1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,208 --> 00:00:19,708
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
4
00:00:19,791 --> 00:00:23,500
Ayahku lahir zaman dahulu kala,
5
00:00:23,583 --> 00:00:26,083
tetapi seperti anak-anak lain,
6
00:00:26,166 --> 00:00:29,625
dia sering jatuh dan senang berkhayal.
7
00:00:29,708 --> 00:00:31,375
- Ketemu?
- Belum.
8
00:00:33,416 --> 00:00:36,708
Dia selalu pandai menemukan sesuatu.
9
00:00:36,791 --> 00:00:40,291
- Ya! Ketemu, Bu.
- Lolipopnya masih ada?
10
00:00:40,375 --> 00:00:43,416
Itu ayahku, jika kalian penasaran.
11
00:00:43,500 --> 00:00:44,333
Dapat.
12
00:00:46,291 --> 00:00:48,833
- Permisi!
- Selamat pagi, Elmer.
13
00:00:48,916 --> 00:00:50,000
Selamat pagi, Semua.
14
00:00:50,083 --> 00:00:53,875
Apa pun yang diminta Nenek,
dia bisa menemukannya dengan cepat.
15
00:00:53,958 --> 00:00:55,208
Hei, Pak Linson!
16
00:00:55,291 --> 00:00:56,500
Selamat pagi, Elmer.
17
00:00:58,583 --> 00:00:59,666
Hati-hati, Rosie.
18
00:01:02,416 --> 00:01:03,541
Sampai juga, Elmer.
19
00:01:04,250 --> 00:01:07,041
Tepat waktu untuk Pak Williams
yang suka manis.
20
00:01:11,041 --> 00:01:12,666
Stroberi adalah kesukaanku.
21
00:01:13,583 --> 00:01:15,208
- Terima kasih.
- Sama-sama.
22
00:01:15,708 --> 00:01:18,000
Padahal dia itu dokter gigi.
23
00:01:21,416 --> 00:01:26,250
Ada karet gelang? Untuk mengikat janggut
agar tak kena sup?
24
00:01:26,333 --> 00:01:27,666
- Elmer?
- Siap!
25
00:01:28,250 --> 00:01:34,208
Ayahku akan menginjakkan kaki di tempat
yang belum pernah dikunjungi anak-anak.
26
00:01:34,291 --> 00:01:35,125
Ini.
27
00:01:35,625 --> 00:01:39,208
Tempat berbahaya, liar, aneh,
28
00:01:39,791 --> 00:01:42,208
tetapi dia belum mengetahui itu.
29
00:01:43,666 --> 00:01:45,041
Elmer, bisa bantu aku?
30
00:01:45,125 --> 00:01:46,500
- Selamat pagi, Dela.
- Pagi.
31
00:01:46,583 --> 00:01:47,500
Selamat pagi, Elmer.
32
00:01:48,083 --> 00:01:50,250
- Selamat pagi, Magda.
- Kau bawa apa?
33
00:01:50,333 --> 00:01:51,833
Tangerine!
34
00:01:51,916 --> 00:01:54,875
Disukai semua orang karena mudah dikupas.
35
00:01:54,958 --> 00:01:58,083
- Lihat.
- Berapa harganya?
36
00:01:58,166 --> 00:01:59,791
Untukmu, 30.
37
00:02:00,625 --> 00:02:01,625
Bagaimana, Elmer?
38
00:02:01,708 --> 00:02:04,250
Yang di bawah terlalu matang.
39
00:02:04,333 --> 00:02:07,416
- Tunas tumbuh dari dalam.
- Benar.
40
00:02:07,500 --> 00:02:09,416
Kami akan memberimu setengahnya.
41
00:02:09,500 --> 00:02:11,916
Dua puluh lima, Dela.
Itu sudah paling murah.
42
00:02:12,000 --> 00:02:14,416
Dua puluh, aku beli lagi bulan depan.
43
00:02:15,625 --> 00:02:17,541
Ibumu pintar tawar-menawar, Elmer.
44
00:02:18,708 --> 00:02:23,458
Ayahku hidup di dunia yang semuanya tampak
baik-baik saja selamanya.
45
00:02:24,625 --> 00:02:26,958
Tetapi kemudian semuanya mulai berubah,
46
00:02:27,458 --> 00:02:29,916
dan situasi jadi sulit untuk sementara.
47
00:02:39,291 --> 00:02:40,708
Sekarang bagaimana, Bu?
48
00:02:41,750 --> 00:02:43,583
Kau tak perlu khawatir.
49
00:02:44,083 --> 00:02:45,583
Itu tugas Ibu, Elmer.
50
00:02:45,666 --> 00:02:48,791
Mungkin jika kita tetap di sini,
pelanggan kita akan kembali,
51
00:02:48,875 --> 00:02:50,375
dan semua akan kembali normal.
52
00:02:50,458 --> 00:02:52,833
Ibu ragu itu akan terjadi.
53
00:02:53,333 --> 00:02:56,541
- Tetapi Ibu akan cari rumah baru di kota.
- Toko baru?
54
00:02:57,458 --> 00:02:59,291
Tentu saja.
55
00:02:59,375 --> 00:03:01,083
Tidak ada lagi yang bisa kita jual.
56
00:03:02,625 --> 00:03:04,000
Kau benar.
57
00:03:04,083 --> 00:03:08,500
Sebaiknya kita mencari barang
agar siap untuk pembukaan besar.
58
00:03:08,583 --> 00:03:11,333
Tidak banyak, beberapa saja
sebagai permulaan.
59
00:03:11,416 --> 00:03:14,208
Ada lolipop stroberi, tetapi patah.
60
00:03:14,291 --> 00:03:17,583
Kita bisa menjualnya murah
untuk membeli beberapa lagi.
61
00:03:17,666 --> 00:03:19,791
Kau bisa menemukan
barang lain untuk dijual?
62
00:03:33,958 --> 00:03:36,000
Sudah. Hanya ini.
63
00:03:36,083 --> 00:03:38,291
Kau pandai menemukan sesuatu.
64
00:03:39,250 --> 00:03:41,458
Kita bahkan masih punya sedikit uang.
65
00:03:42,708 --> 00:03:43,833
Ini cukup untuk awal.
66
00:03:44,333 --> 00:03:46,333
Siap bertualang?
67
00:03:46,416 --> 00:03:47,625
Siap.
68
00:03:47,708 --> 00:03:54,458
DISITA
69
00:04:45,625 --> 00:04:47,208
Bacalah!
70
00:04:47,291 --> 00:04:48,708
Resesi menghantam!
71
00:04:48,791 --> 00:04:51,541
Siapa yang selamat,
dan siapa yang tenggelam?
72
00:04:52,375 --> 00:04:53,500
Baca beritanya.
73
00:04:54,416 --> 00:04:55,500
Sampai.
74
00:04:56,583 --> 00:04:58,291
- Sungguh?
- Ya.
75
00:04:58,375 --> 00:05:01,208
Kota Nevergreen, rumah baru kita.
76
00:05:08,875 --> 00:05:09,708
Dengar, Elmer.
77
00:05:11,125 --> 00:05:13,458
Bukankah toko itu bagus untuk kita?
78
00:05:14,250 --> 00:05:16,375
Tetapi semuanya ditambal papan.
79
00:05:16,458 --> 00:05:18,500
Bisa kau bayangkan bagaimana tampilannya
80
00:05:18,583 --> 00:05:21,333
dengan sedikit cat dan hiasan?
81
00:05:21,416 --> 00:05:22,458
Bisa bayangkan?
82
00:05:23,666 --> 00:05:25,000
Sepertinya.
83
00:05:25,083 --> 00:05:27,875
Kita bisa pasang lampu terang
di dekat jendela.
84
00:05:28,833 --> 00:05:32,041
Dan tanpa disadari,
kita akan merasa kerasan.
85
00:05:34,375 --> 00:05:37,250
Untuk itu, Ibu harus menabung.
86
00:05:37,333 --> 00:05:42,208
Tetapi setelah itu, kita akan punya
semua yang kita butuhkan untuk memulai.
87
00:05:42,791 --> 00:05:44,083
Jangan menyerah.
88
00:05:44,166 --> 00:05:46,125
Tenang, Bu. Aku takkan menyerah.
89
00:05:47,041 --> 00:05:48,541
Toko kita sendiri lagi.
90
00:05:48,625 --> 00:05:51,541
Seperti sebelumnya, 'kan? Seperti rumah.
91
00:05:52,125 --> 00:05:54,625
Benar. Percaya kepada Ibu, ya?
92
00:05:55,416 --> 00:05:56,250
Baiklah.
93
00:05:56,750 --> 00:05:59,666
Kita hanya perlu membuka pintu. Siap?
94
00:05:59,750 --> 00:06:00,916
Satu,
95
00:06:01,916 --> 00:06:03,083
dua,
96
00:06:03,166 --> 00:06:04,000
tiga!
97
00:06:05,541 --> 00:06:07,375
- Minggir!
- Cepat!
98
00:06:07,458 --> 00:06:09,500
Kucing itu terlalu cepat, Callie.
99
00:06:09,583 --> 00:06:10,500
Hati-hati, Nak.
100
00:06:10,583 --> 00:06:11,416
Tangkap dia!
101
00:06:15,666 --> 00:06:17,833
Elmer!
102
00:06:17,916 --> 00:06:19,875
Elmer, jangan jauh-jauh dari Ibu.
103
00:06:20,375 --> 00:06:22,958
Ayo. Bantu Ibu mengangkat ini.
104
00:06:23,041 --> 00:06:25,375
Bawa ke atas.
105
00:06:34,291 --> 00:06:38,458
- Kau tak bilang ada anak kecil.
- Kurasa itu bukan masalah.
106
00:06:38,541 --> 00:06:41,625
Anak-anak ada biaya tambahan.
Deposit empat bulan di muka.
107
00:06:41,708 --> 00:06:43,208
Itu konyol.
108
00:06:43,291 --> 00:06:45,791
Anak-anak berisik dan merusak perabot.
109
00:06:45,875 --> 00:06:48,291
Tetapi tak ada perabot.
110
00:06:49,416 --> 00:06:52,333
Itu karena anak sebelumnya
menghancurkan semuanya.
111
00:06:53,375 --> 00:06:55,375
Iklannya tertulis perabot lengkap,
112
00:06:55,458 --> 00:06:57,958
jadi aku hanya bisa memberimu
deposit sepekan.
113
00:07:01,375 --> 00:07:03,000
Kumohon, Ny. McClaren.
114
00:07:03,083 --> 00:07:06,750
Kami sudah datang jauh-jauh,
dan ini awal baru bagi kami.
115
00:07:07,291 --> 00:07:09,708
Kami bahkan membawa kursi sendiri.
116
00:07:15,291 --> 00:07:16,666
Tiga pekan.
117
00:07:16,750 --> 00:07:17,708
Syukurlah.
118
00:07:17,791 --> 00:07:20,375
Maaf, tetapi tak ada
yang bisa dipercaya akhir-akhir ini.
119
00:07:20,458 --> 00:07:23,500
- Jangan tersinggung.
- Ya, tentu. Aku mengerti.
120
00:07:23,583 --> 00:07:26,083
Hewan piaraan dilarang.
Lebih buruk daripada anak-anak.
121
00:07:26,166 --> 00:07:28,500
Mengerti. Kami tak punya hewan piaraan.
122
00:07:28,583 --> 00:07:30,375
Sewa jatuh tempo setiap Selasa,
123
00:07:30,458 --> 00:07:33,333
dan tak ada alasan yang belum kudengar,
jadi bayar tepat waktu.
124
00:07:33,416 --> 00:07:36,291
- Mengerti?
- Mengerti. Selasa, sewa jatuh tempo.
125
00:07:39,125 --> 00:07:41,625
Hei, Bu, aku bisa melihat
toko kita dari sini.
126
00:07:43,375 --> 00:07:45,708
Kemari. Pemandangannya bagus.
127
00:07:46,208 --> 00:07:50,041
Itu membuat apartemen ini
tempat yang sempurna.
128
00:07:52,166 --> 00:07:55,291
Ini, kita bisa menabung
untuk toko di sini.
129
00:07:58,083 --> 00:08:00,375
Tidak lama lagi, kita pasti betah.
130
00:08:39,000 --> 00:08:41,333
Kurasa aku mulai terbiasa
dengan pipa ini, Bu.
131
00:08:41,416 --> 00:08:42,333
Apa katamu?
132
00:08:42,416 --> 00:08:44,541
Aku tahu cara agar tak terciprat.
133
00:08:45,791 --> 00:08:47,083
Bagus, Elmer.
134
00:08:57,791 --> 00:09:01,416
Halo, Ny. McClaren.
Lihat, Elmer. Ada tamu.
135
00:09:01,500 --> 00:09:03,750
Halo, Ny. McClaren. Apa kabar?
136
00:09:03,833 --> 00:09:08,166
Sekarang hari Selasa. Aku mendengar
banyak kisah sedih pada hari Selasa.
137
00:09:08,250 --> 00:09:11,708
- Gangguan pencernaanku jadi kambuh.
- Aku turut prihatin.
138
00:09:11,791 --> 00:09:13,208
Uang sewamu jatuh tempo.
139
00:09:13,291 --> 00:09:16,291
Pipa-pipa di sini bergemuruh
dan menyemburkan air.
140
00:09:16,791 --> 00:09:19,708
Aku bayar setengah pekan ini
dan setengahnya lagi setiap pekan
141
00:09:19,791 --> 00:09:21,250
sampai pipanya diperbaiki.
142
00:09:21,333 --> 00:09:24,625
Dengar, jika memperbaiki pipanya,
aku harus menagihmu lebih banyak.
143
00:09:24,708 --> 00:09:28,875
Semua butuh uang, Dela.
Kau pikir aku tak punya masalah?
144
00:09:28,958 --> 00:09:31,333
- Tunggu. Bu!
- Sampai jumpa pekan depan.
145
00:09:34,583 --> 00:09:37,166
Aku akan mencari cara
untuk mengisi stoples tabungan kita.
146
00:09:37,666 --> 00:09:42,041
Lalu Ibu tak perlu khawatir lagi.
Hanya ada Ibu, aku, dan toko baru kita.
147
00:09:42,125 --> 00:09:44,375
Elmer, Ibu pinjam uang recehnya.
148
00:09:44,458 --> 00:09:47,000
- Tetapi uang itu…
- Ibu harus menelepon.
149
00:09:47,083 --> 00:09:48,333
Temani Ibu ke luar.
150
00:09:52,541 --> 00:09:53,750
Jangan semuanya, Bu.
151
00:09:56,083 --> 00:09:58,958
- Kita tak bisa beli toko tanpa uang.
