1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,208 --> 00:00:19,708 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:00:19,791 --> 00:00:23,500 Ο πατέρας μου γεννήθηκε πριν από πολλά χρόνια, 5 00:00:23,583 --> 00:00:26,083 αλλά ήταν παιδί σαν όλα τα άλλα. 6 00:00:26,166 --> 00:00:29,625 Γδαρμένα γόνατα, ζωηρή φαντασία. 7 00:00:29,708 --> 00:00:31,375 -Το βρήκες; -Όχι ακόμα. 8 00:00:33,416 --> 00:00:36,708 Ήταν πάντα καλός στο να βρίσκει πράγματα. 9 00:00:36,791 --> 00:00:40,291 -Ναι! Το βρήκα, μαμά. -Έχουν μείνει γλειφιτζούρια; 10 00:00:40,375 --> 00:00:43,416 Αυτός είναι, σε περίπτωση που αναρωτιέστε. 11 00:00:43,500 --> 00:00:44,333 Τα βρήκα. 12 00:00:46,291 --> 00:00:48,833 -Έρχομαι! -Καλημέρα, Έλμερ. 13 00:00:48,916 --> 00:00:50,000 Καλημέρα σε όλους. 14 00:00:50,083 --> 00:00:53,875 Ό,τι κι αν ζητούσε η μαμά του, της το έφερνε αμέσως. 15 00:00:53,958 --> 00:00:55,208 Κύριε Λίνσον! 16 00:00:55,291 --> 00:00:56,458 Καλημέρα, Έλμερ. 17 00:00:58,583 --> 00:00:59,666 Πρόσεχε, Ρόζι. 18 00:01:02,333 --> 00:01:03,541 Ορίστε, Έλμερ. 19 00:01:04,250 --> 00:01:07,041 Ο κύριος Γουίλιαμς λιγουρεύεται γλυκά. 20 00:01:10,500 --> 00:01:12,541 Φράουλα, το αγαπημένο μου. 21 00:01:13,625 --> 00:01:14,958 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 22 00:01:15,666 --> 00:01:18,000 Και να σκεφτείτε ότι είναι οδοντίατρος. 23 00:01:21,458 --> 00:01:26,250 Έχετε καθόλου λαστιχάκια; Ξέρετε, εκείνα που κρατάνε τα γένια εκτός σούπας; 24 00:01:26,333 --> 00:01:27,666 -Έλμερ; -Έρχομαι. 25 00:01:27,750 --> 00:01:30,791 Ο πατέρας μου σύντομα θα πήγαινε 26 00:01:30,875 --> 00:01:34,208 σε μέρη όπου κανένα παιδί δεν είχε ξαναπάει. 27 00:01:34,291 --> 00:01:35,125 Ορίστε. 28 00:01:35,625 --> 00:01:39,208 Επικίνδυνα, άγρια, παράξενα μέρη, 29 00:01:39,291 --> 00:01:42,208 αλλά δεν το ήξερε ακόμα. 30 00:01:43,666 --> 00:01:45,041 Έλμερ, θα με βοηθήσεις; 31 00:01:45,125 --> 00:01:46,500 -Καλημέρα, Ντέλα. -Καλημέρα. 32 00:01:46,583 --> 00:01:47,500 Καλημέρα, Έλμερ. 33 00:01:47,583 --> 00:01:50,250 -Καλημέρα, Μάγκντα. -Τι έχεις για μας σήμερα; 34 00:01:50,333 --> 00:01:51,833 Μανταρίνια. 35 00:01:51,916 --> 00:01:54,875 Αρέσουν σε όλους, γιατί ξεφλουδίζονται εύκολα. 36 00:01:54,958 --> 00:01:58,083 -Για δείτε. -Πόσο τα πουλάς; 37 00:01:58,166 --> 00:01:59,791 Για σένα, 30. 38 00:02:00,708 --> 00:02:01,625 Τι λες, Έλμερ; 39 00:02:01,708 --> 00:02:04,375 Αυτά στον πάτο είναι παραγινωμένα. 40 00:02:04,458 --> 00:02:07,375 -Έχουν φυτρώσει από μέσα. -Κατάλαβα. 41 00:02:07,458 --> 00:02:09,375 Θα σου δώσουμε τα μισά λεφτά. 42 00:02:09,458 --> 00:02:11,875 Είκοσι πέντε. Δεν μπορώ κάτι καλύτερο. 43 00:02:11,958 --> 00:02:14,416 Είκοσι και θα πάρω κι άλλα τον άλλο μήνα. 44 00:02:15,625 --> 00:02:17,541 Η μαμά σου κάνει σκληρό παζάρι. 45 00:02:18,750 --> 00:02:23,458 Ο πατέρας μου ζούσε σ' έναν κόσμο που φάνταζε πως θα έμενε ίδιος για πάντα. 46 00:02:24,666 --> 00:02:26,625 Αλλά μετά άρχισαν όλα να αλλάζουν 47 00:02:27,458 --> 00:02:30,250 και οι καιροί έγιναν δύσκολοι για λίγο. 48 00:02:38,791 --> 00:02:40,458 Τι θα κάνουμε τώρα, μαμά; 49 00:02:41,750 --> 00:02:45,583 Μην ανησυχείς για τίποτα. Αυτό είναι δική μου δουλειά. 