:05,666 ‎天啊,這是怎麼了? 991 01:09:07,083 --> 01:09:09,291 ‎艾摩,它好像裂開了 992 01:09:09,375 --> 01:09:10,458 ‎現在怎麼辦? 993 01:09:10,541 --> 01:09:13,041 ‎-我要把你綁起來,好嗎? ‎-什麼? 994 01:09:13,125 --> 01:09:15,875 ‎不要,那是猩王的辦法… 995 01:09:15,958 --> 01:09:18,666 ‎-別緊張,冷靜聽我說 ‎-那是沒用的 996 01:09:18,750 --> 01:09:21,541 ‎只要我們把島拉得夠高 ‎就能扯斷樹根 997 01:09:21,625 --> 01:09:24,916 ‎不要,你看看這裡,我會搞砸的… 998 01:09:25,000 --> 01:09:27,000 ‎不會的,我會陪著你 999 01:09:27,083 --> 01:09:29,916 ‎-我們一起做這件事 ‎-感覺不妥 1000 01:09:30,000 --> 01:09:32,333 ‎我解救了你,我可以解救野島 1001 01:09:32,833 --> 01:09:34,208 ‎這就是解答 1002 01:09:36,166 --> 01:09:37,250 ‎動作快 1003 01:09:43,833 --> 01:09:45,208 ‎好,波瑞斯,飛吧 1004 01:09:45,291 --> 01:09:46,750 ‎把島拉起來 1005 01:10:20,708 --> 01:10:23,250 ‎加油,你可以的,繼續往上! 1006 01:10:35,791 --> 01:10:37,708 ‎就快成功了,加油 1007 01:10:39,083 --> 01:10:41,583 ‎你做得很好,加油,再努力一下 1008 01:10:44,625 --> 01:10:47,000 ‎快成功了,波瑞斯,差一點點 1009 01:10:55,041 --> 01:10:57,250 ‎波瑞斯?怎麼回事? 1010 01:10:57,333 --> 01:10:59,458 ‎你還好嗎?繼續往上拉 1011 01:10:59,541 --> 01:11:01,333 ‎-往上 ‎-我找到解答了 1012 01:11:04,208 --> 01:11:06,583 ‎快啊,繼續拉高! 1013 01:11:06,666 --> 01:11:08,541 ‎-你不能在這裡,艾摩 ‎-什麼? 1014 01:11:08,625 --> 01:11:11,250 ‎-我得放你下去 ‎-不可以,波瑞斯,不要 1015 01:11:14,541 --> 01:11:15,833 ‎求求你,飛起來啊 1016 01:11:19,208 --> 01:11:21,083 ‎往上拉! 1017 01:11:34,916 --> 01:11:37,041 ‎飛起來啊,兄弟 1018 01:12:07,791 --> 01:12:09,458 ‎快點,幫我解開 1019 01:12:10,375 --> 01:12:12,958 ‎波瑞斯,我們必須離開這裡 1020 01:12:13,041 --> 01:12:15,666 ‎-我現在明白了 ‎-別動,波瑞斯 1021 01:12:15,750 --> 01:12:19,791 ‎在空中的時候,你說我做得到 ‎這是我第一次相信自己 1022 01:12:19,875 --> 01:12:23,333 ‎-別亂動,我很難解開 ‎-我打從內心相信自己 1023 01:12:23,416 --> 01:12:25,750 ‎沒時間了,這座島要沉了 1024 01:12:25,833 --> 01:12:28,500 ‎聽我說,剛才沒成功 ‎是因為你不知道正確解答 1025 01:12:28,583 --> 01:12:29,750 ‎-夠了 ‎-我知道 1026 01:12:29,833 --> 01:12:32,250 ‎-別說了 ‎-我必須進去那裡 1027 01:12:43,875 --> 01:12:45,416 ‎我必須自己進去 1028 01:12:48,000 --> 01:12:50,875 ‎不可以! ‎你明知會發生什麼事,快停下來! 1029 01:12:50,958 --> 01:12:53,375 ‎-我不能停 ‎-你會被燒死的 1030 01:12:53,458 --> 01:12:56,291 ‎-你錯了 ‎-我可以幫上忙,讓我幫忙吧 1031 01:12:56,375 --> 01:12:59,916 ‎-別去,波瑞斯 ‎-我一定得去,不要攔我! 1032 01:13:01,958 --> 01:13:03,916 ‎你永遠成不了大飛龍! 