- Hanya beberapa koin.
152
00:09:59,041 --> 00:10:00,583
- Bagaimana kita…
- Halo.
153
00:10:00,666 --> 00:10:02,625
Ya, aku menelepon soal iklan itu.
154
00:10:02,708 --> 00:10:05,583
Aku punya truk sendiri. Sudah diambil?
155
00:10:06,583 --> 00:10:08,583
- Baiklah. Dah.
- Bu?
156
00:10:09,166 --> 00:10:10,916
Tidak apa-apa. Satu lagi.
157
00:10:11,000 --> 00:10:13,833
Halo. Hai, aku menelepon soal iklan.
158
00:10:13,916 --> 00:10:17,875
Tunggu. Aku punya truk sendiri,
dan pengiriman pertama gratis. Baiklah.
159
00:10:17,958 --> 00:10:19,875
DICARI PENGEMUDI
160
00:10:20,791 --> 00:10:22,583
Bu, mungkin aku bisa membantu.
161
00:10:22,666 --> 00:10:25,250
Tolong diam. Halo.
162
00:10:25,833 --> 00:10:28,750
Ya, aku menelepon soal iklan itu.
163
00:10:28,833 --> 00:10:31,666
Tidak, tunggu! Dengar,
aku punya truk sendiri…
164
00:11:04,666 --> 00:11:05,541
Pergi sana!
165
00:11:06,750 --> 00:11:07,833
Callie, tolong!
166
00:11:07,916 --> 00:11:10,041
Hus! Pergi.
167
00:11:10,666 --> 00:11:12,625
Cari susu sendiri di tempat lain.
168
00:11:13,375 --> 00:11:15,000
Kau baik-baik saja, Gertie?
169
00:11:16,333 --> 00:11:18,250
- Kau siap, Eugene?
- Aku siap!
170
00:11:18,333 --> 00:11:20,250
Dan mulai!
171
00:11:24,875 --> 00:11:28,041
Ini malam yang gelap dan suram!
172
00:11:29,125 --> 00:11:31,625
Angin berderu.
173
00:11:34,875 --> 00:11:40,291
Tempat yang jauh dalam keraguan
di ambang terlupakan.
174
00:11:40,375 --> 00:11:41,500
Terima kasih.
175
00:11:41,583 --> 00:11:46,791
Hewan-hewan merintih,
"Siapa yang bisa menyelamatkan kami?"
176
00:11:46,875 --> 00:11:48,041
Terima kasih.
177
00:11:48,125 --> 00:11:52,583
Ya! Ada yang bisa menyelamatkan mereka.
178
00:11:54,458 --> 00:11:57,333
Yang bertualang amat jauh…
179
00:11:57,916 --> 00:11:59,250
Jual karet gelang!
180
00:11:59,333 --> 00:12:02,791
Berbagai warna. Harga sangat murah.
Beli sebelum kehabisan.
181
00:12:02,875 --> 00:12:06,875
- …paling menakjubkan, hebat, berotot…
- Karet gelang serbaguna.
182
00:12:06,958 --> 00:12:11,041
Merah, biru. Karet gelang?
Sepertinya kau butuh karet gelang.
183
00:12:11,125 --> 00:12:17,458
Naga penyembur api
yang paling berani dan menakjubkan!
184
00:12:17,541 --> 00:12:19,750
Karet gelang? Sangat murah
sampai hampir gratis!
185
00:12:19,833 --> 00:12:21,083
Murah? Gratis?
186
00:12:21,583 --> 00:12:22,625
Hanya hari ini.
187
00:12:22,708 --> 00:12:24,291
Hanya hari ini?
188
00:12:24,375 --> 00:12:26,000
- Kubilang…
- Aku harus bergegas.
189
00:12:26,083 --> 00:12:29,500
- Aku tahu kau butuh karet gelang.
- Naga terbang!
190
00:12:29,583 --> 00:12:32,166
- Kau bisa memakainya!
- Murah sekali.
191
00:12:32,916 --> 00:12:34,166
- Terima kasih.
- Hei!
192
00:12:34,666 --> 00:12:38,666
Kau merebut pelanggan kami!
Dia mau menaruh koin itu di topiku.
193
00:12:38,750 --> 00:12:40,125
Ini milikku sekarang.
194
00:12:40,208 --> 00:12:44,375
Tidak. Karena kami di sini duluan,
menampilkan pertunjukan kami.
195
00:12:45,291 --> 00:12:48,041
Sepertinya pertunjukan kalian
tak semenarik karet gelang.
196
00:12:48,708 --> 00:12:53,541
Baik. Begini saja, serahkan koin itu
197
00:12:53,625 --> 00:12:56,791
atau beri aku sesuatu
yang ada di dalam ransel itu.
198
00:12:56,875 --> 00:12:59,500
- Tidak.
- Pasti ada yang bisa kami gunakan.
199
00:12:59,583 --> 00:13:02,125
- Ini milikku.
- Kau berutang kepadaku. Harus adil!
200
00:13:02,208 --> 00:13:03,208
Tidak!
201
00:13:04,041 --> 00:13:05,041
Serahkan.
202
00:13:09,708 --> 00:13:10,541
Turun!
203
00:13:12,500 --> 00:13:13,500
Dapat, Callie!
204
00:13:13,583 --> 00:13:15,208
- Hei! Mereka…
- Elmer, ayo.
205
00:13:15,291 --> 00:13:17,500
- Kembali ke dalam.
- Kembali ke sini!
206
00:13:17,583 --> 00:13:19,708
Kau mengambil dariku,
aku mengambil darimu.
207
00:13:19,791 --> 00:13:21,125
- Mereka mengambil…
- Ayo.
208
00:13:21,208 --> 00:13:23,958
Ibu lelah, tetapi harus memasak
makan malam. Mengerti?
209
00:13:24,041 --> 00:13:24,875
Mereka…
210
00:13:48,750 --> 00:13:49,833
Hei.
211
00:13:53,000 --> 00:13:55,833
Bagaimana kau bisa masuk? Kau mengikutiku?
212
00:13:57,583 --> 00:13:59,000
Aku akan segera kembali.
213
00:14:01,041 --> 00:14:03,750
Jangan minum semua.
Kita butuh untuk sarapan.
214
00:14:03,833 --> 00:14:04,666
Baik.
215
00:14:09,125 --> 00:14:11,916
Jangan berisik. Hewan piaraan dilarang
di apartemen.
216
00:14:12,000 --> 00:14:14,208
- Kau mengatakan sesuatu?
- Tidak, Bu.
217
00:14:14,291 --> 00:14:17,000
- Ayo makan malam sebelum dingin.
- Aku datang.
218
00:14:18,625 --> 00:14:21,916
Jangan bersuara. Aku akan mencari cara.
219
00:14:23,333 --> 00:14:24,791
Baunya enak sekali, Bu.
220
00:14:28,708 --> 00:14:30,625
Hei, lihat itu.
221
00:14:32,708 --> 00:14:33,625
Bu, aku…
222
00:14:33,708 --> 00:14:35,958
Kau mau kita diusir?
223
00:14:36,041 --> 00:14:39,000
Jika ya, ini cara yang bagus untuk itu.
224
00:14:39,083 --> 00:14:41,958
- Tidak. Ibu tak mengerti.
- Tidak ada yang perlu dimengerti.
225
00:14:42,041 --> 00:14:46,083
Kembalikan ke mana pun kau menemukannya
atau Ny. McClaren akan mengusir kita.
226
00:14:46,166 --> 00:14:48,166
- Tetapi aku tak…
- Ibu tak peduli.
227
00:14:48,250 --> 00:14:49,916
Ibu tak punya waktu untuk ini.
228
00:14:50,000 --> 00:14:51,750
- Aku bisa jelaskan.
- Cukup.
229
00:14:51,833 --> 00:14:54,500
Kau akan berbohong,
dan Ibu tak mau mendengarnya.
230
00:14:55,291 --> 00:14:59,208
Ibu yang bohong! Ibu bilang
kita akan membuka toko di luar sana.
231
00:14:59,291 --> 00:15:01,166
Tidak sesederhana itu.
232
00:15:01,250 --> 00:15:02,416
Tetapi Ibu janji!
233
00:15:02,500 --> 00:15:04,208
Maksud Ibu bukan sekarang.
234
00:15:04,291 --> 00:15:05,708
Kenapa Ibu tak jujur?
235
00:15:06,708 --> 00:15:07,958
Kau mau Ibu jujur?
236
00:15:09,458 --> 00:15:12,833
Ibu menyuruhmu keluar dari truk. Itu saja.
237
00:15:12,916 --> 00:15:16,083
Dan sekarang, Ibu mau kau mengeluarkan
kucing itu dari apartemen ini!
238
00:15:16,166 --> 00:15:19,250
Karena sudah cukup banyak
yang Ibu khawatirkan!
239
00:15:21,583 --> 00:15:22,500
Maafkan Ibu.
240
00:15:23,500 --> 00:15:24,833
Jangan takut.
241
00:15:25,500 --> 00:15:26,833
Aku tak takut!
242
00:15:27,833 --> 00:15:32,208
Aku akan mengumpulkan uang
dan membuka tokonya sendiri.
243
00:15:32,291 --> 00:15:33,416
Ibu lihat saja.
244
00:15:33,500 --> 00:15:34,375
Elmer.
245
00:15:36,291 --> 00:15:39,208
Hei! Jangan lari-lari di tangga!
246
00:15:39,291 --> 00:15:40,416
Apa itu kucing?
247
00:15:41,000 --> 00:15:43,625
Apa yang terjadi?
248
00:15:43,708 --> 00:15:46,125
Ibu melakukan ini semua sendirian, Elmer.
249
00:15:57,958 --> 00:15:58,875
Elmer!
250
00:16:08,625 --> 00:16:11,208
Sekarang bagaimana, Bu?
251
00:16:11,291 --> 00:16:15,875
Kau tak perlu khawatir.
Itu tugas Ibu, Elmer.
252
00:16:15,958 --> 00:16:18,750
- Mungkin aku bisa membantu.
- Tolong diam.
253
00:16:22,041 --> 00:16:23,916
Hei! Kembali ke sini!
254
00:16:24,000 --> 00:16:25,875
Uang itu punya kami.
255
00:16:25,958 --> 00:16:26,833
Itu punyaku!
256
00:16:26,916 --> 00:16:28,083
Tangkap dia!
257
00:16:30,375 --> 00:16:33,333
- Ibu tak punya waktu untuk ini.
- Kau tak bilang ada anak kecil.
258
00:16:33,416 --> 00:16:36,583
- Kurasa itu bukan masalah.
- Anak-anak ada biaya tambahan.
259
00:16:36,666 --> 00:16:38,875
Sudah cukup banyak yang Ibu khawatirkan!
260
00:16:38,958 --> 00:16:39,791
Elmer!
261
00:16:40,541 --> 00:16:41,916
Jangan takut.
262
00:17:00,458 --> 00:17:01,291
Hei, Cat.
263
00:17:02,833 --> 00:17:04,666
Kenapa semuanya begitu sulit?
264
00:17:07,041 --> 00:17:08,791
Kau bertanya kepadaku atau…
265
00:17:11,458 --> 00:17:13,583
Kau bicara sendiri. Aku mengerti.
266
00:17:14,375 --> 00:17:15,250
Kau…
267
00:17:15,875 --> 00:17:17,875
Elmer.
268
00:17:20,333 --> 00:17:22,000
Ya ampun. Elmer!
269
00:17:22,916 --> 00:17:26,416
Tidak. Kau kucing yang bisa bicara? Tidak.
270
00:17:26,500 --> 00:17:30,375
Beri tahu aku jika sudah siap,
dan aku akan menjawab pertanyaanmu.
271
00:17:35,166 --> 00:17:37,958
Kenapa kau bisa bicara?
272
00:17:38,833 --> 00:17:40,541
Kau baik kepadaku.
273
00:17:40,625 --> 00:17:45,458
Jadi, sekarang aku akan membalas
kebaikanmu, Elmer.
274
00:17:46,708 --> 00:17:50,041
Apa kau akan mengabulkan
tujuh permintaanku?
275
00:17:50,125 --> 00:17:52,208
Aku tak sesakti itu.
276
00:17:52,291 --> 00:17:54,625
Dan bukankah biasanya tiga permintaan?
277
00:17:54,708 --> 00:17:57,458
Aku butuh banyak bantuan.
278
00:17:57,541 --> 00:18:00,916
Aku ingin buka toko untuk ibuku dan aku
agar Ibu tak perlu khawatir lagi.
279
00:18:01,666 --> 00:18:03,750
Tetapi aku tak punya uang, dan…
280
00:18:03,833 --> 00:18:05,708
Di sinilah aku bisa membantu.
281
00:18:05,791 --> 00:18:08,666
Aku tak hanya bicara. Aku mendengarkan.
282
00:18:08,750 --> 00:18:12,125
Di dermaga ini,
aku mendengar berbagai hal,
283
00:18:12,208 --> 00:18:15,375
sesuatu yang bisa membuat
anak muda sepertimu
284
00:18:15,458 --> 00:18:17,750
menghasilkan uang untuk membuka toko.
285
00:18:17,833 --> 00:18:19,125
Misalnya?
286
00:18:19,208 --> 00:18:22,541
Naga yang luar biasa, spektakuler,
287
00:18:22,625 --> 00:18:24,750
asli,
288
00:18:25,333 --> 00:18:29,458
bisa terbang, dan menyemburkan api!
289
00:18:30,958 --> 00:18:33,583
Ya, tidak. Naga tak nyata.
290
00:18:33,666 --> 00:18:35,750
Begitu pun kucing yang bisa bicara.
291
00:18:36,958 --> 00:18:43,041
Tak bisakah kau bayangkan punya
naga sendiri di Kota Nevergreen?
292
00:18:43,125 --> 00:18:44,375
Ya, tetapi bagaimana…
293
00:18:45,750 --> 00:18:47,708
Bayangkan.
294
00:18:55,541 --> 00:18:59,458
Kau dan ibumu
tak perlu mencemaskan hal lain.
295
00:19:04,875 --> 00:19:08,958
Aku bisa menjual wahana,
permen, dan suvenir.
296
00:19:09,041 --> 00:19:11,916
Lalu akhirnya Ibu dan aku
bisa memulai toko kami.
297
00:19:12,416 --> 00:19:14,458
Di mana naganya? Bagaimana mendapatkannya?
298
00:19:14,541 --> 00:19:16,166
Itu bagian yang mudah.
299
00:19:16,916 --> 00:19:21,333
Ia ada di sana, di sebuah pulau kecil.