50 00:02:45,666 --> 00:02:48,791 Ίσως αν μείνουμε εδώ, να επιστρέψουν οι πελάτες. 51 00:02:48,875 --> 00:02:50,375 Ίσως ξαναφτιάξουν όλα. 52 00:02:50,458 --> 00:02:53,166 Φοβάμαι πως ο κόσμος δεν λειτουργεί έτσι. 53 00:02:53,250 --> 00:02:56,541 -Αλλά θα βρω ένα νέο σπίτι στην πόλη. -Ένα νέο μαγαζί; 54 00:02:57,458 --> 00:03:01,083 -Ναι. Φυσικά. -Αλλά δεν έχουμε τίποτα να πουλήσουμε. 55 00:03:02,625 --> 00:03:03,916 Έχεις δίκιο. 56 00:03:04,000 --> 00:03:08,375 Καλύτερα να πάρουμε εμπορεύματα για να είμαστε έτοιμοι για τα εγκαίνια. 57 00:03:08,458 --> 00:03:11,333 Δεν χρειαζόμαστε πολλά, κάτι για να ξεκινήσουμε. 58 00:03:11,416 --> 00:03:14,208 Έχει μείνει ένα γλειφιτζούρι, αν κι έχει σπάσει. 59 00:03:14,291 --> 00:03:17,500 Θα το πουλήσουμε φτηνά και θα αγοράσουμε κι άλλα. 60 00:03:17,583 --> 00:03:19,791 Θα βρεις κι άλλα πράγματα για πούλημα; 61 00:03:33,958 --> 00:03:36,000 Αυτά ήταν. Δεν υπάρχουν άλλα. 62 00:03:36,083 --> 00:03:38,291 Είσαι καλός στο να βρίσκεις πράγματα. 63 00:03:39,291 --> 00:03:41,875 Μας έχουν μείνει και λίγα χρήματα. 64 00:03:42,708 --> 00:03:44,250 Καλά είναι για αρχή. 65 00:03:44,333 --> 00:03:47,125 -Έτοιμος για μια περιπέτεια; -Έτοιμος. 66 00:03:47,708 --> 00:03:54,458 ΚΑΤΑΣΧΕΜΕΝΟ 67 00:04:45,625 --> 00:04:47,208 Διαβάστε τα πάντα! 68 00:04:47,291 --> 00:04:48,708 Οικονομική ύφεση! 69 00:04:48,791 --> 00:04:51,541 Ποιος θα τα καταφέρει και ποιος θα καταστραφεί; 70 00:04:52,375 --> 00:04:53,500 Διαβάστε τα πάντα! 71 00:04:54,416 --> 00:04:55,708 Φτάσαμε. 72 00:04:56,583 --> 00:04:58,291 -Αλήθεια; -Ναι. 73 00:04:58,375 --> 00:05:01,333 Η Ζοφερή Πόλη, το νέο μας σπίτι. 74 00:05:08,875 --> 00:05:09,708 Κοίτα, Έλμερ. 75 00:05:11,125 --> 00:05:13,458 Δεν θα γινόταν ωραίο μαγαζί αυτό; 76 00:05:14,250 --> 00:05:16,375 Μα το έχουν κλείσει με σανίδες. 77 00:05:16,458 --> 00:05:18,500 Μπορείς να φανταστείς πώς θα γίνει 78 00:05:18,583 --> 00:05:21,333 αν το βάψουμε και το περιποιηθούμε; 79 00:05:21,416 --> 00:05:22,458 Το βλέπεις; 80 00:05:23,708 --> 00:05:25,000 Μάλλον. 81 00:05:25,083 --> 00:05:28,041 Μπορούμε να βάλουμε φωτεινά φώτα στις βιτρίνες. 82 00:05:28,833 --> 00:05:32,250 Και προτού το καταλάβουμε, θα νιώθουμε σαν το σπίτι μας. 83 00:05:33,875 --> 00:05:37,250 Θα μου πάρει λίγο καιρό για να μαζέψω τα χρήματα. 84 00:05:37,333 --> 00:05:42,208 Αλλά όταν το κάνω, θα έχουμε ό,τι χρειαζόμαστε για να ξεκινήσουμε. 85 00:05:42,291 --> 00:05:44,083 Μην το ξεχάσεις. 86 00:05:44,166 --> 00:05:46,416 Μην ανησυχείς, μαμά. Δεν θα το ξεχάσω. 87 00:05:47,041 --> 00:05:48,541 Το δικό μας μαγαζί πάλι. 88 00:05:48,625 --> 00:05:51,541 Όπως ήταν πριν, έτσι; Όπως στο σπίτι. 89 00:05:52,125 --> 00:05:54,625 Έτσι ακριβώς. Εμπιστεύσου με, εντάξει; 90 00:05:55,541 --> 00:05:56,666 Εντάξει. 91 00:05:56,750 --> 00:05:59,666 Αρκεί να ανοίξουμε τις πόρτες. Έτοιμος; 92 00:05:59,750 --> 00:06:01,333 Ένα, 93 00:06:01,416 --> 00:06:03,083 δύο, 94 00:06:03,166 --> 00:06:04,000 τρία! 95 00:06:05,541 --> 00:06:07,375 -Κάνε στην άκρη! -Έλα! 96 00:06:07,458 --> 00:06:09,500 Η γάτα είναι πολύ γρήγορη, Κάλι! 97 00:06:09,583 --> 00:06:10,500 Πρόσεχε, μικρέ. 