1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,208 --> 00:00:19,708 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:00:19,791 --> 00:00:23,500 Ayahku lahir zaman dahulu kala, 5 00:00:23,583 --> 00:00:26,083 tetapi seperti anak-anak lain, 6 00:00:26,166 --> 00:00:29,625 dia sering jatuh dan senang berkhayal. 7 00:00:29,708 --> 00:00:31,375 - Ketemu? - Belum. 8 00:00:33,416 --> 00:00:36,708 Dia selalu pandai menemukan sesuatu. 9 00:00:36,791 --> 00:00:40,291 - Ya! Ketemu, Bu. - Lolipopnya masih ada? 10 00:00:40,375 --> 00:00:43,416 Itu ayahku, jika kalian penasaran. 11 00:00:43,500 --> 00:00:44,333 Dapat. 12 00:00:46,291 --> 00:00:48,833 - Permisi! - Selamat pagi, Elmer. 13 00:00:48,916 --> 00:00:50,000 Selamat pagi, Semua. 14 00:00:50,083 --> 00:00:53,875 Apa pun yang diminta Nenek, dia bisa menemukannya dengan cepat. 15 00:00:53,958 --> 00:00:55,208 Hei, Pak Linson! 16 00:00:55,291 --> 00:00:56,500 Selamat pagi, Elmer. 17 00:00:58,583 --> 00:00:59,666 Hati-hati, Rosie. 18 00:01:02,416 --> 00:01:03,541 Sampai juga, Elmer. 19 00:01:04,250 --> 00:01:07,041 Tepat waktu untuk Pak Williams yang suka manis. 20 00:01:11,041 --> 00:01:12,666 Stroberi adalah kesukaanku. 21 00:01:13,583 --> 00:01:15,208 - Terima kasih. - Sama-sama. 22 00:01:15,708 --> 00:01:18,000 Padahal dia itu dokter gigi. 23 00:01:21,416 --> 00:01:26,250 Ada karet gelang? Untuk mengikat janggut agar tak kena sup? 24 00:01:26,333 --> 00:01:27,666 - Elmer? - Siap! 25 00:01:28,250 --> 00:01:34,208 Ayahku akan menginjakkan kaki di tempat yang belum pernah dikunjungi anak-anak. 26 00:01:34,291 --> 00:01:35,125 Ini. 27 00:01:35,625 --> 00:01:39,208 Tempat berbahaya, liar, aneh, 28 00:01:39,791 --> 00:01:42,208 tetapi dia belum mengetahui itu. 29 00:01:43,666 --> 00:01:45,041 Elmer, bisa bantu aku? 30 00:01:45,125 --> 00:01:46,500 - Selamat pagi, Dela. - Pagi. 31 00:01:46,583 --> 00:01:47,500 Selamat pagi, Elmer. 32 00:01:48,083 --> 00:01:50,250 - Selamat pagi, Magda. - Kau bawa apa? 33 00:01:50,333 --> 00:01:51,833 Tangerine! 34 00:01:51,916 --> 00:01:54,875 Disukai semua orang karena mudah dikupas. 35 00:01:54,958 --> 00:01:58,083 - Lihat. - Berapa harganya? 36 00:01:58,166 --> 00:01:59,791 Untukmu, 30. 37 00:02:00,625 --> 00:02:01,625 Bagaimana, Elmer? 38 00:02:01,708 --> 00:02:04,250 Yang di bawah terlalu matang. 39 00:02:04,333 --> 00:02:07,416 - Tunas tumbuh dari dalam. - Benar. 40 00:02:07,500 --> 00:02:09,416 Kami akan memberimu setengahnya. 41 00:02:09,500 --> 00:02:11,916 Dua puluh lima, Dela. Itu sudah paling murah. 42 00:02:12,000 --> 00:02:14,416 Dua puluh, aku beli lagi bulan depan. 43 00:02:15,625 --> 00:02:17,541 Ibumu pintar tawar-menawar, Elmer. 44 00:02:18,708 --> 00:02:23,458 Ayahku hidup di dunia yang semuanya tampak baik-baik saja selamanya. 45 00:02:24,625 --> 00:02:26,958 Tetapi kemudian semuanya mulai berubah, 46 00:02:27,458 --> 00:02:29,916 dan situasi jadi sulit untuk sementara. 47 00:02:39,291 --> 00:02:40,708 Sekarang bagaimana, Bu? 48 00:02:41,750 --> 00:02:43,583 Kau tak perlu khawatir. 49 00:02:44,083 --> 00:02:45,583 Itu tugas Ibu, Elmer. 50 00:02:45,666 --> 00:02:48,791 Mungkin jika kita tetap di sini, pelanggan kita akan kembali, 51 00:02:48,875 --> 00:02:50,375 dan semua akan kembali normal. 52 00:02:50,458 --> 00:02:52,833 Ibu ragu itu akan terjadi. 53 00:02:53,333 --> 00:02:56,541 - Tetapi Ibu akan cari rumah baru di kota. - Toko baru? 54 00:02:57,458 --> 00:02:59,291 Tentu saja. 55 00:02:59,375 --> 00:03:01,083 Tidak ada lagi yang bisa kita jual. 56 00:03:02,625 --> 00:03:04,000 Kau benar. 57 00:03:04,083 --> 00:03:08,500 Sebaiknya kita mencari barang agar siap untuk pembukaan besar. 58 00:03:08,583 --> 00:03:11,333 Tidak banyak, beberapa saja sebagai permulaan. 59 00:03:11,416 --> 00:03:14,208 Ada lolipop stroberi, tetapi patah. 60 00:03:14,291 --> 00:03:17,583 Kita bisa menjualnya murah untuk membeli beberapa lagi. 61 00:03:17,666 --> 00:03:19,791 Kau bisa menemukan barang lain untuk dijual? 62 00:03:33,958 --> 00:03:36,000 Sudah. Hanya ini. 63 00:03:36,083 --> 00:03:38,291 Kau pandai menemukan sesuatu. 64 00:03:39,250 --> 00:03:41,458 Kita bahkan masih punya sedikit uang. 65 00:03:42,708 --> 00:03:43,833 Ini cukup untuk awal. 66 00:03:44,333 --> 00:03:46,333 Siap bertualang? 67 00:03:46,416 --> 00:03:47,625 Siap. 68 00:03:47,708 --> 00:03:54,458 DISITA 69 00:04:45,625 --> 00:04:47,208 Bacalah! 70 00:04:47,291 --> 00:04:48,708 Resesi menghantam! 71 00:04:48,791 --> 00:04:51,541 Siapa yang selamat, dan siapa yang tenggelam? 72 00:04:52,375 --> 00:04:53,500 Baca beritanya. 73 00:04:54,416 --> 00:04:55,500 Sampai. 74 00:04:56,583 --> 00:04:58,291 - Sungguh? - Ya. 75 00:04:58,375 --> 00:05:01,208 Kota Nevergreen, rumah baru kita. 76 00:05:08,875 --> 00:05:09,708 Dengar, Elmer. 77 00:05:11,125 --> 00:05:13,458 Bukankah toko itu bagus untuk kita? 78 00:05:14,250 --> 00:05:16,375 Tetapi semuanya ditambal papan. 79 00:05:16,458 --> 00:05:18,500 Bisa kau bayangkan bagaimana tampilannya 80 00:05:18,583 --> 00:05:21,333 dengan sedikit cat dan hiasan? 81 00:05:21,416 --> 00:05:22,458 Bisa bayangkan? 82 00:05:23,666 --> 00:05:25,000 Sepertinya. 83 00:05:25,083 --> 00:05:27,875 Kita bisa pasang lampu terang di dekat jendela. 84 00:05:28,833 --> 00:05:32,041 Dan tanpa disadari, kita akan merasa kerasan. 85 00:05:34,375 --> 00:05:37,250 Untuk itu, Ibu harus menabung. 86 00:05:37,333 --> 00:05:42,208 Tetapi setelah itu, kita akan punya semua yang kita butuhkan untuk memulai. 87 00:05:42,791 --> 00:05:44,083 Jangan menyerah. 88 00:05:44,166 --> 00:05:46,125 Tenang, Bu. Aku takkan menyerah. 89 00:05:47,041 --> 00:05:48,541 Toko kita sendiri lagi. 90 00:05:48,625 --> 00:05:51,541 Seperti sebelumnya, 'kan? Seperti rumah. 91 00:05:52,125 --> 00:05:54,625 Benar. Percaya kepada Ibu, ya? 92 00:05:55,416 --> 00:05:56,250 Baiklah. 93 00:05:56,750 --> 00:05:59,666 Kita hanya perlu membuka pintu. Siap? 94 00:05:59,750 --> 00:06:00,916 Satu, 95 00:06:01,916 --> 00:06:03,083 dua, 96 00:06:03,166 --> 00:06:04,000 tiga! 97 00:06:05,541 --> 00:06:07,375 - Minggir! - Cepat! 98 00:06:07,458 --> 00:06:09,500 Kucing itu terlalu cepat, Callie. 99 00:06:09,583 --> 00:06:10,500 Hati-hati, Nak. 100 00:06:10,583 --> 00:06:11,416 Tangkap dia! 101 00:06:15,666 --> 00:06:17,833 Elmer! 102 00:06:17,916 --> 00:06:19,875 Elmer, jangan jauh-jauh dari Ibu. 103 00:06:20,375 --> 00:06:22,958 Ayo. Bantu Ibu mengangkat ini. 104 00:06:23,041 --> 00:06:25,375 Bawa ke atas. 105 00:06:34,291 --> 00:06:38,458 - Kau tak bilang ada anak kecil. - Kurasa itu bukan masalah. 106 00:06:38,541 --> 00:06:41,625 Anak-anak ada biaya tambahan. Deposit empat bulan di muka. 107 00:06:41,708 --> 00:06:43,208 Itu konyol. 108 00:06:43,291 --> 00:06:45,791 Anak-anak berisik dan merusak perabot. 109 00:06:45,875 --> 00:06:48,291 Tetapi tak ada perabot. 110 00:06:49,416 --> 00:06:52,333 Itu karena anak sebelumnya menghancurkan semuanya. 111 00:06:53,375 --> 00:06:55,375 Iklannya tertulis perabot lengkap, 112 00:06:55,458 --> 00:06:57,958 jadi aku hanya bisa memberimu deposit sepekan. 113 00:07:01,375 --> 00:07:03,000 Kumohon, Ny. McClaren. 114 00:07:03,083 --> 00:07:06,750 Kami sudah datang jauh-jauh, dan ini awal baru bagi kami. 115 00:07:07,291 --> 00:07:09,708 Kami bahkan membawa kursi sendiri. 116 00:07:15,291 --> 00:07:16,666 Tiga pekan. 117 00:07:16,750 --> 00:07:17,708 Syukurlah. 118 00:07:17,791 --> 00:07:20,375 Maaf, tetapi tak ada yang bisa dipercaya akhir-akhir ini. 119 00:07:20,458 --> 00:07:23,500 - Jangan tersinggung. - Ya, tentu. Aku mengerti. 120 00:07:23,583 --> 00:07:26,083 Hewan piaraan dilarang. Lebih buruk daripada anak-anak. 121 00:07:26,166 --> 00:07:28,500 Mengerti. Kami tak punya hewan piaraan. 122 00:07:28,583 --> 00:07:30,375 Sewa jatuh tempo setiap Selasa, 123 00:07:30,458 --> 00:07:33,333 dan tak ada alasan yang belum kudengar, jadi bayar tepat waktu. 124 00:07:33,416 --> 00:07:36,291 - Mengerti? - Mengerti. Selasa, sewa jatuh tempo. 125 00:07:39,125 --> 00:07:41,625 Hei, Bu, aku bisa melihat toko kita dari sini. 126 00:07:43,375 --> 00:07:45,708 Kemari. Pemandangannya bagus. 127 00:07:46,208 --> 00:07:50,041 Itu membuat apartemen ini tempat yang sempurna. 128 00:07:52,166 --> 00:07:55,291 Ini, kita bisa menabung untuk toko di sini. 129 00:07:58,083 --> 00:08:00,375 Tidak lama lagi, kita pasti betah. 130 00:08:39,000 --> 00:08:41,333 Kurasa aku mulai terbiasa dengan pipa ini, Bu. 131 00:08:41,416 --> 00:08:42,333 Apa katamu? 132 00:08:42,416 --> 00:08:44,541 Aku tahu cara agar tak terciprat. 133 00:08:45,791 --> 00:08:47,083 Bagus, Elmer. 134 00:08:57,791 --> 00:09:01,416 Halo, Ny. McClaren. Lihat, Elmer. Ada tamu. 135 00:09:01,500 --> 00:09:03,750 Halo, Ny. McClaren. Apa kabar? 136 00:09:03,833 --> 00:09:08,166 Sekarang hari Selasa. Aku mendengar banyak kisah sedih pada hari Selasa. 137 00:09:08,250 --> 00:09:11,708 - Gangguan pencernaanku jadi kambuh. - Aku turut prihatin. 138 00:09:11,791 --> 00:09:13,208 Uang sewamu jatuh tempo. 139 00:09:13,291 --> 00:09:16,291 Pipa-pipa di sini bergemuruh dan menyemburkan air. 140 00:09:16,791 --> 00:09:19,708 Aku bayar setengah pekan ini dan setengahnya lagi setiap pekan 141 00:09:19,791 --> 00:09:21,250 sampai pipanya diperbaiki. 142 00:09:21,333 --> 00:09:24,625 Dengar, jika memperbaiki pipanya, aku harus menagihmu lebih banyak. 143 00:09:24,708 --> 00:09:28,875 Semua butuh uang, Dela. Kau pikir aku tak punya masalah? 144 00:09:28,958 --> 00:09:31,333 - Tunggu. Bu! - Sampai jumpa pekan depan. 145 00:09:34,583 --> 00:09:37,166 Aku akan mencari cara untuk mengisi stoples tabungan kita. 146 00:09:37,666 --> 00:09:42,041 Lalu Ibu tak perlu khawatir lagi. Hanya ada Ibu, aku, dan toko baru kita. 147 00:09:42,125 --> 00:09:44,375 Elmer, Ibu pinjam uang recehnya. 148 00:09:44,458 --> 00:09:47,000 - Tetapi uang itu… - Ibu harus menelepon. 