1033 01:13:13,125 --> 01:13:14,166 ‎回來吧 1034 01:13:15,333 --> 01:13:16,500 ‎不要管我 1035 01:13:16,583 --> 01:13:19,291 ‎不行!我們得一起逃離這裡! 1036 01:13:19,375 --> 01:13:20,875 ‎我叫你別煩我! 1037 01:13:31,083 --> 01:13:32,041 ‎隨便你 1038 01:14:14,000 --> 01:14:14,833 ‎猩王? 1039 01:14:14,916 --> 01:14:17,291 ‎別吵,不要煩他 1040 01:14:17,375 --> 01:14:22,375 ‎他還要尋找水源、避難處、食物 ‎好保住大家的生命 1041 01:14:23,000 --> 01:14:26,208 ‎我應該還有東西可以給你 1042 01:14:26,291 --> 01:14:29,875 ‎我們不需要你任何東西 1043 01:14:29,958 --> 01:14:31,000 ‎我只是想… 1044 01:14:35,458 --> 01:14:37,166 ‎我以為我可以幫上忙 1045 01:14:37,750 --> 01:14:38,583 ‎幫忙? 1046 01:14:39,625 --> 01:14:42,125 ‎真正幫上忙的是我 1047 01:14:42,708 --> 01:14:47,291 ‎野島一開始下沉,我就去找亞圖娃 ‎結果他不在了 1048 01:14:48,208 --> 01:14:50,958 ‎我知道恐懼會比海水先擊垮我們 1049 01:14:51,041 --> 01:14:54,583 ‎所以我隱瞞了真相 1050 01:14:55,500 --> 01:14:58,625 ‎當飛龍出現時,我們以為得救了 1051 01:14:59,708 --> 01:15:02,875 ‎但是他愚蠢又膽小 1052 01:15:02,958 --> 01:15:06,500 ‎不准那樣說他 ‎他幫你們一次又一次拉起野島 1053 01:15:06,583 --> 01:15:10,500 ‎對,我利用了他,因為我要保護大家 1054 01:15:10,583 --> 01:15:12,625 ‎你又為了什麼利用他? 1055 01:15:12,708 --> 01:15:14,916 ‎我沒有,我是他的朋友 1056 01:15:16,833 --> 01:15:17,666 ‎這樣啊 1057 01:15:19,583 --> 01:15:21,666 ‎他把你當朋友 1058 01:15:22,291 --> 01:15:23,125 ‎我… 1059 01:15:25,875 --> 01:15:26,708 ‎愚蠢 1060 01:15:27,708 --> 01:15:28,833 ‎又膽小 1061 01:16:00,750 --> 01:16:03,583 ‎波瑞斯 1062 01:16:23,000 --> 01:16:24,250 ‎波瑞斯! 1063 01:16:32,416 --> 01:16:33,250 ‎波瑞斯 1064 01:16:36,625 --> 01:16:38,000 ‎對不起,波瑞斯 1065 01:16:38,083 --> 01:16:42,000 ‎不,你說得對,我做不到,艾摩 1066 01:16:43,041 --> 01:16:44,833 ‎我救不了任何人 1067 01:16:45,666 --> 01:16:47,333 ‎我做不好任何事 1068 01:16:48,500 --> 01:16:49,750 ‎我太害怕了 1069 01:17:02,625 --> 01:17:03,708 ‎我也會害怕 1070 01:17:08,291 --> 01:17:09,625 ‎我常常都好害怕 1071 01:17:10,458 --> 01:17:13,000 ‎我試著想出辦法,卻做不到 1072 01:17:13,916 --> 01:17:14,750 ‎真的嗎? 1073 01:17:16,583 --> 01:17:17,708 ‎去獲得噴火技能吧 1074 01:17:18,791 --> 01:17:20,958 ‎我會在這裡等你回來 1075 01:17:27,166 --> 01:17:28,000 ‎謝謝你 1076 01:20:46,125 --> 01:20:46,958 ‎波瑞斯 1077 01:20:56,791 --> 01:20:57,625 ‎波瑞斯 1078 01:20:58,875 --> 01:21:00,000 ‎波瑞斯,快回來吧 1079 01:21:42,125 --> 01:21:43,125 ‎波瑞斯? 1080 01:21:50,041 --> 01:21:50,958 ‎波瑞斯! 1081 01:21:51,041 --> 01:21:52,250 ‎波瑞斯,你成功了! 1082 01:22:00,291 --> 01:22:01,833 ‎波瑞斯,太好了! 1083 01:22:04,333 --> 01:22:05,166 ‎好耶! 1084 01:22:06,083 --> 01:22:07,583 ‎太棒了! 1085 01:22:09,166 --> 01:22:12,708 ‎-波瑞斯!你成功了! ‎-你真該看看那裡 1086 01:22:12,791 --> 01:22:15,500 ‎它就好像我的內心深處 1087 01:22:50,583 --> 01:22:55,000 ‎這幅大飛龍的畫也太不像了吧? 1088 01:22:55,083 --> 01:22:59,250 ‎-我覺得很像 ‎-是嗎?我是大飛龍 1089 01:23:00,250 --> 01:23:02,208 ‎波瑞斯、艾摩 1090 01:23:02,916 --> 01:23:05,208 ‎我們想向你們道謝 1091 01:23:05,791 --> 01:23:07,000 ‎謝謝你,波瑞斯 1092 01:23:08,166 --> 01:23:09,291 ‎謝謝你,波瑞斯 1093 01:23:20,416 --> 01:23:22,250 ‎這是你的背包吧? 1094 01:23:26,583 --> 01:23:28,708 ‎你們看,猩王來了 1095 01:23:33,875 --> 01:23:36,375 ‎我以為我的辦法是對的 1096 01:23:37,208 --> 01:23:38,958 ‎我以為我有了解答 1097 01:23:40,750 --> 01:23:41,875 ‎可是我錯了 1098 01:23:44,208 --> 01:23:45,291 ‎對不起 1099 01:23:48,125 --> 01:23:50,708 ‎知道野島現在最需要什麼嗎? 1100 01:23:51,291 --> 01:23:52,250 ‎它需要你 1101 01:23:53,625 --> 01:23:54,708 ‎還有你們所有人 1102 01:23:54,791 --> 01:23:56,000 ‎說出我的故事 1103 01:23:56,625 --> 01:23:57,875 ‎把它畫在這裡 1104 01:23:58,458 --> 01:23:59,666 ‎肌肉就別畫了 1105 01:24:01,125 --> 01:24:04,208 ‎一百年後,當野島再次下沉 1106 01:24:04,291 --> 01:24:06,458 ‎另一頭飛龍出現時 1107 01:24:07,166 --> 01:24:11,041 ‎你們就不會綁住他、追捕他、嚇壞他 1108 01:24:11,125 --> 01:24:12,958 ‎你們會成為他的朋友 1109 01:24:13,041 --> 01:24:15,000 ‎我答應你,波瑞斯 1110 01:24:15,791 --> 01:24:16,750 ‎我們一定會做到 1111 01:24:19,833 --> 01:24:20,666 ‎湯米 1112 01:24:22,666 --> 01:24:23,500 ‎湯米 1113 01:24:34,791 --> 01:24:36,666 ‎-大家再見 ‎-再見,波瑞斯 1114 01:24:36,750 --> 01:24:38,000 ‎-再見,波瑞斯 ‎-再見 1115 01:24:38,083 --> 01:24:39,333 ‎再見,毛毛甜瓜 1116 01:24:39,916 --> 01:24:41,125 ‎再見,野島 1117 01:25:06,666 --> 01:25:09,458 ‎關關,快看我,關關 1118 01:25:09,541 --> 01:25:14,208 ‎-妳可以安靜一下嗎? ‎-關關,看我嘛,是艾摩! 1119 01:25:15,500 --> 01:25:17,083 ‎-嗨,蘇打 ‎-你成功了 1120 01:25:17,166 --> 01:25:20,666 ‎-成功?