98 00:06:10,583 --> 00:06:11,625 Πιάστε την! 99 00:06:15,666 --> 00:06:17,833 Έλμερ! 100 00:06:17,916 --> 00:06:19,708 Έλμερ, μείνε κοντά μου. 101 00:06:20,375 --> 00:06:22,958 Έλα. Βοήθησέ με. 102 00:06:23,041 --> 00:06:25,750 Πρέπει να τα ανεβάσουμε μέχρι τέρμα πάνω. 103 00:06:34,291 --> 00:06:38,416 -Δεν είπες τίποτα για παιδί. -Δεν φαντάστηκα ότι θα ήταν πρόβλημα. 104 00:06:38,500 --> 00:06:41,625 Τα παιδιά κοστίζουν έξτρα. Τέσσερις μήνες προκαταβολή. 105 00:06:41,708 --> 00:06:43,166 Μα αυτό είναι γελοίο. 106 00:06:43,250 --> 00:06:45,791 Τα παιδιά κάνουν φασαρία, χαλούν τα έπιπλα. 107 00:06:45,875 --> 00:06:48,291 Μα δεν υπάρχουν έπιπλα. 108 00:06:49,416 --> 00:06:52,458 Επειδή το τελευταίο παιδί τα έσπασε όλα. 109 00:06:53,416 --> 00:06:57,791 Η αγγελία έλεγε πλήρως επιπλωμένο. Θα σας δώσω προκαταβολή μιας βδομάδας. 110 00:07:01,375 --> 00:07:03,000 Σας παρακαλώ, κα ΜακΚλάρεν. 111 00:07:03,083 --> 00:07:06,791 Έχουμε έρθει από μακριά. Αυτή είναι μια νέα αρχή για εμάς. 112 00:07:07,291 --> 00:07:09,750 Φέραμε και δικές μας καρέκλες. 113 00:07:15,375 --> 00:07:16,666 Τρεις εβδομάδες. 114 00:07:16,750 --> 00:07:17,708 Υπέροχα. 115 00:07:17,791 --> 00:07:20,416 Δεν μπορείς να εμπιστευτείς κανέναν πια. 116 00:07:20,500 --> 00:07:23,500 -Δεν είναι προσωπικό. -Φυσικά. Το καταλαβαίνω. 117 00:07:23,583 --> 00:07:26,083 Όχι κατοικίδια. Είναι χειρότερα από τα παιδιά. 118 00:07:26,166 --> 00:07:28,458 Όχι κατοικίδια. Δεν έχουμε κατοικίδια. 119 00:07:28,541 --> 00:07:30,333 Θα πληρώνεις νοίκι κάθε Τρίτη. 120 00:07:30,416 --> 00:07:33,333 Έχω ακούσει κάθε δικαιολογία. Μην μπεις στον κόπο. 121 00:07:33,416 --> 00:07:36,583 -Κατάλαβες; -Ναι, κατάλαβα. Τρίτη, ενοίκιο. 122 00:07:39,125 --> 00:07:41,625 Μαμά, βλέπω το μαγαζί μας από δω. 123 00:07:43,375 --> 00:07:45,708 Έλα. Είναι υπέροχη η θέα. 124 00:07:46,208 --> 00:07:50,041 Τότε, αυτό το διαμέρισμα είναι το τέλειο σημείο. 125 00:07:52,166 --> 00:07:55,250 Να, θα μαζεύουμε εδώ μέσα λεφτά για το μαγαζί. 126 00:07:58,083 --> 00:08:00,500 Σύντομα, θα το νιώθουμε σαν το σπίτι μας. 127 00:08:39,041 --> 00:08:41,333 Βρήκα πώς να χειρίζομαι τους σωλήνες. 128 00:08:41,416 --> 00:08:42,333 Τι είπες; 129 00:08:42,416 --> 00:08:44,708 Είπα ότι βρήκα πώς να μην πιτσιλιέμαι. 130 00:08:45,791 --> 00:08:47,125 Τέλεια, Έλμερ. 131 00:08:57,750 --> 00:09:01,416 Γεια σας, κυρία ΜακΚλάρεν. Κοίτα, Έλμερ. Έχουμε επισκέψεις. 132 00:09:01,500 --> 00:09:03,750 Γεια σας. Πώς είστε σήμερα; 133 00:09:03,833 --> 00:09:05,208 Λοιπόν, είναι Τρίτη. 134 00:09:05,291 --> 00:09:08,166 Ακούω πολλές δακρύβρεχτες ιστορίες κάθε Τρίτη. 135 00:09:08,250 --> 00:09:11,708 -Φουντώνει η δυσπεψία μου. -Λυπάμαι που το ακούω. 136 00:09:11,791 --> 00:09:12,875 Το ενοίκιο. 137 00:09:13,375 --> 00:09:15,958 Οι σωλήνες τρίζουν και πετούν νερό. 138 00:09:16,791 --> 00:09:21,250 Θα σας πληρώνω μισή εβδομάδα μέχρι να επισκευαστούν οι σωλήνες. 139 00:09:21,333 --> 00:09:24,583 Αν φτιάξω τους σωλήνες, θα σου κάνω αύξηση στο ενοίκιο. 140 00:09:24,666 --> 00:09:28,875 Όλα κοστίζουν, Ντέλα. Λες να μην έχω δικά μου προβλήματα; 141 00:09:28,958 --> 00:09:31,375 -Στάσου. Μαμά! -Τα λέμε την άλλη εβδομάδα. 