1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,208 --> 00:00:19,708 NETFLIX PRESENTERAR 4 00:00:19,791 --> 00:00:23,500 Min pappa föddes för längesen, 5 00:00:23,583 --> 00:00:26,083 men han var som alla andra barn 6 00:00:26,166 --> 00:00:29,625 och skrapade upp knäna och han hade vild fantasi. 7 00:00:29,708 --> 00:00:31,375 -Har du hittat den? -Inte än. 8 00:00:33,416 --> 00:00:36,708 Han var bra på att hitta saker. 9 00:00:36,791 --> 00:00:40,291 -Ja! Jag har den, mamma. -Finns det några klubbor kvar? 10 00:00:40,375 --> 00:00:43,416 Det är han där, om du undrade. 11 00:00:43,500 --> 00:00:44,333 Jag har dem. 12 00:00:46,291 --> 00:00:48,833 -Se upp! -God morgon, Elmer. 13 00:00:48,916 --> 00:00:50,000 God morgon. 14 00:00:50,083 --> 00:00:53,875 Oavsett vad hans mamma bad om hämtade han det på nolltid. 15 00:00:53,958 --> 00:00:55,208 Hej, herr Linson! 16 00:00:55,291 --> 00:00:56,375 God morgon, Elmer. 17 00:00:58,583 --> 00:00:59,666 Försiktig, Rosie. 18 00:01:02,333 --> 00:01:03,541 Där är du, Elmer. 19 00:01:04,250 --> 00:01:07,041 Precis när herr Williams sötsug slår till. 20 00:01:10,500 --> 00:01:12,541 Jordgubbe är min favorit. 21 00:01:13,625 --> 00:01:15,250 -Tack. -Det var så lite. 22 00:01:15,750 --> 00:01:18,000 Och tänka sig att han är tandläkare. 23 00:01:21,458 --> 00:01:26,250 Har du några gummiband? Såna som håller skägget ur soppan? 24 00:01:26,333 --> 00:01:27,666 -Elmer? -Jag fixar det. 25 00:01:27,750 --> 00:01:34,208 Min far skulle snart färdas dit inget barn hade varit förut. 26 00:01:34,291 --> 00:01:35,125 Varsågod. 27 00:01:35,625 --> 00:01:39,208 Farliga, vilda, konstiga platser, 28 00:01:39,291 --> 00:01:42,208 men han visste inte det än. 29 00:01:43,666 --> 00:01:45,041 Kan du hjälpa mig? 30 00:01:45,125 --> 00:01:46,500 -God morgon. -Godmorgon. 31 00:01:46,583 --> 00:01:47,500 God morgon. 32 00:01:47,583 --> 00:01:50,250 -God morgon, Magda. -Vad har du till oss idag? 33 00:01:50,333 --> 00:01:51,833 Mandariner. 34 00:01:51,916 --> 00:01:54,875 Alla gillar dem eftersom de är lätta att skala. 35 00:01:54,958 --> 00:01:58,083 -Kolla in dem. -Hur mycket vill du ha för dem? 36 00:01:58,166 --> 00:02:01,625 -För dig, 30. -Vad tror du, Elmer? 37 00:02:01,708 --> 00:02:04,375 De här från botten är övermogna. 38 00:02:04,458 --> 00:02:07,375 -De gror från insidan. -Jag ser det. 39 00:02:07,458 --> 00:02:09,375 Du får hälften för mandarinerna. 40 00:02:09,458 --> 00:02:11,875 Tjugofem. Det är mitt bästa pris. 41 00:02:11,958 --> 00:02:14,416 Tjugo, så tar jag en ny last nästa månad. 42 00:02:15,625 --> 00:02:18,125 Din mamma kan förhandla, Elmer. 43 00:02:18,750 --> 00:02:23,458 Min far levde i en värld som verkade fortsätta för evigt. 44 00:02:24,666 --> 00:02:26,583 Men sen började allt förändras 45 00:02:27,458 --> 00:02:29,916 och det blev svåra tider ett tag. 46 00:02:38,791 --> 00:02:40,333 Vad ska vi göra nu, mamma? 47 00:02:41,750 --> 00:02:44,000 Du behöver inte oroa dig. 48 00:02:44,083 --> 00:02:45,583 Det är mitt jobb, Elmer. 49 00:02:45,666 --> 00:02:48,791 Om vi stannar här kanske våra kunder kommer tillbaka 50 00:02:48,875 --> 00:02:50,375 och allt blir bra igen. 51 00:02:50,458 --> 00:02:53,166 Jag är rädd att världen inte fungerar så. 52 00:02:53,250 --> 00:02:56,541 -Men jag ska skaffa ett nytt hem i stan. -En ny butik? 53 00:02:57,458 --> 00:03:01,083 -Visst. Självklart. -Men vi har inget kvar att sälja. 54 00:03:02,625 --> 00:03:03,916 Du har rätt. 55 00:03:04,000 --> 00:03:08,375 Vi måste samla ihop saker så att vi kan ha en storslagen öppning. 56 00:03:08,458 --> 00:03:11,333 Vi behöver inte mycket för att komma igång. 57 00:03:11,416 --> 00:03:14,208 Det finns en jordgubbsklubba. Den är trasig. 58 00:03:14,291 --> 00:03:17,583 Vi kan sälja den billigt och få pengar att köpa nya för. 59 00:03:17,666 --> 00:03:19,791 Kan du hitta fler saker att sälja? 60 00:03:33,958 --> 00:03:36,000 Så där. Det var allt. 61 00:03:36,083 --> 00:03:38,291 Du är så bra på att hitta saker. 62 00:03:39,291 --> 00:03:41,875 Vi har till och med lite pengar kvar. 63 00:03:42,708 --> 00:03:44,250 Det är en bra start. 64 00:03:44,333 --> 00:03:46,333 Redo för ett äventyr? 65 00:03:46,416 --> 00:03:47,625 Redo. 66 00:03:47,708 --> 00:03:54,458 STÄNGT 67 00:04:45,625 --> 00:04:47,208 Läs allt om det! 68 00:04:47,291 --> 00:04:48,708 Recessionen slår till! 69 00:04:48,791 --> 00:04:51,541 Vilka klarar sig och vilka sjunker? 70 00:04:52,375 --> 00:04:53,500 Läs allt om det! 71 00:04:54,416 --> 00:04:55,500 Här är det. 72 00:04:56,583 --> 00:04:58,291 -Verkligen? -Japp. 73 00:04:58,375 --> 00:05:01,208 Nevergreen City, vårt nya hem. 74 00:05:08,875 --> 00:05:09,708 Titta, Elmer. 75 00:05:11,125 --> 00:05:13,458 Det blir väl en bra butik åt oss? 76 00:05:14,250 --> 00:05:16,375 Men allt är igenbommat. 77 00:05:16,458 --> 00:05:21,333 Kan du tänka dig hur det skulle se ut med lite färg och kärlek? 78 00:05:21,416 --> 00:05:22,458 Ser du det? 79 00:05:23,708 --> 00:05:25,000 Jag antar det. 80 00:05:25,083 --> 00:05:27,875 Vi kan sätta ljus i fönstren. 81 00:05:28,833 --> 00:05:32,041 Innan vi vet ordet av känner vi oss hemma. 82 00:05:33,875 --> 00:05:37,250 Det tar lite tid att spara till det. 83 00:05:37,333 --> 00:05:42,208 Men sen har vi allt vi behöver för att komma igång. 84 00:05:42,291 --> 00:05:44,083 Ge inte upp. 85 00:05:44,166 --> 00:05:46,125 Oroa dig inte. Jag ger inte upp. 86 00:05:47,041 --> 00:05:48,541 Vår egen butik igen. 87 00:05:48,625 --> 00:05:51,541 Precis som förut, eller hur? Precis som hemma. 88 00:05:52,125 --> 00:05:54,625 Precis som det. Lita på mig. 89 00:05:55,541 --> 00:05:56,666 Okej. 90 00:05:56,750 --> 00:05:59,666 Vi måste bara öppna dörrarna. Är du redo? 91 00:05:59,750 --> 00:06:01,333 Ett, 92 00:06:01,416 --> 00:06:03,083 två, 93 00:06:03,166 --> 00:06:04,000 tre! 94 00:06:05,541 --> 00:06:07,375 -Ur vägen! -Kom igen! 95 00:06:07,458 --> 00:06:09,500 Katten är för snabb, Callie. 96 00:06:09,583 --> 00:06:10,500 Se upp. 97 00:06:10,583 --> 00:06:11,416 Ta henne! 98 00:06:15,666 --> 00:06:17,833 Elmer! 99 00:06:17,916 --> 00:06:19,583 Elmer, håll dig nära mig. 100 00:06:20,375 --> 00:06:22,958 Kom nu. Hjälp mig med det här. 101 00:06:23,041 --> 00:06:25,750 Vi måste bära det hela vägen högst upp. 102 00:06:34,291 --> 00:06:38,458 -Du sa inget om ett barn. -Jag trodde inte att det var ett problem. 103 00:06:38,541 --> 00:06:41,625 Barn kostar extra. Fyra månaders hyra i förskott. 104 00:06:41,708 --> 00:06:43,166 Men det är löjligt. 105 00:06:43,250 --> 00:06:45,791 Barn är högljudda och sliter på möblerna. 106 00:06:45,875 --> 00:06:48,291 Men det finns inga möbler. 107 00:06:49,416 --> 00:06:52,333 Det är för att den sista ungen hade sönder allt. 108 00:06:53,416 --> 00:06:57,791 Det stod fullt möblerat, så jag kan bara ge dig en veckas hyra. 109 00:07:01,375 --> 00:07:03,000 Snälla, fru McClaren. 110 00:07:03,083 --> 00:07:06,625 Vi har färdats långt och det är en ny start för oss. 111 00:07:07,291 --> 00:07:09,583 Vi tog med våra egna stolar. 112 00:07:15,375 --> 00:07:16,666 Tre veckor. 113 00:07:16,750 --> 00:07:17,708 Toppen. 114 00:07:17,791 --> 00:07:20,416 Man kan inte lita på nån nuförtiden. 115 00:07:20,500 --> 00:07:23,500 -Inget personligt. -Naturligtvis. Jag förstår. 116 00:07:23,583 --> 00:07:26,083 Och inga husdjur. De är värre än barn. 117 00:07:26,166 --> 00:07:28,458 Inga husdjur. Vi har inga husdjur. 118 00:07:28,541 --> 00:07:30,375 Hyran ska betalas varje tisdag, 119 00:07:30,458 --> 00:07:33,333 och det finns ingen ursäkt, så försök inte ens. 120 00:07:33,416 --> 00:07:36,291 -Förstått? -Tisdag, hyran ska betalas. 121 00:07:39,125 --> 00:07:41,625 Jag kan se vår butik härifrån. 122 00:07:43,375 --> 00:07:45,708 Kom igen. Utsikten är fantastisk. 123 00:07:46,208 --> 00:07:50,041 Då blir den här lägenheten perfekt. 124 00:07:52,166 --> 00:07:55,250 Vi kan spara till affären i den här. 125 00:07:58,083 --> 00:08:00,375 Snart blir det precis som hemma. 126 00:08:39,041 --> 00:08:41,333 Jag börjar förstå mig på rören, mamma. 127 00:08:41,416 --> 00:08:42,333 Vad sa du? 128 00:08:42,416 --> 00:08:44,833 Jag kom på hur man inte får stänk på sig. 129 00:08:45,791 --> 00:08:47,041 Det är toppen, Elmer. 130 00:08:57,791 --> 00:09:01,416 Hej, fru McClaren. Titta, Elmer. Vi har en besökare. 131 00:09:01,500 --> 00:09:03,750 Hej, fru McClaren. Hur mår du idag? 132 00:09:03,833 --> 00:09:08,166 Det är tisdag. Jag hör många snyfthistorier på tisdagar. 133 00:09:08,250 --> 00:09:11,708 -Jag får matsmältningsbesvär. -Det var tråkigt att höra. 134 00:09:11,791 --> 00:09:12,875 Hyran ska betalas. 135 00:09:13,375 --> 00:09:15,791 Rören rör sig och sprutar vatten. 136 00:09:16,791 --> 00:09:21,250 Jag betalar hälften den här veckan och hälften varje vecka tills de lagas. 137 00:09:21,333 --> 00:09:24,583 Om jag lagar dem måste jag ta mer betalt. 138 00:09:24,666 --> 00:09:28,875 Allt kostar pengar, Ella. Tror du inte att jag har egna problem? 139 00:09:28,958 --> 00:09:31,166 -Vänta. Mamma! -Vi ses nästa vecka. 140 00:09:34,541 --> 00:09:37,166 Jag ska hitta ett sätt att fylla vår burk. 141 00:09:37,666 --> 00:09:42,000 Då behöver du inte oroa dig längre. Det är bara du, jag och vår nya butik. 142 00:09:42,083 --> 00:09:44,333 Jag måste låna lite växel. 143 00:09:44,416 --> 00:09:47,000 -Men de är… -Jag måste ringa några samtal. 