他做了什麼? ‎-他幫我救了野島,關關 1121 01:25:20,750 --> 01:25:23,208 ‎你要不要搭便車回去看看? 1122 01:25:26,791 --> 01:25:28,875 ‎我真以你為榮! 1123 01:25:50,833 --> 01:25:51,666 ‎平安降落 1124 01:25:53,750 --> 01:25:55,375 ‎對,完美 1125 01:25:55,458 --> 01:25:57,666 ‎這裡就是永不藍市 1126 01:25:58,708 --> 01:25:59,541 ‎永不綠市 1127 01:26:06,875 --> 01:26:09,083 ‎好,你要我做什麼? 1128 01:26:12,458 --> 01:26:13,291 ‎什麼也不用 1129 01:26:14,083 --> 01:26:14,958 ‎什麼? 1130 01:26:15,041 --> 01:26:16,208 ‎你想回家吧? 1131 01:26:16,791 --> 01:26:20,500 ‎你想對家人吹口哨,響遍藍地的雲霄 ‎對吧? 1132 01:26:20,583 --> 01:26:22,458 ‎當然了,那是我最大的心願 1133 01:26:23,291 --> 01:26:24,541 ‎那你的店呢? 1134 01:26:25,125 --> 01:26:28,208 ‎還有你的煩惱呢?你打算怎麼辦? 1135 01:26:30,375 --> 01:26:31,291 ‎我會想辦法的 1136 01:26:33,708 --> 01:26:35,125 ‎你害怕嗎? 1137 01:26:35,208 --> 01:26:36,041 ‎怕 1138 01:26:36,541 --> 01:26:37,375 ‎對 1139 01:26:38,333 --> 01:26:39,291 ‎我也是 1140 01:26:43,750 --> 01:26:47,250 ‎-好吧,我想是時候… ‎-我… 1141 01:26:47,791 --> 01:26:49,166 ‎-再見 ‎-…道別了 1142 01:26:49,250 --> 01:26:52,000 ‎很高興認識你 1143 01:27:08,708 --> 01:27:10,458 ‎我們會再見面的,波瑞斯 1144 01:27:13,583 --> 01:27:14,708 ‎需要我就吹口哨吧 1145 01:27:56,416 --> 01:27:57,250 ‎艾摩! 1146 01:27:58,291 --> 01:28:01,833 ‎你媽媽到處在找你,晚餐要涼了喔 1147 01:28:01,916 --> 01:28:03,208 ‎-晚餐? ‎-艾摩 1148 01:28:09,916 --> 01:28:10,750 ‎媽 1149 01:28:19,958 --> 01:28:22,583 ‎-對不起,媽 ‎-我也很抱歉 1150 01:28:22,666 --> 01:28:23,625 ‎我好害怕 1151 01:28:25,083 --> 01:28:26,625 ‎我也很害怕 1152 01:28:59,833 --> 01:29:01,875 ‎這樣應該就行了,黛拉 1153 01:29:07,208 --> 01:29:08,166 ‎太完美了 1154 01:29:11,666 --> 01:29:12,791 ‎妳好啊 1155 01:29:14,375 --> 01:29:18,000 ‎-跟我來,媽,可以借妳的帽子嗎? ‎-那是我最好的帽子 1156 01:29:18,083 --> 01:29:19,000 ‎謝謝,媽 1157 01:29:19,083 --> 01:29:20,583 ‎-不會吧 ‎-艾摩,別跑 1158 01:29:32,958 --> 01:29:34,958 ‎我打算演到大飛龍的時候 1159 01:29:35,041 --> 01:29:38,541 ‎就假裝要飛起來,然後…喂 1160 01:29:41,208 --> 01:29:42,416 ‎你怎麼現在才來? 