300
00:19:21,416 --> 00:19:23,833
Tetapi bagaimana aku bisa ke pulau itu?
301
00:19:23,916 --> 00:19:25,541
Itu juga mudah.
302
00:19:25,625 --> 00:19:27,041
Aku punya kendaraan.
303
00:19:37,000 --> 00:19:38,375
Perkenalkan Soda.
304
00:19:40,708 --> 00:19:41,833
Itu agak geli.
305
00:19:42,958 --> 00:19:43,791
Soda.
306
00:19:43,875 --> 00:19:44,833
- Ya?
- Sapa dia.
307
00:19:45,333 --> 00:19:49,958
Halo!
308
00:19:50,041 --> 00:19:51,458
Cukup, Soda.
309
00:19:52,041 --> 00:19:54,166
Aku harus menunggangi paus ke pulau?
310
00:19:55,125 --> 00:19:57,375
Yang terbaik dalam waktu singkat.
311
00:20:00,750 --> 00:20:01,958
Baiklah, Kawan.
312
00:20:03,208 --> 00:20:05,458
Aku harus cari cara untuk berpegangan.
313
00:20:05,541 --> 00:20:07,875
- Soda?
- Elmer!
314
00:20:07,958 --> 00:20:10,833
Bawa aku ke pulau naga. Tolong.
315
00:20:13,916 --> 00:20:15,541
- Soda!
- Ya, Cat?
316
00:20:16,125 --> 00:20:18,041
Berenanglah secepat mungkin.
317
00:20:19,666 --> 00:20:22,208
Pelan-pelan juga boleh!
318
00:20:22,791 --> 00:20:24,583
Selamat bersenang-senang. Dah!
319
00:20:26,250 --> 00:20:30,166
Anak yang baik.
Semoga dia tak tenggelam atau dimangsa.
320
00:20:30,250 --> 00:20:31,083
Atau keduanya.
321
00:20:37,416 --> 00:20:40,625
Soda, pelan-pelan!
Tidak ada yang bisa kupegang!
322
00:20:40,708 --> 00:20:42,958
Aku berjanji kepada Cat untuk cepat.
323
00:20:44,375 --> 00:20:47,250
Baik, tetapi jangan terlalu cepat.
324
00:20:47,333 --> 00:20:49,791
Cepat sedang. Bagus.
Aku bisa melakukan itu.
325
00:20:51,583 --> 00:20:54,250
Mau tahu kenapa aku dipanggil Soda?
Mau lihat?
326
00:20:54,333 --> 00:20:56,000
Tidak. Tidak usah…
327
00:21:02,708 --> 00:21:05,958
Kau lihat? Lihat?
328
00:21:06,041 --> 00:21:08,000
Ya, aku lihat.
329
00:21:09,416 --> 00:21:11,375
Aku belajar sendiri caranya.
330
00:21:11,458 --> 00:21:12,375
Bagus, Soda.
331
00:21:12,458 --> 00:21:14,833
Aku menciptakan semuanya sendiri.
332
00:21:23,666 --> 00:21:25,250
Menakjubkan, 'kan?
333
00:21:25,333 --> 00:21:27,166
Aku suka senja.
334
00:21:27,791 --> 00:21:31,208
Suatu malam nanti,
aku ingin berenang sampai ke bintang.
335
00:21:38,791 --> 00:21:41,666
Elmer!
336
00:21:41,750 --> 00:21:42,750
Kau sudah bangun?
337
00:21:43,333 --> 00:21:46,416
Kau sudah bangun, 'kan?
Kau mendengkur. Kau tahu itu?
338
00:21:46,500 --> 00:21:49,541
Atau mungkin itu perutmu.
Apa ia bicara saat lapar?
339
00:21:49,625 --> 00:21:53,333
Kau lapar? Mau sesuatu yang jingga?
Ini sudah hampir pagi.
340
00:21:53,416 --> 00:21:56,333
Kita ada di tengah laut.
Di mana kita bisa dapat…
341
00:21:58,041 --> 00:21:59,166
Tangerine?
342
00:22:03,333 --> 00:22:05,625
Ini Tangerina.
343
00:22:05,708 --> 00:22:07,291
Cukup spektakuler, 'kan?
344
00:22:08,375 --> 00:22:09,208
Ya.
345
00:22:09,916 --> 00:22:12,000
Tangerine terbaik di kota.
346
00:22:12,583 --> 00:22:14,250
Maksudku di laut.
347
00:22:14,333 --> 00:22:17,250
Tangerine terbaik yang pernah kau cicipi.
Itu pasti.
348
00:22:17,333 --> 00:22:20,791
Perhentian terakhir sebelum pulau,
jadi siapkan persediaan.
349
00:22:30,583 --> 00:22:32,250
- Enak sekali.
- Benar, 'kan?
350
00:22:35,791 --> 00:22:38,000
Bagaimana dengan itu? Itu kereta api.
351
00:22:49,500 --> 00:22:51,791
Lihat! Elmer, aku membuat hidung!
352
00:22:51,875 --> 00:22:55,083
Lihat! Seperti hidungmu!
Cepat lihat sebelum meletus!
353
00:22:55,166 --> 00:22:57,250
Lumayan.
354
00:22:57,333 --> 00:22:58,541
Terima kasih!
355
00:22:58,625 --> 00:23:01,083
Aku belajar sendiri. Mudah.
356
00:23:08,125 --> 00:23:10,416
- Pasti itu pulaunya.
- Ya.
357
00:23:10,500 --> 00:23:12,833
Itu Pulau Liar.
358
00:23:14,416 --> 00:23:16,791
Pulau Liar, katamu?
359
00:23:16,875 --> 00:23:19,500
Ya, karena ada banyak hewan liar.
360
00:23:19,583 --> 00:23:20,875
Hewan liar?
361
00:23:20,958 --> 00:23:25,541
Ya. Mereka punya gigi
dan cakar yang tajam dan besar.
362
00:23:25,625 --> 00:23:26,458
Apa?
363
00:23:26,541 --> 00:23:27,583
- Ya.
- Tunggu.
364
00:23:27,666 --> 00:23:29,250
Mereka menangkap naga itu
365
00:23:29,333 --> 00:23:31,958
agar pulau itu bisa diangkat
berulang kali.
366
00:23:32,041 --> 00:23:34,708
- Kenapa melakukan itu?
- Karena pulaunya akan tenggelam.
367
00:23:34,791 --> 00:23:38,750
- Jadi, ini penyelamatan?
- Apa kucing itu tak memberitahumu?
368
00:23:39,500 --> 00:23:40,375
Tidak!
369
00:23:40,458 --> 00:23:42,666
Kalau begitu, kejutan!
370
00:23:43,458 --> 00:23:44,583
Matilah aku.
371
00:24:16,458 --> 00:24:18,541
Selamat jalan!
372
00:25:11,708 --> 00:25:14,083
Jangan khawatir, Naga. Aku datang untuk…
373
00:25:20,208 --> 00:25:21,541
Baiklah.
374
00:26:01,750 --> 00:26:03,208
Baiklah.
375
00:27:06,333 --> 00:27:07,291
Lepaskan dia!
376
00:27:07,375 --> 00:27:10,125
Hei, hentikan! Kubilang hentikan!
377
00:27:10,625 --> 00:27:13,250
Aku tak bisa mendengar Saiwa
karena kalian berisik.
378
00:27:14,375 --> 00:27:17,166
Saiwa telah membuat naga
menyelamatkan kita sekali lagi,
379
00:27:17,250 --> 00:27:19,166
dan ini terima kasih kalian?
380
00:27:20,250 --> 00:27:24,500
Tenang. Tidak perlu takut.
381
00:27:25,125 --> 00:27:27,958
Aku membawa naga ini ke sini,
382
00:27:28,041 --> 00:27:30,458
dan sepanjang ia mengangkat kita,
383
00:27:30,541 --> 00:27:33,041
kita takkan tenggelam di lautan.
384
00:27:38,791 --> 00:27:39,625
Hei!
385
00:27:41,500 --> 00:27:44,291
Diam. Tenang.
386
00:27:45,125 --> 00:27:49,916
Aku punya jawabannya.
Aku akan menyelamatkan Pulau Liar.
387
00:27:50,000 --> 00:27:51,458
Aku tak sanggup lagi.
388
00:27:51,541 --> 00:27:54,625
Naga Saiwa nyaris tak sanggup mengangkat
pulau ini sekarang.
389
00:27:54,708 --> 00:27:56,458
Dengarkan suaranya. Dengar.
390
00:27:58,500 --> 00:28:01,166
Seiring waktu, pulau makin rendah.
Aku kehilangan rumahku.
391
00:28:01,250 --> 00:28:04,416
Yang terpenting adalah
kita semua tetap tenang.
392
00:28:04,500 --> 00:28:07,041
Aku bisa tenggelam!
Kalian bisa tenggelam berikutnya!
393
00:28:07,125 --> 00:28:09,166
Dan kalian!
394
00:28:09,250 --> 00:28:10,083
Hei!
395
00:28:11,875 --> 00:28:13,458
Diam, Tamir!
396
00:28:13,541 --> 00:28:14,375
Kwan?
397
00:28:14,875 --> 00:28:16,208
Ya, Saiwa?
398
00:28:16,291 --> 00:28:17,666
Berikan dia kepadaku.
399
00:28:18,583 --> 00:28:19,416
Diam!
400
00:28:22,791 --> 00:28:25,208
Hentikan.
401
00:28:25,291 --> 00:28:27,833
Aku tak mau tenggelam.
402
00:28:27,916 --> 00:28:30,416
Tamir.
403
00:28:30,500 --> 00:28:33,166
Dengarkan aku. Kau menakuti semua hewan.
404
00:28:33,250 --> 00:28:36,375
Maafkan aku, Saiwa.
Aku tak mau tenggelam.
405
00:28:36,458 --> 00:28:39,083
Aku tak mau tenggelam! Aku…
406
00:28:39,750 --> 00:28:42,000
Tenang. Kalian semua aman.
407
00:28:42,666 --> 00:28:44,083
Diam!
408
00:28:45,041 --> 00:28:46,708
Biarkan Saiwa bicara.
409
00:28:49,416 --> 00:28:52,375
Jika kita panik,
aku tak bisa menyelamatkan kalian.
410
00:28:53,041 --> 00:28:54,208
Tak ada yang bisa.
411
00:28:55,750 --> 00:28:59,166
Kumohon, aku hanya meminta
kalian memercayaiku.
412
00:29:01,875 --> 00:29:02,916
Naga itu…
413
00:29:03,000 --> 00:29:05,250
Naga itu melakukan perintahku.
414
00:29:05,333 --> 00:29:07,666
Begitu pun kau saat kusuruh berhenti…
415
00:29:07,750 --> 00:29:09,083
Tetapi…
416
00:29:09,166 --> 00:29:10,208
Tetapi apa?
417
00:29:19,000 --> 00:29:20,291
Hentikan dia, Kwan!
418
00:29:28,166 --> 00:29:29,791
Lepaskan!
419
00:29:34,583 --> 00:29:35,458
Kwan?
420
00:29:35,541 --> 00:29:38,375
Turunkan dia. Kita tak boleh kehilangan
naga itu.
421
00:29:46,750 --> 00:29:50,583
Bawa para Howler.
Cari jejak naga dan bocah itu.
422
00:29:51,416 --> 00:29:55,708
Ini bukan waktunya panik.
Kita akan menangkap kembali naga kita.
423
00:29:55,791 --> 00:29:56,708
Ia akan bersembunyi.
424
00:29:56,791 --> 00:29:58,833
Tidak. Mereka tak bisa sembunyi dariku.
425
00:30:45,000 --> 00:30:46,166
Ya!
426
00:30:46,875 --> 00:30:48,666
Aku berhasil!
427
00:30:48,750 --> 00:30:53,166
Aku menyelamatkan naga
yang luar biasa, spektakuler, asli, dan…
428
00:30:56,708 --> 00:30:58,041
bisa menyemburkan api?
429
00:31:01,375 --> 00:31:03,625
Aku tak mau melukaimu, Naga.
430
00:31:14,625 --> 00:31:16,458
Kurasa aku melukai diriku sendiri.
431
00:31:19,125 --> 00:31:20,791
Kau menyelamatkanku!
432
00:31:20,875 --> 00:31:22,291
Ini hari keberuntunganku.
433
00:31:22,375 --> 00:31:26,125
Aku sangat senang!
Diam agar aku bisa berterima kasih.
434
00:31:30,916 --> 00:31:33,125
Ada apa? Kau tak suka berpelukan?
435
00:31:33,208 --> 00:31:35,666
Terlalu keren untuk menunjukkan
kasih sayang di umum?
436
00:31:36,708 --> 00:31:37,541
Ya, aku juga.
437
00:31:39,041 --> 00:31:40,041
Kau asli?
438
00:31:41,791 --> 00:31:45,083
Tentu saja asli. Jika tidak,
apa bisa aku melakukan ini?
439
00:31:51,208 --> 00:31:52,041
Tidak.
440
00:31:52,958 --> 00:31:54,000
Bagaimana?
441
00:31:54,958 --> 00:31:57,500
- Ini buruk.
- Masih dalam proses.
442
00:32:03,250 --> 00:32:05,666
Baik. Ya, aku pasti bisa.
443
00:32:06,250 --> 00:32:07,083
Baiklah.
444
00:32:08,416 --> 00:32:12,125
Naga, aku menyelamatkanmu,
jadi kau berutang budi kepadaku.
445
00:32:12,208 --> 00:32:13,041
Benar, 'kan?
446
00:32:13,708 --> 00:32:16,166
Aku rela mengorbankan nyawaku untukmu.
447
00:32:17,166 --> 00:32:18,416
Tidak, kau tak perlu…
448
00:32:18,500 --> 00:32:20,416
Aku akan mengeringkan lautan dengan api
449
00:32:20,500 --> 00:32:23,041
dan menghancurkan pegunungan
dengan raunganku untukmu.
450
00:32:23,125 --> 00:32:27,458
Tidak usah… Tunggu,
kau bisa melakukan itu?
451
00:32:27,541 --> 00:32:28,375
Tidak.
452
00:32:29,375 --> 00:32:30,708
Tidak sama sekali.
453
00:32:30,791 --> 00:32:34,541
Aku pening saat berada
di sekitar perairan, dan aku takut api.
454
00:32:36,416 --> 00:32:37,833
Itu bisa amat menyakitkan.
455
00:32:39,083 --> 00:32:42,625
Sekarang, ini yang menyakitkan.
Berapa banyak sayap yang kuangkat?
456
00:32:43,333 --> 00:32:46,750
Satu, tetapi yang satu lagi tampak
agak terkelepai.