144 00:09:47,083 --> 00:09:48,333 Kom ut med mig. 145 00:09:52,541 --> 00:09:53,875 Använd inte alla. 146 00:09:56,083 --> 00:09:58,958 -Vi får ingen butik utan pengar. -Det är bara några mynt. 147 00:09:59,041 --> 00:10:00,583 -Hur ska vi… -Hallå. 148 00:10:00,666 --> 00:10:02,583 Ja, jag ringer om annonsen. 149 00:10:02,666 --> 00:10:05,583 Jag har en lastbil. Är den borta? 150 00:10:06,583 --> 00:10:08,583 -Okej. Hej då. -Mamma? 151 00:10:09,166 --> 00:10:10,916 Det är okej. Bara ett till. 152 00:10:11,000 --> 00:10:13,791 Hej, jag ringer om annonsen. 153 00:10:13,875 --> 00:10:17,875 Vänta. Jag har en egen lastbil och första leveransen är gratis. Okej. 154 00:10:17,958 --> 00:10:19,875 FÖRARE SÖKES 155 00:10:20,833 --> 00:10:22,583 Jag kanske kan hjälpa till. 156 00:10:22,666 --> 00:10:25,250 Jag vill att du är tyst. Hej. 157 00:10:25,333 --> 00:10:28,750 Det gäller annonsen. 158 00:10:28,833 --> 00:10:31,666 Nej, vänta! Jag har en egen lastbil… 159 00:11:04,708 --> 00:11:05,541 Stick! 160 00:11:06,750 --> 00:11:07,833 Callie, hjälp! 161 00:11:07,916 --> 00:11:10,000 Sjas! Gå nu. 162 00:11:10,708 --> 00:11:12,458 Skaffa mjölk nån annanstans. 163 00:11:13,375 --> 00:11:14,666 Är du okej, Karin? 164 00:11:16,333 --> 00:11:18,250 -Är du redo, Eugene? -Redo! 165 00:11:18,333 --> 00:11:20,208 Och kör igång! 166 00:11:24,916 --> 00:11:27,958 Det är en mörk och dyster natt! 167 00:11:29,125 --> 00:11:31,625 Vinden viner. 168 00:11:34,875 --> 00:11:40,208 Ett avlägset land vacklar på avgrundens kant. 169 00:11:40,291 --> 00:11:41,500 Tack så mycket. 170 00:11:41,583 --> 00:11:46,791 Djuren ropar: "Finns det ingen som kan rädda oss?" 171 00:11:46,875 --> 00:11:48,041 Tack. 172 00:11:48,125 --> 00:11:52,541 Jo! Det finns en som kan rädda dem. 173 00:11:54,458 --> 00:11:57,333 En som har rest överallt… 174 00:11:57,916 --> 00:11:59,250 Gummiband till salu! 175 00:11:59,333 --> 00:12:02,791 Olika färger. Finfina erbjudanden. Köp innan de tar slut. 176 00:12:02,875 --> 00:12:06,875 -…ett otroligt, muskulärt… -Gummiband för alla tillfällen. 177 00:12:06,958 --> 00:12:11,041 Röda, blåa. Gummiband? Du ser ut att behöva gummiband. 178 00:12:11,125 --> 00:12:17,375 En otrolig, modig, eldsprutande drake! 179 00:12:17,458 --> 00:12:19,750 Gummiband? De är nästan gratis! 180 00:12:19,833 --> 00:12:21,041 Billigt? Gratis? 181 00:12:21,583 --> 00:12:22,625 Bara idag. 182 00:12:22,708 --> 00:12:24,291 Bara idag? 183 00:12:24,375 --> 00:12:26,000 Jag måste skynda mig. 184 00:12:26,083 --> 00:12:29,500 -Jag vet att du behöver gummiband. -En flygande drake! 185 00:12:29,583 --> 00:12:32,166 -Du kan bära dem! -Det är en bra affär. 186 00:12:33,041 --> 00:12:34,583 -Tack, frun. -Du! 187 00:12:34,666 --> 00:12:38,666 Du tog vår kund! Hon skulle lägga myntet i min hatt. 188 00:12:38,750 --> 00:12:40,125 Det är mitt nu. 189 00:12:40,208 --> 00:12:44,375 Nej, det är det inte. För vi var här först och gjorde vår show. 190 00:12:45,291 --> 00:12:48,041 Er show är inte lika spektakulär som gummiband. 191 00:12:48,750 --> 00:12:53,541 Okej. Så här kommer det att bli. Antingen ger du mig myntet, 192 00:12:53,625 --> 00:12:56,791 eller så ger du mig nåt ur ryggsäcken. 193 00:12:56,875 --> 00:12:59,500 -Nej. -Du måste ha nåt vi kan använda. 194 00:12:59,583 --> 00:13:02,125 -Det är mitt. -Du är skyldig mig. 195 00:13:02,208 --> 00:13:03,208 Nej! 196 00:13:04,041 --> 00:13:05,041 Joho. 197 00:13:09,708 --> 00:13:10,541 Släpp mig! 198 00:13:12,500 --> 00:13:13,500 Jag har det! 199 00:13:13,583 --> 00:13:15,125 -De där ungarna… -Kom nu. 200 00:13:15,208 --> 00:13:17,500 -Vi måste in igen. -Kom tillbaka! 201 00:13:17,583 --> 00:13:19,708 Du tar från mig, jag tar från dig. 202 00:13:19,791 --> 00:13:21,125 -De tog… -Kom nu. 203 00:13:21,208 --> 00:13:23,958 Jag är trött och måste laga mat. Okej? 204 00:13:24,041 --> 00:13:24,875 De… 205 00:13:48,750 --> 00:13:50,250 Hejsan. 206 00:13:53,000 --> 00:13:55,750 Hur kom du in? Följde du efter mig? 207 00:13:57,500 --> 00:13:59,000 Jag är strax tillbaka. 208 00:14:00,958 --> 00:14:03,708 Drick inte allt. Vi behöver lite till frukost. 209 00:14:03,791 --> 00:14:04,625 Okej. 210 00:14:09,083 --> 00:14:11,916 Du måste vara tyst. Vi får inte ha djur här. 211 00:14:12,000 --> 00:14:14,125 -Sa du något? -Nej, mamma. 212 00:14:14,208 --> 00:14:17,333 -Kom och ät innan det blir kallt. -Jag kommer. 213 00:14:18,625 --> 00:14:21,875 Inte ett ljud. Jag kommer på nåt. 214 00:14:23,250 --> 00:14:24,791 Det luktar jättegott. 215 00:14:28,708 --> 00:14:30,583 Ser man på. 216 00:14:32,708 --> 00:14:33,625 Mamma, jag… 217 00:14:33,708 --> 00:14:35,958 Vill du få oss utslängda på gatan? 218 00:14:36,041 --> 00:14:39,000 I så fall är det här ett bra sätt. 219 00:14:39,083 --> 00:14:41,958 -Du förstår inte. -Det finns inget att förstå. 220 00:14:42,041 --> 00:14:46,083 Sätt ut den där du hittade den, annars slänger fru McClaren ut oss. 221 00:14:46,166 --> 00:14:48,083 -Men jag… -Jag bryr mig inte. 222 00:14:48,166 --> 00:14:49,916 Jag har inte tid med det här. 223 00:14:50,000 --> 00:14:51,750 -Jag kan förklara. -Jag har fått nog. 224 00:14:51,833 --> 00:14:54,500 Du tänker ljuga och jag vill inte höra det. 225 00:14:55,208 --> 00:14:59,208 Du är lögnaren! Du sa att vi skulle starta vår butik. 226 00:14:59,291 --> 00:15:01,166 Det är inte så enkelt. 227 00:15:01,250 --> 00:15:02,416 Men du lovade! 228 00:15:02,500 --> 00:15:04,208 Jag menade inte just nu. 229 00:15:04,291 --> 00:15:08,541 -Varför berättar du inte sanningen? -Ska jag berätta sanningen? 230 00:15:09,458 --> 00:15:12,750 Jag ville att du skulle kliva ur bilen. Det är allt. 231 00:15:12,833 --> 00:15:16,083 Och nu måste du få ut katten ur lägenheten! 232 00:15:16,166 --> 00:15:18,750 För att jag har nog att oroa mig för. 233 00:15:21,583 --> 00:15:22,500 Förlåt. 234 00:15:23,500 --> 00:15:24,833 Var inte rädd. 235 00:15:25,500 --> 00:15:26,833 Jag är inte rädd! 236 00:15:27,833 --> 00:15:32,208 Jag ska fixa pengarna och öppna butiken själv. 237 00:15:32,291 --> 00:15:33,416 Du ska få se. 238 00:15:33,500 --> 00:15:34,375 Elmer. 239 00:15:36,291 --> 00:15:39,208 Du! Spring inte i trappan! 240 00:15:39,291 --> 00:15:40,416 Är det en katt? 241 00:15:41,000 --> 00:15:43,625 Vad i helsike pågår? 242 00:15:43,708 --> 00:15:45,833 Jag gör det här ensam, Elmer. 243 00:15:57,958 --> 00:15:58,875 Elmer! 244 00:16:08,666 --> 00:16:11,208 Vad ska vi göra nu, mamma? Vad gör vi nu? 245 00:16:11,291 --> 00:16:15,875 Du behöver inte oroa dig. Det är mitt jobb, Elmer. 246 00:16:15,958 --> 00:16:18,750 -Jag kan hjälpa till. -Jag vill att du är tyst. 247 00:16:22,041 --> 00:16:23,916 Hör du! Kom tillbaka! 248 00:16:24,000 --> 00:16:25,875 Pengarna tillhör oss. 249 00:16:25,958 --> 00:16:26,833 Det är mitt! 250 00:16:26,916 --> 00:16:28,083 Ta fast honom! 251 00:16:30,375 --> 00:16:33,333 -Jag har inte tid med det här. -Du sa inget om ett barn. 252 00:16:33,416 --> 00:16:36,583 -Jag trodde inte det var ett problem. -Barn kostar extra. 253 00:16:36,666 --> 00:16:38,875 Jag har nog att oroa mig för. 254 00:16:38,958 --> 00:16:39,791 Elmer. 255 00:16:40,541 --> 00:16:41,916 Var inte rädd. 256 00:17:00,500 --> 00:17:01,333 Hej, Cat. 257 00:17:02,833 --> 00:17:04,666 Varför är allt så svårt? 258 00:17:07,041 --> 00:17:08,708 Frågar du mig, eller… 259 00:17:10,791 --> 00:17:13,583 Du pratade bara med dig själv. Jag fattar. 260 00:17:14,416 --> 00:17:15,250 Du är… 261 00:17:15,875 --> 00:17:17,875 Elmer. 262 00:17:19,833 --> 00:17:22,000 Herregud. Elmer! 263 00:17:22,916 --> 00:17:26,416 Nej. Är du en pratande katt? Nej. 264 00:17:26,500 --> 00:17:30,375 Säg till när du är redo, så svarar jag på dina frågor. 265 00:17:35,166 --> 00:17:37,958 Varför kan du prata? 266 00:17:38,833 --> 00:17:40,541 Du var snäll mot mig. 267 00:17:40,625 --> 00:17:45,458 Så nu ska jag återgälda den vänligheten. 268 00:17:46,750 --> 00:17:50,041 Ska du ge mig sju önskningar? 269 00:17:50,125 --> 00:17:52,208 Jag är inte sån magi. 270 00:17:52,291 --> 00:17:54,625 Är det vanligtvis tre önskningar? 271 00:17:54,708 --> 00:17:57,208 Jag behöver mycket hjälp. 272 00:17:57,291 --> 00:18:00,916 Jag måste öppna en butik så att mamma slipper oroa sig. 273 00:18:01,666 --> 00:18:03,750 Men jag har inga pengar, och… 274 00:18:03,833 --> 00:18:05,708 Och här kan jag hjälpa till. 275 00:18:05,791 --> 00:18:08,666 Jag pratar inte bara. Jag lyssnar. 276 00:18:08,750 --> 00:18:12,125 Här nere vid hamnen hör jag om alla möjliga saker, 277 00:18:12,208 --> 00:18:15,375 saker som kan ge en ung person som du 278 00:18:15,458 --> 00:18:17,750 pengarna du behöver för din butik. 279 00:18:17,833 --> 00:18:19,125 Som vad då? 280 00:18:19,208 --> 00:18:22,541 En fantastisk, spektakulär, 281 00:18:22,625 --> 00:18:24,750 riktigt levande, 282 00:18:24,833 --> 00:18:29,458 flygande, eldsprutande drake! 283 00:18:30,916 --> 00:18:33,583 Ja, nej. Drakar är inte riktiga. 284 00:18:33,666 --> 00:18:35,333 Inte pratande katter heller. 285 00:18:36,958 --> 00:18:43,041 Tänk dig att ha en egen drake här i Nevergreen City. 286 00:18:43,125 --> 00:18:44,375 Ja, men hur… 287 00:18:45,750 --> 00:18:47,708 Föreställ dig. 288 00:18:55,541 --> 00:18:59,458 Du och din mamma behöver inte oroa er för nåt annat. 289 00:19:04,875 --> 00:19:08,958 Jag kan sälja åkattraktioner, godis och souvenirer. 290 00:19:09,041 --> 00:19:11,583 Och mamma och jag kan öppna vår butik. 291 00:19:12,416 --> 00:19:14,458 Var är draken? Hur får jag den? 292 00:19:14,541 --> 00:19:16,041 Det är den enkla delen. 