149 00:09:47,083 --> 00:09:48,333 Temani Ibu ke luar. 150 00:09:52,541 --> 00:09:53,750 Jangan semuanya, Bu. 151 00:09:56,083 --> 00:09:58,958 - Kita tak bisa beli toko tanpa uang. - Hanya beberapa koin. 152 00:09:59,041 --> 00:10:00,583 - Bagaimana kita… - Halo. 153 00:10:00,666 --> 00:10:02,625 Ya, aku menelepon soal iklan itu. 154 00:10:02,708 --> 00:10:05,583 Aku punya truk sendiri. Sudah diambil? 155 00:10:06,583 --> 00:10:08,583 - Baiklah. Dah. - Bu? 156 00:10:09,166 --> 00:10:10,916 Tidak apa-apa. Satu lagi. 157 00:10:11,000 --> 00:10:13,833 Halo. Hai, aku menelepon soal iklan. 158 00:10:13,916 --> 00:10:17,875 Tunggu. Aku punya truk sendiri, dan pengiriman pertama gratis. Baiklah. 159 00:10:17,958 --> 00:10:19,875 DICARI PENGEMUDI 160 00:10:20,791 --> 00:10:22,583 Bu, mungkin aku bisa membantu. 161 00:10:22,666 --> 00:10:25,250 Tolong diam. Halo. 162 00:10:25,833 --> 00:10:28,750 Ya, aku menelepon soal iklan itu. 163 00:10:28,833 --> 00:10:31,666 Tidak, tunggu! Dengar, aku punya truk sendiri… 164 00:11:04,666 --> 00:11:05,541 Pergi sana! 165 00:11:06,750 --> 00:11:07,833 Callie, tolong! 166 00:11:07,916 --> 00:11:10,041 Hus! Pergi. 167 00:11:10,666 --> 00:11:12,625 Cari susu sendiri di tempat lain. 168 00:11:13,375 --> 00:11:15,000 Kau baik-baik saja, Gertie? 169 00:11:16,333 --> 00:11:18,250 - Kau siap, Eugene? - Aku siap! 170 00:11:18,333 --> 00:11:20,250 Dan mulai! 171 00:11:24,875 --> 00:11:28,041 Ini malam yang gelap dan suram! 172 00:11:29,125 --> 00:11:31,625 Angin berderu. 173 00:11:34,875 --> 00:11:40,291 Tempat yang jauh dalam keraguan di ambang terlupakan. 174 00:11:40,375 --> 00:11:41,500 Terima kasih. 175 00:11:41,583 --> 00:11:46,791 Hewan-hewan merintih, "Siapa yang bisa menyelamatkan kami?" 176 00:11:46,875 --> 00:11:48,041 Terima kasih. 177 00:11:48,125 --> 00:11:52,583 Ya! Ada yang bisa menyelamatkan mereka. 178 00:11:54,458 --> 00:11:57,333 Yang bertualang amat jauh… 179 00:11:57,916 --> 00:11:59,250 Jual karet gelang! 180 00:11:59,333 --> 00:12:02,791 Berbagai warna. Harga sangat murah. Beli sebelum kehabisan. 181 00:12:02,875 --> 00:12:06,875 - …paling menakjubkan, hebat, berotot… - Karet gelang serbaguna. 182 00:12:06,958 --> 00:12:11,041 Merah, biru. Karet gelang? Sepertinya kau butuh karet gelang. 183 00:12:11,125 --> 00:12:17,458 Naga penyembur api yang paling berani dan menakjubkan! 184 00:12:17,541 --> 00:12:19,750 Karet gelang? Sangat murah sampai hampir gratis! 185 00:12:19,833 --> 00:12:21,083 Murah? Gratis? 186 00:12:21,583 --> 00:12:22,625 Hanya hari ini. 187 00:12:22,708 --> 00:12:24,291 Hanya hari ini? 188 00:12:24,375 --> 00:12:26,000 - Kubilang… - Aku harus bergegas. 189 00:12:26,083 --> 00:12:29,500 - Aku tahu kau butuh karet gelang. - Naga terbang! 190 00:12:29,583 --> 00:12:32,166 - Kau bisa memakainya! - Murah sekali. 191 00:12:32,916 --> 00:12:34,166 - Terima kasih. - Hei! 192 00:12:34,666 --> 00:12:38,666 Kau merebut pelanggan kami! Dia mau menaruh koin itu di topiku. 193 00:12:38,750 --> 00:12:40,125 Ini milikku sekarang. 194 00:12:40,208 --> 00:12:44,375 Tidak. Karena kami di sini duluan, menampilkan pertunjukan kami. 195 00:12:45,291 --> 00:12:48,041 Sepertinya pertunjukan kalian tak semenarik karet gelang. 196 00:12:48,708 --> 00:12:53,541 Baik. Begini saja, serahkan koin itu 197 00:12:53,625 --> 00:12:56,791 atau beri aku sesuatu yang ada di dalam ransel itu. 198 00:12:56,875 --> 00:12:59,500 - Tidak. - Pasti ada yang bisa kami gunakan. 199 00:12:59,583 --> 00:13:02,125 - Ini milikku. - Kau berutang kepadaku. Harus adil! 200 00:13:02,208 --> 00:13:03,208 Tidak! 201 00:13:04,041 --> 00:13:05,041 Serahkan. 202 00:13:09,708 --> 00:13:10,541 Turun! 203 00:13:12,500 --> 00:13:13,500 Dapat, Callie! 204 00:13:13,583 --> 00:13:15,208 - Hei! Mereka… - Elmer, ayo. 205 00:13:15,291 --> 00:13:17,500 - Kembali ke dalam. - Kembali ke sini! 206 00:13:17,583 --> 00:13:19,708 Kau mengambil dariku, aku mengambil darimu. 207 00:13:19,791 --> 00:13:21,125 - Mereka mengambil… - Ayo. 208 00:13:21,208 --> 00:13:23,958 Ibu lelah, tetapi harus memasak makan malam. Mengerti? 209 00:13:24,041 --> 00:13:24,875 Mereka… 210 00:13:48,750 --> 00:13:49,833 Hei. 211 00:13:53,000 --> 00:13:55,833 Bagaimana kau bisa masuk? Kau mengikutiku? 212 00:13:57,583 --> 00:13:59,000 Aku akan segera kembali. 213 00:14:01,041 --> 00:14:03,750 Jangan minum semua. Kita butuh untuk sarapan. 214 00:14:03,833 --> 00:14:04,666 Baik. 215 00:14:09,125 --> 00:14:11,916 Jangan berisik. Hewan piaraan dilarang di apartemen. 216 00:14:12,000 --> 00:14:14,208 - Kau mengatakan sesuatu? - Tidak, Bu. 217 00:14:14,291 --> 00:14:17,000 - Ayo makan malam sebelum dingin. - Aku datang. 218 00:14:18,625 --> 00:14:21,916 Jangan bersuara. Aku akan mencari cara. 219 00:14:23,333 --> 00:14:24,791 Baunya enak sekali, Bu. 220 00:14:28,708 --> 00:14:30,625 Hei, lihat itu. 221 00:14:32,708 --> 00:14:33,625 Bu, aku… 222 00:14:33,708 --> 00:14:35,958 Kau mau kita diusir? 223 00:14:36,041 --> 00:14:39,000 Jika ya, ini cara yang bagus untuk itu. 224 00:14:39,083 --> 00:14:41,958 - Tidak. Ibu tak mengerti. - Tidak ada yang perlu dimengerti. 225 00:14:42,041 --> 00:14:46,083 Kembalikan ke mana pun kau menemukannya atau Ny. McClaren akan mengusir kita. 226 00:14:46,166 --> 00:14:48,166 - Tetapi aku tak… - Ibu tak peduli. 227 00:14:48,250 --> 00:14:49,916 Ibu tak punya waktu untuk ini. 228 00:14:50,000 --> 00:14:51,750 - Aku bisa jelaskan. - Cukup. 229 00:14:51,833 --> 00:14:54,500 Kau akan berbohong, dan Ibu tak mau mendengarnya. 230 00:14:55,291 --> 00:14:59,208 Ibu yang bohong! Ibu bilang kita akan membuka toko di luar sana. 231 00:14:59,291 --> 00:15:01,166 Tidak sesederhana itu. 232 00:15:01,250 --> 00:15:02,416 Tetapi Ibu janji! 233 00:15:02,500 --> 00:15:04,208 Maksud Ibu bukan sekarang. 234 00:15:04,291 --> 00:15:05,708 Kenapa Ibu tak jujur? 235 00:15:06,708 --> 00:15:07,958 Kau mau Ibu jujur? 236 00:15:09,458 --> 00:15:12,833 Ibu menyuruhmu keluar dari truk. Itu saja. 237 00:15:12,916 --> 00:15:16,083 Dan sekarang, Ibu mau kau mengeluarkan kucing itu dari apartemen ini! 238 00:15:16,166 --> 00:15:19,250 Karena sudah cukup banyak yang Ibu khawatirkan! 239 00:15:21,583 --> 00:15:22,500 Maafkan Ibu. 240 00:15:23,500 --> 00:15:24,833 Jangan takut. 241 00:15:25,500 --> 00:15:26,833 Aku tak takut! 242 00:15:27,833 --> 00:15:32,208 Aku akan mengumpulkan uang dan membuka tokonya sendiri. 243 00:15:32,291 --> 00:15:33,416 Ibu lihat saja. 244 00:15:33,500 --> 00:15:34,375 Elmer. 245 00:15:36,291 --> 00:15:39,208 Hei! Jangan lari-lari di tangga! 246 00:15:39,291 --> 00:15:40,416 Apa itu kucing? 247 00:15:41,000 --> 00:15:43,625 Apa yang terjadi? 248 00:15:43,708 --> 00:15:46,125 Ibu melakukan ini semua sendirian, Elmer. 249 00:15:57,958 --> 00:15:58,875 Elmer! 250 00:16:08,625 --> 00:16:11,208 Sekarang bagaimana, Bu? 251 00:16:11,291 --> 00:16:15,875 Kau tak perlu khawatir. Itu tugas Ibu, Elmer. 252 00:16:15,958 --> 00:16:18,750 - Mungkin aku bisa membantu. - Tolong diam. 253 00:16:22,041 --> 00:16:23,916 Hei! Kembali ke sini! 254 00:16:24,000 --> 00:16:25,875 Uang itu punya kami. 255 00:16:25,958 --> 00:16:26,833 Itu punyaku! 256 00:16:26,916 --> 00:16:28,083 Tangkap dia! 257 00:16:30,375 --> 00:16:33,333 - Ibu tak punya waktu untuk ini. - Kau tak bilang ada anak kecil. 258 00:16:33,416 --> 00:16:36,583 - Kurasa itu bukan masalah. - Anak-anak ada biaya tambahan. 259 00:16:36,666 --> 00:16:38,875 Sudah cukup banyak yang Ibu khawatirkan! 260 00:16:38,958 --> 00:16:39,791 Elmer! 261 00:16:40,541 --> 00:16:41,916 Jangan takut. 262 00:17:00,458 --> 00:17:01,291 Hei, Cat. 263 00:17:02,833 --> 00:17:04,666 Kenapa semuanya begitu sulit? 264 00:17:07,041 --> 00:17:08,791 Kau bertanya kepadaku atau… 265 00:17:11,458 --> 00:17:13,583 Kau bicara sendiri. Aku mengerti. 266 00:17:14,375 --> 00:17:15,250 Kau… 267 00:17:15,875 --> 00:17:17,875 Elmer. 268 00:17:20,333 --> 00:17:22,000 Ya ampun. Elmer! 269 00:17:22,916 --> 00:17:26,416 Tidak. Kau kucing yang bisa bicara? Tidak. 270 00:17:26,500 --> 00:17:30,375 Beri tahu aku jika sudah siap, dan aku akan menjawab pertanyaanmu. 271 00:17:35,166 --> 00:17:37,958 Kenapa kau bisa bicara? 272 00:17:38,833 --> 00:17:40,541 Kau baik kepadaku. 273 00:17:40,625 --> 00:17:45,458 Jadi, sekarang aku akan membalas kebaikanmu, Elmer. 274 00:17:46,708 --> 00:17:50,041 Apa kau akan mengabulkan tujuh permintaanku? 275 00:17:50,125 --> 00:17:52,208 Aku tak sesakti itu. 276 00:17:52,291 --> 00:17:54,625 Dan bukankah biasanya tiga permintaan? 277 00:17:54,708 --> 00:17:57,458 Aku butuh banyak bantuan. 278 00:17:57,541 --> 00:18:00,916 Aku ingin buka toko untuk ibuku dan aku agar Ibu tak perlu khawatir lagi. 279 00:18:01,666 --> 00:18:03,750 Tetapi aku tak punya uang, dan… 280 00:18:03,833 --> 00:18:05,708 Di sinilah aku bisa membantu. 281 00:18:05,791 --> 00:18:08,666 Aku tak hanya bicara. Aku mendengarkan. 282 00:18:08,750 --> 00:18:12,125 Di dermaga ini, aku mendengar berbagai hal, 283 00:18:12,208 --> 00:18:15,375 sesuatu yang bisa membuat anak muda sepertimu 284 00:18:15,458 --> 00:18:17,750 menghasilkan uang untuk membuka toko. 285 00:18:17,833 --> 00:18:19,125 Misalnya? 286 00:18:19,208 --> 00:18:22,541 Naga yang luar biasa, spektakuler, 287 00:18:22,625 --> 00:18:24,750 asli, 288 00:18:25,333 --> 00:18:29,458 bisa terbang, dan menyemburkan api! 289 00:18:30,958 --> 00:18:33,583 Ya, tidak. Naga tak nyata. 290 00:18:33,666 --> 00:18:35,750 Begitu pun kucing yang bisa bicara. 291 00:18:36,958 --> 00:18:43,041 Tak bisakah kau bayangkan punya naga sendiri di Kota Nevergreen? 292 00:18:43,125 --> 00:18:44,375 Ya, tetapi bagaimana… 293 00:18:45,750 --> 00:18:47,708 Bayangkan. 294 00:18:55,541 --> 00:18:59,458 Kau dan ibumu tak perlu mencemaskan hal lain. 295 00:19:04,875 --> 00:19:08,958 Aku bisa menjual wahana, permen, dan suvenir. 296 00:19:09,041 --> 00:19:11,916 Lalu akhirnya Ibu dan aku bisa memulai toko kami. 297 00:19:12,416 --> 00:19:14,458 Di mana naganya? Bagaimana mendapatkannya? 