457
00:32:46,833 --> 00:32:50,250
Ini terima kasihku karena mengangkat
pulau ini berulang kali?
458
00:32:50,333 --> 00:32:51,750
Kubilang itu takkan berhasil.
459
00:32:51,833 --> 00:32:54,083
Jika berhasil, aku sudah jadi
Naga Penyelamat.
460
00:32:54,166 --> 00:32:56,041
- Apa?
- Naga Penyelamat.
461
00:32:56,125 --> 00:32:58,333
Itu yang terbaik.
462
00:32:58,416 --> 00:33:00,208
- Kemari, ikut aku.
- Tidak!
463
00:33:08,083 --> 00:33:09,416
Itu lebih menyakitkan.
464
00:33:09,916 --> 00:33:11,083
Bocah, di mana kau?
465
00:33:13,541 --> 00:33:15,041
Astaga.
466
00:33:15,125 --> 00:33:16,958
- Maaf.
- Kenapa kau…
467
00:33:17,041 --> 00:33:20,833
Aku mencoba terbang,
tetapi sayapku tak berfungsi.
468
00:33:21,416 --> 00:33:23,500
Bagus. Sangat bagus.
469
00:33:24,000 --> 00:33:28,166
Aku terjebak di pulau penuh hewan liar
dengan gigi runcing.
470
00:33:28,750 --> 00:33:31,375
Aku menyelamatkan naga
yang tak bisa terbang?
471
00:33:32,541 --> 00:33:33,583
Takut air?
472
00:33:34,541 --> 00:33:36,041
Takut api?
473
00:33:37,791 --> 00:33:39,750
Tetapi naga menyemburkan api.
474
00:33:39,833 --> 00:33:40,958
Bukan aku.
475
00:33:41,041 --> 00:33:42,708
Apa yang bisa kau lakukan?
476
00:33:45,083 --> 00:33:46,000
Melakukan ini.
477
00:33:47,166 --> 00:33:48,541
Tunggu sebentar.
478
00:33:48,625 --> 00:33:51,000
Tunggu. Biasanya aku lebih berkeringat
daripada ini.
479
00:33:51,083 --> 00:33:51,916
Hentikan.
480
00:33:54,708 --> 00:33:57,666
- Barusan kau…
- Itu ketiakku.
481
00:33:58,958 --> 00:34:01,458
Lihat ke sini. Itu yang ingin kutunjukkan.
482
00:34:01,541 --> 00:34:04,333
Seperti itulah aku
setelah mendapatkan apiku,
483
00:34:04,416 --> 00:34:06,291
saat aku menyelamatkan pulau.
484
00:34:07,666 --> 00:34:08,500
Lihat?
485
00:34:09,666 --> 00:34:10,750
Tidak jelas.
486
00:34:10,833 --> 00:34:14,875
Naga datang ke Pulau Liar
selama ribuan tahun.
487
00:34:14,958 --> 00:34:19,625
Karena saat kami berusia 100 tahun,
yang setara dengan 100 dibagi
488
00:34:19,708 --> 00:34:22,083
sepuluh dalam usia bocah manusia, yaitu…
489
00:34:23,291 --> 00:34:24,916
Yaitu…
490
00:34:26,666 --> 00:34:27,666
Sepuluh.
491
00:34:27,750 --> 00:34:30,416
Sepuluh! Aku berkata bersamaan.
Saat usia kami sepuluh,
492
00:34:30,500 --> 00:34:34,250
kami datang ke Pulau Liar
untuk melakukan ritual,
493
00:34:34,333 --> 00:34:37,333
seperti lebah ke bunga,
tetapi naga, bukan lebah.
494
00:34:37,416 --> 00:34:39,416
Dan itu sebuah pulau, bukan bunga.
495
00:34:39,500 --> 00:34:44,750
Kami harus menyelamatkan Pulau Liar
karena itu tenggelam setiap 100 tahun.
496
00:34:44,833 --> 00:34:48,416
Jika berhasil, kami akan jadi
Naga Penyelamat
497
00:34:48,916 --> 00:34:54,375
yang menyemburkan api, berotot,
cerdas, dan berani seperti ini.
498
00:34:57,208 --> 00:35:01,291
Aku yakin akan seperti itu
usai selamatkan pulau dan dapatkan apiku.
499
00:35:01,375 --> 00:35:04,416
Tunggu. Kau sudah menyelamatkan
pulau itu. Aku melihatnya.
500
00:35:04,500 --> 00:35:06,291
Tidak. Itu perintah Saiwa.
501
00:35:06,375 --> 00:35:09,500
Tetapi mungkin itu salah
karena pulaunya makin tenggelam.
502
00:35:09,583 --> 00:35:12,166
Di atas sana menakutkan, panas, dan buruk.
503
00:35:12,250 --> 00:35:14,333
Jadi, bagaimana caranya?
504
00:35:14,416 --> 00:35:16,500
Entahlah.
505
00:35:17,166 --> 00:35:18,750
Aku tak punya jawabannya.
506
00:35:19,333 --> 00:35:21,166
- Bukan berarti tak ada jawaban.
- Tidak.
507
00:35:21,250 --> 00:35:25,000
- Pasti ada caranya.
- Tidak ada. Kecuali Aratuah.
508
00:35:25,083 --> 00:35:28,125
- Siapa itu?
- Kura-kura yang sangat tua.
509
00:35:28,208 --> 00:35:31,583
Dia di sini saat Horatio selamatkan pulau,
jadi dia tahu semua soal naga.
510
00:35:31,666 --> 00:35:33,166
Dia menggambar Naga Penyelamat.
511
00:35:33,250 --> 00:35:36,916
- Baiklah. Ayo tanyai dia.
- Tetapi aku tak tahu di mana dia.
512
00:35:37,541 --> 00:35:38,625
Yang benar saja!
513
00:35:38,708 --> 00:35:41,083
Saat mendarat di pulau itu,
aku mencarinya
514
00:35:41,166 --> 00:35:44,958
dan terus mencari.
515
00:35:45,666 --> 00:35:48,708
Kurasa Aratuah meninggalkan tanda, peta,
516
00:35:48,791 --> 00:35:50,458
atau semacamnya, 'kan?
517
00:35:50,541 --> 00:35:53,125
- Kenapa wajahmu seperti itu?
- Aku akan membantumu.
518
00:35:53,208 --> 00:35:54,875
Kau mau melakukan itu untukku?
519
00:35:54,958 --> 00:35:55,833
Ya.
520
00:35:56,541 --> 00:35:59,750
Tetapi setelah aku membantumu jadi
Naga Penyelamat, kau bantu aku.
521
00:35:59,833 --> 00:36:00,750
Tentu saja.
522
00:36:01,250 --> 00:36:03,833
Kembali ke Nevergreen
dan ikut serta dalam acara nagaku.
523
00:36:04,416 --> 00:36:07,375
Tetapi setelah ritual, aku harus pulang.
524
00:36:07,458 --> 00:36:08,833
Pasti menakjubkan.
525
00:36:08,916 --> 00:36:10,875
Semua keluargaku akan terbang menemuiku,
526
00:36:10,958 --> 00:36:13,791
aku akan menyemburkan api,
dan mereka semua akan bersorak.
527
00:36:14,375 --> 00:36:18,875
Baik. Aku menyelamatkanmu,
dan itu takkan lama.
528
00:36:18,958 --> 00:36:21,708
Aku hanya ingin kau membantuku
mendapatkan uang untuk tokoku.
529
00:36:22,208 --> 00:36:24,500
- Sepakat?
- Baik. Kedengarannya bagus.
530
00:36:28,666 --> 00:36:32,916
- Baik.
- Aku akan memanggilmu "Bocah Jawaban".
531
00:36:33,000 --> 00:36:34,958
Elmer. Namaku Elmer.
532
00:36:35,041 --> 00:36:37,541
Tentu saja kau punya
nama keren seperti itu.
533
00:36:37,625 --> 00:36:41,166
Namaku Boris. Tidak sama keren,
tetapi cocok dengan wajahku.
534
00:36:42,958 --> 00:36:43,916
Aku berbohong.
535
00:36:44,000 --> 00:36:46,583
- Kentut itu bukan dari ketiakku.
- Aku tak mau tahu.
536
00:37:06,500 --> 00:37:07,666
Mereka jalan kaki.
537
00:37:08,500 --> 00:37:11,375
Sayap naga itu pasti terluka parah.
538
00:37:11,458 --> 00:37:12,333
Terluka parah?
539
00:37:14,791 --> 00:37:15,875
Tidak!
540
00:37:15,958 --> 00:37:17,958
Ini bencana! Kita akan…
541
00:37:19,458 --> 00:37:22,666
- Dengar!
- Bagaimana kau tahan dengan bocah itu?
542
00:37:22,750 --> 00:37:24,625
- Lepaskan.
- Siapa yang kau sebut bocah?
543
00:37:24,708 --> 00:37:26,916
Tidak. Dia akan membuat kepanikan.
544
00:37:27,000 --> 00:37:28,333
Kau tahu itu, Kwan.
545
00:37:28,833 --> 00:37:31,416
Bagaimana jika kita tak bisa pergi
dari pulau terkutuk?
546
00:37:31,500 --> 00:37:32,333
Tenang.
547
00:37:34,083 --> 00:37:34,916
Saiwa!
548
00:37:36,375 --> 00:37:37,500
Dia sudah dekat.
549
00:37:40,916 --> 00:37:44,125
Kakakku, Horatio, mengajariku meludah
sangat jauh,
550
00:37:44,208 --> 00:37:47,583
dan aku yakin bisa mengenai pohon itu.
Kau mau lihat? Elmer?
551
00:37:48,083 --> 00:37:50,625
- Bisakah kau mencari tanda panah?
- Baik.
552
00:37:50,708 --> 00:37:54,791
Aku sebetulnya sangat lapar sekarang.
Kubis bau adalah favoritku.
553
00:37:54,875 --> 00:37:57,958
Adakah di sekitar sini? Tanda panah!
554
00:37:58,041 --> 00:38:00,791
Tidak. Tanda panah!
Tidak, maaf. Ternyata bukan.
555
00:38:00,875 --> 00:38:02,000
Hei, dengar.
556
00:38:02,083 --> 00:38:04,541
- Aku akan jadi pencari anak panah.
- Tentu.
557
00:38:04,625 --> 00:38:07,250
Jangan berisik agar aku bisa konsentrasi.
558
00:38:12,708 --> 00:38:13,750
Astaga.
559
00:38:16,458 --> 00:38:18,666
Ini rasa stroberi!
560
00:38:21,833 --> 00:38:24,791
Jangan sentuh barang
di ranselku. Mengerti?
561
00:38:24,875 --> 00:38:26,250
- Sungguh?
- Aku serius.
562
00:38:26,875 --> 00:38:27,791
Baik.
563
00:38:29,125 --> 00:38:29,958
Kenapa?
564
00:38:30,041 --> 00:38:32,083
- Karena aku membutuhkannya.
- Kenapa?
565
00:38:32,166 --> 00:38:34,416
- Karena aku butuh.
- Jadi, itu sangat penting?
566
00:38:34,500 --> 00:38:36,958
- Ya!
- Lebih penting daripada anak panah itu?
567
00:38:41,250 --> 00:38:42,791
Baik. Bagus. Lewat sini.
568
00:38:42,875 --> 00:38:45,750
Ya! Aratuah, kami datang.
569
00:38:53,458 --> 00:38:54,583
Suara apa itu?
570
00:38:56,458 --> 00:38:59,000
- Saiwa mengejar kita!
- Mengejar kita?
571
00:38:59,083 --> 00:39:00,333
Dia mengejar kita!
572
00:39:05,375 --> 00:39:06,750
Kita bisa lewat sini.
573
00:39:08,791 --> 00:39:09,708
Elmer?
574
00:39:10,291 --> 00:39:13,291
Ingat saat kubilang air membuatku pening?
575
00:39:13,375 --> 00:39:17,333
Ayo, Boris. Aku tak mau dimakan
makhluk bercakar
576
00:39:18,458 --> 00:39:20,625
atau bergigi runcing!
577
00:39:25,958 --> 00:39:28,916
- Buaya!
- Dan air. Jangan lupakan air.
578
00:39:32,625 --> 00:39:34,208
Dan Saiwa datang!
579
00:39:34,291 --> 00:39:35,250
Aku tak bisa kembali.
580
00:39:35,333 --> 00:39:39,333
Di puncak amat menakutkan.
Semua api itu akan membakarku!
581
00:39:39,416 --> 00:39:43,625
- Mereka takkan menangkapmu. Percayalah.
- Aku suka jawaban itu.
582
00:39:43,708 --> 00:39:45,000
Kita tak terhentikan.
583
00:39:47,583 --> 00:39:48,708
Kecuali mungkin dia!
584
00:39:55,375 --> 00:39:58,416
Apa yang kau lakukan, Naga?
585
00:40:02,500 --> 00:40:06,458
Douglas, Winifred, kembali
ke sini sekarang.
586
00:40:07,250 --> 00:40:11,333
Anak-anak! Di sana tak aman,
dasar reptil kecil nakal.
587
00:40:13,541 --> 00:40:15,541
Pelan-pelan.
588
00:40:15,625 --> 00:40:18,291
Kalian menarik nyawaku.
589
00:40:19,166 --> 00:40:21,416
Ini semua salahmu, Naga.
590
00:40:21,500 --> 00:40:24,958
Sedang apa kau di sini, bermalas-malasan?
591
00:40:25,041 --> 00:40:27,083
Aku tak bermalas-malasan!
592
00:40:27,166 --> 00:40:29,041
Makhluk apa ini?
593
00:40:29,541 --> 00:40:30,583
Itu Elmer.
594
00:40:30,666 --> 00:40:34,333
Dia Bocah Jawaban. Dia akan membantuku
menyelamatkan pulau.
595
00:40:34,416 --> 00:40:35,958
Cepat, lewat sini!
596
00:40:36,708 --> 00:40:38,916
Kau? Menyelamatkan Pulau Liar?
597
00:40:39,000 --> 00:40:40,416
Kau bercanda.
598
00:40:42,125 --> 00:40:43,875
Hei! Berhenti menarik kakiku!
599
00:40:45,000 --> 00:40:47,916
Cepat, Boris. Kita harus memanjat
ke seberang!
600
00:40:48,000 --> 00:40:49,625
Sampai mana tadi?
601
00:40:50,125 --> 00:40:51,916
Akan kubelah kalian jadi dua.
602
00:40:54,333 --> 00:40:55,375
Ayo, Boris!
603
00:40:55,458 --> 00:40:57,541
Ini sangat sulit.