293 00:19:16,916 --> 00:19:21,333 Den bara sitter på en liten ö. 294 00:19:21,416 --> 00:19:23,833 Men hur kommer jag till ön? 295 00:19:23,916 --> 00:19:25,541 Det är också lätt. 296 00:19:25,625 --> 00:19:26,958 Jag har fixat skjuts. 297 00:19:37,000 --> 00:19:38,375 Säg hej till Soda. 298 00:19:40,708 --> 00:19:41,833 Det kittlar. 299 00:19:42,958 --> 00:19:43,791 Soda. 300 00:19:43,875 --> 00:19:45,208 -Ja? -Säg hej. 301 00:19:45,291 --> 00:19:49,958 Hej! 302 00:19:50,041 --> 00:19:51,458 Han fattar, Soda. 303 00:19:51,541 --> 00:19:54,041 Ska jag åka på en val till ön? 304 00:19:55,125 --> 00:19:57,375 Det bästa jag kunde fixa så snabbt. 305 00:20:00,750 --> 00:20:01,958 Okej. Okej. 306 00:20:03,125 --> 00:20:05,458 Jag måste lista ut hur jag ska hålla i mig. 307 00:20:05,541 --> 00:20:07,875 -Soda? -Elmer! 308 00:20:07,958 --> 00:20:10,833 Ta mig till ön med draken. Snälla? 309 00:20:13,916 --> 00:20:15,541 -Soda! -Ja, Cat? 310 00:20:15,625 --> 00:20:18,041 Sätt fart och skynda dig. 311 00:20:19,666 --> 00:20:22,208 Eller långsamt! Långsamt är också okej! 312 00:20:22,791 --> 00:20:24,416 Ha det så kul. Hej då! 313 00:20:26,250 --> 00:20:30,166 En bra grabb. Hoppas han inte drunknar eller blir uppäten. 314 00:20:30,250 --> 00:20:31,083 Eller båda. 315 00:20:36,916 --> 00:20:40,625 Soda, sakta ner! Jag har inget att hålla i! 316 00:20:40,708 --> 00:20:42,791 Men jag lovade katten att skynda på. 317 00:20:44,375 --> 00:20:47,250 Okej, men inte så snabbt. 318 00:20:47,333 --> 00:20:49,333 Medelsnabbt. Jag kan göra det. 319 00:20:51,625 --> 00:20:54,250 Vill du se varför jag heter Soda? Vill du se? 320 00:20:54,333 --> 00:20:56,000 Nej. Inte… 321 00:21:02,708 --> 00:21:05,958 Så du det? Gjorde du? 322 00:21:06,041 --> 00:21:08,000 Ja, jag såg. 323 00:21:09,416 --> 00:21:11,375 Jag lärde mig det på egen hand. 324 00:21:11,458 --> 00:21:12,375 Toppen, Soda. 325 00:21:12,458 --> 00:21:14,833 Jag hittade på allt själv. 326 00:21:23,666 --> 00:21:25,250 Det är väl nåt? 327 00:21:25,333 --> 00:21:27,083 Jag älskar skymningen. 328 00:21:27,791 --> 00:21:31,083 En kväll vill jag simma hela vägen till stjärnorna. 329 00:21:38,791 --> 00:21:41,666 Elmer! 330 00:21:41,750 --> 00:21:42,750 Är du vaken? 331 00:21:42,833 --> 00:21:46,416 Du är vaken, va? Du snarkar. Visste du det? 332 00:21:46,500 --> 00:21:49,541 Eller så var det din mage. Pratar den när den är hungrig? 333 00:21:49,625 --> 00:21:53,333 Är du hungrig? Vill du ha nåt orange? För det är nästan morgon. 334 00:21:53,416 --> 00:21:56,333 Vi är mitt på havet. Vart ska vi få tag på… 335 00:21:58,000 --> 00:21:59,041 En mandarin? 336 00:22:03,333 --> 00:22:05,625 Det här är Mandarina. 337 00:22:05,708 --> 00:22:07,291 Ganska spektakulär, visst? 338 00:22:08,375 --> 00:22:09,208 Ja. 339 00:22:09,916 --> 00:22:12,000 Bästa mandarinerna i stan. 340 00:22:12,583 --> 00:22:14,166 Eller på vattnet. 341 00:22:14,250 --> 00:22:17,208 De bästa du nånsin kommer att smaka. Det är säkert. 342 00:22:17,291 --> 00:22:20,416 Sista stoppet före ön, så fyll på lagret. 343 00:22:30,583 --> 00:22:32,083 -Det är så gott. -Visst? 344 00:22:35,791 --> 00:22:37,791 Vad sägs om det? Det är ett tåg. 345 00:22:49,500 --> 00:22:51,750 Titta! Elmer, jag gjorde en näsa! 346 00:22:51,833 --> 00:22:55,083 Titta! Den är som din! Titta snabbt innan den spricker! 347 00:22:55,166 --> 00:22:57,250 Inte illa. 348 00:22:57,333 --> 00:22:58,541 Tack! 349 00:22:58,625 --> 00:23:01,083 Jag lärde mig själv. Ingen stor grej. 350 00:23:08,125 --> 00:23:10,416 -Det måste vara den. -Ja. 351 00:23:10,500 --> 00:23:12,833 Det är Vilda ön. 352 00:23:14,416 --> 00:23:16,791 Sa du Vilda ön? 353 00:23:16,875 --> 00:23:19,458 Ja, på grund av de vilda djuren. 354 00:23:19,541 --> 00:23:20,875 Vilda djur? 355 00:23:20,958 --> 00:23:25,541 Ja. De har stora vassa tänder och klor. 356 00:23:25,625 --> 00:23:26,458 Va? 357 00:23:26,541 --> 00:23:27,583 -Japp. -Vänta. 358 00:23:27,666 --> 00:23:29,250 De fångade draken 359 00:23:29,333 --> 00:23:31,958 så att den kan lyfta upp ön om och om igen. 360 00:23:32,041 --> 00:23:34,833 -Varför gör de så? -För att den sjunker. 361 00:23:34,916 --> 00:23:38,750 -Så det här är en räddning? -Berättade inte katten om det här? 362 00:23:39,416 --> 00:23:40,375 Nej! 363 00:23:40,458 --> 00:23:42,666 Överraskning! 364 00:23:43,458 --> 00:23:44,583 Jag är död. 365 00:24:16,458 --> 00:24:18,541 Trevlig resa! 366 00:25:11,708 --> 00:25:13,833 Oroa dig inte, drake. Jag ska rä… 367 00:25:20,208 --> 00:25:21,500 Okej. 368 00:26:01,750 --> 00:26:03,125 Okej. 369 00:27:06,333 --> 00:27:07,291 Släpp honom! 370 00:27:07,375 --> 00:27:10,541 Sluta! Lägg av, sa jag! 371 00:27:10,625 --> 00:27:13,250 Jag kan knappt höra Saiwa för allt oväsen. 372 00:27:14,375 --> 00:27:19,166 Saiwa har fått draken att rädda oss igen och det är så ni visar tacksamhet? 373 00:27:20,208 --> 00:27:24,500 Tysta nu. Ni behöver inte vara rädda. 374 00:27:25,125 --> 00:27:27,958 Jag tog draken till oss 375 00:27:28,041 --> 00:27:30,458 och så länge han lyfter upp oss, 376 00:27:30,541 --> 00:27:33,041 kommer vi aldrig att förloras i havet. 377 00:27:38,791 --> 00:27:39,625 Hör du! 378 00:27:41,500 --> 00:27:44,291 Tyst. Var lugn. 379 00:27:45,125 --> 00:27:49,916 Jag har svaren. Jag ska rädda Vilda ön. 380 00:27:50,000 --> 00:27:51,458 Jag orkar inte mer. 381 00:27:51,541 --> 00:27:54,625 Saiwas drake kan knappt lyfta ön nu. 382 00:27:54,708 --> 00:27:56,458 Lyssna på honom. Lyssna bara. 383 00:27:58,500 --> 00:28:01,166 Varje gång förlorar vi mer mark. Jag förlorade mitt hem. 384 00:28:01,250 --> 00:28:04,416 Det viktigaste är att vi alla håller oss lugna. 385 00:28:04,500 --> 00:28:07,041 Jag kunde ha drunknat! Du kan drunkna nästa gång! 386 00:28:07,125 --> 00:28:09,208 Och du! 387 00:28:09,291 --> 00:28:10,208 Hör du! 388 00:28:11,958 --> 00:28:13,458 Håll tyst, Tamir! 389 00:28:13,541 --> 00:28:14,375 Kwan? 390 00:28:14,875 --> 00:28:16,208 Ja, Saiwa? 391 00:28:16,291 --> 00:28:17,666 Ge honom till mig. 392 00:28:18,583 --> 00:28:19,416 Tyst! 393 00:28:22,791 --> 00:28:24,875 Sluta nu. 394 00:28:25,791 --> 00:28:27,833 Jag vill inte drunkna. 395 00:28:27,916 --> 00:28:30,416 Tamir. 396 00:28:30,500 --> 00:28:33,166 Lyssna på mig. Du skrämmer alla. 397 00:28:33,250 --> 00:28:36,375 Förlåt, Saiwa. Jag vill inte drunkna. 398 00:28:36,458 --> 00:28:39,083 Jag vill inte drunkna! Jag… 399 00:28:39,750 --> 00:28:42,000 Lugn. Ni är alla säkra. 400 00:28:42,666 --> 00:28:44,083 Tysta! 401 00:28:45,041 --> 00:28:46,708 Låt Saiwa tala. 402 00:28:48,916 --> 00:28:52,083 Om vi ger efter för panik så kan jag inte rädda er. 403 00:28:53,083 --> 00:28:54,208 Det kan ingen. 404 00:28:55,750 --> 00:28:59,166 Snälla, jag ber er att lita på mig. 405 00:29:01,875 --> 00:29:02,916 Draken… 406 00:29:03,000 --> 00:29:05,208 Draken gör som jag beordrar honom. 407 00:29:05,291 --> 00:29:07,666 Det borde du också när jag säger åt dig att sluta... 408 00:29:07,750 --> 00:29:09,083 Men… 409 00:29:09,166 --> 00:29:10,208 Men vad? 410 00:29:19,000 --> 00:29:20,208 Stoppa honom, Kwan! 411 00:29:28,166 --> 00:29:29,791 Släpp! 412 00:29:34,625 --> 00:29:35,458 Kwan! 413 00:29:35,541 --> 00:29:38,375 Ta ner honom. Vi kan inte förlora draken. 414 00:29:46,750 --> 00:29:50,541 Ta med vrålaporna. Vi ska spåra honom och pojken. 415 00:29:51,416 --> 00:29:53,833 Det är inte läge att drabbas av panik. 416 00:29:53,916 --> 00:29:55,708 Vi ska återfå vår drake. 417 00:29:55,791 --> 00:29:56,708 Han lär gömma sig. 418 00:29:56,791 --> 00:29:58,833 De kan inte gömma sig för mig. 419 00:30:45,041 --> 00:30:46,166 Ja! 420 00:30:46,875 --> 00:30:48,708 Jag lyckades! 421 00:30:48,791 --> 00:30:53,166 Jag räddade en fantastisk, spektakulär, riktigt levande, eldsprutande… 422 00:30:56,708 --> 00:30:58,041 …drake? 423 00:31:01,375 --> 00:31:03,625 Jag menar dig ingen skada, drake. 424 00:31:14,625 --> 00:31:15,958 Jag skadade mig nog. 425 00:31:19,125 --> 00:31:20,791 Du räddade mig! 426 00:31:20,875 --> 00:31:22,291 Det är min turdag. 427 00:31:22,375 --> 00:31:26,125 Jag har sån tur att jag kan explodera! Stå still så att jag kan tacka dig. 428 00:31:30,916 --> 00:31:33,125 Vad är det? Gillar du inte kramar? 429 00:31:33,208 --> 00:31:35,625 För cool för att visa ömhet? 430 00:31:36,708 --> 00:31:37,541 Ja, jag också. 431 00:31:39,041 --> 00:31:40,041 Är du på riktigt? 432 00:31:41,791 --> 00:31:44,916 Självklart. Annars kunde jag inte göra så här. 433 00:31:51,208 --> 00:31:52,041 Nej. 434 00:31:52,958 --> 00:31:54,000 Vad tycker du? 435 00:31:54,958 --> 00:31:57,500 -Det är inte bra. -Jag jobbar på det. 436 00:32:03,250 --> 00:32:05,666 Okej. Jag kan få det att funka. 437 00:32:06,250 --> 00:32:07,083 Okej. 438 00:32:08,416 --> 00:32:12,125 Drake, jag räddade dig, så du är skyldig mig något i gengäld. 439 00:32:12,208 --> 00:32:13,041 Eller hur? 440 00:32:13,708 --> 00:32:16,125 Jag skulle ge mitt liv åt dig. 441 00:32:16,666 --> 00:32:18,416 Nej, det behöver du inte… 442 00:32:18,500 --> 00:32:20,416 Jag skulle torka ut hav med eld 443 00:32:20,500 --> 00:32:23,041 och förstöra berg med mitt vrål för dig. 444 00:32:23,125 --> 00:32:27,458 Det är lugn…Vänta, kan du göra det? 445 00:32:27,541 --> 00:32:28,375 Nej. 446 00:32:29,375 --> 00:32:30,625 Inte alls, faktiskt. 