298 00:19:14,541 --> 00:19:16,166 Itu bagian yang mudah. 299 00:19:16,916 --> 00:19:21,333 Ia ada di sana, di sebuah pulau kecil. 300 00:19:21,416 --> 00:19:23,833 Tetapi bagaimana aku bisa ke pulau itu? 301 00:19:23,916 --> 00:19:25,541 Itu juga mudah. 302 00:19:25,625 --> 00:19:27,041 Aku punya kendaraan. 303 00:19:37,000 --> 00:19:38,375 Perkenalkan Soda. 304 00:19:40,708 --> 00:19:41,833 Itu agak geli. 305 00:19:42,958 --> 00:19:43,791 Soda. 306 00:19:43,875 --> 00:19:44,833 - Ya? - Sapa dia. 307 00:19:45,333 --> 00:19:49,958 Halo! 308 00:19:50,041 --> 00:19:51,458 Cukup, Soda. 309 00:19:52,041 --> 00:19:54,166 Aku harus menunggangi paus ke pulau? 310 00:19:55,125 --> 00:19:57,375 Yang terbaik dalam waktu singkat. 311 00:20:00,750 --> 00:20:01,958 Baiklah, Kawan. 312 00:20:03,208 --> 00:20:05,458 Aku harus cari cara untuk berpegangan. 313 00:20:05,541 --> 00:20:07,875 - Soda? - Elmer! 314 00:20:07,958 --> 00:20:10,833 Bawa aku ke pulau naga. Tolong. 315 00:20:13,916 --> 00:20:15,541 - Soda! - Ya, Cat? 316 00:20:16,125 --> 00:20:18,041 Berenanglah secepat mungkin. 317 00:20:19,666 --> 00:20:22,208 Pelan-pelan juga boleh! 318 00:20:22,791 --> 00:20:24,583 Selamat bersenang-senang. Dah! 319 00:20:26,250 --> 00:20:30,166 Anak yang baik. Semoga dia tak tenggelam atau dimangsa. 320 00:20:30,250 --> 00:20:31,083 Atau keduanya. 321 00:20:37,416 --> 00:20:40,625 Soda, pelan-pelan! Tidak ada yang bisa kupegang! 322 00:20:40,708 --> 00:20:42,958 Aku berjanji kepada Cat untuk cepat. 323 00:20:44,375 --> 00:20:47,250 Baik, tetapi jangan terlalu cepat. 324 00:20:47,333 --> 00:20:49,791 Cepat sedang. Bagus. Aku bisa melakukan itu. 325 00:20:51,583 --> 00:20:54,250 Mau tahu kenapa aku dipanggil Soda? Mau lihat? 326 00:20:54,333 --> 00:20:56,000 Tidak. Tidak usah… 327 00:21:02,708 --> 00:21:05,958 Kau lihat? Lihat? 328 00:21:06,041 --> 00:21:08,000 Ya, aku lihat. 329 00:21:09,416 --> 00:21:11,375 Aku belajar sendiri caranya. 330 00:21:11,458 --> 00:21:12,375 Bagus, Soda. 331 00:21:12,458 --> 00:21:14,833 Aku menciptakan semuanya sendiri. 332 00:21:23,666 --> 00:21:25,250 Menakjubkan, 'kan? 333 00:21:25,333 --> 00:21:27,166 Aku suka senja. 334 00:21:27,791 --> 00:21:31,208 Suatu malam nanti, aku ingin berenang sampai ke bintang. 335 00:21:38,791 --> 00:21:41,666 Elmer! 336 00:21:41,750 --> 00:21:42,750 Kau sudah bangun? 337 00:21:43,333 --> 00:21:46,416 Kau sudah bangun, 'kan? Kau mendengkur. Kau tahu itu? 338 00:21:46,500 --> 00:21:49,541 Atau mungkin itu perutmu. Apa ia bicara saat lapar? 339 00:21:49,625 --> 00:21:53,333 Kau lapar? Mau sesuatu yang jingga? Ini sudah hampir pagi. 340 00:21:53,416 --> 00:21:56,333 Kita ada di tengah laut. Di mana kita bisa dapat… 341 00:21:58,041 --> 00:21:59,166 Tangerine? 342 00:22:03,333 --> 00:22:05,625 Ini Tangerina. 343 00:22:05,708 --> 00:22:07,291 Cukup spektakuler, 'kan? 344 00:22:08,375 --> 00:22:09,208 Ya. 345 00:22:09,916 --> 00:22:12,000 Tangerine terbaik di kota. 346 00:22:12,583 --> 00:22:14,250 Maksudku di laut. 347 00:22:14,333 --> 00:22:17,250 Tangerine terbaik yang pernah kau cicipi. Itu pasti. 348 00:22:17,333 --> 00:22:20,791 Perhentian terakhir sebelum pulau, jadi siapkan persediaan. 349 00:22:30,583 --> 00:22:32,250 - Enak sekali. - Benar, 'kan? 350 00:22:35,791 --> 00:22:38,000 Bagaimana dengan itu? Itu kereta api. 351 00:22:49,500 --> 00:22:51,791 Lihat! Elmer, aku membuat hidung! 352 00:22:51,875 --> 00:22:55,083 Lihat! Seperti hidungmu! Cepat lihat sebelum meletus! 353 00:22:55,166 --> 00:22:57,250 Lumayan. 354 00:22:57,333 --> 00:22:58,541 Terima kasih! 355 00:22:58,625 --> 00:23:01,083 Aku belajar sendiri. Mudah. 356 00:23:08,125 --> 00:23:10,416 - Pasti itu pulaunya. - Ya. 357 00:23:10,500 --> 00:23:12,833 Itu Pulau Liar. 358 00:23:14,416 --> 00:23:16,791 Pulau Liar, katamu? 359 00:23:16,875 --> 00:23:19,500 Ya, karena ada banyak hewan liar. 360 00:23:19,583 --> 00:23:20,875 Hewan liar? 361 00:23:20,958 --> 00:23:25,541 Ya. Mereka punya gigi dan cakar yang tajam dan besar. 362 00:23:25,625 --> 00:23:26,458 Apa? 363 00:23:26,541 --> 00:23:27,583 - Ya. - Tunggu. 364 00:23:27,666 --> 00:23:29,250 Mereka menangkap naga itu 365 00:23:29,333 --> 00:23:31,958 agar pulau itu bisa diangkat berulang kali. 366 00:23:32,041 --> 00:23:34,708 - Kenapa melakukan itu? - Karena pulaunya akan tenggelam. 367 00:23:34,791 --> 00:23:38,750 - Jadi, ini penyelamatan? - Apa kucing itu tak memberitahumu? 368 00:23:39,500 --> 00:23:40,375 Tidak! 369 00:23:40,458 --> 00:23:42,666 Kalau begitu, kejutan! 370 00:23:43,458 --> 00:23:44,583 Matilah aku. 371 00:24:16,458 --> 00:24:18,541 Selamat jalan! 372 00:25:11,708 --> 00:25:14,083 Jangan khawatir, Naga. Aku datang untuk… 373 00:25:20,208 --> 00:25:21,541 Baiklah. 374 00:26:01,750 --> 00:26:03,208 Baiklah. 375 00:27:06,333 --> 00:27:07,291 Lepaskan dia! 376 00:27:07,375 --> 00:27:10,125 Hei, hentikan! Kubilang hentikan! 377 00:27:10,625 --> 00:27:13,250 Aku tak bisa mendengar Saiwa karena kalian berisik. 378 00:27:14,375 --> 00:27:17,166 Saiwa telah membuat naga menyelamatkan kita sekali lagi, 379 00:27:17,250 --> 00:27:19,166 dan ini terima kasih kalian? 380 00:27:20,250 --> 00:27:24,500 Tenang. Tidak perlu takut. 381 00:27:25,125 --> 00:27:27,958 Aku membawa naga ini ke sini, 382 00:27:28,041 --> 00:27:30,458 dan sepanjang ia mengangkat kita, 383 00:27:30,541 --> 00:27:33,041 kita takkan tenggelam di lautan. 384 00:27:38,791 --> 00:27:39,625 Hei! 385 00:27:41,500 --> 00:27:44,291 Diam. Tenang. 386 00:27:45,125 --> 00:27:49,916 Aku punya jawabannya. Aku akan menyelamatkan Pulau Liar. 387 00:27:50,000 --> 00:27:51,458 Aku tak sanggup lagi. 388 00:27:51,541 --> 00:27:54,625 Naga Saiwa nyaris tak sanggup mengangkat pulau ini sekarang. 389 00:27:54,708 --> 00:27:56,458 Dengarkan suaranya. Dengar. 390 00:27:58,500 --> 00:28:01,166 Seiring waktu, pulau makin rendah. Aku kehilangan rumahku. 391 00:28:01,250 --> 00:28:04,416 Yang terpenting adalah kita semua tetap tenang. 392 00:28:04,500 --> 00:28:07,041 Aku bisa tenggelam! Kalian bisa tenggelam berikutnya! 393 00:28:07,125 --> 00:28:09,166 Dan kalian! 394 00:28:09,250 --> 00:28:10,083 Hei! 395 00:28:11,875 --> 00:28:13,458 Diam, Tamir! 396 00:28:13,541 --> 00:28:14,375 Kwan? 397 00:28:14,875 --> 00:28:16,208 Ya, Saiwa? 398 00:28:16,291 --> 00:28:17,666 Berikan dia kepadaku. 399 00:28:18,583 --> 00:28:19,416 Diam! 400 00:28:22,791 --> 00:28:25,208 Hentikan. 401 00:28:25,291 --> 00:28:27,833 Aku tak mau tenggelam. 402 00:28:27,916 --> 00:28:30,416 Tamir. 403 00:28:30,500 --> 00:28:33,166 Dengarkan aku. Kau menakuti semua hewan. 404 00:28:33,250 --> 00:28:36,375 Maafkan aku, Saiwa. Aku tak mau tenggelam. 405 00:28:36,458 --> 00:28:39,083 Aku tak mau tenggelam! Aku… 406 00:28:39,750 --> 00:28:42,000 Tenang. Kalian semua aman. 407 00:28:42,666 --> 00:28:44,083 Diam! 408 00:28:45,041 --> 00:28:46,708 Biarkan Saiwa bicara. 409 00:28:49,416 --> 00:28:52,375 Jika kita panik, aku tak bisa menyelamatkan kalian. 410 00:28:53,041 --> 00:28:54,208 Tak ada yang bisa. 411 00:28:55,750 --> 00:28:59,166 Kumohon, aku hanya meminta kalian memercayaiku. 412 00:29:01,875 --> 00:29:02,916 Naga itu… 413 00:29:03,000 --> 00:29:05,250 Naga itu melakukan perintahku. 414 00:29:05,333 --> 00:29:07,666 Begitu pun kau saat kusuruh berhenti… 415 00:29:07,750 --> 00:29:09,083 Tetapi… 416 00:29:09,166 --> 00:29:10,208 Tetapi apa? 417 00:29:19,000 --> 00:29:20,291 Hentikan dia, Kwan! 418 00:29:28,166 --> 00:29:29,791 Lepaskan! 419 00:29:34,583 --> 00:29:35,458 Kwan? 420 00:29:35,541 --> 00:29:38,375 Turunkan dia. Kita tak boleh kehilangan naga itu. 421 00:29:46,750 --> 00:29:50,583 Bawa para Howler. Cari jejak naga dan bocah itu. 422 00:29:51,416 --> 00:29:55,708 Ini bukan waktunya panik. Kita akan menangkap kembali naga kita. 423 00:29:55,791 --> 00:29:56,708 Ia akan bersembunyi. 424 00:29:56,791 --> 00:29:58,833 Tidak. Mereka tak bisa sembunyi dariku. 425 00:30:45,000 --> 00:30:46,166 Ya! 426 00:30:46,875 --> 00:30:48,666 Aku berhasil! 427 00:30:48,750 --> 00:30:53,166 Aku menyelamatkan naga yang luar biasa, spektakuler, asli, dan… 428 00:30:56,708 --> 00:30:58,041 bisa menyemburkan api? 429 00:31:01,375 --> 00:31:03,625 Aku tak mau melukaimu, Naga. 430 00:31:14,625 --> 00:31:16,458 Kurasa aku melukai diriku sendiri. 431 00:31:19,125 --> 00:31:20,791 Kau menyelamatkanku! 432 00:31:20,875 --> 00:31:22,291 Ini hari keberuntunganku. 433 00:31:22,375 --> 00:31:26,125 Aku sangat senang! Diam agar aku bisa berterima kasih. 434 00:31:30,916 --> 00:31:33,125 Ada apa? Kau tak suka berpelukan? 435 00:31:33,208 --> 00:31:35,666 Terlalu keren untuk menunjukkan kasih sayang di umum? 436 00:31:36,708 --> 00:31:37,541 Ya, aku juga. 437 00:31:39,041 --> 00:31:40,041 Kau asli? 438 00:31:41,791 --> 00:31:45,083 Tentu saja asli. Jika tidak, apa bisa aku melakukan ini? 439 00:31:51,208 --> 00:31:52,041 Tidak. 440 00:31:52,958 --> 00:31:54,000 Bagaimana? 441 00:31:54,958 --> 00:31:57,500 - Ini buruk. - Masih dalam proses. 442 00:32:03,250 --> 00:32:05,666 Baik. Ya, aku pasti bisa. 443 00:32:06,250 --> 00:32:07,083 Baiklah. 444 00:32:08,416 --> 00:32:12,125 Naga, aku menyelamatkanmu, jadi kau berutang budi kepadaku. 445 00:32:12,208 --> 00:32:13,041 Benar, 'kan? 446 00:32:13,708 --> 00:32:16,166 Aku rela mengorbankan nyawaku untukmu. 447 00:32:17,166 --> 00:32:18,416 Tidak, kau tak perlu… 448 00:32:18,500 --> 00:32:20,416 Aku akan mengeringkan lautan dengan api 449 00:32:20,500 --> 00:32:23,041 dan menghancurkan pegunungan dengan raunganku untukmu. 450 00:32:23,125 --> 00:32:27,458 Tidak usah… Tunggu, kau bisa melakukan itu? 451 00:32:27,541 --> 00:32:28,375 Tidak. 452 00:32:29,375 --> 00:32:30,708 Tidak sama sekali. 453 00:32:30,791 --> 00:32:34,541 Aku pening saat berada di sekitar perairan, dan aku takut api. 454 00:32:36,416 --> 00:32:37,833 Itu bisa amat menyakitkan. 455 00:32:39,083 --> 00:32:42,625 Sekarang, ini yang menyakitkan. Berapa banyak sayap yang kuangkat? 