604
00:41:00,666 --> 00:41:01,791
Elmer!
605
00:41:04,208 --> 00:41:05,791
Pencuri naga!
606
00:41:06,458 --> 00:41:08,750
Kurasa kau salah paham, Buaya!
607
00:41:08,833 --> 00:41:12,000
Namaku Cornelius. Dan aku setuju!
608
00:41:24,458 --> 00:41:25,583
Apa yang terjadi?
609
00:41:25,666 --> 00:41:30,041
Gawat. Ayo, Anak-anak.
Cepat. Bagus. Ayolah. Ayo pergi.
610
00:41:36,916 --> 00:41:38,750
Elmer!
611
00:41:38,833 --> 00:41:41,000
- Cepat!
- Kau punya jawaban yang lebih baik?
612
00:41:41,083 --> 00:41:43,083
Aku tak sanggup.
613
00:41:45,708 --> 00:41:47,291
Dan Saiwa datang.
614
00:41:49,291 --> 00:41:51,125
- Jangan buat aku kembali!
- Ayo!
615
00:41:51,208 --> 00:41:52,541
Tidak bisa.
616
00:41:52,625 --> 00:41:54,666
Saiwa, nagamu di sini.
617
00:41:54,750 --> 00:41:55,708
Dia di sini!
618
00:41:56,375 --> 00:41:57,375
Elmer!
619
00:41:57,458 --> 00:41:59,541
Lihat, Boris! Ini untukmu.
620
00:41:59,625 --> 00:42:00,583
Stroberi.
621
00:42:01,416 --> 00:42:02,416
Stroberi?
622
00:42:02,500 --> 00:42:03,458
Kemari dan ambil.
623
00:42:03,541 --> 00:42:06,791
Stroberi hampir sama lezatnya
dengan kubis bau.
624
00:42:07,375 --> 00:42:09,708
- Tangkap dia!
- Lihat aku, Boris.
625
00:42:09,791 --> 00:42:12,583
Boris, lihat aku. Kau harus terus maju.
626
00:42:12,666 --> 00:42:13,791
Kita hampir sampai.
627
00:42:14,375 --> 00:42:16,541
- Elmer!
- Ayo!
628
00:42:28,166 --> 00:42:29,375
Boris!
629
00:42:31,791 --> 00:42:32,625
Astaga.
630
00:42:34,208 --> 00:42:35,833
Gigit lolipop ini.
631
00:42:38,000 --> 00:42:38,833
Tolong!
632
00:42:47,250 --> 00:42:48,333
Aku memegang kalian.
633
00:42:58,333 --> 00:42:59,416
Saiwa!
634
00:43:05,916 --> 00:43:06,750
Kwan?
635
00:43:06,833 --> 00:43:09,000
- Aku tak bisa menahan mereka.
- Dapat!
636
00:43:16,666 --> 00:43:18,083
Anak-anak! Tolong!
637
00:43:18,166 --> 00:43:19,833
Kwan, selamatkan mereka.
638
00:43:19,916 --> 00:43:22,750
Kwan! Aku membutuhkanmu.
639
00:43:22,833 --> 00:43:23,750
Kwa…
640
00:43:26,125 --> 00:43:26,958
Kwan!
641
00:43:52,125 --> 00:43:53,166
Sudah berhenti.
642
00:43:53,250 --> 00:43:56,166
Untuk saat ini,
tetapi itu akan terjadi lagi
643
00:43:56,666 --> 00:43:59,291
dan lagi.
644
00:43:59,375 --> 00:44:00,916
Ayo jalan terus.
645
00:44:01,000 --> 00:44:03,375
Kau punya stroberi lagi?
646
00:44:03,458 --> 00:44:06,416
Tidak. Jangan sentuh ranselnya. Mengerti?
647
00:44:06,500 --> 00:44:10,875
Aku yakin bisa lebih cepat
jika kau menunjukkan isinya.
648
00:44:10,958 --> 00:44:11,916
Tidak.
649
00:44:12,000 --> 00:44:13,166
Ayolah.
650
00:44:16,083 --> 00:44:16,916
Hei.
651
00:44:17,750 --> 00:44:18,750
Boris, hentikan.
652
00:44:19,750 --> 00:44:21,375
Sungguh? Kenapa?
653
00:44:21,458 --> 00:44:25,375
Aku tak punya waktu untuk menjelaskan,
tetapi pulau ini tenggelam. Ingat?
654
00:44:26,333 --> 00:44:27,250
Baik.
655
00:44:28,083 --> 00:44:28,916
Ayo.
656
00:44:40,250 --> 00:44:44,125
Douglas, Winifred, aku sangat khawatir.
Di mana George? George!
657
00:44:47,500 --> 00:44:49,375
Apa aku masih hidup?
658
00:44:51,041 --> 00:44:53,208
Hidup. Masih hidup.
659
00:44:53,291 --> 00:44:55,583
Hei! Hentikan!
660
00:44:56,250 --> 00:44:58,083
Anak-anak, di sana kalian.
661
00:44:59,166 --> 00:45:00,500
Terima kasih, Kwan.
662
00:45:01,208 --> 00:45:02,541
Saiwa? Saiwa!
663
00:45:03,500 --> 00:45:06,833
- Pulau tenggelam lebih cepat sekarang.
- Sekarang dia cemas.
664
00:45:08,250 --> 00:45:10,000
Jangan sekarang, Kwan.
665
00:45:10,083 --> 00:45:13,750
Aku hampir menangkap naga itu. Hampir.
Kenapa kau menyuruhku kembali?
666
00:45:13,833 --> 00:45:15,250
Dengar. Dengarkan aku.
667
00:45:15,333 --> 00:45:19,375
Seluruh pulau akan tenggelam
jika kita tak menangkap naga itu!
668
00:45:20,666 --> 00:45:22,333
Mereka semua mengandalkanku.
669
00:45:23,583 --> 00:45:25,583
Kau mengerti? Mengandalkanku.
670
00:45:28,041 --> 00:45:30,250
Suatu hari, mereka akan mengandalkanmu.
671
00:45:30,333 --> 00:45:34,000
- Dan kau tak boleh meninggalkan mereka.
- Tetapi rumah kita akan tenggelam.
672
00:45:34,083 --> 00:45:37,041
Kita masih punya waktu
untuk menangkap naga kita.
673
00:45:37,666 --> 00:45:38,708
Percayalah.
674
00:45:50,500 --> 00:45:53,541
- Hei, Kawan, bagaimana menurutmu?
- Tentang apa?
675
00:45:57,833 --> 00:46:00,250
Itu bagus?
676
00:46:00,333 --> 00:46:02,833
Bagus! Itu siul persahabatan rahasia kita.
677
00:46:02,916 --> 00:46:04,750
Karena sekarang kita kawan.
678
00:46:05,333 --> 00:46:07,333
Aku tak bisa bersiul.
679
00:46:07,416 --> 00:46:10,583
Kau bercanda? Bagaimana jika kau bertemu
hewan liar lain,
680
00:46:10,666 --> 00:46:14,000
aku melukai sayapku yang satu lagi,
melihat para Howler, Kwan, atau Saiwa?
681
00:46:14,083 --> 00:46:18,166
- Bagaimana kita bisa saling memanggil?
- Dengan mengatakan "tolong"?
682
00:46:18,250 --> 00:46:20,375
Ayolah. Siapa pun bisa melakukan itu.
683
00:46:20,458 --> 00:46:22,541
Kau bahkan tak perlu berkawan.
684
00:46:33,916 --> 00:46:35,791
Tidak lucu!
685
00:46:37,333 --> 00:46:38,666
Kau takut?
686
00:46:38,750 --> 00:46:42,041
Tidak! Aku waspada. Itu berbeda.
687
00:46:44,000 --> 00:46:45,458
Dari mana kau dapat syal itu?
688
00:46:45,541 --> 00:46:47,458
Ini sangat lembut.
689
00:46:47,541 --> 00:46:51,166
Sangat enak di kulitku.
Kemari. Coba rasakan.
690
00:46:52,416 --> 00:46:53,458
Boris.
691
00:46:55,375 --> 00:46:58,541
Ini bukan syal lembut, 'kan?
692
00:47:03,166 --> 00:47:05,500
George, lihat siapa ini!
693
00:47:05,583 --> 00:47:09,041
Tidak. Mustahil. Kau pasti bercanda.
694
00:47:12,750 --> 00:47:15,375
Elmer? Aku merasa sangat waspada.
695
00:47:16,875 --> 00:47:18,708
Aku akan jadi pahlawan!
696
00:47:19,750 --> 00:47:22,708
Aku menangkap naga Saiwa untuknya.
697
00:47:22,791 --> 00:47:24,708
Kita menangkapnya.
698
00:47:27,250 --> 00:47:28,791
Makhluk apa ini?
699
00:47:28,875 --> 00:47:32,166
- Tampak manis dan kenyal.
- Sasha, berikan kepadaku.
700
00:47:32,250 --> 00:47:35,958
- Gigitan pertama untukku.
- Aku akan membawa naga itu ke Saiwa.
701
00:47:36,583 --> 00:47:38,750
Hei! Tidak. Aku yang bawa.
702
00:47:43,625 --> 00:47:47,208
Kau tampak seperti melon manis penuh sari
703
00:47:47,291 --> 00:47:49,833
dengan sedikit rambut
yang menempel padamu.
704
00:47:54,583 --> 00:47:56,208
Hentikan, Sasha.
705
00:47:58,333 --> 00:47:59,333
Sasha.
706
00:48:00,291 --> 00:48:01,416
Elmer!
707
00:48:02,708 --> 00:48:03,750
Tolong!
708
00:48:04,416 --> 00:48:05,250
Dia milikku!
709
00:48:05,333 --> 00:48:07,708
Tidak! Santapan kecil manis itu milikku!
710
00:48:09,250 --> 00:48:11,375
Tunggu! Aku punya sesuatu yang manis!
711
00:48:11,458 --> 00:48:12,708
Pasti.
712
00:48:12,791 --> 00:48:16,125
Tidak, jauh lebih manis.
Permen karet rasa kayu manis!
713
00:48:18,416 --> 00:48:22,375
Setiap kunyahan mengeluarkan
rasa manis yang menggiurkan!
714
00:48:22,458 --> 00:48:24,958
Kalian belum pernah merasakannya,
715
00:48:25,041 --> 00:48:28,916
dan ini akan jadi pengalaman penting
dalam hidup kalian.
716
00:48:29,000 --> 00:48:33,125
Ini berasal dari kota kecil nan jauh.
Rasanya seperti ada di kampung halaman.
717
00:48:34,083 --> 00:48:36,375
- Ya. Berikan!
- Aku mau!
718
00:48:36,458 --> 00:48:38,583
- Punyaku!
- Punyaku!
719
00:48:38,666 --> 00:48:42,000
Aku hanya punya satu,
jadi kalian harus memperebutkannya!
720
00:48:48,750 --> 00:48:49,625
Elmer?
721
00:48:49,708 --> 00:48:51,000
Boris!
722
00:49:06,375 --> 00:49:07,708
Tenggelam.
723
00:49:07,791 --> 00:49:10,625
Setiap pagi, setiap malam, tenggelam!
724
00:49:24,208 --> 00:49:25,208
Ada apa, Boris?
725
00:49:25,291 --> 00:49:26,500
Aku memanggilmu.
726
00:49:27,750 --> 00:49:30,750
- Ya, aku mengerti, tetapi apa maumu?
- Baik, bagus.
727
00:49:30,833 --> 00:49:32,875
Aku harus berhenti dan istirahat.
728
00:49:33,708 --> 00:49:36,916
- Bukan ide bagus.
- Aku lebih pandai terbang daripada jalan.
729
00:49:37,000 --> 00:49:39,708
Makin cepat menemukan Aratuah,
makin cepat keluar dari sini.
730
00:49:41,750 --> 00:49:42,833
Apa?
731
00:49:42,916 --> 00:49:46,458
Kau bilang tak ada lagi barang
di ranselmu,
732
00:49:46,541 --> 00:49:49,125
tetapi kau memberi harimau itu
permen karet kayu manis,
733
00:49:49,208 --> 00:49:52,666
jadi aturan barunya "jangan keluarkan
barang di ransel kecuali nyaris mati"?
734
00:49:54,250 --> 00:49:56,333
Sepertinya kau sudah tak lelah, jadi ayo.
735
00:49:56,833 --> 00:49:57,666
Baik.
736
00:49:58,208 --> 00:49:59,291
Neverblue rumahmu?
737
00:49:59,875 --> 00:50:02,250
Nevergreen. Namanya Nevergreen.
738
00:50:02,333 --> 00:50:05,458
Itu hanya tempat tinggalku, bukan rumahku.
739
00:50:06,041 --> 00:50:08,000
Dulu aku punya toko dengan ibuku.
740
00:50:08,083 --> 00:50:10,791
- Jadi, itu rumahmu?
- Tidak lagi.
741
00:50:10,875 --> 00:50:13,375
- Lantas di mana rumahmu?
- Aku tak punya sekarang.
742
00:50:13,458 --> 00:50:16,041
Tetapi akan saat aku membuka toko.
743
00:50:16,125 --> 00:50:18,125
- Yang lama.
- Bukan. Yang baru.
744
00:50:18,208 --> 00:50:20,583
Jadi, toko ini berbeda karena baru?
745
00:50:20,666 --> 00:50:23,625
Tidak, itu sama saja!
746
00:50:25,333 --> 00:50:26,166
Elmer!
747
00:50:28,500 --> 00:50:30,250
Elmer, kau baik-baik saja?
748
00:50:30,333 --> 00:50:34,000
Ya, aku baik-baik saja.
Perhatikan langkahmu.
749
00:50:34,500 --> 00:50:36,125
Seseorang memasang perangkap ini.
750
00:50:36,208 --> 00:50:37,166
Apa?
751
00:50:40,791 --> 00:50:42,416
Astaga.
752
00:50:43,666 --> 00:50:45,500
Elmer, kau harus lihat ini.
753
00:50:45,583 --> 00:50:49,000
Ada banyak tikus berbulu yang lucu.
754
00:50:49,750 --> 00:50:50,750
Halo!
755
00:50:52,583 --> 00:50:54,958
Apa? Aku mengerti.
756
00:50:55,833 --> 00:50:57,833
Ya, itu jebakan untukku.
757
00:50:59,041 --> 00:51:00,541
Keluarkan aku dari sini!
758
00:51:00,625 --> 00:51:02,416
Tenang. Aku tahu caranya.
759
00:51:02,500 --> 00:51:05,958
Lempar ransel, sweter, kaus,
dan celanamu. Semuanya.