447 00:32:30,708 --> 00:32:34,541 Jag blir yr av stora vattendrag och är rädd för eld. 448 00:32:36,416 --> 00:32:37,541 Det kan göra ont. 449 00:32:39,083 --> 00:32:42,625 Det här gör ont nu. Hur många vingar håller jag upp? 450 00:32:43,333 --> 00:32:46,750 En, men den andra vingen ser lite slak ut. 451 00:32:46,833 --> 00:32:50,250 Är det här tacket för att jag lyfte ön om och om igen? 452 00:32:50,333 --> 00:32:51,750 Jag sa att det inte funkar. 453 00:32:51,833 --> 00:32:54,083 Annars hade jag varit en efterdrake. 454 00:32:54,166 --> 00:32:56,041 -Va? -En efterdrake. 455 00:32:56,125 --> 00:32:58,291 Det är bara det bästa nånsin. 456 00:32:58,375 --> 00:33:00,208 -Följ med mig. -Nej! 457 00:33:08,125 --> 00:33:09,416 Det gjorde ännu ondare. 458 00:33:09,916 --> 00:33:11,041 Pojke, var är du? 459 00:33:13,583 --> 00:33:15,041 Jösses. 460 00:33:15,125 --> 00:33:16,958 -Förlåt. -Varför försökte du… 461 00:33:17,041 --> 00:33:20,833 Jag försökte flyga, men min vinge fungerar inte. 462 00:33:21,416 --> 00:33:23,916 Toppen. Det här är toppen. 463 00:33:24,000 --> 00:33:28,166 Jag är fast på en ö full av vilda djur med tänder. 464 00:33:28,833 --> 00:33:31,375 Jag räddade en drake som inte kan flyga? 465 00:33:32,541 --> 00:33:33,583 Som är rädd för vatten? 466 00:33:34,541 --> 00:33:36,041 Är rädd för eld? 467 00:33:37,791 --> 00:33:39,750 Men drakar andas eld. 468 00:33:39,833 --> 00:33:40,958 Inte jag. 469 00:33:41,041 --> 00:33:42,708 Kan du göra nåt? 470 00:33:45,083 --> 00:33:45,916 Det här. 471 00:33:47,166 --> 00:33:48,541 Vänta. 472 00:33:48,625 --> 00:33:51,000 Vänta. Jag brukar vara svettigare. 473 00:33:51,083 --> 00:33:51,916 Okej, sluta. 474 00:33:54,708 --> 00:33:57,625 -Gjorde du… -Det var min armhåla. 475 00:33:58,875 --> 00:34:01,458 Titta här. Det var det jag ville visa dig. 476 00:34:01,541 --> 00:34:04,333 Så kommer jag att se ut när jag fått min eld, 477 00:34:04,416 --> 00:34:06,291 när jag räddar ön. 478 00:34:07,666 --> 00:34:08,500 Förstår du? 479 00:34:09,666 --> 00:34:10,750 Inte riktigt. 480 00:34:10,833 --> 00:34:14,875 Drakar har kommit till Vilda ön i tusentals år. 481 00:34:14,958 --> 00:34:19,625 För när vi fyller 100, vilket bara är 100 dividerat med 482 00:34:19,708 --> 00:34:21,916 tio i pojkår, vilket är… 483 00:34:23,291 --> 00:34:24,916 Vilket är… 484 00:34:26,666 --> 00:34:27,666 Tio. Det är tio. 485 00:34:27,750 --> 00:34:30,416 Tio! Jag sa det samtidigt. När vi är tio år 486 00:34:30,500 --> 00:34:34,250 kommer vi till Vilda ön för att göra en ritual, 487 00:34:34,333 --> 00:34:37,333 som bin till en blomma, fast för drakar, inte bin. 488 00:34:37,416 --> 00:34:39,416 Och det är en ö, inte en blomma. 489 00:34:39,500 --> 00:34:44,750 Vi måste rädda Vilda ön från att sjunka, för den sjunker vart hundrade år. 490 00:34:44,833 --> 00:34:48,833 Om vi kan göra det blir vi efterdrakar 491 00:34:48,916 --> 00:34:54,333 som andas eld och har muskler och som är smarta och modiga. 492 00:34:57,208 --> 00:35:01,291 Jag ser säkert ut så när jag räddat ön och fått min eld. 493 00:35:01,375 --> 00:35:04,416 Vänta. Du har redan räddat ön. Jag såg dig göra det. 494 00:35:04,500 --> 00:35:06,291 Nej, det var Saiwas sätt. 495 00:35:06,375 --> 00:35:09,500 Men det kan inte vara rätt, för den sjunker mer nästa gång. 496 00:35:09,583 --> 00:35:12,166 Det är läskigt, eldigt och dåligt där uppe. 497 00:35:12,250 --> 00:35:14,333 Så hur ska du göra det? 498 00:35:14,416 --> 00:35:16,500 Jag har ingen aning. 499 00:35:17,125 --> 00:35:18,750 Jag är ingen svarskille. 500 00:35:18,833 --> 00:35:21,166 Det betyder inte att det inte finns ett svar. 501 00:35:21,250 --> 00:35:25,041 -Det måste finnas ett sätt att lösa det. -Inget. Förutom Aratuah. 502 00:35:25,125 --> 00:35:28,125 -Vem är det? -En väldigt gammal sköldpadda. 503 00:35:28,208 --> 00:35:31,583 Han var här när Horatio räddade ön, så han vet allt om drakar. 504 00:35:31,666 --> 00:35:33,166 Han ritade den här efterdraken. 505 00:35:33,250 --> 00:35:36,916 -Okej. Vi frågar honom. -Men jag vet inte var han är. 506 00:35:37,541 --> 00:35:38,541 Lägg av! 507 00:35:38,625 --> 00:35:41,083 När jag kom till ön letade jag efter honom, 508 00:35:41,166 --> 00:35:44,958 och letade. 509 00:35:45,583 --> 00:35:50,458 Jag tänkte att Aratuah skulle ge mig ett tecken, en karta, eller nåt. 510 00:35:50,541 --> 00:35:53,125 -Varför ser du ut så där? -Jag hjälper dig. 511 00:35:53,208 --> 00:35:54,875 Skulle du göra det för mig? 512 00:35:54,958 --> 00:35:55,833 Ja. 513 00:35:56,541 --> 00:35:59,750 Men när jag har hjälpt dig att bli en efterdrake, hjälper du mig. 514 00:35:59,833 --> 00:36:00,750 Självklart. 515 00:36:01,250 --> 00:36:03,833 Du följer med till Evergreen och är med i min drakshow. 516 00:36:03,916 --> 00:36:07,375 Förutom att jag ska återvända hem efter ritualen. 517 00:36:07,458 --> 00:36:08,833 Det blir toppen. 518 00:36:08,916 --> 00:36:13,791 Min familj flyger hit för att se mig, så ska jag spruta eld och de hejar på. 519 00:36:14,375 --> 00:36:18,875 Okej. Men jag räddade dig, och det behöver inte vara för evigt. 520 00:36:18,958 --> 00:36:21,708 Du ska hjälpa mig att tjäna pengar till min butik. 521 00:36:22,208 --> 00:36:24,500 -Är vi överens? -Okej. Låter bra. 522 00:36:28,666 --> 00:36:32,916 -Okej. -Jag ska kalla dig Svarskillen. 523 00:36:33,000 --> 00:36:34,958 Elmer. Jag heter Elmer. 524 00:36:35,041 --> 00:36:37,541 Självklart har du ett coolt namn. 525 00:36:37,625 --> 00:36:41,166 Jag heter Boris. Inte lika coolt, men det passar mitt ansikte. 526 00:36:42,833 --> 00:36:43,791 Jag ljög. 527 00:36:43,875 --> 00:36:46,500 -Fisen kom inte från armhålan. -Säg inget. 528 00:37:06,500 --> 00:37:07,666 De går till fots. 529 00:37:08,500 --> 00:37:11,375 Drakens vinge måste vara svårt skadad. 530 00:37:11,458 --> 00:37:12,333 Svårt skadad? 531 00:37:14,791 --> 00:37:15,875 Åh nej! 532 00:37:15,958 --> 00:37:17,958 En katastrof! Vi ska… 533 00:37:19,458 --> 00:37:22,625 -Lyssna! -Hur står du ut med den skiten i örat? 534 00:37:22,708 --> 00:37:24,625 -Släpp honom. -Vem kallar du skit? 535 00:37:24,708 --> 00:37:28,333 Jag släpper honom inte. Då orsakar han panik. Det vet du. 536 00:37:28,833 --> 00:37:31,416 Tänk om vi slösar bort vår chans att lämna en dömd ö? 537 00:37:31,500 --> 00:37:32,333 Seså. 538 00:37:34,083 --> 00:37:34,916 Saiwa! 539 00:37:35,875 --> 00:37:37,500 Han är nära. 540 00:37:40,916 --> 00:37:44,041 Min bror Horatio lärde mig att spotta riktigt långt, 541 00:37:44,125 --> 00:37:47,458 jag slår vad om att jag kan träffa trädet. Vill du se? Elmer? 542 00:37:47,958 --> 00:37:50,750 -Kan du hålla utkik efter pilar? -Okej. 543 00:37:50,833 --> 00:37:54,791 Jag är faktiskt hungrig just nu. Skunkkål är min favorit. 544 00:37:54,875 --> 00:37:57,958 Tror du inte att det finns några här? En pil! 545 00:37:58,041 --> 00:38:00,791 Nej. En pil! Nej, förlåt. Falskt larm. 546 00:38:00,875 --> 00:38:02,000 Vet du vad? 547 00:38:02,083 --> 00:38:04,541 -Jag hittar pilarna, okej? -Visst. 548 00:38:04,625 --> 00:38:07,250 Var tyst så att jag kan koncentrera mig. 549 00:38:12,708 --> 00:38:13,750 Jösses. 550 00:38:16,500 --> 00:38:18,875 Det är en hel värld av jordgubbar! 551 00:38:21,833 --> 00:38:24,791 Rör inte grejerna i min ryggsäck. Fattar du? 552 00:38:24,875 --> 00:38:26,166 -Verkligen? -Jag menar det. 553 00:38:26,875 --> 00:38:27,750 Okej. 554 00:38:29,125 --> 00:38:29,958 Varför det? 555 00:38:30,041 --> 00:38:32,083 -För att jag behöver allt. -Varför? 556 00:38:32,166 --> 00:38:34,458 -Därför. -Så det är viktigt? 557 00:38:34,541 --> 00:38:36,958 -Ja! -Viktigare än pilen? 558 00:38:41,250 --> 00:38:42,791 Okej. Toppen. Hitåt. 559 00:38:42,875 --> 00:38:45,750 Ja! Aratuah, här kommer vi. 560 00:38:53,458 --> 00:38:54,583 Vad var det? 561 00:38:56,458 --> 00:38:59,000 -Saiwa kommer efter oss! -Kommer efter oss? 562 00:38:59,083 --> 00:39:00,333 Han kommer efter oss! 563 00:39:05,375 --> 00:39:06,750 Vi kan ta oss över här. 564 00:39:08,791 --> 00:39:09,708 Elmer? 565 00:39:09,791 --> 00:39:13,291 Minns du när jag sa att vattnet gör mig yr? 566 00:39:13,375 --> 00:39:17,333 Kom igen, Boris. Jag vill inte bli uppäten av nån med vassa klor 567 00:39:18,458 --> 00:39:20,625 eller vassa tänder! 568 00:39:25,958 --> 00:39:28,916 -Krokodiler! -Och vatten. Glöm inte vattnet. 569 00:39:32,625 --> 00:39:34,208 Och Saiwa kommer! 570 00:39:34,291 --> 00:39:35,250 Jag kan inte gå dit. 571 00:39:35,333 --> 00:39:39,333 Det är så läskigt där uppe på toppen. Elden kommer att bränna mig! 572 00:39:39,416 --> 00:39:43,500 -De tar dig inte. Det ska jag se till. -Jag gillar det svaret. 573 00:39:43,583 --> 00:39:45,000 Inget ska stoppa oss. 574 00:39:47,583 --> 00:39:48,708 Förutom han kanske! 575 00:39:55,375 --> 00:39:58,416 Vad tror du att du gör, drake? 576 00:40:02,000 --> 00:40:06,458 Douglas, Winifred, kom hit nu. 577 00:40:07,250 --> 00:40:11,333 Barn! Det är inte säkert, era stygga små reptiler. 578 00:40:13,541 --> 00:40:15,625 Ta det lugnt. 579 00:40:15,708 --> 00:40:18,291 Du klämmer ut livet ur mig. 580 00:40:19,166 --> 00:40:21,416 Det här är ditt fel, draken. 581 00:40:21,500 --> 00:40:24,958 Vad tror du att du håller på med och flaxar omkring här? 582 00:40:25,041 --> 00:40:27,083 Det här är inte att flaxa! 583 00:40:27,166 --> 00:40:29,458 Vad i hela världen är det här? 584 00:40:29,541 --> 00:40:30,583 Det är en Elmer. 585 00:40:30,666 --> 00:40:34,333 Han är svarskillen. Han ska hjälpa mig rädda ön. 586 00:40:34,416 --> 00:40:35,958 Snabbt, hitåt! 