456 00:32:43,333 --> 00:32:46,750 Satu, tetapi yang satu lagi tampak agak terkelepai. 457 00:32:46,833 --> 00:32:50,250 Ini terima kasihku karena mengangkat pulau ini berulang kali? 458 00:32:50,333 --> 00:32:51,750 Kubilang itu takkan berhasil. 459 00:32:51,833 --> 00:32:54,083 Jika berhasil, aku sudah jadi Naga Penyelamat. 460 00:32:54,166 --> 00:32:56,041 - Apa? - Naga Penyelamat. 461 00:32:56,125 --> 00:32:58,333 Itu yang terbaik. 462 00:32:58,416 --> 00:33:00,208 - Kemari, ikut aku. - Tidak! 463 00:33:08,083 --> 00:33:09,416 Itu lebih menyakitkan. 464 00:33:09,916 --> 00:33:11,083 Bocah, di mana kau? 465 00:33:13,541 --> 00:33:15,041 Astaga. 466 00:33:15,125 --> 00:33:16,958 - Maaf. - Kenapa kau… 467 00:33:17,041 --> 00:33:20,833 Aku mencoba terbang, tetapi sayapku tak berfungsi. 468 00:33:21,416 --> 00:33:23,500 Bagus. Sangat bagus. 469 00:33:24,000 --> 00:33:28,166 Aku terjebak di pulau penuh hewan liar dengan gigi runcing. 470 00:33:28,750 --> 00:33:31,375 Aku menyelamatkan naga yang tak bisa terbang? 471 00:33:32,541 --> 00:33:33,583 Takut air? 472 00:33:34,541 --> 00:33:36,041 Takut api? 473 00:33:37,791 --> 00:33:39,750 Tetapi naga menyemburkan api. 474 00:33:39,833 --> 00:33:40,958 Bukan aku. 475 00:33:41,041 --> 00:33:42,708 Apa yang bisa kau lakukan? 476 00:33:45,083 --> 00:33:46,000 Melakukan ini. 477 00:33:47,166 --> 00:33:48,541 Tunggu sebentar. 478 00:33:48,625 --> 00:33:51,000 Tunggu. Biasanya aku lebih berkeringat daripada ini. 479 00:33:51,083 --> 00:33:51,916 Hentikan. 480 00:33:54,708 --> 00:33:57,666 - Barusan kau… - Itu ketiakku. 481 00:33:58,958 --> 00:34:01,458 Lihat ke sini. Itu yang ingin kutunjukkan. 482 00:34:01,541 --> 00:34:04,333 Seperti itulah aku setelah mendapatkan apiku, 483 00:34:04,416 --> 00:34:06,291 saat aku menyelamatkan pulau. 484 00:34:07,666 --> 00:34:08,500 Lihat? 485 00:34:09,666 --> 00:34:10,750 Tidak jelas. 486 00:34:10,833 --> 00:34:14,875 Naga datang ke Pulau Liar selama ribuan tahun. 487 00:34:14,958 --> 00:34:19,625 Karena saat kami berusia 100 tahun, yang setara dengan 100 dibagi 488 00:34:19,708 --> 00:34:22,083 sepuluh dalam usia bocah manusia, yaitu… 489 00:34:23,291 --> 00:34:24,916 Yaitu… 490 00:34:26,666 --> 00:34:27,666 Sepuluh. 491 00:34:27,750 --> 00:34:30,416 Sepuluh! Aku berkata bersamaan. Saat usia kami sepuluh, 492 00:34:30,500 --> 00:34:34,250 kami datang ke Pulau Liar untuk melakukan ritual, 493 00:34:34,333 --> 00:34:37,333 seperti lebah ke bunga, tetapi naga, bukan lebah. 494 00:34:37,416 --> 00:34:39,416 Dan itu sebuah pulau, bukan bunga. 495 00:34:39,500 --> 00:34:44,750 Kami harus menyelamatkan Pulau Liar karena itu tenggelam setiap 100 tahun. 496 00:34:44,833 --> 00:34:48,416 Jika berhasil, kami akan jadi Naga Penyelamat 497 00:34:48,916 --> 00:34:54,375 yang menyemburkan api, berotot, cerdas, dan berani seperti ini. 498 00:34:57,208 --> 00:35:01,291 Aku yakin akan seperti itu usai selamatkan pulau dan dapatkan apiku. 499 00:35:01,375 --> 00:35:04,416 Tunggu. Kau sudah menyelamatkan pulau itu. Aku melihatnya. 500 00:35:04,500 --> 00:35:06,291 Tidak. Itu perintah Saiwa. 501 00:35:06,375 --> 00:35:09,500 Tetapi mungkin itu salah karena pulaunya makin tenggelam. 502 00:35:09,583 --> 00:35:12,166 Di atas sana menakutkan, panas, dan buruk. 503 00:35:12,250 --> 00:35:14,333 Jadi, bagaimana caranya? 504 00:35:14,416 --> 00:35:16,500 Entahlah. 505 00:35:17,166 --> 00:35:18,750 Aku tak punya jawabannya. 506 00:35:19,333 --> 00:35:21,166 - Bukan berarti tak ada jawaban. - Tidak. 507 00:35:21,250 --> 00:35:25,000 - Pasti ada caranya. - Tidak ada. Kecuali Aratuah. 508 00:35:25,083 --> 00:35:28,125 - Siapa itu? - Kura-kura yang sangat tua. 509 00:35:28,208 --> 00:35:31,583 Dia di sini saat Horatio selamatkan pulau, jadi dia tahu semua soal naga. 510 00:35:31,666 --> 00:35:33,166 Dia menggambar Naga Penyelamat. 511 00:35:33,250 --> 00:35:36,916 - Baiklah. Ayo tanyai dia. - Tetapi aku tak tahu di mana dia. 512 00:35:37,541 --> 00:35:38,625 Yang benar saja! 513 00:35:38,708 --> 00:35:41,083 Saat mendarat di pulau itu, aku mencarinya 514 00:35:41,166 --> 00:35:44,958 dan terus mencari. 515 00:35:45,666 --> 00:35:48,708 Kurasa Aratuah meninggalkan tanda, peta, 516 00:35:48,791 --> 00:35:50,458 atau semacamnya, 'kan? 517 00:35:50,541 --> 00:35:53,125 - Kenapa wajahmu seperti itu? - Aku akan membantumu. 518 00:35:53,208 --> 00:35:54,875 Kau mau melakukan itu untukku? 519 00:35:54,958 --> 00:35:55,833 Ya. 520 00:35:56,541 --> 00:35:59,750 Tetapi setelah aku membantumu jadi Naga Penyelamat, kau bantu aku. 521 00:35:59,833 --> 00:36:00,750 Tentu saja. 522 00:36:01,250 --> 00:36:03,833 Kembali ke Nevergreen dan ikut serta dalam acara nagaku. 523 00:36:04,416 --> 00:36:07,375 Tetapi setelah ritual, aku harus pulang. 524 00:36:07,458 --> 00:36:08,833 Pasti menakjubkan. 525 00:36:08,916 --> 00:36:10,875 Semua keluargaku akan terbang menemuiku, 526 00:36:10,958 --> 00:36:13,791 aku akan menyemburkan api, dan mereka semua akan bersorak. 527 00:36:14,375 --> 00:36:18,875 Baik. Aku menyelamatkanmu, dan itu takkan lama. 528 00:36:18,958 --> 00:36:21,708 Aku hanya ingin kau membantuku mendapatkan uang untuk tokoku. 529 00:36:22,208 --> 00:36:24,500 - Sepakat? - Baik. Kedengarannya bagus. 530 00:36:28,666 --> 00:36:32,916 - Baik. - Aku akan memanggilmu "Bocah Jawaban". 531 00:36:33,000 --> 00:36:34,958 Elmer. Namaku Elmer. 532 00:36:35,041 --> 00:36:37,541 Tentu saja kau punya nama keren seperti itu. 533 00:36:37,625 --> 00:36:41,166 Namaku Boris. Tidak sama keren, tetapi cocok dengan wajahku. 534 00:36:42,958 --> 00:36:43,916 Aku berbohong. 535 00:36:44,000 --> 00:36:46,583 - Kentut itu bukan dari ketiakku. - Aku tak mau tahu. 536 00:37:06,500 --> 00:37:07,666 Mereka jalan kaki. 537 00:37:08,500 --> 00:37:11,375 Sayap naga itu pasti terluka parah. 538 00:37:11,458 --> 00:37:12,333 Terluka parah? 539 00:37:14,791 --> 00:37:15,875 Tidak! 540 00:37:15,958 --> 00:37:17,958 Ini bencana! Kita akan… 541 00:37:19,458 --> 00:37:22,666 - Dengar! - Bagaimana kau tahan dengan bocah itu? 542 00:37:22,750 --> 00:37:24,625 - Lepaskan. - Siapa yang kau sebut bocah? 543 00:37:24,708 --> 00:37:26,916 Tidak. Dia akan membuat kepanikan. 544 00:37:27,000 --> 00:37:28,333 Kau tahu itu, Kwan. 545 00:37:28,833 --> 00:37:31,416 Bagaimana jika kita tak bisa pergi dari pulau terkutuk? 546 00:37:31,500 --> 00:37:32,333 Tenang. 547 00:37:34,083 --> 00:37:34,916 Saiwa! 548 00:37:36,375 --> 00:37:37,500 Dia sudah dekat. 549 00:37:40,916 --> 00:37:44,125 Kakakku, Horatio, mengajariku meludah sangat jauh, 550 00:37:44,208 --> 00:37:47,583 dan aku yakin bisa mengenai pohon itu. Kau mau lihat? Elmer? 551 00:37:48,083 --> 00:37:50,625 - Bisakah kau mencari tanda panah? - Baik. 552 00:37:50,708 --> 00:37:54,791 Aku sebetulnya sangat lapar sekarang. Kubis bau adalah favoritku. 553 00:37:54,875 --> 00:37:57,958 Adakah di sekitar sini? Tanda panah! 554 00:37:58,041 --> 00:38:00,791 Tidak. Tanda panah! Tidak, maaf. Ternyata bukan. 555 00:38:00,875 --> 00:38:02,000 Hei, dengar. 556 00:38:02,083 --> 00:38:04,541 - Aku akan jadi pencari anak panah. - Tentu. 557 00:38:04,625 --> 00:38:07,250 Jangan berisik agar aku bisa konsentrasi. 558 00:38:12,708 --> 00:38:13,750 Astaga. 559 00:38:16,458 --> 00:38:18,666 Ini rasa stroberi! 560 00:38:21,833 --> 00:38:24,791 Jangan sentuh barang di ranselku. Mengerti? 561 00:38:24,875 --> 00:38:26,250 - Sungguh? - Aku serius. 562 00:38:26,875 --> 00:38:27,791 Baik. 563 00:38:29,125 --> 00:38:29,958 Kenapa? 564 00:38:30,041 --> 00:38:32,083 - Karena aku membutuhkannya. - Kenapa? 565 00:38:32,166 --> 00:38:34,416 - Karena aku butuh. - Jadi, itu sangat penting? 566 00:38:34,500 --> 00:38:36,958 - Ya! - Lebih penting daripada anak panah itu? 567 00:38:41,250 --> 00:38:42,791 Baik. Bagus. Lewat sini. 568 00:38:42,875 --> 00:38:45,750 Ya! Aratuah, kami datang. 569 00:38:53,458 --> 00:38:54,583 Suara apa itu? 570 00:38:56,458 --> 00:38:59,000 - Saiwa mengejar kita! - Mengejar kita? 571 00:38:59,083 --> 00:39:00,333 Dia mengejar kita! 572 00:39:05,375 --> 00:39:06,750 Kita bisa lewat sini. 573 00:39:08,791 --> 00:39:09,708 Elmer? 574 00:39:10,291 --> 00:39:13,291 Ingat saat kubilang air membuatku pening? 575 00:39:13,375 --> 00:39:17,333 Ayo, Boris. Aku tak mau dimakan makhluk bercakar 576 00:39:18,458 --> 00:39:20,625 atau bergigi runcing! 577 00:39:25,958 --> 00:39:28,916 - Buaya! - Dan air. Jangan lupakan air. 578 00:39:32,625 --> 00:39:34,208 Dan Saiwa datang! 579 00:39:34,291 --> 00:39:35,250 Aku tak bisa kembali. 580 00:39:35,333 --> 00:39:39,333 Di puncak amat menakutkan. Semua api itu akan membakarku! 581 00:39:39,416 --> 00:39:43,625 - Mereka takkan menangkapmu. Percayalah. - Aku suka jawaban itu. 582 00:39:43,708 --> 00:39:45,000 Kita tak terhentikan. 583 00:39:47,583 --> 00:39:48,708 Kecuali mungkin dia! 584 00:39:55,375 --> 00:39:58,416 Apa yang kau lakukan, Naga? 585 00:40:02,500 --> 00:40:06,458 Douglas, Winifred, kembali ke sini sekarang. 586 00:40:07,250 --> 00:40:11,333 Anak-anak! Di sana tak aman, dasar reptil kecil nakal. 587 00:40:13,541 --> 00:40:15,541 Pelan-pelan. 588 00:40:15,625 --> 00:40:18,291 Kalian menarik nyawaku. 589 00:40:19,166 --> 00:40:21,416 Ini semua salahmu, Naga. 590 00:40:21,500 --> 00:40:24,958 Sedang apa kau di sini, bermalas-malasan? 591 00:40:25,041 --> 00:40:27,083 Aku tak bermalas-malasan! 592 00:40:27,166 --> 00:40:29,041 Makhluk apa ini? 593 00:40:29,541 --> 00:40:30,583 Itu Elmer. 594 00:40:30,666 --> 00:40:34,333 Dia Bocah Jawaban. Dia akan membantuku menyelamatkan pulau. 595 00:40:34,416 --> 00:40:35,958 Cepat, lewat sini! 596 00:40:36,708 --> 00:40:38,916 Kau? Menyelamatkan Pulau Liar? 597 00:40:39,000 --> 00:40:40,416 Kau bercanda. 598 00:40:42,125 --> 00:40:43,875 Hei! Berhenti menarik kakiku! 599 00:40:45,000 --> 00:40:47,916 Cepat, Boris. Kita harus memanjat ke seberang! 