760
00:51:06,041 --> 00:51:08,750
Ide bagus. Kita bisa buat
tali dari pakaianku.
761
00:51:10,416 --> 00:51:11,833
Ya. Itu mungkin lebih baik.
762
00:51:11,916 --> 00:51:15,000
- Tunggu, apa rencanamu?
- Lupakan. Kita bisa coba caramu.
763
00:51:20,958 --> 00:51:22,125
Ada sesuatu di sini!
764
00:51:24,083 --> 00:51:25,125
Boris.
765
00:51:25,208 --> 00:51:27,208
Pegang batang kayu ini.
766
00:51:28,458 --> 00:51:31,333
- Tidak sampai, Boris! Aku harus keluar!
- Baik.
767
00:51:34,916 --> 00:51:37,125
Boris, bantu aku!
768
00:51:37,208 --> 00:51:38,041
Sebentar!
769
00:51:41,458 --> 00:51:42,291
Boris?
770
00:52:00,000 --> 00:52:02,291
Elmer! Elmer?
771
00:52:03,875 --> 00:52:04,791
Elmer!
772
00:52:10,000 --> 00:52:11,291
Elmer!
773
00:52:11,375 --> 00:52:13,458
- Jawab aku!
- Jangan turun, Boris.
774
00:52:13,541 --> 00:52:17,166
Tidak ada gunanya.
775
00:52:18,291 --> 00:52:19,416
Kau hanya takut.
776
00:52:20,708 --> 00:52:22,833
Tenang. Semua akan baik-baik saja.
777
00:52:22,916 --> 00:52:24,833
Jangan bercanda.
778
00:52:24,916 --> 00:52:28,583
Kita terjebak di lubang
di pulau yang tenggelam.
779
00:52:29,083 --> 00:52:32,875
Ini takkan baik-baik saja.
780
00:52:36,833 --> 00:52:38,416
Ibu tahu kau lapar.
781
00:52:38,916 --> 00:52:41,833
Ibu akan ambilkan sesuatu. Ibu janji.
782
00:52:44,166 --> 00:52:46,083
Apa dia suka tangerine?
783
00:52:46,166 --> 00:52:47,708
Kau punya tangerine?
784
00:52:47,791 --> 00:52:49,708
Anakku suka tangerine.
785
00:52:50,375 --> 00:52:51,208
Silakan.
786
00:52:53,291 --> 00:52:54,375
Namaku Iris.
787
00:52:54,458 --> 00:52:55,583
Aku Elmer.
788
00:52:56,250 --> 00:52:58,625
Kau bocah yang merebut naga Saiwa.
789
00:52:58,708 --> 00:53:03,541
Mereka membuat jebakan ini untuk kalian,
tetapi aku jatuh bersama anakku.
790
00:53:03,625 --> 00:53:04,583
Maafkan aku.
791
00:53:04,666 --> 00:53:08,291
Kenapa kau melakukan itu?
Kenapa kau mengambil naga itu?
792
00:53:08,375 --> 00:53:11,916
- Dia harus diselamatkan.
- Siapa yang akan menyelamatkan kami?
793
00:53:12,000 --> 00:53:15,041
Saiwa, dia punya cara
untuk menjaga kami tetap aman.
794
00:53:15,125 --> 00:53:18,666
Jika itu benar, pulau ini akan aman
selama ratusan tahun,
795
00:53:18,750 --> 00:53:21,750
dan Boris sudah jadi Naga Penyelamat.
Kau tak mengerti?
796
00:53:22,916 --> 00:53:25,291
Aku hanya ingin semuanya baik-baik lagi.
797
00:53:26,625 --> 00:53:27,458
Pasti.
798
00:53:28,208 --> 00:53:31,250
Aku akan bawa Boris ke Aratuah
untuk menemukan jawaban sebenarnya.
799
00:53:31,833 --> 00:53:33,125
Lalu kita akan aman?
800
00:53:33,958 --> 00:53:35,000
Aku yakin.
801
00:53:35,083 --> 00:53:38,041
Itu akan sangat melegakan
802
00:53:38,125 --> 00:53:41,291
jika kita tak terjebak
di lubang tanpa jalan keluar.
803
00:53:41,375 --> 00:53:43,208
Boris ada di atas. Dia bisa membantu…
804
00:53:47,708 --> 00:53:48,833
Menjauh darinya!
805
00:53:49,708 --> 00:53:52,583
Anak kecil! Menggemaskan.
806
00:53:52,666 --> 00:53:56,500
- Boris! Kau melompat masuk.
- Tentu saja. Aku harus menolong kawanku.
807
00:53:57,458 --> 00:53:59,791
Tetapi bagaimana kita bisa keluar?
808
00:54:15,333 --> 00:54:17,416
Hei! Berhenti berkelahi!
809
00:54:17,500 --> 00:54:21,000
Hentikan! Lepaskan! Saiwa, ada sesuatu
di bawah sini.
810
00:54:23,958 --> 00:54:25,083
Tenang, Tamir.
811
00:54:25,166 --> 00:54:28,416
- Saiwa bilang tenang! Tenang!
- Semuanya, diam!
812
00:54:29,416 --> 00:54:32,125
Naga, tunjukkan dirimu.
813
00:54:35,375 --> 00:54:36,916
Tidak ada yang akan menyakitimu.
814
00:54:37,833 --> 00:54:38,666
Aku berjanji.
815
00:54:45,750 --> 00:54:48,625
Hanya ada aku, Saiwa. Aku dan anakku.
816
00:54:48,708 --> 00:54:49,833
Iris?
817
00:54:49,916 --> 00:54:51,458
- Ayo, Saiwa.
- Tunggu.
818
00:54:51,541 --> 00:54:53,583
- Jalan terus.
- Kita harus keluarkan mereka.
819
00:54:55,958 --> 00:54:57,708
Suruh mereka berhenti berkelahi.
820
00:54:57,791 --> 00:54:59,416
Diam. Tenang.
821
00:54:59,500 --> 00:55:01,833
Tunggu, Iris. Kami akan mengeluarkanmu.
822
00:55:08,916 --> 00:55:10,416
Tunggu!
823
00:55:10,500 --> 00:55:13,166
- Ada apa?
- Aku mendengar mereka, Saiwa.
824
00:55:13,250 --> 00:55:14,750
Naga dan bocah itu.
825
00:55:16,041 --> 00:55:19,166
Bocah itu berkata
dia akan membawa naga ke puncak.
826
00:55:19,250 --> 00:55:21,750
Tak masuk akal. Naga itu benci tempat itu.
827
00:55:21,833 --> 00:55:23,625
Bocah itu tak mau tenggelam.
828
00:55:24,208 --> 00:55:25,833
Begitu pun kita, Saiwa.
829
00:55:26,458 --> 00:55:28,750
Jika ada yang bisa membantunya, itu kau.
830
00:55:28,833 --> 00:55:29,958
Hanya kau.
831
00:55:30,750 --> 00:55:33,708
- Ayo ke puncak!
- Keluarkan dia terlebih dahulu.
832
00:55:33,791 --> 00:55:36,541
Kita bisa tenggelam kapan saja.
Kita tak punya waktu.
833
00:55:36,625 --> 00:55:37,833
Kwan?
834
00:55:37,916 --> 00:55:39,583
Tidak apa-apa.
835
00:55:41,041 --> 00:55:41,875
Lihat?
836
00:55:42,375 --> 00:55:44,666
Kita akan baik-baik saja, Iris.
837
00:55:44,750 --> 00:55:46,208
Howler, ayo.
838
00:55:57,583 --> 00:55:58,833
Mereka sudah pergi.
839
00:55:58,916 --> 00:56:00,500
Kau sangat berani.
840
00:56:01,458 --> 00:56:02,916
Terima kasih, Iris.
841
00:56:03,000 --> 00:56:07,000
Elmer, Saiwa melarang
semua hewan ke sana,
842
00:56:07,791 --> 00:56:10,500
tetapi aku tahu di mana Aratuah.
843
00:56:13,750 --> 00:56:17,583
Semoga kau menemukan jawabannya,
demi kebaikan kita semua.
844
00:56:18,333 --> 00:56:20,250
Aku hanya mengantar sampai sini.
845
00:56:25,875 --> 00:56:27,458
Tenang. Aku duluan.
846
00:56:27,541 --> 00:56:28,958
Baik. Tentu.
847
00:56:31,333 --> 00:56:32,916
Kau baik-baik saja, Boris?
848
00:56:33,000 --> 00:56:36,958
Ya. Aku hanya gelisah, cemas, takut,
849
00:56:37,041 --> 00:56:39,166
dan peningku kambuh lagi.
850
00:56:40,333 --> 00:56:41,166
Maaf.
851
00:56:47,833 --> 00:56:48,875
Itu pasti dia.
852
00:56:53,875 --> 00:56:57,416
- Aku mau pingsan.
- Bernapaslah. Jangan lupa mengatur napas.
853
00:57:07,666 --> 00:57:10,333
Bisa tanyai dia? Tanyai dia untukku, ya?
854
00:57:13,791 --> 00:57:14,625
Baik.
855
00:57:17,000 --> 00:57:18,208
Aratuah Tua?
856
00:57:19,708 --> 00:57:21,333
Kami datang untuk bertanya,
857
00:57:22,458 --> 00:57:24,833
bagaimana naga bisa menyelamatkan
Pulau Liar?
858
00:57:24,916 --> 00:57:28,791
- Dan menyembuhkan sayapku.
- Dan menyembuhkan sayap Boris?
859
00:57:29,291 --> 00:57:31,750
Jika itu yang kau lakukan.
860
00:57:36,750 --> 00:57:39,666
Boris adalah naga yang datang
untuk menyelamatkan pulau.
861
00:57:39,750 --> 00:57:41,083
Tanya soal apiku.
862
00:57:41,166 --> 00:57:45,083
Bisakah kau memberi tahu Boris sang naga
cara mendapatkan apinya?
863
00:57:46,125 --> 00:57:48,458
Meski itu teka-teki atau…
864
00:57:48,541 --> 00:57:49,458
- Puzzle?
- Tidak.
865
00:57:50,333 --> 00:57:53,958
Misalnya tugas yang harus kami lakukan
terlebih dahulu atau semacamnya.
866
00:57:54,041 --> 00:57:57,000
Kami tak punya banyak waktu.
867
00:58:00,916 --> 00:58:01,750
Aratuah?
868
00:58:02,958 --> 00:58:04,791
Aratuah Tua?
869
00:58:04,875 --> 00:58:06,000
Bagaimana jika itu…
870
00:58:10,291 --> 00:58:11,750
Ya. Benar.
871
00:58:14,250 --> 00:58:15,583
Itu bokongnya.
872
00:58:17,166 --> 00:58:18,000
Aratuah?
873
00:58:20,833 --> 00:58:22,833
- Kalau begitu, kau saja.
- Apa? Tidak.
874
00:58:22,916 --> 00:58:24,500
- Beri tahu dia.
- Tidak bisa.
875
00:58:24,583 --> 00:58:25,625
Elmer!
876
00:58:25,708 --> 00:58:27,791
Lakukan saja. Cepat!
877
00:58:36,166 --> 00:58:37,958
Apa ini normal?
878
00:58:38,041 --> 00:58:39,583
Tunggu sebentar, Boris.
879
00:58:40,791 --> 00:58:43,041
Elmer? Aratuah?
880
00:58:43,541 --> 00:58:45,458
Kami sudah mencari begitu lama.
881
00:58:46,375 --> 00:58:47,250
Aratuah!
882
00:58:50,000 --> 00:58:52,958
Apa katanya? Boleh kulihat?
Boleh aku menemuinya?
883
00:58:53,041 --> 00:58:55,833
- Tidak. Jangan ke sana.
- Ayolah, biar kulihat.
884
00:58:55,916 --> 00:58:57,958
- Aku mau… Aratuah!
- Berhenti. Jangan masuk.
885
00:58:58,041 --> 00:59:00,500
Maaf sudah meretakkan tempurungmu.
Kami tak sengaja.
886
00:59:00,583 --> 00:59:01,541
- Hentikan!
- Aratuah!
887
00:59:01,625 --> 00:59:02,458
Dia sudah mati!
888
00:59:07,083 --> 00:59:08,000
Dia mati?
889
00:59:11,916 --> 00:59:13,500
Apa yang harus kulakukan sekarang?
890
00:59:14,666 --> 00:59:18,083
Aku…
891
00:59:19,916 --> 00:59:20,750
Ayo, Boris.
892
00:59:21,916 --> 00:59:22,916
Kita harus pergi!
893
00:59:50,791 --> 00:59:55,041
- Boris? Kau baik-baik saja?
- Aku ingin berbaring di tempat hangat.
894
00:59:56,958 --> 00:59:58,125
Aku akan menjagamu.
895
00:59:58,208 --> 00:59:59,166
Elmer!
896
00:59:59,250 --> 01:00:02,958
Kau sudah bicara kepada Aratuah?
Kau tahu cara menyelamatkan kita semua?
897
01:00:04,625 --> 01:00:05,708
Ya.
898
01:00:06,291 --> 01:00:08,333
Luar biasa!
899
01:00:09,416 --> 01:00:15,375
Ya. Tetapi sebelum melakukan ritualnya,
Boris… Dia perlu beristirahat.
900
01:00:15,458 --> 01:00:18,333
Tentu saja. Aku tahu tempatnya.
901
01:00:38,375 --> 01:00:41,000
Di atas aman dan kering.
902
01:00:41,791 --> 01:00:44,375
- Kalian bisa istirahat di sana.
- Terima kasih, Iris.
903
01:00:44,458 --> 01:00:48,333
Tidak. Kami yang berterima kasih.
904
01:00:58,708 --> 01:00:59,791
Kau pasti lapar.
905
01:01:13,250 --> 01:01:15,083
Kau bilang jangan menyentuhnya.
906
01:01:16,166 --> 01:01:17,291
Lupakan ucapanku.
907
01:01:17,875 --> 01:01:19,500
Lihat isinya.
908
01:01:25,958 --> 01:01:28,333
Aku membebaskanmu dari akar dengan itu.
909
01:01:30,083 --> 01:01:32,041
Itu membantuku melihat Iris di lubang.
910
01:01:40,375 --> 01:01:42,833
Kau suka tangerine, Boris?
911
01:01:44,125 --> 01:01:45,583
Tangerine?
912
01:01:54,625 --> 01:01:56,541
Tidak. Itu untukmu.
913
01:01:59,708 --> 01:02:02,958
Kau hanya makan kulitnya, bukan dagingnya?
914
01:02:03,666 --> 01:02:04,791
Tentu saja tidak.
915
01:02:05,791 --> 01:02:08,125
Maka ini akan baik-baik saja.