587 00:40:36,750 --> 00:40:38,916 Du? Rädda Vilda ön? 588 00:40:39,000 --> 00:40:40,375 Du skojar. 589 00:40:42,125 --> 00:40:43,875 Du! Sluta dra mig i benet! 590 00:40:45,000 --> 00:40:47,916 Skynda dig. Vi måste klättra till andra sidan! 591 00:40:48,000 --> 00:40:49,625 Var var jag? 592 00:40:50,125 --> 00:40:51,916 Jag ska bita av dig på mitten. 593 00:40:54,333 --> 00:40:55,375 Kom igen, Boris! 594 00:40:55,458 --> 00:40:57,541 Det här är så svårt. 595 00:41:00,666 --> 00:41:01,791 Elmer! 596 00:41:04,208 --> 00:41:05,791 Din draktjuv! 597 00:41:06,458 --> 00:41:08,750 Du har fått det om bakfoten, krokodil! 598 00:41:08,833 --> 00:41:11,458 Jag heter Cornelius. Och jag håller med! 599 00:41:24,458 --> 00:41:25,583 Vad händer? 600 00:41:25,666 --> 00:41:30,041 Åh nej. Kom igen, småttingar. Snabbt. Kom igen. Nu går vi. 601 00:41:36,916 --> 00:41:38,750 Elmer! 602 00:41:38,833 --> 00:41:41,000 -Skynda dig! -Har du ett bättre svar? 603 00:41:41,083 --> 00:41:43,083 Den här fungerar inte så bra. 604 00:41:45,708 --> 00:41:47,291 Och Saiwa kommer. 605 00:41:49,291 --> 00:41:51,125 -Tvinga mig inte tillbaka! -Kom igen! 606 00:41:51,208 --> 00:41:52,541 Nej, jag kan inte. 607 00:41:52,625 --> 00:41:54,666 Saiwa, din drake är här. 608 00:41:54,750 --> 00:41:55,708 Han är här! 609 00:41:56,375 --> 00:41:57,375 Elmer! 610 00:41:57,458 --> 00:41:59,541 Titta, Boris! Den är din. 611 00:41:59,625 --> 00:42:00,583 Jordgubbe. 612 00:42:01,416 --> 00:42:02,416 Jordgubbe? 613 00:42:02,500 --> 00:42:03,458 Kom och ta den. 614 00:42:03,541 --> 00:42:06,791 Jordgubbar är nästan lika goda som skunkkål. 615 00:42:07,375 --> 00:42:09,708 -Ta honom! -Se på mig, Boris. 616 00:42:09,791 --> 00:42:12,583 Boris, titta på mig. Du måste fortsätta. 617 00:42:12,666 --> 00:42:13,875 Vi är nästan framme. 618 00:42:14,375 --> 00:42:16,541 -Elmer! -Kom igen! 619 00:42:28,166 --> 00:42:29,375 Boris! 620 00:42:31,791 --> 00:42:32,625 Jösses. 621 00:42:34,208 --> 00:42:35,833 Ta tag i klubban. 622 00:42:38,000 --> 00:42:38,833 Hjälp! 623 00:42:47,250 --> 00:42:48,333 Jag har er. 624 00:42:58,333 --> 00:42:59,416 Saiwa! 625 00:43:05,916 --> 00:43:06,750 Kwan! 626 00:43:06,833 --> 00:43:09,000 -Jag kan inte hålla dem. -Men jag har honom. 627 00:43:16,666 --> 00:43:18,083 Barn! Hjälp! 628 00:43:18,166 --> 00:43:19,833 Kwan, du måste rädda dem. 629 00:43:19,916 --> 00:43:22,750 Kwan! Jag behöver dig. 630 00:43:22,833 --> 00:43:23,750 Kwa… 631 00:43:26,125 --> 00:43:26,958 Kwan! 632 00:43:52,125 --> 00:43:53,125 Det slutade. 633 00:43:53,208 --> 00:43:56,125 Just nu, men det kommer att hända igen 634 00:43:56,666 --> 00:43:59,291 och igen. 635 00:43:59,375 --> 00:44:00,916 Då fortsätter vi. 636 00:44:01,000 --> 00:44:03,375 Har du fler jordgubbsgrejer? 637 00:44:03,458 --> 00:44:06,416 Nej. Och rör inte ryggsäcken. Okej? 638 00:44:06,500 --> 00:44:10,875 Jag kan nog gå snabbare om du visar vad som finns i den. 639 00:44:10,958 --> 00:44:11,916 Nej. 640 00:44:12,000 --> 00:44:13,166 Kom igen. 641 00:44:16,083 --> 00:44:16,916 Du. 642 00:44:17,750 --> 00:44:18,750 Boris, sluta. 643 00:44:19,750 --> 00:44:21,375 Verkligen? Varför det? 644 00:44:21,458 --> 00:44:25,375 Jag har inte tid att förklara, men ön sjunker. Minns du? 645 00:44:26,333 --> 00:44:27,250 Okej. 646 00:44:28,083 --> 00:44:28,916 Nu går vi. 647 00:44:40,250 --> 00:44:44,125 Douglas, Winifred, jag var så orolig. Var är George? George! 648 00:44:47,500 --> 00:44:49,333 Lever jag? 649 00:44:51,041 --> 00:44:53,208 Levande. Definitivt levande. 650 00:44:53,291 --> 00:44:55,583 Hör ni! Sluta! Lägg av! 651 00:44:56,250 --> 00:44:58,041 Barn, där är ni. 652 00:44:59,083 --> 00:45:00,500 Tack, Kwan. 653 00:45:01,208 --> 00:45:02,541 Saiwa? Saiwa! 654 00:45:03,500 --> 00:45:06,833 -Den sjunker fortare nu. -Nu är han orolig. 655 00:45:08,250 --> 00:45:10,000 Inte nu, Kwan. Inte nu. 656 00:45:10,083 --> 00:45:13,750 Men jag hade draken. Varför tvingade du mig att vända om? 657 00:45:13,833 --> 00:45:15,250 Lyssna nu. Hör på. 658 00:45:15,333 --> 00:45:19,375 Hela ön försvinner om vi inte tar tillbaka draken! 659 00:45:20,666 --> 00:45:21,916 De litar på mig. 660 00:45:23,583 --> 00:45:25,583 Förstår du? På mig. 661 00:45:28,083 --> 00:45:30,250 Någon dag kommer de att lita på dig. 662 00:45:30,333 --> 00:45:34,000 -Och du får inte överge dem. -Men vårt hem är borta då. 663 00:45:34,083 --> 00:45:37,041 Vi har fortfarande tid att fånga vår drake. 664 00:45:37,625 --> 00:45:38,708 Lita på mig. 665 00:45:50,500 --> 00:45:53,458 -Kompis, vad tycker du? -Om vadå? 666 00:45:57,833 --> 00:46:00,291 Det är fint? 667 00:46:00,375 --> 00:46:02,833 Bra! Det kan vara vår hemliga vänskapsvissling. 668 00:46:02,916 --> 00:46:07,333 -Vi är ju vänner nu. -Jag är ingen visslare. 669 00:46:07,416 --> 00:46:10,583 Skämtar du? Tänk om du träffar ett annat vilt djur, 670 00:46:10,666 --> 00:46:13,958 om jag skadar vingen eller ser en vrålapa eller Kwan eller Saiwa? 671 00:46:14,041 --> 00:46:18,166 -Hur ska vi ropa på varandra? -Genom att säga "hjälp"? 672 00:46:18,250 --> 00:46:20,291 Kom igen. Det kan alla göra. 673 00:46:20,375 --> 00:46:22,958 Man behöver inte ens vara vänner. 674 00:46:33,875 --> 00:46:35,791 Inte roligt! 675 00:46:37,375 --> 00:46:38,666 Är du rädd? 676 00:46:38,750 --> 00:46:42,041 Nej! Jag är försiktig. Det är skillnad. 677 00:46:44,000 --> 00:46:47,458 -Var fick du scarfen? -Den är så mjuk. 678 00:46:47,541 --> 00:46:51,166 Den känns skön mot min hud. Kom igen. Känn. 679 00:46:52,416 --> 00:46:53,458 Boris. 680 00:46:55,375 --> 00:46:58,416 Det är väl inte en mjuk scarf? 681 00:47:03,208 --> 00:47:05,500 George, se vem det är! 682 00:47:05,583 --> 00:47:09,000 Nej. Aldrig i livet. Du driver med mig. 683 00:47:12,750 --> 00:47:15,375 Elmer? Jag känner mig försiktig. 684 00:47:16,875 --> 00:47:18,708 Jag kommer att bli en hjälte! 685 00:47:19,750 --> 00:47:22,666 Jag fångade Saiwas drake åt honom. 686 00:47:22,750 --> 00:47:24,625 Vi fångade honom. 687 00:47:27,250 --> 00:47:28,791 Vad är det här? 688 00:47:28,875 --> 00:47:32,166 -Den ser söt och seg ut. -Sasha, ge mig den. 689 00:47:32,250 --> 00:47:35,916 -Jag tar första biten. -Och jag tar draken till Saiwa. 690 00:47:36,583 --> 00:47:38,750 Nej, det gör du inte. Jag tar den. 691 00:47:43,625 --> 00:47:47,208 Du ser ut som en söt, saftig melon 692 00:47:47,291 --> 00:47:49,833 med hårbitar på. 693 00:47:54,083 --> 00:47:56,083 Sluta, Sasha. 694 00:47:58,375 --> 00:47:59,375 Sasha. 695 00:48:00,291 --> 00:48:01,416 Elmer! 696 00:48:02,708 --> 00:48:03,750 Hjälp! 697 00:48:04,416 --> 00:48:05,250 Han är min! 698 00:48:05,333 --> 00:48:07,625 Nej! Den söta lilla biten är min! 699 00:48:09,250 --> 00:48:11,375 Vänta! Jag har nåt sött! 700 00:48:11,458 --> 00:48:12,708 Uppenbarligen. 701 00:48:12,791 --> 00:48:16,125 Nej, mycket sötare. Tuggummi med kanelsmak! 702 00:48:18,416 --> 00:48:22,375 Varje tugga släpper ut en helt ny sötma! 703 00:48:22,458 --> 00:48:24,958 Ni har inte smakat nåt liknande förut, 704 00:48:25,041 --> 00:48:28,916 och det kommer att bli höjdpunkten i hela er existens. 705 00:48:29,000 --> 00:48:33,125 Den kommer från en liten stad långt bort och den smakar som hemma. 706 00:48:34,083 --> 00:48:36,458 -Ja. Ge mig! Ge den! -Jag vill ha lite! 707 00:48:36,541 --> 00:48:38,583 -Min! -Min! 708 00:48:38,666 --> 00:48:41,916 Jag har bara en, så ni måste slåss om den! 709 00:48:48,750 --> 00:48:49,625 Elmer? 710 00:48:49,708 --> 00:48:51,000 Boris! 711 00:49:06,375 --> 00:49:07,708 Sjunker. 712 00:49:07,791 --> 00:49:10,625 Varje morgon, varje kväll, sjunker! 713 00:49:24,125 --> 00:49:25,208 Vad är det, Boris? 714 00:49:25,291 --> 00:49:26,458 Jag anropar dig. 715 00:49:27,750 --> 00:49:30,750 -Ja, jag fattar. Men vad vill du? -Okej, bra. 716 00:49:30,833 --> 00:49:32,791 Jag måste hämta andan. 717 00:49:33,750 --> 00:49:36,916 -Ingen bra idé. -Jag flyger bättre än jag går. 718 00:49:37,000 --> 00:49:39,708 Ju snabbare vi hittar Aratuah, desto snabbare kommer vi ut. 719 00:49:41,750 --> 00:49:42,833 Va? 720 00:49:42,916 --> 00:49:46,375 Du sa inget mer från ryggsäcken, 721 00:49:46,458 --> 00:49:49,166 men du gav tigrarna kaneltuggummit, 722 00:49:49,250 --> 00:49:53,083 så är regeln "inget från ryggsäcken om vi inte är döende"? 723 00:49:54,166 --> 00:49:56,750 Du verkar ha hämtat andan, så nu går vi. 724 00:49:56,833 --> 00:49:59,291 Okej. Är Neverblue ditt hem? 725 00:49:59,375 --> 00:50:02,250 Nevergreen. Den heter Nevergreen. 726 00:50:02,333 --> 00:50:05,458 Det är en plats där jag bor, men det är inte mitt hem. 727 00:50:06,000 --> 00:50:08,000 Jag brukade ha en affär med mamma. 728 00:50:08,083 --> 00:50:10,791 -Så det är ditt hem? -Nej, inte längre. 729 00:50:10,875 --> 00:50:13,375 -Var är ditt hem då? -Jag har inget nu. 730 00:50:13,458 --> 00:50:16,041 Men jag får det när jag öppnar butiken. 731 00:50:16,125 --> 00:50:18,041 -Som du hade. -Nej. En ny. 732 00:50:18,125 --> 00:50:20,583 Butiken blir annorlunda för den är ny? 733 00:50:20,666 --> 00:50:24,041 Nej, den ska vara likadan! 734 00:50:25,333 --> 00:50:26,166 Elmer! 735 00:50:28,500 --> 00:50:30,250 Elmer, är du okej? 736 00:50:30,333 --> 00:50:34,416 Ja, jag mår bra. Se upp var du sätter fötterna. 737 00:50:34,500 --> 00:50:36,125 Nån gillrade fällan. 738 00:50:36,208 --> 00:50:37,166 Va?! 739 00:50:40,791 --> 00:50:42,416 Jösses. 740 00:50:43,666 --> 00:50:45,500 Elmer, du måste se det här. 741 00:50:45,583 --> 00:50:49,000 Så många söta små, håriga musgrejer. 