142 00:09:34,541 --> 00:09:37,166 Θα βρω τρόπο να γεμίσουμε το βάζο μας. 143 00:09:37,666 --> 00:09:42,000 Και δεν θα ανησυχείς πια. Θα είμαστε εσύ, εγώ και το νέο μας μαγαζί. 144 00:09:42,083 --> 00:09:44,333 Πρέπει να δανειστώ λίγα ψιλά. 145 00:09:44,416 --> 00:09:47,000 -Αλλά είναι τα λεφτά… -Πρέπει να τηλεφωνήσω. 146 00:09:47,083 --> 00:09:48,208 Έλα έξω μαζί μου. 147 00:09:52,541 --> 00:09:53,750 Μην τα ξοδέψεις όλα. 148 00:09:56,083 --> 00:09:59,000 -Δεν θα πάρουμε μαγαζί χωρίς λεφτά. -Λίγα κέρματα. 149 00:09:59,083 --> 00:10:00,583 -Πώς θα… -Γεια σας. 150 00:10:00,666 --> 00:10:02,583 Ναι, τηλεφωνώ για την αγγελία. 151 00:10:02,666 --> 00:10:05,791 Έχω δικό μου φορτηγό. Έκλεισε η θέση; 152 00:10:06,583 --> 00:10:08,583 -Εντάξει. Αντίο. -Μαμά; 153 00:10:09,166 --> 00:10:10,916 Δεν πειράζει. Ένα ακόμα. 154 00:10:11,000 --> 00:10:13,791 Γεια σας. Γεια, τηλεφωνώ για την αγγελία. 155 00:10:13,875 --> 00:10:17,875 Σταθείτε. Έχω φορτηγό. Η πρώτη παράδοση είναι δωρεάν. Εντάξει. 156 00:10:17,958 --> 00:10:19,875 ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΟΔΗΓΟΣ 157 00:10:20,833 --> 00:10:22,583 Μαμά, ίσως μπορώ να βοηθήσω. 158 00:10:22,666 --> 00:10:25,250 Θέλω να κάνεις ησυχία. Γεια σας. 159 00:10:25,333 --> 00:10:28,750 Ναι, τηλεφωνώ για την αγγελία. 160 00:10:28,833 --> 00:10:31,666 Όχι, σταθείτε! Ξέρετε, έχω δικό μου φορτηγό… 161 00:11:04,708 --> 00:11:05,791 Φύγε από πάνω μου! 162 00:11:06,750 --> 00:11:07,833 Κάλι, βοήθεια! 163 00:11:07,916 --> 00:11:10,125 Ξουτ! Φύγε! 164 00:11:10,708 --> 00:11:12,625 Πήγαινε αλλού να βρεις γάλα. 165 00:11:13,375 --> 00:11:14,750 Είσαι καλά, Γκέρτι; 166 00:11:16,333 --> 00:11:18,250 -Έτοιμος, Γιουτζίν; -Έτοιμος! 167 00:11:18,333 --> 00:11:20,416 Και πάμε! 168 00:11:24,916 --> 00:11:27,958 Είναι μια σκοτεινή και μουντή νύχτα! 169 00:11:29,125 --> 00:11:31,625 Ο άνεμος αλυχτά. 170 00:11:34,875 --> 00:11:40,208 Μια μακρινή χώρα είναι έτοιμη να καταρρεύσει στα πρόθυρα της λήθης. 171 00:11:40,291 --> 00:11:41,500 Ευχαριστώ πολύ. 172 00:11:41,583 --> 00:11:46,791 Τα ζώα φωνάζουν "Υπάρχει κανείς που μπορεί να μας σώσει;" 173 00:11:46,875 --> 00:11:48,041 Ευχαριστούμε. 174 00:11:48,125 --> 00:11:52,833 Ναι! Υπάρχει κάποιος που μπορεί να τα σώσει. 175 00:11:54,458 --> 00:11:57,333 Κάποιος που έχει ταξιδέψει τόσο μακριά όσο… 176 00:11:57,916 --> 00:11:59,250 Πωλούνται λαστιχάκια! 177 00:11:59,333 --> 00:12:02,791 Όλα τα χρώματα. Καταπληκτικές προσφορές. Προλάβετε. 178 00:12:02,875 --> 00:12:06,875 -…απίστευτος, καταπληκτικός, μυώδης… -Λαστιχάκια για κάθε περίσταση. 179 00:12:06,958 --> 00:12:11,041 Κόκκινα, μπλε. Λαστιχάκια; Φαίνεστε σαν να χρειάζεστε λαστιχάκια. 180 00:12:11,125 --> 00:12:14,666 Ο πιο απίστευτος, γενναίος 181 00:12:14,750 --> 00:12:17,375 δράκος που βγάζει φωτιές! 182 00:12:17,458 --> 00:12:19,750 Λαστιχάκια; Τόσο φτηνά, σχεδόν δωρεάν! 183 00:12:19,833 --> 00:12:21,500 Φτηνά; Δωρεάν; 184 00:12:21,583 --> 00:12:22,625 Μόνο για σήμερα. 185 00:12:22,708 --> 00:12:24,291 Μόνο για σήμερα; 186 00:12:24,375 --> 00:12:26,000 -Είπα… -Καλύτερα να βιαστώ. 