600 00:40:48,000 --> 00:40:49,625 Sampai mana tadi? 601 00:40:50,125 --> 00:40:51,916 Akan kubelah kalian jadi dua. 602 00:40:54,333 --> 00:40:55,375 Ayo, Boris! 603 00:40:55,458 --> 00:40:57,541 Ini sangat sulit. 604 00:41:00,666 --> 00:41:01,791 Elmer! 605 00:41:04,208 --> 00:41:05,791 Pencuri naga! 606 00:41:06,458 --> 00:41:08,750 Kurasa kau salah paham, Buaya! 607 00:41:08,833 --> 00:41:12,000 Namaku Cornelius. Dan aku setuju! 608 00:41:24,458 --> 00:41:25,583 Apa yang terjadi? 609 00:41:25,666 --> 00:41:30,041 Gawat. Ayo, Anak-anak. Cepat. Bagus. Ayolah. Ayo pergi. 610 00:41:36,916 --> 00:41:38,750 Elmer! 611 00:41:38,833 --> 00:41:41,000 - Cepat! - Kau punya jawaban yang lebih baik? 612 00:41:41,083 --> 00:41:43,083 Aku tak sanggup. 613 00:41:45,708 --> 00:41:47,291 Dan Saiwa datang. 614 00:41:49,291 --> 00:41:51,125 - Jangan buat aku kembali! - Ayo! 615 00:41:51,208 --> 00:41:52,541 Tidak bisa. 616 00:41:52,625 --> 00:41:54,666 Saiwa, nagamu di sini. 617 00:41:54,750 --> 00:41:55,708 Dia di sini! 618 00:41:56,375 --> 00:41:57,375 Elmer! 619 00:41:57,458 --> 00:41:59,541 Lihat, Boris! Ini untukmu. 620 00:41:59,625 --> 00:42:00,583 Stroberi. 621 00:42:01,416 --> 00:42:02,416 Stroberi? 622 00:42:02,500 --> 00:42:03,458 Kemari dan ambil. 623 00:42:03,541 --> 00:42:06,791 Stroberi hampir sama lezatnya dengan kubis bau. 624 00:42:07,375 --> 00:42:09,708 - Tangkap dia! - Lihat aku, Boris. 625 00:42:09,791 --> 00:42:12,583 Boris, lihat aku. Kau harus terus maju. 626 00:42:12,666 --> 00:42:13,791 Kita hampir sampai. 627 00:42:14,375 --> 00:42:16,541 - Elmer! - Ayo! 628 00:42:28,166 --> 00:42:29,375 Boris! 629 00:42:31,791 --> 00:42:32,625 Astaga. 630 00:42:34,208 --> 00:42:35,833 Gigit lolipop ini. 631 00:42:38,000 --> 00:42:38,833 Tolong! 632 00:42:47,250 --> 00:42:48,333 Aku memegang kalian. 633 00:42:58,333 --> 00:42:59,416 Saiwa! 634 00:43:05,916 --> 00:43:06,750 Kwan? 635 00:43:06,833 --> 00:43:09,000 - Aku tak bisa menahan mereka. - Dapat! 636 00:43:16,666 --> 00:43:18,083 Anak-anak! Tolong! 637 00:43:18,166 --> 00:43:19,833 Kwan, selamatkan mereka. 638 00:43:19,916 --> 00:43:22,750 Kwan! Aku membutuhkanmu. 639 00:43:22,833 --> 00:43:23,750 Kwa… 640 00:43:26,125 --> 00:43:26,958 Kwan! 641 00:43:52,125 --> 00:43:53,166 Sudah berhenti. 642 00:43:53,250 --> 00:43:56,166 Untuk saat ini, tetapi itu akan terjadi lagi 643 00:43:56,666 --> 00:43:59,291 dan lagi. 644 00:43:59,375 --> 00:44:00,916 Ayo jalan terus. 645 00:44:01,000 --> 00:44:03,375 Kau punya stroberi lagi? 646 00:44:03,458 --> 00:44:06,416 Tidak. Jangan sentuh ranselnya. Mengerti? 647 00:44:06,500 --> 00:44:10,875 Aku yakin bisa lebih cepat jika kau menunjukkan isinya. 648 00:44:10,958 --> 00:44:11,916 Tidak. 649 00:44:12,000 --> 00:44:13,166 Ayolah. 650 00:44:16,083 --> 00:44:16,916 Hei. 651 00:44:17,750 --> 00:44:18,750 Boris, hentikan. 652 00:44:19,750 --> 00:44:21,375 Sungguh? Kenapa? 653 00:44:21,458 --> 00:44:25,375 Aku tak punya waktu untuk menjelaskan, tetapi pulau ini tenggelam. Ingat? 654 00:44:26,333 --> 00:44:27,250 Baik. 655 00:44:28,083 --> 00:44:28,916 Ayo. 656 00:44:40,250 --> 00:44:44,125 Douglas, Winifred, aku sangat khawatir. Di mana George? George! 657 00:44:47,500 --> 00:44:49,375 Apa aku masih hidup? 658 00:44:51,041 --> 00:44:53,208 Hidup. Masih hidup. 659 00:44:53,291 --> 00:44:55,583 Hei! Hentikan! 660 00:44:56,250 --> 00:44:58,083 Anak-anak, di sana kalian. 661 00:44:59,166 --> 00:45:00,500 Terima kasih, Kwan. 662 00:45:01,208 --> 00:45:02,541 Saiwa? Saiwa! 663 00:45:03,500 --> 00:45:06,833 - Pulau tenggelam lebih cepat sekarang. - Sekarang dia cemas. 664 00:45:08,250 --> 00:45:10,000 Jangan sekarang, Kwan. 665 00:45:10,083 --> 00:45:13,750 Aku hampir menangkap naga itu. Hampir. Kenapa kau menyuruhku kembali? 666 00:45:13,833 --> 00:45:15,250 Dengar. Dengarkan aku. 667 00:45:15,333 --> 00:45:19,375 Seluruh pulau akan tenggelam jika kita tak menangkap naga itu! 668 00:45:20,666 --> 00:45:22,333 Mereka semua mengandalkanku. 669 00:45:23,583 --> 00:45:25,583 Kau mengerti? Mengandalkanku. 670 00:45:28,041 --> 00:45:30,250 Suatu hari, mereka akan mengandalkanmu. 671 00:45:30,333 --> 00:45:34,000 - Dan kau tak boleh meninggalkan mereka. - Tetapi rumah kita akan tenggelam. 672 00:45:34,083 --> 00:45:37,041 Kita masih punya waktu untuk menangkap naga kita. 673 00:45:37,666 --> 00:45:38,708 Percayalah. 674 00:45:50,500 --> 00:45:53,541 - Hei, Kawan, bagaimana menurutmu? - Tentang apa? 675 00:45:57,833 --> 00:46:00,250 Itu bagus? 676 00:46:00,333 --> 00:46:02,833 Bagus! Itu siul persahabatan rahasia kita. 677 00:46:02,916 --> 00:46:04,750 Karena sekarang kita kawan. 678 00:46:05,333 --> 00:46:07,333 Aku tak bisa bersiul. 679 00:46:07,416 --> 00:46:10,583 Kau bercanda? Bagaimana jika kau bertemu hewan liar lain, 680 00:46:10,666 --> 00:46:14,000 aku melukai sayapku yang satu lagi, melihat para Howler, Kwan, atau Saiwa? 681 00:46:14,083 --> 00:46:18,166 - Bagaimana kita bisa saling memanggil? - Dengan mengatakan "tolong"? 682 00:46:18,250 --> 00:46:20,375 Ayolah. Siapa pun bisa melakukan itu. 683 00:46:20,458 --> 00:46:22,541 Kau bahkan tak perlu berkawan. 684 00:46:33,916 --> 00:46:35,791 Tidak lucu! 685 00:46:37,333 --> 00:46:38,666 Kau takut? 686 00:46:38,750 --> 00:46:42,041 Tidak! Aku waspada. Itu berbeda. 687 00:46:44,000 --> 00:46:45,458 Dari mana kau dapat syal itu? 688 00:46:45,541 --> 00:46:47,458 Ini sangat lembut. 689 00:46:47,541 --> 00:46:51,166 Sangat enak di kulitku. Kemari. Coba rasakan. 690 00:46:52,416 --> 00:46:53,458 Boris. 691 00:46:55,375 --> 00:46:58,541 Ini bukan syal lembut, 'kan? 692 00:47:03,166 --> 00:47:05,500 George, lihat siapa ini! 693 00:47:05,583 --> 00:47:09,041 Tidak. Mustahil. Kau pasti bercanda. 694 00:47:12,750 --> 00:47:15,375 Elmer? Aku merasa sangat waspada. 695 00:47:16,875 --> 00:47:18,708 Aku akan jadi pahlawan! 696 00:47:19,750 --> 00:47:22,708 Aku menangkap naga Saiwa untuknya. 697 00:47:22,791 --> 00:47:24,708 Kita menangkapnya. 698 00:47:27,250 --> 00:47:28,791 Makhluk apa ini? 699 00:47:28,875 --> 00:47:32,166 - Tampak manis dan kenyal. - Sasha, berikan kepadaku. 700 00:47:32,250 --> 00:47:35,958 - Gigitan pertama untukku. - Aku akan membawa naga itu ke Saiwa. 701 00:47:36,583 --> 00:47:38,750 Hei! Tidak. Aku yang bawa. 702 00:47:43,625 --> 00:47:47,208 Kau tampak seperti melon manis penuh sari 703 00:47:47,291 --> 00:47:49,833 dengan sedikit rambut yang menempel padamu. 704 00:47:54,583 --> 00:47:56,208 Hentikan, Sasha. 705 00:47:58,333 --> 00:47:59,333 Sasha. 706 00:48:00,291 --> 00:48:01,416 Elmer! 707 00:48:02,708 --> 00:48:03,750 Tolong! 708 00:48:04,416 --> 00:48:05,250 Dia milikku! 709 00:48:05,333 --> 00:48:07,708 Tidak! Santapan kecil manis itu milikku! 710 00:48:09,250 --> 00:48:11,375 Tunggu! Aku punya sesuatu yang manis! 711 00:48:11,458 --> 00:48:12,708 Pasti. 712 00:48:12,791 --> 00:48:16,125 Tidak, jauh lebih manis. Permen karet rasa kayu manis! 713 00:48:18,416 --> 00:48:22,375 Setiap kunyahan mengeluarkan rasa manis yang menggiurkan! 714 00:48:22,458 --> 00:48:24,958 Kalian belum pernah merasakannya, 715 00:48:25,041 --> 00:48:28,916 dan ini akan jadi pengalaman penting dalam hidup kalian. 716 00:48:29,000 --> 00:48:33,125 Ini berasal dari kota kecil nan jauh. Rasanya seperti ada di kampung halaman. 717 00:48:34,083 --> 00:48:36,375 - Ya. Berikan! - Aku mau! 718 00:48:36,458 --> 00:48:38,583 - Punyaku! - Punyaku! 719 00:48:38,666 --> 00:48:42,000 Aku hanya punya satu, jadi kalian harus memperebutkannya! 720 00:48:48,750 --> 00:48:49,625 Elmer? 721 00:48:49,708 --> 00:48:51,000 Boris! 722 00:49:06,375 --> 00:49:07,708 Tenggelam. 723 00:49:07,791 --> 00:49:10,625 Setiap pagi, setiap malam, tenggelam! 724 00:49:24,208 --> 00:49:25,208 Ada apa, Boris? 725 00:49:25,291 --> 00:49:26,500 Aku memanggilmu. 726 00:49:27,750 --> 00:49:30,750 - Ya, aku mengerti, tetapi apa maumu? - Baik, bagus. 727 00:49:30,833 --> 00:49:32,875 Aku harus berhenti dan istirahat. 728 00:49:33,708 --> 00:49:36,916 - Bukan ide bagus. - Aku lebih pandai terbang daripada jalan. 729 00:49:37,000 --> 00:49:39,708 Makin cepat menemukan Aratuah, makin cepat keluar dari sini. 730 00:49:41,750 --> 00:49:42,833 Apa? 731 00:49:42,916 --> 00:49:46,458 Kau bilang tak ada lagi barang di ranselmu, 732 00:49:46,541 --> 00:49:49,125 tetapi kau memberi harimau itu permen karet kayu manis, 733 00:49:49,208 --> 00:49:52,666 jadi aturan barunya "jangan keluarkan barang di ransel kecuali nyaris mati"? 734 00:49:54,250 --> 00:49:56,333 Sepertinya kau sudah tak lelah, jadi ayo. 735 00:49:56,833 --> 00:49:57,666 Baik. 736 00:49:58,208 --> 00:49:59,291 Neverblue rumahmu? 737 00:49:59,875 --> 00:50:02,250 Nevergreen. Namanya Nevergreen. 738 00:50:02,333 --> 00:50:05,458 Itu hanya tempat tinggalku, bukan rumahku. 739 00:50:06,041 --> 00:50:08,000 Dulu aku punya toko dengan ibuku. 740 00:50:08,083 --> 00:50:10,791 - Jadi, itu rumahmu? - Tidak lagi. 741 00:50:10,875 --> 00:50:13,375 - Lantas di mana rumahmu? - Aku tak punya sekarang. 742 00:50:13,458 --> 00:50:16,041 Tetapi akan saat aku membuka toko. 743 00:50:16,125 --> 00:50:18,125 - Yang lama. - Bukan. Yang baru. 744 00:50:18,208 --> 00:50:20,583 Jadi, toko ini berbeda karena baru? 745 00:50:20,666 --> 00:50:23,625 Tidak, itu sama saja! 746 00:50:25,333 --> 00:50:26,166 Elmer! 747 00:50:28,500 --> 00:50:30,250 Elmer, kau baik-baik saja? 748 00:50:30,333 --> 00:50:34,000 Ya, aku baik-baik saja. Perhatikan langkahmu. 749 00:50:34,500 --> 00:50:36,125 Seseorang memasang perangkap ini. 750 00:50:36,208 --> 00:50:37,166 Apa? 751 00:50:40,791 --> 00:50:42,416 Astaga. 752 00:50:43,666 --> 00:50:45,500 Elmer, kau harus lihat ini. 753 00:50:45,583 --> 00:50:49,000 Ada banyak tikus berbulu yang lucu. 754 00:50:49,750 --> 00:50:50,750 Halo! 755 00:50:52,583 --> 00:50:54,958 Apa? Aku mengerti. 756 00:50:55,833 --> 00:50:57,833 Ya, itu jebakan untukku. 