742 00:50:49,750 --> 00:50:50,750 Hej! 743 00:50:52,583 --> 00:50:54,958 Va? Jag förstår. 744 00:50:55,833 --> 00:50:57,833 Ja, det är en fälla för mig. 745 00:50:59,041 --> 00:51:02,416 -Du måste få ut mig! -Lugn. Jag vet vad jag ska göra. 746 00:51:02,500 --> 00:51:05,958 Kasta upp din ryggsäck, tröja, skjorta, byxor. Allt. 747 00:51:06,041 --> 00:51:09,166 Bra idé. Vi kan knyta ett rep av mina kläder. 748 00:51:10,416 --> 00:51:11,833 Ja. Det är nog bättre. 749 00:51:11,916 --> 00:51:15,000 -Vad är din plan? -Strunt samma. Vi provar ditt sätt. 750 00:51:20,958 --> 00:51:22,125 Det är något här! 751 00:51:24,083 --> 00:51:25,125 Boris. 752 00:51:25,208 --> 00:51:27,208 Här är en pinne. Ta tag. 753 00:51:28,375 --> 00:51:31,333 -Jag når inte, Boris! Jag måste upp! -Okej. 754 00:51:34,916 --> 00:51:38,041 -Boris, du måste hjälpa mig! -Strax! 755 00:51:41,458 --> 00:51:42,291 Boris? 756 00:52:00,000 --> 00:52:02,291 Elmer! Elmer? 757 00:52:03,875 --> 00:52:04,791 Elmer! 758 00:52:10,000 --> 00:52:11,291 Elmer! 759 00:52:11,375 --> 00:52:13,458 -Svara mig! -Kom inte ner, Boris. 760 00:52:13,541 --> 00:52:17,166 Det är hopplöst. 761 00:52:18,291 --> 00:52:19,416 Du är bara rädd. 762 00:52:20,666 --> 00:52:22,833 Ingen fara. Det ordnar sig. 763 00:52:22,916 --> 00:52:24,791 Skärp dig. 764 00:52:24,875 --> 00:52:29,000 Vi är i ett hål på en sjunkande ö. 765 00:52:29,083 --> 00:52:32,833 Det ordnar sig inte. 766 00:52:36,833 --> 00:52:38,416 Jag vet att du är hungrig. 767 00:52:38,916 --> 00:52:41,791 Jag ska fixa nåt. Jag lovar. 768 00:52:44,166 --> 00:52:46,083 Gillar han mandariner? 769 00:52:46,166 --> 00:52:47,708 Har du mandariner? 770 00:52:47,791 --> 00:52:49,708 Min unge älskar mandariner. 771 00:52:50,375 --> 00:52:51,208 Varsågod. 772 00:52:53,333 --> 00:52:55,583 -Jag heter Nessa. -Jag heter Elmer. 773 00:52:56,250 --> 00:52:58,625 Du är pojken som tog Saiwas drake. 774 00:52:58,708 --> 00:53:00,791 De gjorde den här fällan åt dig, 775 00:53:00,875 --> 00:53:03,541 men jag föll in med min unge. 776 00:53:03,625 --> 00:53:04,583 Jag är ledsen. 777 00:53:04,666 --> 00:53:08,291 Varför gjorde du det? Varför tog du draken? 778 00:53:08,375 --> 00:53:11,916 -Han behövde räddas. -Men vem ska rädda oss? 779 00:53:12,000 --> 00:53:15,041 Saiwa, han hade ett sätt att skydda oss. 780 00:53:15,125 --> 00:53:18,666 Om det var sant hade ön varit säker i hundra år 781 00:53:18,750 --> 00:53:21,750 och Boris skulle vara en efterdrake. Förstår du inte? 782 00:53:22,916 --> 00:53:24,916 Jag vill att det ska bli bra igen. 783 00:53:26,625 --> 00:53:27,458 Det blir det. 784 00:53:28,208 --> 00:53:31,250 Jag tar Boris till Aratuah för att hitta svaret. 785 00:53:31,333 --> 00:53:33,125 Och då är vi säkra? 786 00:53:33,958 --> 00:53:35,000 Det är jag säker på. 787 00:53:35,083 --> 00:53:38,041 Det vore en lättnad 788 00:53:38,125 --> 00:53:41,291 om vi inte var fast i ett hål utan nån väg ut. 789 00:53:41,375 --> 00:53:43,125 Boris är där uppe. Han kan hjälpa… 790 00:53:47,708 --> 00:53:48,833 Låt honom vara! 791 00:53:49,708 --> 00:53:52,583 En unge! Din lilla gullfnutt. 792 00:53:52,666 --> 00:53:56,500 -Boris! Du hoppade i. -Jag var ju tvungen att hjälpa min vän. 793 00:53:57,458 --> 00:53:59,791 Men… hur ska vi komma ut? 794 00:54:15,375 --> 00:54:17,416 Hör ni! Sluta slåss! 795 00:54:17,500 --> 00:54:20,958 Sluta! Släpp! Saiwa, det är nåt här nere. 796 00:54:23,958 --> 00:54:25,083 Lugna dig, Tamir. 797 00:54:25,166 --> 00:54:28,416 -Saiwa säger lugna dig! Lugna dig! -Håll tyst, allihop! 798 00:54:29,416 --> 00:54:32,125 Drake, du kan komma ut. 799 00:54:35,416 --> 00:54:36,625 Du blir inte skadad. 800 00:54:37,833 --> 00:54:38,666 Jag lovar. 801 00:54:45,750 --> 00:54:48,625 Det är bara jag, Saiwa. Jag och min unge. 802 00:54:48,708 --> 00:54:49,833 Nessa? 803 00:54:49,916 --> 00:54:51,458 -Kom igen, Saiwa. -Vänta. 804 00:54:51,541 --> 00:54:53,625 -Vi fortsätter. -Vi måste få ut dem. 805 00:54:55,958 --> 00:54:57,708 Kan du inte få stopp på dem? 806 00:54:57,791 --> 00:54:59,458 Tyst. Tyst nu. 807 00:54:59,541 --> 00:55:01,500 Vänta, Nessa. Vi ska få ut dig. 808 00:55:08,916 --> 00:55:10,416 Vänta! 809 00:55:10,500 --> 00:55:13,166 -Vad är det? -Jag hörde dem, Saiwa. 810 00:55:13,250 --> 00:55:14,750 Draken och pojken. 811 00:55:16,041 --> 00:55:19,166 Pojken sa att han skulle ta draken till toppen. 812 00:55:19,250 --> 00:55:21,750 Det är inte logiskt. Draken hatar toppen. 813 00:55:21,833 --> 00:55:25,791 Pojken vill inte drunkna. Det vill ingen av oss, Saiwa. 814 00:55:26,458 --> 00:55:28,750 Om nån kan hjälpa honom nu är det du. 815 00:55:28,833 --> 00:55:29,958 Bara du. 816 00:55:30,708 --> 00:55:33,708 -Vi går till toppen! -Vi måste få ut henne först. 817 00:55:33,791 --> 00:55:36,541 Vi kan sjunka när som helst. Vi har inte tid. 818 00:55:36,625 --> 00:55:37,833 Kwan! 819 00:55:37,916 --> 00:55:39,541 Nej, det är okej. 820 00:55:41,041 --> 00:55:41,875 Ser du? 821 00:55:42,375 --> 00:55:44,666 Vi klarar oss, Nessa. 822 00:55:44,750 --> 00:55:46,041 Vrålapor, kom. 823 00:55:57,583 --> 00:55:58,416 De har gått. 824 00:55:58,916 --> 00:56:00,500 Det var väldigt modigt. 825 00:56:01,458 --> 00:56:02,916 Tack, Nessa. 826 00:56:03,000 --> 00:56:07,000 Saiwa har förbjudit alla djur att gå dit, 827 00:56:07,833 --> 00:56:10,500 men jag vet var Aratuah är. 828 00:56:13,750 --> 00:56:17,583 Jag hoppas att du hittar svaret, för allas skull. 829 00:56:18,333 --> 00:56:20,041 Du får klara dig själv nu. 830 00:56:25,833 --> 00:56:27,458 Ingen fara. Jag går först. 831 00:56:27,541 --> 00:56:28,958 Okej. Visst. 832 00:56:31,333 --> 00:56:32,916 Mår du bra, Boris? 833 00:56:33,000 --> 00:56:36,958 Ja. Jag är bara nervös, orolig, rädd, 834 00:56:37,041 --> 00:56:39,166 och jag har yrsel igen. 835 00:56:40,333 --> 00:56:41,166 Förlåt. 836 00:56:47,833 --> 00:56:48,958 Det måste vara han. 837 00:56:53,875 --> 00:56:57,375 -Jag kommer att svimma. -Andas. Glöm inte att andas. 838 00:57:07,666 --> 00:57:10,333 Kan du fråga honom? Fråga honom åt mig. 839 00:57:13,791 --> 00:57:14,625 Okej. 840 00:57:17,000 --> 00:57:18,208 Urgamla Aratuah? 841 00:57:19,708 --> 00:57:21,041 Vi vill fråga dig: 842 00:57:22,458 --> 00:57:24,791 hur ska en drake rädda Vilda ön? 843 00:57:24,875 --> 00:57:28,750 -Och fixa min vinge. -Och fixa Boris vinge? 844 00:57:29,291 --> 00:57:32,166 Om det är något du gör. 845 00:57:36,666 --> 00:57:39,666 Boris är draken som har kommit för att rädda ön. 846 00:57:39,750 --> 00:57:41,083 Fråga om min eld. 847 00:57:41,166 --> 00:57:45,041 Kan du berätta för draken Boris hur han får sin eld? 848 00:57:46,125 --> 00:57:48,458 Även om det är som en gåta eller en… 849 00:57:48,541 --> 00:57:49,541 -Ett pussel? -Nej. 850 00:57:50,333 --> 00:57:53,958 Som en uppgift vi måste göra först eller nåt. 851 00:57:54,041 --> 00:57:57,000 Vi har inte mycket tid. 852 00:58:00,916 --> 00:58:01,750 Aratuah? 853 00:58:02,958 --> 00:58:04,791 Urgamla Aratuah? 854 00:58:04,875 --> 00:58:06,083 Tänk om det är hans… 855 00:58:10,291 --> 00:58:11,750 Ja. Ja. 856 00:58:14,250 --> 00:58:15,583 Det var hans rumpa. 857 00:58:17,166 --> 00:58:18,000 Aratuah? 858 00:58:20,833 --> 00:58:22,833 -Vet du vad? Du försöker. -Va? Nej. 859 00:58:22,916 --> 00:58:24,500 -Berätta. -Jag kan inte. 860 00:58:24,583 --> 00:58:25,625 Elmer! 861 00:58:25,708 --> 00:58:27,791 Bara gör det. Gå bara! 862 00:58:36,166 --> 00:58:37,875 Ska det hända? 863 00:58:37,958 --> 00:58:39,583 Vänta lite, Boris. 864 00:58:40,833 --> 00:58:42,916 Elmer? Aratuah? 865 00:58:43,541 --> 00:58:45,416 Vi har letat så länge. 866 00:58:46,375 --> 00:58:47,250 Aratuah! 867 00:58:50,000 --> 00:58:53,041 Vad sa han? Får jag se? Får jag träffa honom? 868 00:58:53,125 --> 00:58:55,833 -Nej. Gå inte in där. Nej. -Låt mig se. 869 00:58:55,916 --> 00:58:57,958 -Jag vill… Aratuah! -Gå inte in. 870 00:58:58,041 --> 00:59:00,500 Förlåt att jag knäckte skalet. Det var en olycka. 871 00:59:00,583 --> 00:59:01,541 -Nej! Sluta! -Aratuah! 872 00:59:01,625 --> 00:59:02,458 Han är död! 873 00:59:07,083 --> 00:59:07,958 Är han död? 874 00:59:11,958 --> 00:59:13,375 Vad gör jag nu, Elmer? 875 00:59:14,666 --> 00:59:17,958 Jag… 876 00:59:19,958 --> 00:59:21,166 Kom, Boris. 877 00:59:21,958 --> 00:59:22,791 Vi måste ut! 878 00:59:50,791 --> 00:59:55,458 -Boris? Är du okej? -Jag måste lägga mig på en varm plats. 879 00:59:56,916 --> 00:59:58,125 Jag tar hand om dig. 880 00:59:58,208 --> 00:59:59,166 Elmer? 881 00:59:59,250 --> 01:00:02,708 Pratade ni med Aratuah? Kan ni rädda oss? 882 01:00:04,625 --> 01:00:05,666 Det gjorde vi. 883 01:00:06,291 --> 01:00:08,333 Underbart! 884 01:00:09,416 --> 01:00:12,875 Ja. Men innan han kan göra ritualen 885 01:00:12,958 --> 01:00:15,375 måste Boris bara… Han behöver vila. 886 01:00:15,458 --> 01:00:18,333 Självklart. Jag vet ett perfekt ställe. 887 01:00:38,375 --> 01:00:40,958 Längst upp är det säkert och torrt. 888 01:00:41,791 --> 01:00:44,375 -Där kan ni vila. -Tack, Nessa. 889 01:00:44,458 --> 01:00:48,750 Nej. Tack så mycket. 890 01:00:58,666 --> 01:00:59,791 Du måste vara hungrig. 891 01:01:13,250 --> 01:01:15,083 Du sa att de inte skulle delas. 892 01:01:16,166 --> 01:01:17,291 Glöm vad jag sa. 893 01:01:17,916 --> 01:01:19,500 Ta för dig. 894 01:01:25,958 --> 01:01:28,333 Jag använde den för att skära loss dig. 895 01:01:30,041 --> 01:01:32,041 Den hjälpte mig att se Nessa i gropen. 