187 00:12:26,083 --> 00:12:29,500 -Ξέρω ότι χρειάζεστε λάστιχα. -Ένας ιπτάμενος δράκος! 188 00:12:29,583 --> 00:12:32,166 -Μπορείς να τα φορέσετε! -Τι ευκαιρία! 189 00:12:33,041 --> 00:12:34,583 -Ευχαριστώ, κυρία. -Στάσου. 190 00:12:34,666 --> 00:12:38,666 Πήρες την πελάτισσά μας! Θα έβαζε το κέρμα στο καπέλο μου. 191 00:12:38,750 --> 00:12:40,125 Τώρα είναι δικό μου. 192 00:12:40,208 --> 00:12:41,875 Όχι, δεν είναι. 193 00:12:41,958 --> 00:12:44,375 Γιατί ήρθαμε πρώτοι, δίναμε παράσταση. 194 00:12:45,291 --> 00:12:48,041 Μάλλον τα λαστιχάκια είναι πιο θεαματικά. 195 00:12:48,750 --> 00:12:53,541 Εντάξει. Άκου τι θα γίνει. Ή θα μου δώσεις το κέρμα 196 00:12:53,625 --> 00:12:56,791 ή θα μου δώσεις κάτι από το σακίδιο. 197 00:12:56,875 --> 00:12:59,500 -Όχι. -Κάτι χρήσιμο θα έχεις εκεί μέσα. 198 00:12:59,583 --> 00:13:02,125 -Είναι δικό μου. -Μου χρωστάς. Είναι δίκαιο. 199 00:13:02,208 --> 00:13:03,291 Δεν σου χρωστάω. 200 00:13:04,041 --> 00:13:05,166 Μου χρωστάς. 201 00:13:09,708 --> 00:13:10,541 Φύγε! 202 00:13:12,500 --> 00:13:13,500 Το έπιασα, Κάλι! 203 00:13:13,583 --> 00:13:15,083 -Εσείς! Αυτοί… -Έλα. 204 00:13:15,166 --> 00:13:17,500 -Πρέπει να γυρίσουμε σπίτι. -Ελάτε πίσω! 205 00:13:17,583 --> 00:13:19,708 Μου πήρες κάτι, σου πήρα κάτι. 206 00:13:19,791 --> 00:13:21,125 -Πήραν… -Έλα. 207 00:13:21,208 --> 00:13:23,958 Είμαι κουρασμένη και πρέπει να μαγειρέψω, ναι; 208 00:13:24,041 --> 00:13:24,875 Αυτοί… 209 00:13:48,750 --> 00:13:50,250 Γεια σου. 210 00:13:53,000 --> 00:13:56,041 Πώς μπήκες εδώ; Με ακολούθησες; 211 00:13:57,500 --> 00:13:58,791 Επιστρέφω αμέσως. 212 00:14:00,958 --> 00:14:03,708 Μην το πιεις όλο. Θέλουμε και για το πρωινό. 213 00:14:03,791 --> 00:14:04,625 Εντάξει. 214 00:14:09,083 --> 00:14:11,958 Κάνε ησυχία. Δεν επιτρέπονται κατοικίδια στο σπίτι. 215 00:14:12,041 --> 00:14:14,125 -Είπες κάτι; -Όχι, μαμά. 216 00:14:14,208 --> 00:14:17,333 -Ελάτε να φας προτού κρυώσει. -Έρχομαι. 217 00:14:18,625 --> 00:14:22,041 Μη βγάλεις άχνα. Κάτι θα σκεφτώ. 218 00:14:23,250 --> 00:14:24,791 Μυρίζει πολύ ωραία. 219 00:14:28,708 --> 00:14:30,666 Βρε. Για δες. 220 00:14:32,708 --> 00:14:33,625 Μαμά, εγώ… 221 00:14:33,708 --> 00:14:35,958 Θες να μας πετάξουμε στον δρόμο; 222 00:14:36,041 --> 00:14:39,000 Αν αυτό θες, είναι πολύ καλός τρόπος να το πετύχεις. 223 00:14:39,083 --> 00:14:41,958 -Δεν καταλαβαίνεις. -Δεν έχω κάτι να καταλάβω! 224 00:14:42,041 --> 00:14:46,083 Γύρνα τη γάτα εκεί που τη βρήκες, αλλιώς η κα ΜακΚλάρεν θα μας διώξει. 225 00:14:46,166 --> 00:14:48,083 -Μα δεν… -Δεν με νοιάζει. 226 00:14:48,166 --> 00:14:49,916 Δεν έχω χρόνο για τέτοια. 227 00:14:50,000 --> 00:14:51,791 -Μπορώ να σου εξηγήσω. -Αρκετά. 228 00:14:51,875 --> 00:14:54,500 Θα πεις ψέματα και δεν θέλω να ακούσω. 229 00:14:55,208 --> 00:14:59,208 Εσύ είσαι η ψεύτρα! Μου είπες ότι θα ανοίξουμε το μαγαζί μας εκεί. 230 00:14:59,291 --> 00:15:01,166 Δεν είναι τόσο απλό! 231 00:15:01,250 --> 00:15:02,416 Μα το υποσχέθηκες! 232 00:15:02,500 --> 00:15:04,208 Δεν εννοούσα τώρα. 233 00:15:04,291 --> 00:15:07,958 -Γιατί δεν μου λες την αλήθεια; -Θες να σου πω την αλήθεια; 234 00:15:09,458 --> 00:15:12,750 Ήθελα να βγεις από το φορτηγό. Αυτό είναι όλο. 235 00:15:12,833 --> 00:15:16,083 Και τώρα θέλω να βγάλεις τη γάτα από το διαμέρισμα! 