757 00:50:59,041 --> 00:51:00,541 Keluarkan aku dari sini! 758 00:51:00,625 --> 00:51:02,416 Tenang. Aku tahu caranya. 759 00:51:02,500 --> 00:51:05,958 Lempar ransel, sweter, kaus, dan celanamu. Semuanya. 760 00:51:06,041 --> 00:51:08,750 Ide bagus. Kita bisa buat tali dari pakaianku. 761 00:51:10,416 --> 00:51:11,833 Ya. Itu mungkin lebih baik. 762 00:51:11,916 --> 00:51:15,000 - Tunggu, apa rencanamu? - Lupakan. Kita bisa coba caramu. 763 00:51:20,958 --> 00:51:22,125 Ada sesuatu di sini! 764 00:51:24,083 --> 00:51:25,125 Boris. 765 00:51:25,208 --> 00:51:27,208 Pegang batang kayu ini. 766 00:51:28,458 --> 00:51:31,333 - Tidak sampai, Boris! Aku harus keluar! - Baik. 767 00:51:34,916 --> 00:51:37,125 Boris, bantu aku! 768 00:51:37,208 --> 00:51:38,041 Sebentar! 769 00:51:41,458 --> 00:51:42,291 Boris? 770 00:52:00,000 --> 00:52:02,291 Elmer! Elmer? 771 00:52:03,875 --> 00:52:04,791 Elmer! 772 00:52:10,000 --> 00:52:11,291 Elmer! 773 00:52:11,375 --> 00:52:13,458 - Jawab aku! - Jangan turun, Boris. 774 00:52:13,541 --> 00:52:17,166 Tidak ada gunanya. 775 00:52:18,291 --> 00:52:19,416 Kau hanya takut. 776 00:52:20,708 --> 00:52:22,833 Tenang. Semua akan baik-baik saja. 777 00:52:22,916 --> 00:52:24,833 Jangan bercanda. 778 00:52:24,916 --> 00:52:28,583 Kita terjebak di lubang di pulau yang tenggelam. 779 00:52:29,083 --> 00:52:32,875 Ini takkan baik-baik saja. 780 00:52:36,833 --> 00:52:38,416 Ibu tahu kau lapar. 781 00:52:38,916 --> 00:52:41,833 Ibu akan ambilkan sesuatu. Ibu janji. 782 00:52:44,166 --> 00:52:46,083 Apa dia suka tangerine? 783 00:52:46,166 --> 00:52:47,708 Kau punya tangerine? 784 00:52:47,791 --> 00:52:49,708 Anakku suka tangerine. 785 00:52:50,375 --> 00:52:51,208 Silakan. 786 00:52:53,291 --> 00:52:54,375 Namaku Iris. 787 00:52:54,458 --> 00:52:55,583 Aku Elmer. 788 00:52:56,250 --> 00:52:58,625 Kau bocah yang merebut naga Saiwa. 789 00:52:58,708 --> 00:53:03,541 Mereka membuat jebakan ini untuk kalian, tetapi aku jatuh bersama anakku. 790 00:53:03,625 --> 00:53:04,583 Maafkan aku. 791 00:53:04,666 --> 00:53:08,291 Kenapa kau melakukan itu? Kenapa kau mengambil naga itu? 792 00:53:08,375 --> 00:53:11,916 - Dia harus diselamatkan. - Siapa yang akan menyelamatkan kami? 793 00:53:12,000 --> 00:53:15,041 Saiwa, dia punya cara untuk menjaga kami tetap aman. 794 00:53:15,125 --> 00:53:18,666 Jika itu benar, pulau ini akan aman selama ratusan tahun, 795 00:53:18,750 --> 00:53:21,750 dan Boris sudah jadi Naga Penyelamat. Kau tak mengerti? 796 00:53:22,916 --> 00:53:25,291 Aku hanya ingin semuanya baik-baik lagi. 797 00:53:26,625 --> 00:53:27,458 Pasti. 798 00:53:28,208 --> 00:53:31,250 Aku akan bawa Boris ke Aratuah untuk menemukan jawaban sebenarnya. 799 00:53:31,833 --> 00:53:33,125 Lalu kita akan aman? 800 00:53:33,958 --> 00:53:35,000 Aku yakin. 801 00:53:35,083 --> 00:53:38,041 Itu akan sangat melegakan 802 00:53:38,125 --> 00:53:41,291 jika kita tak terjebak di lubang tanpa jalan keluar. 803 00:53:41,375 --> 00:53:43,208 Boris ada di atas. Dia bisa membantu… 804 00:53:47,708 --> 00:53:48,833 Menjauh darinya! 805 00:53:49,708 --> 00:53:52,583 Anak kecil! Menggemaskan. 806 00:53:52,666 --> 00:53:56,500 - Boris! Kau melompat masuk. - Tentu saja. Aku harus menolong kawanku. 807 00:53:57,458 --> 00:53:59,791 Tetapi bagaimana kita bisa keluar? 808 00:54:15,333 --> 00:54:17,416 Hei! Berhenti berkelahi! 809 00:54:17,500 --> 00:54:21,000 Hentikan! Lepaskan! Saiwa, ada sesuatu di bawah sini. 810 00:54:23,958 --> 00:54:25,083 Tenang, Tamir. 811 00:54:25,166 --> 00:54:28,416 - Saiwa bilang tenang! Tenang! - Semuanya, diam! 812 00:54:29,416 --> 00:54:32,125 Naga, tunjukkan dirimu. 813 00:54:35,375 --> 00:54:36,916 Tidak ada yang akan menyakitimu. 814 00:54:37,833 --> 00:54:38,666 Aku berjanji. 815 00:54:45,750 --> 00:54:48,625 Hanya ada aku, Saiwa. Aku dan anakku. 816 00:54:48,708 --> 00:54:49,833 Iris? 817 00:54:49,916 --> 00:54:51,458 - Ayo, Saiwa. - Tunggu. 818 00:54:51,541 --> 00:54:53,583 - Jalan terus. - Kita harus keluarkan mereka. 819 00:54:55,958 --> 00:54:57,708 Suruh mereka berhenti berkelahi. 820 00:54:57,791 --> 00:54:59,416 Diam. Tenang. 821 00:54:59,500 --> 00:55:01,833 Tunggu, Iris. Kami akan mengeluarkanmu. 822 00:55:08,916 --> 00:55:10,416 Tunggu! 823 00:55:10,500 --> 00:55:13,166 - Ada apa? - Aku mendengar mereka, Saiwa. 824 00:55:13,250 --> 00:55:14,750 Naga dan bocah itu. 825 00:55:16,041 --> 00:55:19,166 Bocah itu berkata dia akan membawa naga ke puncak. 826 00:55:19,250 --> 00:55:21,750 Tak masuk akal. Naga itu benci tempat itu. 827 00:55:21,833 --> 00:55:23,625 Bocah itu tak mau tenggelam. 828 00:55:24,208 --> 00:55:25,833 Begitu pun kita, Saiwa. 829 00:55:26,458 --> 00:55:28,750 Jika ada yang bisa membantunya, itu kau. 830 00:55:28,833 --> 00:55:29,958 Hanya kau. 831 00:55:30,750 --> 00:55:33,708 - Ayo ke puncak! - Keluarkan dia terlebih dahulu. 832 00:55:33,791 --> 00:55:36,541 Kita bisa tenggelam kapan saja. Kita tak punya waktu. 833 00:55:36,625 --> 00:55:37,833 Kwan? 834 00:55:37,916 --> 00:55:39,583 Tidak apa-apa. 835 00:55:41,041 --> 00:55:41,875 Lihat? 836 00:55:42,375 --> 00:55:44,666 Kita akan baik-baik saja, Iris. 837 00:55:44,750 --> 00:55:46,208 Howler, ayo. 838 00:55:57,583 --> 00:55:58,833 Mereka sudah pergi. 839 00:55:58,916 --> 00:56:00,500 Kau sangat berani. 840 00:56:01,458 --> 00:56:02,916 Terima kasih, Iris. 841 00:56:03,000 --> 00:56:07,000 Elmer, Saiwa melarang semua hewan ke sana, 842 00:56:07,791 --> 00:56:10,500 tetapi aku tahu di mana Aratuah. 843 00:56:13,750 --> 00:56:17,583 Semoga kau menemukan jawabannya, demi kebaikan kita semua. 844 00:56:18,333 --> 00:56:20,250 Aku hanya mengantar sampai sini. 845 00:56:25,875 --> 00:56:27,458 Tenang. Aku duluan. 846 00:56:27,541 --> 00:56:28,958 Baik. Tentu. 847 00:56:31,333 --> 00:56:32,916 Kau baik-baik saja, Boris? 848 00:56:33,000 --> 00:56:36,958 Ya. Aku hanya gelisah, cemas, takut, 849 00:56:37,041 --> 00:56:39,166 dan peningku kambuh lagi. 850 00:56:40,333 --> 00:56:41,166 Maaf. 851 00:56:47,833 --> 00:56:48,875 Itu pasti dia. 852 00:56:53,875 --> 00:56:57,416 - Aku mau pingsan. - Bernapaslah. Jangan lupa mengatur napas. 853 00:57:07,666 --> 00:57:10,333 Bisa tanyai dia? Tanyai dia untukku, ya? 854 00:57:13,791 --> 00:57:14,625 Baik. 855 00:57:17,000 --> 00:57:18,208 Aratuah Tua? 856 00:57:19,708 --> 00:57:21,333 Kami datang untuk bertanya, 857 00:57:22,458 --> 00:57:24,833 bagaimana naga bisa menyelamatkan Pulau Liar? 858 00:57:24,916 --> 00:57:28,791 - Dan menyembuhkan sayapku. - Dan menyembuhkan sayap Boris? 859 00:57:29,291 --> 00:57:31,750 Jika itu yang kau lakukan. 860 00:57:36,750 --> 00:57:39,666 Boris adalah naga yang datang untuk menyelamatkan pulau. 861 00:57:39,750 --> 00:57:41,083 Tanya soal apiku. 862 00:57:41,166 --> 00:57:45,083 Bisakah kau memberi tahu Boris sang naga cara mendapatkan apinya? 863 00:57:46,125 --> 00:57:48,458 Meski itu teka-teki atau… 864 00:57:48,541 --> 00:57:49,458 - Puzzle? - Tidak. 865 00:57:50,333 --> 00:57:53,958 Misalnya tugas yang harus kami lakukan terlebih dahulu atau semacamnya. 866 00:57:54,041 --> 00:57:57,000 Kami tak punya banyak waktu. 867 00:58:00,916 --> 00:58:01,750 Aratuah? 868 00:58:02,958 --> 00:58:04,791 Aratuah Tua? 869 00:58:04,875 --> 00:58:06,000 Bagaimana jika itu… 870 00:58:10,291 --> 00:58:11,750 Ya. Benar. 871 00:58:14,250 --> 00:58:15,583 Itu bokongnya. 872 00:58:17,166 --> 00:58:18,000 Aratuah? 873 00:58:20,833 --> 00:58:22,833 - Kalau begitu, kau saja. - Apa? Tidak. 874 00:58:22,916 --> 00:58:24,500 - Beri tahu dia. - Tidak bisa. 875 00:58:24,583 --> 00:58:25,625 Elmer! 876 00:58:25,708 --> 00:58:27,791 Lakukan saja. Cepat! 877 00:58:36,166 --> 00:58:37,958 Apa ini normal? 878 00:58:38,041 --> 00:58:39,583 Tunggu sebentar, Boris. 879 00:58:40,791 --> 00:58:43,041 Elmer? Aratuah? 880 00:58:43,541 --> 00:58:45,458 Kami sudah mencari begitu lama. 881 00:58:46,375 --> 00:58:47,250 Aratuah! 882 00:58:50,000 --> 00:58:52,958 Apa katanya? Boleh kulihat? Boleh aku menemuinya? 883 00:58:53,041 --> 00:58:55,833 - Tidak. Jangan ke sana. - Ayolah, biar kulihat. 884 00:58:55,916 --> 00:58:57,958 - Aku mau… Aratuah! - Berhenti. Jangan masuk. 885 00:58:58,041 --> 00:59:00,500 Maaf sudah meretakkan tempurungmu. Kami tak sengaja. 886 00:59:00,583 --> 00:59:01,541 - Hentikan! - Aratuah! 887 00:59:01,625 --> 00:59:02,458 Dia sudah mati! 888 00:59:07,083 --> 00:59:08,000 Dia mati? 889 00:59:11,916 --> 00:59:13,500 Apa yang harus kulakukan sekarang? 890 00:59:14,666 --> 00:59:18,083 Aku… 891 00:59:19,916 --> 00:59:20,750 Ayo, Boris. 892 00:59:21,916 --> 00:59:22,916 Kita harus pergi! 893 00:59:50,791 --> 00:59:55,041 - Boris? Kau baik-baik saja? - Aku ingin berbaring di tempat hangat. 894 00:59:56,958 --> 00:59:58,125 Aku akan menjagamu. 895 00:59:58,208 --> 00:59:59,166 Elmer! 896 00:59:59,250 --> 01:00:02,958 Kau sudah bicara kepada Aratuah? Kau tahu cara menyelamatkan kita semua? 897 01:00:04,625 --> 01:00:05,708 Ya. 898 01:00:06,291 --> 01:00:08,333 Luar biasa! 899 01:00:09,416 --> 01:00:15,375 Ya. Tetapi sebelum melakukan ritualnya, Boris… Dia perlu beristirahat. 900 01:00:15,458 --> 01:00:18,333 Tentu saja. Aku tahu tempatnya. 901 01:00:38,375 --> 01:00:41,000 Di atas aman dan kering. 902 01:00:41,791 --> 01:00:44,375 - Kalian bisa istirahat di sana. - Terima kasih, Iris. 903 01:00:44,458 --> 01:00:48,333 Tidak. Kami yang berterima kasih. 904 01:00:58,708 --> 01:00:59,791 Kau pasti lapar. 905 01:01:13,250 --> 01:01:15,083 Kau bilang jangan menyentuhnya. 906 01:01:16,166 --> 01:01:17,291 Lupakan ucapanku. 907 01:01:17,875 --> 01:01:19,500 Lihat isinya. 908 01:01:25,958 --> 01:01:28,333 Aku membebaskanmu dari akar dengan itu. 909 01:01:30,083 --> 01:01:32,041 Itu membantuku melihat Iris di lubang. 910 01:01:40,375 --> 01:01:42,833 Kau suka tangerine, Boris? 911 01:01:44,125 --> 01:01:45,583 Tangerine? 912 01:01:54,625 --> 01:01:56,541 Tidak. Itu untukmu. 913 01:01:59,708 --> 01:02:02,958 Kau hanya makan kulitnya, bukan dagingnya? 