896 01:01:40,416 --> 01:01:42,833 Gillar du mandariner, Boris? 897 01:01:44,125 --> 01:01:45,583 Mandariner? 898 01:01:54,625 --> 01:01:56,458 Nej. Den är till dig. 899 01:01:59,708 --> 01:02:02,958 Äter du bara skalet och inte köttet? 900 01:02:03,666 --> 01:02:04,791 Naturligtvis inte. 901 01:02:05,791 --> 01:02:08,125 Det här kommer att fungera bra. 902 01:02:08,208 --> 01:02:10,708 Jag hade glömt hur gott de smakar. 903 01:02:17,291 --> 01:02:21,541 Min bror Horatio tog med mandariner hem när han blev en efterdrake. 904 01:02:22,041 --> 01:02:26,041 Jag hörde hans vissling i skyn över Blueland. 905 01:02:26,750 --> 01:02:28,416 Alla var så stolta. 906 01:02:29,791 --> 01:02:32,125 Ingen kommer att bli stolt över mig. 907 01:02:37,458 --> 01:02:39,458 -Får jag berätta en hemlighet? -Ja. 908 01:02:40,166 --> 01:02:43,791 Jag är lättad över att jag inte förväntas göra nåt nu, 909 01:02:43,875 --> 01:02:47,375 för sanningen är att jag inte kunde göra det ändå. 910 01:02:49,333 --> 01:02:52,625 Så känns det i magen. 911 01:02:53,666 --> 01:02:56,041 Du skulle vara en bra efterdrake, Boris. 912 01:02:56,125 --> 01:02:58,791 Du vet alltid vad du ska göra, Elmer. 913 01:02:58,875 --> 01:03:01,541 Du verkar inte vara rädd för nåt. 914 01:03:01,625 --> 01:03:03,208 Tja, jag… 915 01:03:03,291 --> 01:03:07,291 Jag vet inte vad jag skulle göra utan dig. Jag skulle brännas på toppen 916 01:03:07,375 --> 01:03:08,916 eller drunkna i havet. 917 01:03:10,500 --> 01:03:12,791 Du har rätt. Jag är inte rädd för nåt. 918 01:03:14,875 --> 01:03:16,250 Vila bara. 919 01:03:16,333 --> 01:03:18,666 När du vaknar har jag svaret. 920 01:03:19,458 --> 01:03:21,250 Det var verkligen min turdag. 921 01:03:22,166 --> 01:03:24,500 Imorgon blir det ännu bättre. 922 01:04:46,083 --> 01:04:53,083 Förlåt. Jag är så ledsen. 923 01:04:53,166 --> 01:04:54,458 Förlåt, Elmer. 924 01:04:54,541 --> 01:04:55,375 Mamma? 925 01:04:55,916 --> 01:04:57,916 Jag är så ledsen, Elmer. 926 01:04:58,000 --> 01:05:01,375 -Varför då? -Han fick mig att berätta var ni fanns. 927 01:05:01,458 --> 01:05:03,208 Jag var tvungen att skydda min unge. 928 01:05:03,291 --> 01:05:04,208 Så det är sant. 929 01:05:05,416 --> 01:05:06,625 Boris! 930 01:05:06,708 --> 01:05:08,375 -Boris, vakna! -Jag är vaken! 931 01:05:08,458 --> 01:05:11,625 Se alla problem du har orsakat oss, 932 01:05:11,708 --> 01:05:13,791 din värdelösa sak! 933 01:05:13,875 --> 01:05:15,083 Håll dig borta. 934 01:05:16,875 --> 01:05:19,041 -Boris, sluta! -Du följer med mig! 935 01:05:19,125 --> 01:05:20,291 Säg till honom 936 01:05:20,375 --> 01:05:24,291 att du pratade med Aratuah, att du kan rädda ön. 937 01:05:25,500 --> 01:05:26,916 Pratade du med Aratuah? 938 01:05:27,625 --> 01:05:30,458 Han gav oss det riktiga svaret, inte Saiwas. 939 01:05:33,291 --> 01:05:35,333 Då kan han stoppa det här. 940 01:05:35,916 --> 01:05:37,666 Nej, det kan han inte. 941 01:05:38,333 --> 01:05:39,833 Eller hur, drake? 942 01:05:40,500 --> 01:05:42,375 Elmer? Snälla hjälp. 943 01:05:42,458 --> 01:05:46,708 Aratuah hjälpte honom inte, för han är död. 944 01:05:46,791 --> 01:05:48,291 -Död? -Död? 945 01:05:49,291 --> 01:05:50,125 Elmer. 946 01:05:51,208 --> 01:05:53,708 -Jag… -Hur kunde du? 947 01:05:53,791 --> 01:05:56,291 Minns du när du kom hit, drake? 948 01:05:56,375 --> 01:05:58,625 Du visste inte hur du skulle rädda ön. 949 01:05:58,708 --> 01:06:03,250 Jag hjälpte dig göra det du visste att du inte kunde. 950 01:06:03,333 --> 01:06:04,500 Snälla, Elmer. 951 01:06:04,583 --> 01:06:07,541 Nu behöver du bara följa med mig nu. 952 01:06:07,625 --> 01:06:10,250 -Vi räddar ön igen. -Jag vill inte tillbaka. 953 01:06:10,333 --> 01:06:11,416 Tillsammans. 954 01:06:11,500 --> 01:06:12,916 Låt honom vara! 955 01:06:13,000 --> 01:06:16,958 Tyst, pojke! Han är vår drake, inte din. 956 01:06:18,083 --> 01:06:19,208 Nej, Boris! 957 01:06:19,291 --> 01:06:20,916 -Drake! -Jag vill inte tillbaka. 958 01:06:21,000 --> 01:06:22,750 -Nej! -Elmer! 959 01:06:30,291 --> 01:06:31,208 Min vinge! 960 01:07:04,125 --> 01:07:06,791 Jag sa ju att jag flyger bättre än jag går. 961 01:07:07,916 --> 01:07:10,500 Nu kan vi ge oss av till Nevergreen. 962 01:07:12,500 --> 01:07:13,333 Ja. 963 01:07:24,291 --> 01:07:26,208 Jag hoppas att ni finner svaret, 964 01:07:26,833 --> 01:07:28,208 för allas skull. 965 01:07:28,708 --> 01:07:30,291 De fångade draken 966 01:07:30,375 --> 01:07:33,458 så att den kunde lyfta ön om och om igen. 967 01:07:33,541 --> 01:07:34,375 Varför det? 968 01:07:37,000 --> 01:07:39,250 Rötter. De drar ner den. 969 01:07:40,000 --> 01:07:42,208 Om vi lyfter högt nog går rötterna av… 970 01:07:42,291 --> 01:07:43,833 -Vad? -…och vi räddar ön! 971 01:07:43,916 --> 01:07:45,708 -Rötter? -Jag har svaret! 972 01:07:45,791 --> 01:07:49,791 För att du är svarskillen! Jag visste att du skulle fixa det! 973 01:07:49,875 --> 01:07:52,125 -Kom igen! -Ja! 974 01:07:52,833 --> 01:07:55,208 Är det? Titta! Jag visste det! 975 01:07:57,458 --> 01:07:59,583 -Det finns hopp. -Jag visste det! 976 01:07:59,666 --> 01:08:04,083 Draken är värdelös, och du också, Saiwa. 977 01:08:04,708 --> 01:08:06,083 Vi kan ta honom igen. 978 01:08:06,166 --> 01:08:09,958 Varför då? Han kan inte rädda ön! 979 01:08:10,041 --> 01:08:14,000 Och det kan inte du heller, hur mycket du än pratar. 980 01:08:14,083 --> 01:08:17,083 Den där lilla skiten visste det från början! 981 01:08:17,166 --> 01:08:20,666 Jag lyssnade på dig. Jag litade på dig. 982 01:08:20,750 --> 01:08:21,583 Kwan? 983 01:08:21,666 --> 01:08:22,791 Men inte nu längre. 984 01:08:23,375 --> 01:08:29,041 Jag lämnar det sjunkande lerhålet! 985 01:08:29,125 --> 01:08:33,666 Jag ska ta hand om mig själv och ni kan drunkna ihop! 986 01:09:03,833 --> 01:09:05,666 Herregud. Vad har hänt? 987 01:09:07,083 --> 01:09:09,291 Det är som om den spruckit upp. 988 01:09:09,375 --> 01:09:10,458 Vad gör vi nu? 989 01:09:10,541 --> 01:09:13,041 -Jag måste binda dig. -Va? 990 01:09:13,125 --> 01:09:15,875 Nej! Det var Saiwas idé och… 991 01:09:15,958 --> 01:09:18,666 -Lugn. Lyssna på mig. -Det kan inte stämma. 992 01:09:18,750 --> 01:09:21,541 Om vi lyfter ön högt nog så går rötterna av. 993 01:09:21,625 --> 01:09:24,916 Nej. Titta här. Jag kommer att sabba det. Jag… 994 01:09:25,000 --> 01:09:27,000 Nej. För jag följer med dig. 995 01:09:27,083 --> 01:09:29,916 -Vi gör det tillsammans. -Det kan inte stämma. 996 01:09:30,000 --> 01:09:32,750 Jag befriade dig. Jag kan befria ön. 997 01:09:32,833 --> 01:09:34,208 Det här är svaret. 998 01:09:36,166 --> 01:09:37,250 Gör det fort. 999 01:09:43,833 --> 01:09:45,208 Okej, Boris. Flyg! 1000 01:09:45,291 --> 01:09:46,708 Lyft! 1001 01:10:20,708 --> 01:10:23,208 Kom igen! Du klarar det! Lyft! 1002 01:10:35,791 --> 01:10:37,791 Du är nästan där. Kom igen. 1003 01:10:39,083 --> 01:10:42,000 Du gör det! Kom igen, lite till! 1004 01:10:44,625 --> 01:10:47,000 Du gör det, Boris! Du gör det! 1005 01:10:55,041 --> 01:10:57,250 Boris? Boris, vad är det? 1006 01:10:57,333 --> 01:10:59,458 Är du okej? Du måste lyfta. 1007 01:10:59,541 --> 01:11:01,333 -Lyft! -Jag har svaret. 1008 01:11:04,208 --> 01:11:06,583 Kom igen! Lyft! 1009 01:11:06,666 --> 01:11:08,541 -Du kan inte vara här. -Va? 1010 01:11:08,625 --> 01:11:11,250 -Jag måste släppa ner dig. -Nej! Snälla! 1011 01:11:14,541 --> 01:11:15,833 Snälla! Kom igen! 1012 01:11:19,208 --> 01:11:21,083 Lyft! 1013 01:11:34,916 --> 01:11:37,041 Lyft! Kom igen, kompis! 1014 01:12:07,791 --> 01:12:09,458 Snabbt, lossa mig. 1015 01:12:10,375 --> 01:12:12,958 Boris, vi måste härifrån. 1016 01:12:13,041 --> 01:12:15,666 -Men jag förstår nu. -Var still, Boris. 1017 01:12:15,750 --> 01:12:19,666 Vi flög och du sa att jag kunde göra det, och jag trodde på det för första gången. 1018 01:12:19,750 --> 01:12:23,333 -Vänta, annars får jag inte loss dig. -Jag kände det i magen. 1019 01:12:23,416 --> 01:12:25,750 Vi har inte tid nu. Ön är förlorad. 1020 01:12:25,833 --> 01:12:28,500 Det funkade inte, för du har inte svaret. 1021 01:12:28,583 --> 01:12:29,750 -Sluta! -Jag har det. 1022 01:12:29,833 --> 01:12:32,250 -Nej! Sluta! -Jag måste gå in där. 1023 01:12:43,875 --> 01:12:45,416 Jag måste göra det själv. 1024 01:12:48,000 --> 01:12:50,833 Nej! Du vet vad som händer. Sluta! 1025 01:12:50,916 --> 01:12:53,375 -Jag kan inte! -Du brinner upp där inne. 1026 01:12:53,458 --> 01:12:56,291 -Du har fel. -Jag kan hjälpa dig. Låt mig hjälpa dig. 1027 01:12:56,375 --> 01:12:59,875 -Sluta, Boris. Sluta. -Nej. Jag måste gå. Släpp mig! 1028 01:13:01,958 --> 01:13:03,916 Du blir aldrig en efterdrake! 1029 01:13:13,125 --> 01:13:14,166 Kom nu. 1030 01:13:15,333 --> 01:13:16,500 Lämna mig i fred. 1031 01:13:16,583 --> 01:13:19,291 Nej! För att jag måste få oss ur den här röran! 1032 01:13:19,375 --> 01:13:20,875 Lämna mig ifred, sa jag! 1033 01:13:31,083 --> 01:13:32,041 Strunt samma. 1034 01:14:14,000 --> 01:14:14,833 Saiwa? 1035 01:14:14,916 --> 01:14:19,583 Hej! Låt honom vara. Han måste hitta färskvatten, skydd, mat, 1036 01:14:19,666 --> 01:14:22,375 små grejer så att vi inte dör. 1037 01:14:23,000 --> 01:14:26,208 Jag kanske har nåt kvar till dig. 1038 01:14:26,291 --> 01:14:29,875 Vi behöver inget från dig. 1039 01:14:29,958 --> 01:14:30,958 Jag försökte… 1040 01:14:35,458 --> 01:14:37,125 Jag ville hjälpa till. 1041 01:14:37,750 --> 01:14:38,583 Hjälpa? 1042 01:14:39,666 --> 01:14:42,125 Jag… hjälpte. 