236 00:15:16,166 --> 00:15:18,833 Γιατί ήδη ανησυχώ για πολλά, εντάξει; 237 00:15:21,583 --> 00:15:22,500 Συγγνώμη. 238 00:15:23,500 --> 00:15:24,833 Μη φοβάσαι. 239 00:15:25,500 --> 00:15:26,833 Δεν φοβάμαι! 240 00:15:27,833 --> 00:15:32,208 Θα βρω λεφτά και θα ανοίξω το μαγαζί. Μόνος μου. 241 00:15:32,291 --> 00:15:33,416 Θα το δεις. 242 00:15:33,500 --> 00:15:34,375 Έλμερ! 243 00:15:36,291 --> 00:15:39,208 Εσύ! Δεν τρέχουμε στις σκάλες! 244 00:15:39,291 --> 00:15:40,458 Γάτα είναι αυτό; 245 00:15:41,000 --> 00:15:43,625 Τι στο καλό συμβαίνει; 246 00:15:43,708 --> 00:15:45,958 Προσπαθώ να τα καταφέρω μόνη μου. 247 00:15:57,958 --> 00:15:58,875 Έλμερ! 248 00:16:08,666 --> 00:16:11,208 Τι θα κάνουμε τώρα, μαμά; 249 00:16:11,291 --> 00:16:15,875 Μην ανησυχείς για τίποτα. Αυτό είναι δική μου δουλειά. 250 00:16:15,958 --> 00:16:18,750 -Ίσως μπορώ να βοηθήσω. -Θέλω να κάνεις ησυχία. 251 00:16:22,041 --> 00:16:23,916 Ελάτε πίσω! 252 00:16:24,000 --> 00:16:25,875 Τα λεφτά ανήκουν σ' εμάς. 253 00:16:25,958 --> 00:16:26,916 Είναι δικό μου! 254 00:16:27,000 --> 00:16:28,083 Πάνω του! 255 00:16:30,291 --> 00:16:33,375 -Δεν έχω χρόνο γι' αυτά. -Δεν είπες τίποτα για παιδί. 256 00:16:33,458 --> 00:16:36,583 -Δεν φαντάστηκα ότι θα ήταν πρόβλημα. -Κοστίζουν. 257 00:16:36,666 --> 00:16:38,875 Ήδη ανησυχώ για πολλά, εντάξει; 258 00:16:38,958 --> 00:16:39,791 Έλμερ. 259 00:16:40,541 --> 00:16:41,916 Μη φοβάσαι. 260 00:17:00,500 --> 00:17:01,333 Γεια, Γάτα. 261 00:17:02,833 --> 00:17:04,791 Γιατί όλα είναι τόσο δύσκολα; 262 00:17:07,041 --> 00:17:08,708 Με ρωτάς ή… 263 00:17:10,791 --> 00:17:13,583 Απλώς μιλούσες στον εαυτό σου. Κατάλαβα. 264 00:17:14,416 --> 00:17:15,250 Είσαι… 265 00:17:15,875 --> 00:17:17,875 Έλμερ. 266 00:17:20,375 --> 00:17:22,000 Για όνομα. Έλμερ! 267 00:17:22,916 --> 00:17:26,416 Όχι. Είσαι γάτα που μιλάει; Όχι. 268 00:17:26,500 --> 00:17:30,375 Πες πότε θα είσαι έτοιμος. Θα απαντήσω σε όποιες ερωτήσεις έχεις. 269 00:17:35,166 --> 00:17:36,041 Πώς… 270 00:17:36,125 --> 00:17:37,958 Πώς μπορείς να μιλάς; 271 00:17:38,833 --> 00:17:40,541 Ήσουν καλός μαζί μου. 272 00:17:40,625 --> 00:17:45,458 Τώρα θα επιστρέψω αυτήν την καλοσύνη σ' εσένα, Έλμερ. 273 00:17:46,750 --> 00:17:50,041 Θα μου εκπληρώσεις επτά ευχές; 274 00:17:50,125 --> 00:17:52,208 Δεν κάνω τέτοια μαγικά. 275 00:17:52,291 --> 00:17:54,625 Και συνήθως δεν είναι τρεις οι ευχές; 276 00:17:54,708 --> 00:17:57,208 Λοιπόν, χρειάζομαι πολλή βοήθεια. 277 00:17:57,291 --> 00:18:00,916 Πρέπει να ανοίξω μαγαζί για τη μαμά μου για να μην ανησυχεί πια. 278 00:18:01,666 --> 00:18:03,750 Αλλά δεν έχω λεφτά και… 279 00:18:03,833 --> 00:18:05,708 Εδώ είναι που μπορώ να βοηθήσω. 280 00:18:05,791 --> 00:18:08,666 Ξέρεις, δεν μιλάω απλώς. Ακούω. 281 00:18:08,750 --> 00:18:12,125 Εδώ κάτω, στις αποβάθρες, ακούω για ένα σωρό πράγματα. 