914 01:02:03,666 --> 01:02:04,791 Tentu saja tidak. 915 01:02:05,791 --> 01:02:08,125 Maka ini akan baik-baik saja. 916 01:02:08,208 --> 01:02:10,708 Aku lupa betapa lezatnya ini. 917 01:02:17,333 --> 01:02:21,541 Kakakku, Horatio, membawakanku tangerine saat dia menjadi Naga Penyelamat. 918 01:02:22,041 --> 01:02:25,625 Aku bisa mendengar siulannya di langit Blueland. 919 01:02:26,750 --> 01:02:28,416 Semua sangat bangga. 920 01:02:29,791 --> 01:02:32,125 Tidak ada yang akan bangga padaku. 921 01:02:37,416 --> 01:02:39,416 - Boleh kuberi tahu rahasia? - Ya. 922 01:02:40,166 --> 01:02:43,875 Aku sedikit lega tak perlu melakukan apa pun sekarang 923 01:02:43,958 --> 01:02:47,375 karena aku memang tak sanggup. 924 01:02:49,291 --> 01:02:52,625 Itu yang kurasakan di dalam diriku. 925 01:02:53,666 --> 01:02:56,041 Aku yakin kau akan jadi Naga Penyelamat yang hebat. 926 01:02:56,125 --> 01:02:58,375 Kau selalu tahu solusinya, Elmer. 927 01:02:58,875 --> 01:03:01,125 Kau sepertinya tak takut pada apa pun. 928 01:03:02,125 --> 01:03:03,291 Aku… 929 01:03:03,375 --> 01:03:07,291 Aku tak tahu bisa apa tanpamu. Aku bisa saja terbakar di puncak 930 01:03:07,375 --> 01:03:08,916 atau tenggelam di laut. 931 01:03:10,541 --> 01:03:12,791 Kau benar. Aku tak takut pada apa pun. 932 01:03:14,875 --> 01:03:16,250 Beristirahatlah. 933 01:03:16,333 --> 01:03:18,958 Saat kau bangun, aku akan punya jawabannya. 934 01:03:19,458 --> 01:03:21,375 Ini memang hari keberuntunganku. 935 01:03:22,166 --> 01:03:24,541 Dan esok akan lebih beruntung. 936 01:04:46,083 --> 01:04:52,750 Maafkan aku. 937 01:04:52,833 --> 01:04:54,458 Maafkan aku, Elmer. 938 01:04:54,541 --> 01:04:55,416 Bu? 939 01:04:55,916 --> 01:04:57,916 Maafkan aku, Elmer. 940 01:04:58,000 --> 01:05:00,958 - Untuk apa? - Dia membuatku memberi tahu lokasimu. 941 01:05:01,458 --> 01:05:03,208 Aku harus melindungi anakku. 942 01:05:03,291 --> 01:05:04,250 Jadi, itu benar. 943 01:05:05,416 --> 01:05:06,625 Boris! 944 01:05:06,708 --> 01:05:08,375 - Boris, bangun! - Aku bangun! 945 01:05:08,458 --> 01:05:11,625 Lihat semua masalah yang kalian buat di sini, 946 01:05:11,708 --> 01:05:13,833 dasar tak berguna! 947 01:05:13,916 --> 01:05:15,083 Menjauh dari kami. 948 01:05:16,875 --> 01:05:19,041 - Boris, hentikan! - Ikut aku! 949 01:05:19,125 --> 01:05:20,333 Beri tahu dia, Boris, 950 01:05:20,416 --> 01:05:24,291 kalian bicara kepada Aratuah, kalian tahu cara menyelamatkan pulau ini. 951 01:05:25,500 --> 01:05:26,916 Kalian bicara kepada Aratuah? 952 01:05:27,625 --> 01:05:30,458 Dia tahu jawaban sebenarnya, bukan Saiwa. 953 01:05:33,208 --> 01:05:35,333 Maka dia bisa menghentikan semua ini. 954 01:05:35,916 --> 01:05:37,666 Tidak bisa. 955 01:05:38,291 --> 01:05:39,750 Benar, 'kan, Naga? 956 01:05:40,500 --> 01:05:42,375 Elmer! Tolong aku. 957 01:05:42,458 --> 01:05:46,708 Aratuah tak membantunya karena dia sudah mati. 958 01:05:46,791 --> 01:05:48,291 - Mati? - Mati? 959 01:05:49,291 --> 01:05:50,166 Elmer. 960 01:05:51,208 --> 01:05:53,708 - Aku… - Teganya kau. 961 01:05:53,791 --> 01:05:56,291 Kau ingat saat datang kemari, Naga? 962 01:05:56,375 --> 01:05:58,625 Kau tak tahu cara menyelamatkan pulau ini. 963 01:05:58,708 --> 01:06:03,250 Aku membantumu melakukan apa yang kau tahu tak bisa kau lakukan. 964 01:06:03,333 --> 01:06:04,500 Kumohon, Elmer. 965 01:06:04,583 --> 01:06:07,583 Sekarang kau hanya perlu ikut denganku. 966 01:06:07,666 --> 01:06:10,250 - Kita selamatkan pulau ini lagi. - Aku tak mau kembali. 967 01:06:10,333 --> 01:06:11,416 Bersama. 968 01:06:11,500 --> 01:06:12,916 - Tidak bisa. - Menjauh darinya! 969 01:06:13,000 --> 01:06:16,541 Diam, Bocah! Dia naga kami, bukan nagamu. 970 01:06:18,083 --> 01:06:19,208 Tidak, Boris! 971 01:06:19,291 --> 01:06:20,875 - Naga! - Aku tak mau kembali. 972 01:06:20,958 --> 01:06:22,750 - Tidak! - Elmer! 973 01:06:30,291 --> 01:06:31,208 Sayapku! 974 01:07:04,083 --> 01:07:06,791 Sudah kubilang aku lebih pandai terbang daripada berjalan. 975 01:07:07,958 --> 01:07:10,500 Kita bisa pergi sekarang. Ayo ke Nevergreen. 976 01:07:12,500 --> 01:07:13,333 Ya. 977 01:07:24,291 --> 01:07:26,333 Kuharap kau menemukan jawabannya, 978 01:07:26,833 --> 01:07:28,625 demi kebaikan kita semua. 979 01:07:28,708 --> 01:07:30,291 Mereka menangkap naga itu 980 01:07:30,375 --> 01:07:33,458 agar ia bisa mengangkat pulau itu berulang kali. 981 01:07:33,541 --> 01:07:34,375 Kenapa? 982 01:07:37,000 --> 01:07:39,291 Akar menarik pulau itu ke bawah. 983 01:07:40,000 --> 01:07:42,208 Jika kita bisa angkat pulau sampai akarnya lepas… 984 01:07:42,291 --> 01:07:43,833 - Apa? - …pulau bisa diselamatkan! 985 01:07:43,916 --> 01:07:45,708 - Akar? - Aku punya jawabannya! 986 01:07:45,791 --> 01:07:49,791 Karena kau Bocah Jawaban! Aku tahu kau pasti tahu! 987 01:07:49,875 --> 01:07:52,125 - Ayo! - Ya! 988 01:07:52,833 --> 01:07:55,208 Naga itu? Lihat! Sudah kuduga! 989 01:07:57,458 --> 01:07:59,541 - Masih ada harapan. - Sudah kuduga! 990 01:07:59,625 --> 01:08:04,083 Naga itu tak berguna, begitu pun kau, Saiwa. 991 01:08:04,666 --> 01:08:06,083 Kita bisa menangkapnya kembali. 992 01:08:06,166 --> 01:08:09,958 Untuk apa? Dia tak bisa selamatkan pulau! 993 01:08:10,041 --> 01:08:14,000 Kau pun tak bisa, tak peduli sebanyak apa kau bicara. 994 01:08:14,083 --> 01:08:17,083 Bocah itu sudah tahu dari awal! 995 01:08:17,666 --> 01:08:20,666 Aku mendengarkanmu. Aku memercayaimu. 996 01:08:20,750 --> 01:08:21,583 Kwan? 997 01:08:21,666 --> 01:08:22,875 Tetapi tidak lagi. 998 01:08:23,875 --> 01:08:28,625 Aku akan keluar dari pulau tenggelam ini! 999 01:08:29,625 --> 01:08:33,666 Aku bisa menjaga diriku sendiri, dan kalian bisa tenggelam bersama! 1000 01:09:03,875 --> 01:09:05,666 Astaga. Apa yang terjadi? 1001 01:09:07,083 --> 01:09:09,291 Elmer, retakannya melebar! 1002 01:09:09,375 --> 01:09:10,458 Bagaimana ini? 1003 01:09:10,541 --> 01:09:13,041 - Aku harus mengikatmu. - Apa? 1004 01:09:13,125 --> 01:09:15,875 Tidak! Itu ide Saiwa, dan… 1005 01:09:15,958 --> 01:09:18,666 - Tenang. Dengarkan aku. - Itu salah. 1006 01:09:18,750 --> 01:09:21,541 Jika kita mengangkat pulau ini, itu akan memutus akarnya. 1007 01:09:21,625 --> 01:09:24,916 Tidak. Lihat pulau ini. Aku akan mengacau. Aku… 1008 01:09:25,000 --> 01:09:27,000 Tidak. Karena aku akan ikut denganmu. 1009 01:09:27,083 --> 01:09:29,916 - Kita lakukan bersama. - Sepertinya tak bagus. 1010 01:09:30,000 --> 01:09:32,333 Aku membebaskanmu. Aku bisa membebaskan pulau ini. 1011 01:09:32,833 --> 01:09:34,208 Ini jawabannya. 1012 01:09:36,166 --> 01:09:37,250 Lakukan dengan cepat. 1013 01:09:43,833 --> 01:09:45,208 Baik, Boris. Ayo! 1014 01:09:45,291 --> 01:09:46,708 Angkat! 1015 01:10:20,708 --> 01:10:23,250 Ayo! Kau pasti bisa! Angkat! 1016 01:10:35,833 --> 01:10:37,125 Hampir. Ayo. 1017 01:10:39,083 --> 01:10:41,583 Kau melakukannya! Ayo, sedikit lagi! 1018 01:10:44,625 --> 01:10:47,000 Kau berhasil, Boris! Kau melakukannya! 1019 01:10:55,041 --> 01:10:57,250 Boris? Boris, ada apa? 1020 01:10:57,333 --> 01:10:59,458 Kau baik-baik saja? Angkat terus. 1021 01:10:59,541 --> 01:11:01,333 - Angkat! - Aku punya jawabannya. 1022 01:11:04,208 --> 01:11:06,583 Ayo! Angkat! 1023 01:11:06,666 --> 01:11:08,541 - Kau tak boleh di sini, Elmer. - Apa? 1024 01:11:08,625 --> 01:11:11,250 - Aku harus menurunkanmu. - Tidak! Boris, kumohon! 1025 01:11:14,541 --> 01:11:15,833 Kumohon! Ayo! 1026 01:11:19,208 --> 01:11:21,083 Angkat! 1027 01:11:34,916 --> 01:11:37,041 Angkat! Ayo, Kawan. 1028 01:12:08,291 --> 01:12:09,458 Cepat, lepaskan aku. 1029 01:12:10,375 --> 01:12:12,958 Boris, kita harus pergi dari sini. 1030 01:12:13,041 --> 01:12:15,666 - Tetapi aku mengerti sekarang. - Diam, Boris. 1031 01:12:15,750 --> 01:12:19,750 Kita terbang. Kau bilang aku pasti bisa, dan aku percaya itu untuk kali pertama. 1032 01:12:19,833 --> 01:12:23,250 - Diam atau aku tak bisa melepaskanmu. - Aku bisa merasakannya di perutku. 1033 01:12:23,333 --> 01:12:25,750 Kita tak punya waktu. Pulau ini akan tenggelam. 1034 01:12:25,833 --> 01:12:28,500 Dengar, itu tak berhasil karena kau tak punya jawabannya. 1035 01:12:28,583 --> 01:12:29,791 - Berhenti! - Aku punya. 1036 01:12:29,875 --> 01:12:32,250 - Tidak! Hentikan! - Aku harus ke sana. 1037 01:12:43,875 --> 01:12:45,416 Aku harus melakukannya sendiri. 1038 01:12:48,000 --> 01:12:50,833 Tidak! Kau tahu apa yang akan terjadi. Berhenti! 1039 01:12:50,916 --> 01:12:53,375 - Tidak bisa! - Kau akan terbakar di sana. 1040 01:12:53,458 --> 01:12:56,291 - Kau salah. - Dengar, biarkan aku membantu. 1041 01:12:56,375 --> 01:12:59,875 - Hentikan, Boris. - Tidak. Aku harus pergi. Lepaskan aku! 1042 01:13:01,958 --> 01:13:03,916 Kau takkan bisa jadi Naga Penyelamat! 1043 01:13:13,125 --> 01:13:14,166 Ayolah. 1044 01:13:15,333 --> 01:13:16,500 Tinggalkan aku. 1045 01:13:16,583 --> 01:13:19,291 Tidak! Aku harus mengeluarkan kita dari kekacauan ini! 1046 01:13:19,375 --> 01:13:20,875 Kubilang, tinggalkan aku! 1047 01:13:31,083 --> 01:13:32,541 Aku juga akan melupakanmu. 1048 01:14:14,000 --> 01:14:14,833 Saiwa? 1049 01:14:14,916 --> 01:14:19,625 Hei! Jangan ganggu dia.  Dia harus mencari air bersih, tempat tinggal, makanan, 1050 01:14:19,708 --> 01:14:22,375 hal-hal kecil seperti itu agar kami tak mati. 1051 01:14:23,000 --> 01:14:26,208 Aku mungkin punya sesuatu untuk kalian. 1052 01:14:26,291 --> 01:14:29,458 Kami tak butuh apa pun darimu. 1053 01:14:29,958 --> 01:14:31,083 Aku hanya berusaha… 1054 01:14:35,416 --> 01:14:37,125 Kupikir aku bisa membantu. 1055 01:14:37,750 --> 01:14:38,583 Membantu? 1056 01:14:39,666 --> 01:14:42,125 Aku membantu. 1057 01:14:42,708 --> 01:14:44,166 Saat pulau mulai tenggelam, 1058 01:14:44,250 --> 01:14:47,291 aku mendatangi Aratuah, tetapi dia sudah tiada. 1059 01:14:48,208 --> 01:14:50,958 Rasa takut akan menenggelamkan kami sebelum laut, 1060 01:14:51,041 --> 01:14:54,166 jadi aku merahasiakan kebenaran dari mereka. 