916
01:02:08,208 --> 01:02:10,708
Aku lupa betapa lezatnya ini.
917
01:02:17,333 --> 01:02:21,541
Kakakku, Horatio, membawakanku tangerine
saat dia menjadi Naga Penyelamat.
918
01:02:22,041 --> 01:02:25,625
Aku bisa mendengar siulannya
di langit Blueland.
919
01:02:26,750 --> 01:02:28,416
Semua sangat bangga.
920
01:02:29,791 --> 01:02:32,125
Tidak ada yang akan bangga padaku.
921
01:02:37,416 --> 01:02:39,416
- Boleh kuberi tahu rahasia?
- Ya.
922
01:02:40,166 --> 01:02:43,875
Aku sedikit lega tak perlu melakukan
apa pun sekarang
923
01:02:43,958 --> 01:02:47,375
karena aku memang tak sanggup.
924
01:02:49,291 --> 01:02:52,625
Itu yang kurasakan di dalam diriku.
925
01:02:53,666 --> 01:02:56,041
Aku yakin kau akan jadi
Naga Penyelamat yang hebat.
926
01:02:56,125 --> 01:02:58,375
Kau selalu tahu solusinya, Elmer.
927
01:02:58,875 --> 01:03:01,125
Kau sepertinya tak takut pada apa pun.
928
01:03:02,125 --> 01:03:03,291
Aku…
929
01:03:03,375 --> 01:03:07,291
Aku tak tahu bisa apa tanpamu.
Aku bisa saja terbakar di puncak
930
01:03:07,375 --> 01:03:08,916
atau tenggelam di laut.
931
01:03:10,541 --> 01:03:12,791
Kau benar. Aku tak takut pada apa pun.
932
01:03:14,875 --> 01:03:16,250
Beristirahatlah.
933
01:03:16,333 --> 01:03:18,958
Saat kau bangun,
aku akan punya jawabannya.
934
01:03:19,458 --> 01:03:21,375
Ini memang hari keberuntunganku.
935
01:03:22,166 --> 01:03:24,541
Dan esok akan lebih beruntung.
936
01:04:46,083 --> 01:04:52,750
Maafkan aku.
937
01:04:52,833 --> 01:04:54,458
Maafkan aku, Elmer.
938
01:04:54,541 --> 01:04:55,416
Bu?
939
01:04:55,916 --> 01:04:57,916
Maafkan aku, Elmer.
940
01:04:58,000 --> 01:05:00,958
- Untuk apa?
- Dia membuatku memberi tahu lokasimu.
941
01:05:01,458 --> 01:05:03,208
Aku harus melindungi anakku.
942
01:05:03,291 --> 01:05:04,250
Jadi, itu benar.
943
01:05:05,416 --> 01:05:06,625
Boris!
944
01:05:06,708 --> 01:05:08,375
- Boris, bangun!
- Aku bangun!
945
01:05:08,458 --> 01:05:11,625
Lihat semua masalah
yang kalian buat di sini,
946
01:05:11,708 --> 01:05:13,833
dasar tak berguna!
947
01:05:13,916 --> 01:05:15,083
Menjauh dari kami.
948
01:05:16,875 --> 01:05:19,041
- Boris, hentikan!
- Ikut aku!
949
01:05:19,125 --> 01:05:20,333
Beri tahu dia, Boris,
950
01:05:20,416 --> 01:05:24,291
kalian bicara kepada Aratuah,
kalian tahu cara menyelamatkan pulau ini.
951
01:05:25,500 --> 01:05:26,916
Kalian bicara kepada Aratuah?
952
01:05:27,625 --> 01:05:30,458
Dia tahu jawaban sebenarnya, bukan Saiwa.
953
01:05:33,208 --> 01:05:35,333
Maka dia bisa menghentikan semua ini.
954
01:05:35,916 --> 01:05:37,666
Tidak bisa.
955
01:05:38,291 --> 01:05:39,750
Benar, 'kan, Naga?
956
01:05:40,500 --> 01:05:42,375
Elmer! Tolong aku.
957
01:05:42,458 --> 01:05:46,708
Aratuah tak membantunya
karena dia sudah mati.
958
01:05:46,791 --> 01:05:48,291
- Mati?
- Mati?
959
01:05:49,291 --> 01:05:50,166
Elmer.
960
01:05:51,208 --> 01:05:53,708
- Aku…
- Teganya kau.
961
01:05:53,791 --> 01:05:56,291
Kau ingat saat datang kemari, Naga?
962
01:05:56,375 --> 01:05:58,625
Kau tak tahu cara menyelamatkan pulau ini.
963
01:05:58,708 --> 01:06:03,250
Aku membantumu melakukan
apa yang kau tahu tak bisa kau lakukan.
964
01:06:03,333 --> 01:06:04,500
Kumohon, Elmer.
965
01:06:04,583 --> 01:06:07,583
Sekarang kau hanya perlu ikut denganku.
966
01:06:07,666 --> 01:06:10,250
- Kita selamatkan pulau ini lagi.
- Aku tak mau kembali.
967
01:06:10,333 --> 01:06:11,416
Bersama.
968
01:06:11,500 --> 01:06:12,916
- Tidak bisa.
- Menjauh darinya!
969
01:06:13,000 --> 01:06:16,541
Diam, Bocah! Dia naga kami, bukan nagamu.
970
01:06:18,083 --> 01:06:19,208
Tidak, Boris!
971
01:06:19,291 --> 01:06:20,875
- Naga!
- Aku tak mau kembali.
972
01:06:20,958 --> 01:06:22,750
- Tidak!
- Elmer!
973
01:06:30,291 --> 01:06:31,208
Sayapku!
974
01:07:04,083 --> 01:07:06,791
Sudah kubilang aku lebih pandai terbang
daripada berjalan.
975
01:07:07,958 --> 01:07:10,500
Kita bisa pergi sekarang.
Ayo ke Nevergreen.
976
01:07:12,500 --> 01:07:13,333
Ya.
977
01:07:24,291 --> 01:07:26,333
Kuharap kau menemukan jawabannya,
978
01:07:26,833 --> 01:07:28,625
demi kebaikan kita semua.
979
01:07:28,708 --> 01:07:30,291
Mereka menangkap naga itu
980
01:07:30,375 --> 01:07:33,458
agar ia bisa mengangkat pulau itu
berulang kali.
981
01:07:33,541 --> 01:07:34,375
Kenapa?
982
01:07:37,000 --> 01:07:39,291
Akar menarik pulau itu ke bawah.
983
01:07:40,000 --> 01:07:42,208
Jika kita bisa angkat pulau
sampai akarnya lepas…
984
01:07:42,291 --> 01:07:43,833
- Apa?
- …pulau bisa diselamatkan!
985
01:07:43,916 --> 01:07:45,708
- Akar?
- Aku punya jawabannya!
986
01:07:45,791 --> 01:07:49,791
Karena kau Bocah Jawaban!
Aku tahu kau pasti tahu!
987
01:07:49,875 --> 01:07:52,125
- Ayo!
- Ya!
988
01:07:52,833 --> 01:07:55,208
Naga itu? Lihat! Sudah kuduga!
989
01:07:57,458 --> 01:07:59,541
- Masih ada harapan.
- Sudah kuduga!
990
01:07:59,625 --> 01:08:04,083
Naga itu tak berguna,
begitu pun kau, Saiwa.
991
01:08:04,666 --> 01:08:06,083
Kita bisa menangkapnya kembali.
992
01:08:06,166 --> 01:08:09,958
Untuk apa? Dia tak bisa selamatkan pulau!
993
01:08:10,041 --> 01:08:14,000
Kau pun tak bisa,
tak peduli sebanyak apa kau bicara.
994
01:08:14,083 --> 01:08:17,083
Bocah itu sudah tahu dari awal!
995
01:08:17,666 --> 01:08:20,666
Aku mendengarkanmu. Aku memercayaimu.
996
01:08:20,750 --> 01:08:21,583
Kwan?
997
01:08:21,666 --> 01:08:22,875
Tetapi tidak lagi.
998
01:08:23,875 --> 01:08:28,625
Aku akan keluar dari pulau tenggelam ini!
999
01:08:29,625 --> 01:08:33,666
Aku bisa menjaga diriku sendiri,
dan kalian bisa tenggelam bersama!
1000
01:09:03,875 --> 01:09:05,666
Astaga. Apa yang terjadi?
1001
01:09:07,083 --> 01:09:09,291
Elmer, retakannya melebar!
1002
01:09:09,375 --> 01:09:10,458
Bagaimana ini?
1003
01:09:10,541 --> 01:09:13,041
- Aku harus mengikatmu.
- Apa?
1004
01:09:13,125 --> 01:09:15,875
Tidak! Itu ide Saiwa, dan…
1005
01:09:15,958 --> 01:09:18,666
- Tenang. Dengarkan aku.
- Itu salah.
1006
01:09:18,750 --> 01:09:21,541
Jika kita mengangkat pulau ini,
itu akan memutus akarnya.
1007
01:09:21,625 --> 01:09:24,916
Tidak. Lihat pulau ini.
Aku akan mengacau. Aku…
1008
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
Tidak. Karena aku akan ikut denganmu.
1009
01:09:27,083 --> 01:09:29,916
- Kita lakukan bersama.
- Sepertinya tak bagus.
1010
01:09:30,000 --> 01:09:32,333
Aku membebaskanmu.
Aku bisa membebaskan pulau ini.
1011
01:09:32,833 --> 01:09:34,208
Ini jawabannya.
1012
01:09:36,166 --> 01:09:37,250
Lakukan dengan cepat.
1013
01:09:43,833 --> 01:09:45,208
Baik, Boris. Ayo!
1014
01:09:45,291 --> 01:09:46,708
Angkat!
1015
01:10:20,708 --> 01:10:23,250
Ayo! Kau pasti bisa! Angkat!
1016
01:10:35,833 --> 01:10:37,125
Hampir. Ayo.
1017
01:10:39,083 --> 01:10:41,583
Kau melakukannya! Ayo, sedikit lagi!
1018
01:10:44,625 --> 01:10:47,000
Kau berhasil, Boris! Kau melakukannya!
1019
01:10:55,041 --> 01:10:57,250
Boris? Boris, ada apa?
1020
01:10:57,333 --> 01:10:59,458
Kau baik-baik saja? Angkat terus.
1021
01:10:59,541 --> 01:11:01,333
- Angkat!
- Aku punya jawabannya.
1022
01:11:04,208 --> 01:11:06,583
Ayo! Angkat!
1023
01:11:06,666 --> 01:11:08,541
- Kau tak boleh di sini, Elmer.
- Apa?
1024
01:11:08,625 --> 01:11:11,250
- Aku harus menurunkanmu.
- Tidak! Boris, kumohon!
1025
01:11:14,541 --> 01:11:15,833
Kumohon! Ayo!
1026
01:11:19,208 --> 01:11:21,083
Angkat!
1027
01:11:34,916 --> 01:11:37,041
Angkat! Ayo, Kawan.
1028
01:12:08,291 --> 01:12:09,458
Cepat, lepaskan aku.
1029
01:12:10,375 --> 01:12:12,958
Boris, kita harus pergi dari sini.
1030
01:12:13,041 --> 01:12:15,666
- Tetapi aku mengerti sekarang.
- Diam, Boris.
1031
01:12:15,750 --> 01:12:19,750
Kita terbang. Kau bilang aku pasti bisa,
dan aku percaya itu untuk kali pertama.
1032
01:12:19,833 --> 01:12:23,250
- Diam atau aku tak bisa melepaskanmu.
- Aku bisa merasakannya di perutku.
1033
01:12:23,333 --> 01:12:25,750
Kita tak punya waktu.
Pulau ini akan tenggelam.
1034
01:12:25,833 --> 01:12:28,500
Dengar, itu tak berhasil
karena kau tak punya jawabannya.
1035
01:12:28,583 --> 01:12:29,791
- Berhenti!
- Aku punya.
1036
01:12:29,875 --> 01:12:32,250
- Tidak! Hentikan!
- Aku harus ke sana.
1037
01:12:43,875 --> 01:12:45,416
Aku harus melakukannya sendiri.
1038
01:12:48,000 --> 01:12:50,833
Tidak! Kau tahu
apa yang akan terjadi. Berhenti!
1039
01:12:50,916 --> 01:12:53,375
- Tidak bisa!
- Kau akan terbakar di sana.
1040
01:12:53,458 --> 01:12:56,291
- Kau salah.
- Dengar, biarkan aku membantu.
1041
01:12:56,375 --> 01:12:59,875
- Hentikan, Boris.
- Tidak. Aku harus pergi. Lepaskan aku!
1042
01:13:01,958 --> 01:13:03,916
Kau takkan bisa jadi Naga Penyelamat!
1043
01:13:13,125 --> 01:13:14,166
Ayolah.
1044
01:13:15,333 --> 01:13:16,500
Tinggalkan aku.
1045
01:13:16,583 --> 01:13:19,291
Tidak! Aku harus mengeluarkan kita
dari kekacauan ini!
1046
01:13:19,375 --> 01:13:20,875
Kubilang, tinggalkan aku!
1047
01:13:31,083 --> 01:13:32,541
Aku juga akan melupakanmu.
1048
01:14:14,000 --> 01:14:14,833
Saiwa?
1049
01:14:14,916 --> 01:14:19,625
Hei! Jangan ganggu dia. Dia harus mencari
air bersih, tempat tinggal, makanan,
1050
01:14:19,708 --> 01:14:22,375
hal-hal kecil seperti itu
agar kami tak mati.
1051
01:14:23,000 --> 01:14:26,208
Aku mungkin punya sesuatu untuk kalian.
1052
01:14:26,291 --> 01:14:29,458
Kami tak butuh apa pun darimu.
1053
01:14:29,958 --> 01:14:31,083
Aku hanya berusaha…
1054
01:14:35,416 --> 01:14:37,125
Kupikir aku bisa membantu.
1055
01:14:37,750 --> 01:14:38,583
Membantu?
1056
01:14:39,666 --> 01:14:42,125
Aku membantu.
1057
01:14:42,708 --> 01:14:44,166
Saat pulau mulai tenggelam,
1058
01:14:44,250 --> 01:14:47,291
aku mendatangi Aratuah,
tetapi dia sudah tiada.
1059
01:14:48,208 --> 01:14:50,958
Rasa takut akan menenggelamkan kami
sebelum laut,
1060
01:14:51,041 --> 01:14:54,166
jadi aku merahasiakan
kebenaran dari mereka.
1061
01:14:55,500 --> 01:14:58,583
Saat naga itu datang,
kami pikir kami selamat.