282 00:18:12,208 --> 00:18:15,458 Πράγματα που μπορεί να αποφέρουν σε έναν νεαρό σαν εσένα 283 00:18:15,541 --> 00:18:17,750 λεφτά για να ανοίξεις το μαγαζί σου. 284 00:18:17,833 --> 00:18:19,125 Σαν τι; 285 00:18:19,208 --> 00:18:22,541 Έναν απίστευτο, εντυπωσιακό, 286 00:18:22,625 --> 00:18:24,750 ζωντανό, 287 00:18:24,833 --> 00:18:26,041 ιπτάμενο, 288 00:18:26,583 --> 00:18:29,458 που βγάζει φωτιές δράκο! 289 00:18:30,916 --> 00:18:33,583 Ναι, όχι. Δεν υπάρχουν δράκοι. 290 00:18:33,666 --> 00:18:35,416 Ούτε γάτες που μιλάνε. 291 00:18:36,958 --> 00:18:38,541 Δεν μπορείς να φανταστείς 292 00:18:38,625 --> 00:18:43,041 να έχεις τον δικό σου δράκο εδώ στη Ζοφερή Πόλη; 293 00:18:43,125 --> 00:18:44,375 Ναι, αλλά πώς… 294 00:18:45,750 --> 00:18:47,708 Απλώς φαντάσου. 295 00:18:55,541 --> 00:18:59,458 Εσύ και η μαμά σου δεν θα ανησυχείτε πια για κάτι. 296 00:19:04,875 --> 00:19:08,958 Μπορώ να τον νοικιάζω για βόλτες, θα πουλάω γλυκά και αναμνηστικά. 297 00:19:09,041 --> 00:19:11,583 Η μαμά κι εγώ θα ανοίξουμε το μαγαζί μας. 298 00:19:12,416 --> 00:19:14,458 Πες μου πού είναι. Πώς θα τον βρω; 299 00:19:14,541 --> 00:19:16,250 Αυτό είναι το εύκολο. 300 00:19:16,916 --> 00:19:21,333 Κάθεται εκεί, σ' ένα μικρούτσικο νησί. 301 00:19:21,416 --> 00:19:23,833 Μα πώς θα πάω στο νησί; 302 00:19:23,916 --> 00:19:25,541 Κι αυτό είναι εύκολο. 303 00:19:25,625 --> 00:19:27,166 Σου βρήκα μεταφορικό μέσο! 304 00:19:37,000 --> 00:19:38,375 Πες γεια στη Σόντα. 305 00:19:40,708 --> 00:19:41,833 Γαργαλιέμαι. 306 00:19:42,958 --> 00:19:43,791 Σόντα; 307 00:19:43,875 --> 00:19:45,208 -Ναι; -Πες γεια. 308 00:19:45,291 --> 00:19:48,750 Γεια σου! 309 00:19:50,041 --> 00:19:51,458 Το κατάλαβε, Σόντα. 310 00:19:51,541 --> 00:19:54,125 Θα πάω με μια φάλαινα στο νησί; 311 00:19:55,125 --> 00:19:57,375 Δεν είχα χρόνο για κάτι καλύτερο. 312 00:20:00,750 --> 00:20:01,958 Εντάξει. 313 00:20:03,125 --> 00:20:05,458 Πρέπει να βρω πώς να κρατηθώ. 314 00:20:05,541 --> 00:20:07,875 -Σόντα; -Έλμερ! 315 00:20:07,958 --> 00:20:10,833 Πήγαινέ με στο νησί με τον δράκο. Σε παρακαλώ; 316 00:20:13,916 --> 00:20:15,541 -Σόντα; -Ναι, Γάτα; 317 00:20:15,625 --> 00:20:18,041 Καλύτερα να πας όσο πιο γρήγορα μπορείς. 318 00:20:19,666 --> 00:20:22,208 Ή αργά! Κι αργά μια χαρά είναι! 319 00:20:22,791 --> 00:20:24,583 Καλά να περάσετε. Αντίο! 320 00:20:26,250 --> 00:20:30,166 Είναι πολύ καλό παιδί. Ελπίζω να μην πνιγεί ή τον φάνε. 321 00:20:30,250 --> 00:20:31,125 Ή και τα δύο. 322 00:20:36,916 --> 00:20:40,625 Σόντα, πιο αργά! Δεν έχω από πού να κρατηθώ! 323 00:20:40,708 --> 00:20:42,791 Υποσχέθηκα στη Γάτα να πάω γρήγορα. 324 00:20:44,375 --> 00:20:47,250 Εντάξει, αλλά όχι τόσο γρήγορα. 325 00:20:47,333 --> 00:20:49,500 Μέτρια γρήγορα. Ωραία. Μπορώ. 326 00:20:51,625 --> 00:20:54,250 Θες να δεις ένα φοβερό κόλπο; Θες; 327 00:20:54,333 --> 00:20:56,000 Όχι. Όχι ιδιαίτερ… 328 00:21:02,708 --> 00:21:05,958 Το είδες; 329 00:21:06,041 --> 00:21:08,208 Ναι, το είδα. 330 00:21:09,416 --> 00:21:11,375 Μόνη μου έμαθα να το κάνω. 331 00:21:11,458 --> 00:21:12,375 Τέλεια, Σόντα. 332 00:21:12,458 --> 00:21:14,833 Το επινόησα όλο μόνη μου. 333 00:21:23,666 --> 00:21:25,250 Δεν είναι εντυπωσιακό; 334 00:21:25,333 --> 00:21:27,208 Λατρεύω το σούρουπο. 335 00:21:27,791 --> 00:21:31,333 Ένα βράδυ, θέλω να κολυμπήσω μέχρι τα αστέρια. 