1061 01:14:55,500 --> 01:14:58,583 Saat naga itu datang, kami pikir kami selamat. 1062 01:14:59,708 --> 01:15:02,875 Tetapi dia bodoh dan penakut. 1063 01:15:02,958 --> 01:15:06,500 Jangan katakan itu. Dia menarik pulau ini untuk kalian berulang kali. 1064 01:15:06,583 --> 01:15:10,500 Aku memanfaatkannya, ya, untuk menjaga kami tetap aman. 1065 01:15:10,583 --> 01:15:12,625 Kau memanfaatkannya untuk apa? 1066 01:15:12,708 --> 01:15:14,791 Tidak. Aku kawannya. 1067 01:15:16,791 --> 01:15:17,666 Aku mengerti. 1068 01:15:19,583 --> 01:15:21,666 Dia pikir kau kawannya. 1069 01:15:22,291 --> 01:15:23,125 Aku… 1070 01:15:25,875 --> 01:15:26,708 Bodoh. 1071 01:15:27,708 --> 01:15:28,750 Dan penakut. 1072 01:16:01,250 --> 01:16:03,500 Boris! 1073 01:16:23,000 --> 01:16:23,833 Boris! 1074 01:16:32,416 --> 01:16:33,250 Boris? 1075 01:16:36,625 --> 01:16:38,000 Maafkan aku, Boris. 1076 01:16:38,083 --> 01:16:42,000 Tidak. Kau benar. Aku tak sanggup, Elmer. 1077 01:16:43,000 --> 01:16:45,166 Aku tak bisa menyelamatkan siapa pun. 1078 01:16:45,666 --> 01:16:47,250 Aku tak bisa apa-apa. 1079 01:16:48,541 --> 01:16:49,750 Aku terlalu takut. 1080 01:17:02,625 --> 01:17:03,708 Aku juga takut. 1081 01:17:08,291 --> 01:17:09,708 Aku selalu merasa takut. 1082 01:17:10,458 --> 01:17:13,000 Aku mencoba memikirkan semuanya, tetapi tak bisa. 1083 01:17:13,916 --> 01:17:14,750 Sungguh? 1084 01:17:16,625 --> 01:17:17,666 Ambil apimu. 1085 01:17:18,791 --> 01:17:20,916 Aku akan menunggumu kembali di sini. 1086 01:17:27,166 --> 01:17:28,000 Terima kasih. 1087 01:20:46,125 --> 01:20:46,958 Boris. 1088 01:20:56,791 --> 01:20:57,625 Boris. 1089 01:20:58,875 --> 01:21:00,250 Ayolah, Boris, kumohon. 1090 01:21:42,125 --> 01:21:43,125 Boris? 1091 01:21:50,000 --> 01:21:50,958 Boris! 1092 01:21:51,041 --> 01:21:52,250 Boris, kau berhasil! 1093 01:22:00,291 --> 01:22:01,833 Boris! Ya! 1094 01:22:04,333 --> 01:22:05,166 Ya! 1095 01:22:06,083 --> 01:22:07,166 Ya! 1096 01:22:09,166 --> 01:22:12,708 - Boris! Kau berhasil, Boris! - Kau harus lihat, Elmer. 1097 01:22:12,791 --> 01:22:15,375 Seluruh tempat itu seperti perutku. 1098 01:22:50,666 --> 01:22:55,000 Gambar Naga Penyelamat ini tak terlalu realistis. 1099 01:22:55,083 --> 01:22:56,500 Kurasa ada kemiripan. 1100 01:22:56,583 --> 01:22:59,250 Sungguh? Aku seekor Naga Penyelamat. 1101 01:23:00,250 --> 01:23:01,208 Boris? 1102 01:23:01,708 --> 01:23:02,833 Elmer? 1103 01:23:02,916 --> 01:23:05,208 Kami hanya ingin berterima kasih. 1104 01:23:05,791 --> 01:23:07,000 Terima kasih, Boris. 1105 01:23:08,166 --> 01:23:09,375 Terima kasih, Boris. 1106 01:23:20,416 --> 01:23:22,208 Kurasa ini milikmu. 1107 01:23:26,583 --> 01:23:28,708 Lihat! Itu Saiwa. 1108 01:23:33,833 --> 01:23:36,291 Kupikir aku melakukan hal yang benar. 1109 01:23:37,208 --> 01:23:38,958 Kukira aku punya jawabannya. 1110 01:23:40,750 --> 01:23:41,791 Aku tak berguna. 1111 01:23:44,208 --> 01:23:45,291 Maafkan aku. 1112 01:23:48,125 --> 01:23:50,708 Kau tahu apa yang dibutuhkan Pulau Liar sekarang? 1113 01:23:51,291 --> 01:23:52,250 Kau, 1114 01:23:53,625 --> 01:23:56,125 kalian semua, untuk menceritakan kisahku. 1115 01:23:56,625 --> 01:23:57,875 Gambar di atas sana 1116 01:23:58,458 --> 01:23:59,666 tanpa otot. 1117 01:24:01,125 --> 01:24:04,208 Jadi, ketika pulau ini tenggelam seratus tahun lagi 1118 01:24:04,291 --> 01:24:06,250 dan naga berikutnya datang, 1119 01:24:07,166 --> 01:24:10,625 kalian takkan mengikat, mengejar, atau menakutinya. 1120 01:24:11,125 --> 01:24:12,958 Kalian akan jadi kawannya. 1121 01:24:13,041 --> 01:24:15,000 Pegang ucapanku, Boris. 1122 01:24:15,791 --> 01:24:16,750 Itu pasti. 1123 01:24:19,833 --> 01:24:20,666 Tamir. 1124 01:24:22,666 --> 01:24:23,500 Tamir. 1125 01:24:34,791 --> 01:24:36,666 - Dah! Sampai jumpa! - Dah, Boris. 1126 01:24:36,750 --> 01:24:38,000 - Dah, Boris! - Dah. 1127 01:24:38,083 --> 01:24:39,333 Dah, Melon Berbulu! 1128 01:24:39,958 --> 01:24:41,041 Dah, Pulau Liar! 1129 01:25:06,666 --> 01:25:09,458 Kwan! Lihat ke sini, Kwan. 1130 01:25:09,541 --> 01:25:11,583 Bisakah kau diam sebentar saja? 1131 01:25:11,666 --> 01:25:14,208 Kwan, ayolah. Elmer! 1132 01:25:15,500 --> 01:25:17,083 - Hei, Soda! - Kau berhasil! 1133 01:25:17,166 --> 01:25:20,666 - Berhasil? Apa yang dia lakukan? - Dia membantuku menyelamatkan pulau. 1134 01:25:20,750 --> 01:25:23,666 Kau mungkin butuh tumpangan untuk kembali ke sana! 1135 01:25:26,791 --> 01:25:28,875 Aku bangga padamu! 1136 01:25:50,791 --> 01:25:52,125 Pendaratan yang bagus. 1137 01:25:53,750 --> 01:25:55,375 Ya. Bagus. 1138 01:25:55,458 --> 01:25:57,583 Jadi, ini Neverblue. 1139 01:25:58,708 --> 01:25:59,583 Nevergreen. 1140 01:26:06,875 --> 01:26:09,083 Baik. Kau mau aku melakukan apa? 1141 01:26:12,458 --> 01:26:13,291 Tidak ada. 1142 01:26:14,083 --> 01:26:14,958 Apa? 1143 01:26:15,041 --> 01:26:16,166 Kau ingin pulang, 1144 01:26:16,791 --> 01:26:20,500 bersiul menuju keluargamu melewati awan di atas Blueland, 'kan? 1145 01:26:20,583 --> 01:26:22,458 Tentu saja, lebih dari apa pun. 1146 01:26:23,291 --> 01:26:24,541 Bagaimana dengan tokonya? 1147 01:26:25,125 --> 01:26:28,500 Dan selesaikan semua masalahmu? Apa yang akan kau lakukan? 1148 01:26:30,375 --> 01:26:31,666 Aku akan memikirkan cara. 1149 01:26:33,708 --> 01:26:34,708 Apa kau takut? 1150 01:26:35,208 --> 01:26:36,041 Ya. 1151 01:26:36,541 --> 01:26:37,375 Ya. 1152 01:26:38,333 --> 01:26:39,291 Aku juga. 1153 01:26:43,791 --> 01:26:47,291 - Kurasa ini… - Aku… 1154 01:26:47,791 --> 01:26:49,208 - Selamat tinggal? -…perpisahan? 1155 01:26:49,291 --> 01:26:52,000 Senang berjumpa denganmu. 1156 01:27:08,708 --> 01:27:10,458 Sampai jumpa lagi, Boris. 1157 01:27:13,666 --> 01:27:15,041 Jika kau membutuhkanku… 1158 01:27:56,416 --> 01:27:57,250 Elmer! 1159 01:27:58,291 --> 01:28:01,791 Kau dicari ibumu. Makan malammu hampir dingin. 1160 01:28:01,875 --> 01:28:03,291 - Makan malamku? - Elmer! 1161 01:28:09,916 --> 01:28:10,750 Ibu. 1162 01:28:19,958 --> 01:28:22,583 - Maafkan aku, Bu. - Ibu juga minta maaf. 1163 01:28:22,666 --> 01:28:23,625 Aku takut. 1164 01:28:25,083 --> 01:28:26,625 Ibu juga takut. 1165 01:28:59,833 --> 01:29:01,833 Beres, Dela. 1166 01:29:07,208 --> 01:29:08,083 Sempurna. Ya. 1167 01:29:11,708 --> 01:29:12,791 Hei. 1168 01:29:14,375 --> 01:29:16,666 Ayo. Bu, boleh pinjam topi? 1169 01:29:16,750 --> 01:29:18,000 Itu topi yang bagus. 1170 01:29:18,083 --> 01:29:19,000 Terima kasih, Bu! 1171 01:29:19,083 --> 01:29:20,583 - Ya ampun. - Tidak! Elmer! 1172 01:29:32,125 --> 01:29:34,958 Bagaimana jika setelah berubah jadi Naga Penyelamat, 1173 01:29:35,041 --> 01:29:37,625 aku membuat seolah-olah aku bisa terbang, tetapi kemudian… 1174 01:29:37,708 --> 01:29:38,541 Hei! 1175 01:29:41,250 --> 01:29:42,916 Kenapa kau lama sekali? 1176 01:29:43,000 --> 01:29:44,916 - Aku menemukan beberapa alat. - Baik! 1177 01:29:45,000 --> 01:29:47,416 - Aku mengerti, Callie. - Itu rencananya. 1178 01:29:47,500 --> 01:29:50,708 Itu terlihat luar biasa. Kau yakin bisa juggle? 1179 01:29:50,791 --> 01:29:52,041 Tangerine? 1180 01:29:52,541 --> 01:29:58,708 Ayahku selalu berkata naga adalah kawan terbaik. 1181 01:29:59,625 --> 01:30:02,375 Mereka akan membantumu melalui saat-saat paling menakutkan 1182 01:30:02,458 --> 01:30:05,166 meski mereka sendiri sedikit takut. 1183 01:30:06,208 --> 01:30:10,041 Tetapi bagi kalian yang percaya naga hanya khayalan, 1184 01:30:11,250 --> 01:30:16,041 sebaiknya buka telinga kalian, 1185 01:30:17,166 --> 01:30:19,416 untuk berjaga-jaga saja. 1186 01:30:39,083 --> 01:30:45,291 Daun emas dan tangerine 1187 01:30:46,208 --> 01:30:50,166 Di sebuah pulau 1188 01:30:50,666 --> 01:30:53,250 Pulau Liar 1189 01:30:56,583 --> 01:31:02,916 Telapak bulat menyembunyikan cakar runcing 1190 01:31:03,583 --> 01:31:07,500 Di sebuah pulau 1191 01:31:08,000 --> 01:31:12,291 Pulau Liar 1192 01:31:13,208 --> 01:31:17,583 Angkat sayapmu ke langit 1193 01:31:17,666 --> 01:31:21,916 Biarkan apimu membakar malam 1194 01:31:22,000 --> 01:31:26,375 Meski jalanmu akan membuatmu lejar 1195 01:31:26,458 --> 01:31:30,500 Aku bisa meringankan bebanmu 1196 01:31:30,583 --> 01:31:35,000 Angkat sayapmu ke langit 1197 01:31:35,083 --> 01:31:39,333 Biarkan rasa takutmu menghirup malam 1198 01:31:39,416 --> 01:31:43,791 Meski pertanyaanmu tak bisa dijawab 1199 01:31:43,875 --> 01:31:48,708 Aku akan menjagamu malam ini 1200 01:31:48,791 --> 01:31:55,250 Senyuman tenang menyembunyikan Mimpi yang hancur 1201 01:31:56,000 --> 01:32:00,333 Di sebuah pulau 1202 01:32:00,416 --> 01:32:03,000 Pulau Liar 1203 01:32:06,291 --> 01:32:09,166 Rasa bangga meraung 1204 01:32:09,250 --> 01:32:13,333 Seekor naga terbang 1205 01:32:13,416 --> 01:32:17,375 Di sebuah pulau 1206 01:32:17,875 --> 01:32:23,083 Pulau Liar 1207 01:32:23,625 --> 01:32:30,250 Tiada yang akan tenggelam 1208 01:32:30,333 --> 01:32:33,708 Aku akan menyelamatkan semuanya 1209 01:32:33,791 --> 01:32:39,541 Di Pulau Liar kita 1210 01:32:40,416 --> 01:32:44,875 Angkat sayapmu ke langit 1211 01:32:44,958 --> 01:32:49,041 Biarkan apimu membakar malam 1212 01:32:49,125 --> 01:32:53,666 Meski jalanmu akan membuatmu lejar 1213 01:32:53,750 --> 01:32:57,416 Aku bisa meringankan bebanmu 1214 01:32:57,916 --> 01:33:02,250 Angkat sayapmu ke langit 1215 01:33:02,333 --> 01:33:06,583 Buat napasmu jadi ringan 1216 01:33:06,666 --> 01:33:11,041 Meski pertanyaanmu tak memiliki jawaban 1217 01:33:11,125 --> 01:33:15,375 Aku akan jadi cahaya penuntunmu 1218 01:33:32,833 --> 01:33:37,166 Angkat sayapmu ke langit 1219 01:33:37,250 --> 01:33:41,500 Buat napasmu jadi ringan 1220 01:33:41,583 --> 01:33:46,041 Meski pertanyaanmu tak memiliki jawaban 1221 01:33:46,125 --> 01:33:51,708 Aku akan jadi cahaya penuntunmu 1222 01:39:09,041 --> 01:39:14,041 Terjemahan subtitle oleh Muhammad Pandu Abdillah