1043 01:14:42,708 --> 01:14:47,291 När ön började sjunka gick jag till Aratuah, men han var borta. 1044 01:14:48,208 --> 01:14:50,916 Jag visste att rädslan skulle dränka oss långt före havet, 1045 01:14:51,000 --> 01:14:54,583 så… Jag undanhöll sanningen från dem. 1046 01:14:55,500 --> 01:14:58,583 När draken kom, trodde vi att vi var räddade. 1047 01:14:59,708 --> 01:15:02,875 Men han var dum och rädd. 1048 01:15:02,958 --> 01:15:06,500 Säg inte så. Han drog upp ön åt er om och om igen. 1049 01:15:06,583 --> 01:15:10,500 Jag använde honom för att skydda oss. 1050 01:15:10,583 --> 01:15:12,541 Vad använde du honom till? 1051 01:15:12,625 --> 01:15:14,833 Det gjorde jag inte. Jag är hans vän. 1052 01:15:16,791 --> 01:15:17,666 Jag förstår. 1053 01:15:19,583 --> 01:15:21,666 Han trodde att du var hans vän. 1054 01:15:22,291 --> 01:15:23,125 Jag… 1055 01:15:25,875 --> 01:15:26,708 Dum. 1056 01:15:27,708 --> 01:15:28,750 Och rädd. 1057 01:16:00,750 --> 01:16:03,458 Boris! 1058 01:16:23,000 --> 01:16:24,250 Boris! 1059 01:16:32,416 --> 01:16:33,250 Boris? 1060 01:16:36,625 --> 01:16:38,000 Förlåt, Boris. 1061 01:16:38,083 --> 01:16:42,000 Nej. Du hade rätt. Jag kan inte, Elmer. 1062 01:16:43,041 --> 01:16:44,791 Jag kan inte rädda nån. 1063 01:16:45,666 --> 01:16:47,208 Jag kan inte göra något. 1064 01:16:48,541 --> 01:16:49,708 Jag är för rädd. 1065 01:17:02,625 --> 01:17:04,125 Jag blir också rädd. 1066 01:17:07,791 --> 01:17:09,583 Jag är rädd hela tiden. 1067 01:17:10,375 --> 01:17:13,000 Jag försöker lista ut allt, men jag kan inte. 1068 01:17:13,916 --> 01:17:14,750 Du? 1069 01:17:16,666 --> 01:17:17,666 Hämta din eld. 1070 01:17:18,291 --> 01:17:20,875 Jag är här när du kommer tillbaka. 1071 01:17:27,166 --> 01:17:28,000 Tack. 1072 01:20:46,125 --> 01:20:46,958 Boris. 1073 01:20:56,291 --> 01:20:57,458 Boris. 1074 01:20:58,875 --> 01:21:00,291 Kom igen, Boris. Snälla. 1075 01:21:42,125 --> 01:21:43,125 Boris? 1076 01:21:50,041 --> 01:21:50,958 Boris! 1077 01:21:51,041 --> 01:21:52,208 Du klarade det! 1078 01:22:00,291 --> 01:22:02,250 Boris! Ja! 1079 01:22:04,333 --> 01:22:05,166 Ja! 1080 01:22:06,083 --> 01:22:07,583 Ja! 1081 01:22:09,166 --> 01:22:12,708 -Boris! Du klarade det, Boris! -Du skulle ha sett, Elmer. 1082 01:22:12,791 --> 01:22:15,500 Hela stället var som min mage. 1083 01:22:50,583 --> 01:22:55,000 De här målningarna inte så realistiska, eller hur? 1084 01:22:55,083 --> 01:22:59,250 -Det finns en viss likhet. -Ja? Jag är en efterdrake. 1085 01:23:00,250 --> 01:23:02,208 Boris? Elmer? 1086 01:23:02,916 --> 01:23:05,208 Vi ville bara tacka er. 1087 01:23:05,791 --> 01:23:06,958 Tack, Boris. 1088 01:23:08,166 --> 01:23:09,291 Tack, Boris. 1089 01:23:20,416 --> 01:23:22,208 Jag tror att den här är din. 1090 01:23:26,583 --> 01:23:28,708 Titta! Det är Saiwa. 1091 01:23:33,875 --> 01:23:36,291 Jag trodde att jag gjorde det rätta. 1092 01:23:37,208 --> 01:23:39,041 Jag trodde att jag hade svaret. 1093 01:23:40,750 --> 01:23:41,791 Jag hade inget. 1094 01:23:44,208 --> 01:23:45,291 Jag är ledsen. 1095 01:23:48,166 --> 01:23:50,708 Vet ni vad Vilda ön behöver nu? 1096 01:23:51,291 --> 01:23:52,250 Den behöver er, 1097 01:23:53,625 --> 01:23:55,958 ni måste berätta min historia. 1098 01:23:56,625 --> 01:23:57,875 Rita den här uppe 1099 01:23:58,458 --> 01:23:59,666 utan musklerna. 1100 01:24:01,125 --> 01:24:04,208 Så när ön sjunker igen om hundra år 1101 01:24:04,291 --> 01:24:06,250 och nästa drake kommer, 1102 01:24:07,166 --> 01:24:11,041 så binder ni dem inte, eller jagar dem eller skrämmer dem. 1103 01:24:11,125 --> 01:24:12,958 Ni blir deras vänner. 1104 01:24:13,041 --> 01:24:15,000 Du har mitt ord, Boris. 1105 01:24:15,791 --> 01:24:16,750 Så ska det bli. 1106 01:24:19,833 --> 01:24:20,666 Tamir. 1107 01:24:22,666 --> 01:24:23,500 Tamir. 1108 01:24:34,833 --> 01:24:36,666 -Hej då! Vi ses! -Hej då, Boris. 1109 01:24:36,750 --> 01:24:38,000 -Hej då! -Hej då. 1110 01:24:38,083 --> 01:24:39,333 Hej då, håriga melon! 1111 01:24:40,000 --> 01:24:41,000 Hej då, Vilda ön! 1112 01:25:06,666 --> 01:25:09,458 Kwan! Titta här, Kwan. 1113 01:25:09,541 --> 01:25:14,208 -Kan du vara tyst i en minut? -Kwan, kom igen. Elmer! 1114 01:25:15,500 --> 01:25:17,083 -Soda! -Du gjorde det! 1115 01:25:17,166 --> 01:25:20,666 -Vad då? Vad gjorde han? -Han hjälpte mig att rädda ön. 1116 01:25:20,750 --> 01:25:23,208 Du kanske vill åka tillbaka! 1117 01:25:26,791 --> 01:25:28,875 Jag är stolt över dig! 1118 01:25:50,833 --> 01:25:51,666 Mjuk landning. 1119 01:25:53,750 --> 01:25:55,375 Ja. Bra gjort. 1120 01:25:55,458 --> 01:25:57,500 Så det här är Neverblue. 1121 01:25:58,708 --> 01:25:59,541 Nevergreen. 1122 01:26:06,875 --> 01:26:09,041 Okej. Vad vill du att jag ska göra? 1123 01:26:12,458 --> 01:26:13,291 Inget. 1124 01:26:14,083 --> 01:26:14,958 Va? 1125 01:26:15,041 --> 01:26:16,125 Du vill åka hem 1126 01:26:16,791 --> 01:26:20,500 och vissla till din familj genom molnen över Blueland? 1127 01:26:20,583 --> 01:26:22,458 Det gör jag, mer än nåt annat. 1128 01:26:23,291 --> 01:26:24,541 Men butiken då? 1129 01:26:25,125 --> 01:26:28,666 Och lösa alla dina problem? Vad ska du göra? 1130 01:26:30,375 --> 01:26:31,500 Jag kommer på nåt. 1131 01:26:33,708 --> 01:26:35,125 Är du rädd? 1132 01:26:35,208 --> 01:26:36,041 Ja. 1133 01:26:36,541 --> 01:26:37,375 Ja. 1134 01:26:38,291 --> 01:26:39,291 Jag också. 1135 01:26:43,666 --> 01:26:47,125 -Jag antar att det här är… -Jag… 1136 01:26:47,791 --> 01:26:49,166 -Farväl. -…farväl? 1137 01:26:49,250 --> 01:26:51,916 Det var trevligt att träffas. 1138 01:27:08,708 --> 01:27:10,458 Vi ses, Boris. 1139 01:27:13,666 --> 01:27:14,875 Om du behöver mig… 1140 01:27:56,458 --> 01:27:57,291 Elmer! 1141 01:27:58,291 --> 01:28:01,833 Din mamma har letat efter dig. Din middag är nästan kall. 1142 01:28:01,916 --> 01:28:03,083 -Min middag? -Elmer! 1143 01:28:09,916 --> 01:28:10,750 Mamma. 1144 01:28:19,958 --> 01:28:22,583 -Jag är ledsen, mamma. -Jag med. 1145 01:28:22,666 --> 01:28:23,625 Jag blev rädd. 1146 01:28:25,083 --> 01:28:26,625 Jag blev också rädd. 1147 01:28:59,833 --> 01:29:01,708 Det borde räcka, Ella. 1148 01:29:07,208 --> 01:29:08,041 Perfekt. Ja. 1149 01:29:11,708 --> 01:29:12,791 Hejsan. 1150 01:29:14,375 --> 01:29:18,000 -Kom. Mamma, får jag låna din hatt? -Det är min finaste. 1151 01:29:18,083 --> 01:29:19,000 Tack, mamma! 1152 01:29:19,083 --> 01:29:20,500 -Åh nej. -Nej! Elmer! 1153 01:29:32,125 --> 01:29:34,958 När jag förvandlats till en efterdrake 1154 01:29:35,041 --> 01:29:38,541 ska jag flyga iväg, men sen… Du! 1155 01:29:41,250 --> 01:29:42,500 Vad tog så lång tid? 1156 01:29:43,000 --> 01:29:44,916 Jag hittade mer rekvisita. 1157 01:29:45,000 --> 01:29:47,375 -Jag har den, Callie. -Det var planen. 1158 01:29:47,458 --> 01:29:50,708 Det ser bra ut. Är ni säkra på att ni kan jonglera? 1159 01:29:50,791 --> 01:29:51,958 Mandariner? 1160 01:29:52,541 --> 01:29:58,708 Min far sa alltid att drakar är de bästa av vänner. 1161 01:29:59,625 --> 01:30:02,375 De stöttar en i läskiga stunder, 1162 01:30:02,458 --> 01:30:05,166 även om de är lite rädda själva. 1163 01:30:06,208 --> 01:30:10,333 Men för de av er som tror att drakar bara är nonsens, 1164 01:30:11,250 --> 01:30:16,000 så är det alltid bra att hålla öronen öppna, 1165 01:30:17,166 --> 01:30:19,375 utifall att. 1166 01:30:39,125 --> 01:30:45,291 Guldlöv och mandariner 1167 01:30:46,208 --> 01:30:50,125 På en vild 1168 01:30:50,750 --> 01:30:53,583 Vild ö 1169 01:30:56,583 --> 01:31:02,833 Runda tassar döljer vassa klor 1170 01:31:03,625 --> 01:31:08,000 På en vild 1171 01:31:08,083 --> 01:31:12,208 Vild ö 1172 01:31:13,208 --> 01:31:17,583 Lyft vingarna mot himlen 1173 01:31:17,666 --> 01:31:21,916 Låt dina lågor bränna natten 1174 01:31:22,000 --> 01:31:26,375 Fast din väg gör dig trött 1175 01:31:26,458 --> 01:31:30,500 Kan jag lätta din börda 1176 01:31:30,583 --> 01:31:35,000 Lyft vingarna mot himlen 1177 01:31:35,083 --> 01:31:39,333 Låt din rädsla andas in natten 1178 01:31:39,416 --> 01:31:43,791 Trots att dina frågor saknar svar 1179 01:31:43,875 --> 01:31:48,708 Vakar jag över dig i natt 1180 01:31:48,791 --> 01:31:55,250 Rofyllda leenden gömmer trasiga drömmar 1181 01:31:56,000 --> 01:32:00,375 På en vild 1182 01:32:00,458 --> 01:32:03,375 Vild ö 1183 01:32:06,333 --> 01:32:13,333 Stolta rytanden En drake svävar 1184 01:32:13,416 --> 01:32:17,291 På en vild 1185 01:32:17,916 --> 01:32:23,083 Vild ö 1186 01:32:23,625 --> 01:32:30,250 Ingen kommer att falla 1187 01:32:30,333 --> 01:32:33,708 Jag ska rädda alla 1188 01:32:33,791 --> 01:32:39,541 På vår vilda ö 1189 01:32:40,458 --> 01:32:44,875 Lyft vingarna mot himlen 1190 01:32:44,958 --> 01:32:49,041 Låt dina lågor bränna natten 1191 01:32:49,125 --> 01:32:53,666 Fast din väg gör dig trött 1192 01:32:53,750 --> 01:32:57,416 Kan jag lätta din börda 1193 01:32:57,916 --> 01:33:02,250 Lyft vingarna mot himlen 1194 01:33:02,333 --> 01:33:06,583 Låt andan bli lätt 1195 01:33:06,666 --> 01:33:11,083 Trots att dina frågor saknar svar 1196 01:33:11,166 --> 01:33:15,375 Ska jag vara ditt vägledande ljus 1197 01:33:32,833 --> 01:33:37,166 Lyft vingarna mot himlen 1198 01:33:37,250 --> 01:33:41,500 Låt andan bli lätt 1199 01:33:41,583 --> 01:33:46,041 Trots att dina frågor saknar svar 1200 01:33:46,125 --> 01:33:51,708 Ska jag vara ditt vägledande ljus 1201 01:39:05,666 --> 01:39:10,666 Undertexter: Sarah Wallin Bååth