1161 01:29:43,000 --> 01:29:45,500 ‎-我找到更多道具了 ‎-好 1162 01:29:45,583 --> 01:29:47,375 ‎-包在我身上,凱莉 ‎-好 1163 01:29:47,458 --> 01:29:50,708 ‎超棒的喔,你們會雜耍嗎? 1164 01:29:50,791 --> 01:29:51,958 ‎橘子? 1165 01:29:52,541 --> 01:29:58,708 ‎我父親常說龍是人們最好的朋友 1166 01:29:59,583 --> 01:30:02,333 ‎他們會在你最害怕的時候陪伴你 1167 01:30:02,416 --> 01:30:05,041 ‎儘管他們自己也有點害怕 1168 01:30:06,208 --> 01:30:10,125 ‎至於那些覺得龍不存在的人 1169 01:30:11,250 --> 01:30:16,125 ‎建議你們張大耳朵、留心傾聽 1170 01:30:17,166 --> 01:30:19,500 ‎說不定能聽到喔 1171 01:30:39,125 --> 01:30:45,291 ‎金葉和橘子 1172 01:30:46,208 --> 01:30:50,125 ‎在無人煙的 1173 01:30:50,750 --> 01:30:53,583 ‎野島上 1174 01:30:56,541 --> 01:31:02,833 ‎圓掌隱藏了利爪 1175 01:31:03,625 --> 01:31:08,000 ‎在無人煙的 1176 01:31:08,083 --> 01:31:12,208 ‎野島上 1177 01:31:13,208 --> 01:31:17,583 ‎舉起你的翅膀 1178 01:31:17,666 --> 01:31:21,916 ‎讓火焰照亮夜晚 1179 01:31:22,000 --> 01:31:26,375 ‎旅途使你疲憊不堪 1180 01:31:26,458 --> 01:31:30,500 ‎我會減輕你的負擔 1181 01:31:30,583 --> 01:31:35,000 ‎舉起你的翅膀 1182 01:31:35,083 --> 01:31:39,333 ‎讓恐懼在夜晚喘息 1183 01:31:39,416 --> 01:31:43,791 ‎即使你的問題沒有解答 1184 01:31:43,875 --> 01:31:48,708 ‎今晚我會照顧你 1185 01:31:48,791 --> 01:31:55,250 ‎笑容隱藏了破碎的夢境 1186 01:31:56,000 --> 01:32:00,375 ‎在無人煙的 1187 01:32:00,458 --> 01:32:03,375 ‎野島上 1188 01:32:06,333 --> 01:32:13,333 ‎驕傲吶喊,飛龍升空 1189 01:32:13,416 --> 01:32:17,291 ‎在無人煙的 1190 01:32:17,916 --> 01:32:23,083 ‎野島上 1191 01:32:23,625 --> 01:32:30,250 ‎沒有人會受傷 1192 01:32:30,333 --> 01:32:33,708 ‎我會拯救 1193 01:32:33,791 --> 01:32:39,541 ‎野島上所有夥伴 1194 01:32:40,458 --> 01:32:44,875 ‎舉起你的翅膀 1195 01:32:44,958 --> 01:32:49,041 ‎讓火焰照亮夜晚 1196 01:32:49,125 --> 01:32:53,666 ‎旅途使你疲憊不堪 1197 01:32:53,750 --> 01:32:57,416 ‎我會減輕你的負擔 1198 01:32:57,916 --> 01:33:02,250 ‎舉起你的翅膀 1199 01:33:02,333 --> 01:33:06,583 ‎讓呼吸變得輕盈 1200 01:33:06,666 --> 01:33:11,083 ‎即使你的問題沒有解答 1201 01:33:11,166 --> 01:33:15,375 ‎我將成為你的燈塔 1202 01:33:32,833 --> 01:33:37,166 ‎舉起你的翅膀 1203 01:33:37,250 --> 01:33:41,500 ‎讓呼吸變得輕盈 1204 01:33:41,583 --> 01:33:46,041 ‎即使你的問題沒有解答 1205 01:33:46,125 --> 01:33:51,708 ‎我將成為你的燈塔 1206 01:39:05,958 --> 01:39:10,958 ‎字幕翻譯:常鈺