1062
01:14:59,708 --> 01:15:02,875
Tetapi dia bodoh dan penakut.
1063
01:15:02,958 --> 01:15:06,500
Jangan katakan itu. Dia menarik pulau ini
untuk kalian berulang kali.
1064
01:15:06,583 --> 01:15:10,500
Aku memanfaatkannya, ya,
untuk menjaga kami tetap aman.
1065
01:15:10,583 --> 01:15:12,625
Kau memanfaatkannya untuk apa?
1066
01:15:12,708 --> 01:15:14,791
Tidak. Aku kawannya.
1067
01:15:16,791 --> 01:15:17,666
Aku mengerti.
1068
01:15:19,583 --> 01:15:21,666
Dia pikir kau kawannya.
1069
01:15:22,291 --> 01:15:23,125
Aku…
1070
01:15:25,875 --> 01:15:26,708
Bodoh.
1071
01:15:27,708 --> 01:15:28,750
Dan penakut.
1072
01:16:01,250 --> 01:16:03,500
Boris!
1073
01:16:23,000 --> 01:16:23,833
Boris!
1074
01:16:32,416 --> 01:16:33,250
Boris?
1075
01:16:36,625 --> 01:16:38,000
Maafkan aku, Boris.
1076
01:16:38,083 --> 01:16:42,000
Tidak. Kau benar. Aku tak sanggup, Elmer.
1077
01:16:43,000 --> 01:16:45,166
Aku tak bisa menyelamatkan siapa pun.
1078
01:16:45,666 --> 01:16:47,250
Aku tak bisa apa-apa.
1079
01:16:48,541 --> 01:16:49,750
Aku terlalu takut.
1080
01:17:02,625 --> 01:17:03,708
Aku juga takut.
1081
01:17:08,291 --> 01:17:09,708
Aku selalu merasa takut.
1082
01:17:10,458 --> 01:17:13,000
Aku mencoba memikirkan semuanya,
tetapi tak bisa.
1083
01:17:13,916 --> 01:17:14,750
Sungguh?
1084
01:17:16,625 --> 01:17:17,666
Ambil apimu.
1085
01:17:18,791 --> 01:17:20,916
Aku akan menunggumu kembali di sini.
1086
01:17:27,166 --> 01:17:28,000
Terima kasih.
1087
01:20:46,125 --> 01:20:46,958
Boris.
1088
01:20:56,791 --> 01:20:57,625
Boris.
1089
01:20:58,875 --> 01:21:00,250
Ayolah, Boris, kumohon.
1090
01:21:42,125 --> 01:21:43,125
Boris?
1091
01:21:50,000 --> 01:21:50,958
Boris!
1092
01:21:51,041 --> 01:21:52,250
Boris, kau berhasil!
1093
01:22:00,291 --> 01:22:01,833
Boris! Ya!
1094
01:22:04,333 --> 01:22:05,166
Ya!
1095
01:22:06,083 --> 01:22:07,166
Ya!
1096
01:22:09,166 --> 01:22:12,708
- Boris! Kau berhasil, Boris!
- Kau harus lihat, Elmer.
1097
01:22:12,791 --> 01:22:15,375
Seluruh tempat itu seperti perutku.
1098
01:22:50,666 --> 01:22:55,000
Gambar Naga Penyelamat ini
tak terlalu realistis.
1099
01:22:55,083 --> 01:22:56,500
Kurasa ada kemiripan.
1100
01:22:56,583 --> 01:22:59,250
Sungguh? Aku seekor Naga Penyelamat.
1101
01:23:00,250 --> 01:23:01,208
Boris?
1102
01:23:01,708 --> 01:23:02,833
Elmer?
1103
01:23:02,916 --> 01:23:05,208
Kami hanya ingin berterima kasih.
1104
01:23:05,791 --> 01:23:07,000
Terima kasih, Boris.
1105
01:23:08,166 --> 01:23:09,375
Terima kasih, Boris.
1106
01:23:20,416 --> 01:23:22,208
Kurasa ini milikmu.
1107
01:23:26,583 --> 01:23:28,708
Lihat! Itu Saiwa.
1108
01:23:33,833 --> 01:23:36,291
Kupikir aku melakukan hal yang benar.
1109
01:23:37,208 --> 01:23:38,958
Kukira aku punya jawabannya.
1110
01:23:40,750 --> 01:23:41,791
Aku tak berguna.
1111
01:23:44,208 --> 01:23:45,291
Maafkan aku.
1112
01:23:48,125 --> 01:23:50,708
Kau tahu apa yang dibutuhkan
Pulau Liar sekarang?
1113
01:23:51,291 --> 01:23:52,250
Kau,
1114
01:23:53,625 --> 01:23:56,125
kalian semua, untuk menceritakan kisahku.
1115
01:23:56,625 --> 01:23:57,875
Gambar di atas sana
1116
01:23:58,458 --> 01:23:59,666
tanpa otot.
1117
01:24:01,125 --> 01:24:04,208
Jadi, ketika pulau ini tenggelam
seratus tahun lagi
1118
01:24:04,291 --> 01:24:06,250
dan naga berikutnya datang,
1119
01:24:07,166 --> 01:24:10,625
kalian takkan mengikat,
mengejar, atau menakutinya.
1120
01:24:11,125 --> 01:24:12,958
Kalian akan jadi kawannya.
1121
01:24:13,041 --> 01:24:15,000
Pegang ucapanku, Boris.
1122
01:24:15,791 --> 01:24:16,750
Itu pasti.
1123
01:24:19,833 --> 01:24:20,666
Tamir.
1124
01:24:22,666 --> 01:24:23,500
Tamir.
1125
01:24:34,791 --> 01:24:36,666
- Dah! Sampai jumpa!
- Dah, Boris.
1126
01:24:36,750 --> 01:24:38,000
- Dah, Boris!
- Dah.
1127
01:24:38,083 --> 01:24:39,333
Dah, Melon Berbulu!
1128
01:24:39,958 --> 01:24:41,041
Dah, Pulau Liar!
1129
01:25:06,666 --> 01:25:09,458
Kwan! Lihat ke sini, Kwan.
1130
01:25:09,541 --> 01:25:11,583
Bisakah kau diam sebentar saja?
1131
01:25:11,666 --> 01:25:14,208
Kwan, ayolah. Elmer!
1132
01:25:15,500 --> 01:25:17,083
- Hei, Soda!
- Kau berhasil!
1133
01:25:17,166 --> 01:25:20,666
- Berhasil? Apa yang dia lakukan?
- Dia membantuku menyelamatkan pulau.
1134
01:25:20,750 --> 01:25:23,666
Kau mungkin butuh tumpangan
untuk kembali ke sana!
1135
01:25:26,791 --> 01:25:28,875
Aku bangga padamu!
1136
01:25:50,791 --> 01:25:52,125
Pendaratan yang bagus.
1137
01:25:53,750 --> 01:25:55,375
Ya. Bagus.
1138
01:25:55,458 --> 01:25:57,583
Jadi, ini Neverblue.
1139
01:25:58,708 --> 01:25:59,583
Nevergreen.
1140
01:26:06,875 --> 01:26:09,083
Baik. Kau mau aku melakukan apa?
1141
01:26:12,458 --> 01:26:13,291
Tidak ada.
1142
01:26:14,083 --> 01:26:14,958
Apa?
1143
01:26:15,041 --> 01:26:16,166
Kau ingin pulang,
1144
01:26:16,791 --> 01:26:20,500
bersiul menuju keluargamu
melewati awan di atas Blueland, 'kan?
1145
01:26:20,583 --> 01:26:22,458
Tentu saja, lebih dari apa pun.
1146
01:26:23,291 --> 01:26:24,541
Bagaimana dengan tokonya?
1147
01:26:25,125 --> 01:26:28,500
Dan selesaikan semua masalahmu?
Apa yang akan kau lakukan?
1148
01:26:30,375 --> 01:26:31,666
Aku akan memikirkan cara.
1149
01:26:33,708 --> 01:26:34,708
Apa kau takut?
1150
01:26:35,208 --> 01:26:36,041
Ya.
1151
01:26:36,541 --> 01:26:37,375
Ya.
1152
01:26:38,333 --> 01:26:39,291
Aku juga.
1153
01:26:43,791 --> 01:26:47,291
- Kurasa ini…
- Aku…
1154
01:26:47,791 --> 01:26:49,208
- Selamat tinggal?
-…perpisahan?
1155
01:26:49,291 --> 01:26:52,000
Senang berjumpa denganmu.
1156
01:27:08,708 --> 01:27:10,458
Sampai jumpa lagi, Boris.
1157
01:27:13,666 --> 01:27:15,041
Jika kau membutuhkanku…
1158
01:27:56,416 --> 01:27:57,250
Elmer!
1159
01:27:58,291 --> 01:28:01,791
Kau dicari ibumu.
Makan malammu hampir dingin.
1160
01:28:01,875 --> 01:28:03,291
- Makan malamku?
- Elmer!
1161
01:28:09,916 --> 01:28:10,750
Ibu.
1162
01:28:19,958 --> 01:28:22,583
- Maafkan aku, Bu.
- Ibu juga minta maaf.
1163
01:28:22,666 --> 01:28:23,625
Aku takut.
1164
01:28:25,083 --> 01:28:26,625
Ibu juga takut.
1165
01:28:59,833 --> 01:29:01,833
Beres, Dela.
1166
01:29:07,208 --> 01:29:08,083
Sempurna. Ya.
1167
01:29:11,708 --> 01:29:12,791
Hei.
1168
01:29:14,375 --> 01:29:16,666
Ayo. Bu, boleh pinjam topi?
1169
01:29:16,750 --> 01:29:18,000
Itu topi yang bagus.
1170
01:29:18,083 --> 01:29:19,000
Terima kasih, Bu!
1171
01:29:19,083 --> 01:29:20,583
- Ya ampun.
- Tidak! Elmer!
1172
01:29:32,125 --> 01:29:34,958
Bagaimana jika setelah berubah jadi
Naga Penyelamat,
1173
01:29:35,041 --> 01:29:37,625
aku membuat seolah-olah aku bisa terbang,
tetapi kemudian…
1174
01:29:37,708 --> 01:29:38,541
Hei!
1175
01:29:41,250 --> 01:29:42,916
Kenapa kau lama sekali?
1176
01:29:43,000 --> 01:29:44,916
- Aku menemukan beberapa alat.
- Baik!
1177
01:29:45,000 --> 01:29:47,416
- Aku mengerti, Callie.
- Itu rencananya.
1178
01:29:47,500 --> 01:29:50,708
Itu terlihat luar biasa.
Kau yakin bisa juggle?
1179
01:29:50,791 --> 01:29:52,041
Tangerine?
1180
01:29:52,541 --> 01:29:58,708
Ayahku selalu berkata
naga adalah kawan terbaik.
1181
01:29:59,625 --> 01:30:02,375
Mereka akan membantumu
melalui saat-saat paling menakutkan
1182
01:30:02,458 --> 01:30:05,166
meski mereka sendiri sedikit takut.
1183
01:30:06,208 --> 01:30:10,041
Tetapi bagi kalian yang percaya
naga hanya khayalan,
1184
01:30:11,250 --> 01:30:16,041
sebaiknya buka telinga kalian,
1185
01:30:17,166 --> 01:30:19,416
untuk berjaga-jaga saja.
1186
01:30:39,083 --> 01:30:45,291
Daun emas dan tangerine
1187
01:30:46,208 --> 01:30:50,166
Di sebuah pulau
1188
01:30:50,666 --> 01:30:53,250
Pulau Liar
1189
01:30:56,583 --> 01:31:02,916
Telapak bulat menyembunyikan cakar runcing
1190
01:31:03,583 --> 01:31:07,500
Di sebuah pulau
1191
01:31:08,000 --> 01:31:12,291
Pulau Liar
1192
01:31:13,208 --> 01:31:17,583
Angkat sayapmu ke langit
1193
01:31:17,666 --> 01:31:21,916
Biarkan apimu membakar malam
1194
01:31:22,000 --> 01:31:26,375
Meski jalanmu akan membuatmu lejar
1195
01:31:26,458 --> 01:31:30,500
Aku bisa meringankan bebanmu
1196
01:31:30,583 --> 01:31:35,000
Angkat sayapmu ke langit
1197
01:31:35,083 --> 01:31:39,333
Biarkan rasa takutmu menghirup malam
1198
01:31:39,416 --> 01:31:43,791
Meski pertanyaanmu tak bisa dijawab
1199
01:31:43,875 --> 01:31:48,708
Aku akan menjagamu malam ini
1200
01:31:48,791 --> 01:31:55,250
Senyuman tenang menyembunyikan
Mimpi yang hancur
1201
01:31:56,000 --> 01:32:00,333
Di sebuah pulau
1202
01:32:00,416 --> 01:32:03,000
Pulau Liar
1203
01:32:06,291 --> 01:32:09,166
Rasa bangga meraung
1204
01:32:09,250 --> 01:32:13,333
Seekor naga terbang
1205
01:32:13,416 --> 01:32:17,375
Di sebuah pulau
1206
01:32:17,875 --> 01:32:23,083
Pulau Liar
1207
01:32:23,625 --> 01:32:30,250
Tiada yang akan tenggelam
1208
01:32:30,333 --> 01:32:33,708
Aku akan menyelamatkan semuanya
1209
01:32:33,791 --> 01:32:39,541
Di Pulau Liar kita
1210
01:32:40,416 --> 01:32:44,875
Angkat sayapmu ke langit
1211
01:32:44,958 --> 01:32:49,041
Biarkan apimu membakar malam
1212
01:32:49,125 --> 01:32:53,666
Meski jalanmu akan membuatmu lejar
1213
01:32:53,750 --> 01:32:57,416
Aku bisa meringankan bebanmu
1214
01:32:57,916 --> 01:33:02,250
Angkat sayapmu ke langit
1215
01:33:02,333 --> 01:33:06,583
Buat napasmu jadi ringan
1216
01:33:06,666 --> 01:33:11,041
Meski pertanyaanmu tak memiliki jawaban
1217
01:33:11,125 --> 01:33:15,375
Aku akan jadi cahaya penuntunmu
1218
01:33:32,833 --> 01:33:37,166
Angkat sayapmu ke langit
1219
01:33:37,250 --> 01:33:41,500
Buat napasmu jadi ringan
1220
01:33:41,583 --> 01:33:46,041
Meski pertanyaanmu tak memiliki jawaban
1221
01:33:46,125 --> 01:33:51,708
Aku akan jadi cahaya penuntunmu
1222
01:39:09,041 --> 01:39:14,041
Terjemahan subtitle oleh
Muhammad Pandu Abdillah