336 00:21:38,791 --> 00:21:41,666 Έλμερ! 337 00:21:41,750 --> 00:21:42,750 Ξύπνησες; 338 00:21:42,833 --> 00:21:46,416 Ξύπνησες, έτσι; Ροχαλίζεις. Το ήξερες; 339 00:21:46,500 --> 00:21:49,541 Ή ίσως ήταν η κοιλίτσα σου. Μιλάει όταν πεινάει; 340 00:21:49,625 --> 00:21:53,333 Πεινάς; Θες κάτι πορτοκαλί; Γιατί είναι σχεδόν πρωί. 341 00:21:53,416 --> 00:21:56,333 Είμαστε μέσα στη θάλασσα. Πού θα βρούμε… 342 00:21:58,041 --> 00:21:59,250 Ένα μανταρίνι; 343 00:22:03,333 --> 00:22:05,625 Αυτή είναι η Μανταρίνα. 344 00:22:05,708 --> 00:22:07,291 Πολύ εντυπωσιακή, έτσι; 345 00:22:08,375 --> 00:22:09,208 Ναι. 346 00:22:09,916 --> 00:22:12,000 Τα καλύτερα μανταρίνια στην πόλη. 347 00:22:12,583 --> 00:22:14,166 Ή στο νερό. 348 00:22:14,250 --> 00:22:17,208 Τα καλύτερα μανταρίνια που θα φας. Είναι σίγουρο. 349 00:22:17,291 --> 00:22:20,666 Τελευταία στάση μέχρι το νησί! Εφοδιαστείτε! 350 00:22:30,541 --> 00:22:32,333 -Πολύ νόστιμο. -Έτσι δεν είναι; 351 00:22:35,791 --> 00:22:37,833 Τι λες γι' αυτό; Κάνω το τρένο. 352 00:22:49,500 --> 00:22:51,750 Κοίτα! Έλμερ, έφτιαξα μια μύτη! 353 00:22:51,833 --> 00:22:55,083 Κοίτα! Είναι σαν τη δική σου! Κοίτα γρήγορα πριν σκάσει! 354 00:22:55,166 --> 00:22:57,250 Καθόλου άσχημη. 355 00:22:57,333 --> 00:22:58,541 Ευχαριστώ! 356 00:22:58,625 --> 00:23:01,083 Μόνη μου έμαθα να το κάνω. Ευκολάκι. 357 00:23:08,125 --> 00:23:10,416 -Αυτό πρέπει να είναι. -Ναι. 358 00:23:10,500 --> 00:23:12,833 Αυτό είναι το Άγριο Νησί! 359 00:23:14,416 --> 00:23:16,791 Είπες Άγριο Νησί; 360 00:23:16,875 --> 00:23:19,458 Ναι, γιατί έχει άγρια ζώα. 361 00:23:19,541 --> 00:23:20,875 Άγρια ζώα; 362 00:23:20,958 --> 00:23:25,541 Ναι. Έχουν πολύ μεγάλα, σουβλερά δόντια και σουβλερά νύχια. 363 00:23:25,625 --> 00:23:26,458 Τι; 364 00:23:26,541 --> 00:23:27,583 -Ναι. -Περίμενε. 365 00:23:27,666 --> 00:23:29,250 Αιχμαλώτισαν τον δράκο 366 00:23:29,333 --> 00:23:31,958 για να σηκώνει το νησί ξανά και ξανά. 367 00:23:32,041 --> 00:23:34,833 -Γιατί το κάνουν αυτό; -Γιατί βουλιάζει. 368 00:23:34,916 --> 00:23:38,750 -Ώστε είναι μια διάσωση; -Δεν σου τα είπε αυτά η Γάτα; 369 00:23:39,416 --> 00:23:40,375 Όχι! 370 00:23:40,458 --> 00:23:42,666 Λοιπόν, έκπληξη! 371 00:23:43,458 --> 00:23:44,583 Είμαι νεκρός. 372 00:24:16,458 --> 00:24:18,541 Καλό ταξίδι! 373 00:25:11,708 --> 00:25:13,833 Μην ανησυχείς, δράκε. Ήρθα για να… 374 00:25:20,208 --> 00:25:21,666 Εντάξει. 375 00:26:01,750 --> 00:26:03,250 Εντάξει. 376 00:27:06,333 --> 00:27:07,291 Αφήστε τον! 377 00:27:07,375 --> 00:27:10,083 Σταματήστε! Είπα, κόφτε το! 378 00:27:10,625 --> 00:27:13,250 Δεν ακούω τον Σέιγουα με τόση βαβούρα! 379 00:27:14,375 --> 00:27:17,166 Ο Σέιγουα έκανε τον δράκο να μας σώσει ξανά. 380 00:27:17,250 --> 00:27:19,166 Έτσι δείχνετε την ευγνωμοσύνη σας; 381 00:27:20,208 --> 00:27:24,500 Κάντε ησυχία τώρα. Δεν υπάρχει λόγος να φοβάστε. 382 00:27:25,125 --> 00:27:27,958 Έφερα αυτόν τον δράκο σε εμάς. 383 00:27:28,041 --> 00:27:30,458 Όσο αυτός μας σηκώνει, 384 00:27:30,541 --> 00:27:33,041 δεν θα χαθούμε ποτέ στη θάλασσα. 385 00:27:38,791 --> 00:27:39,625 Εσύ! 386 00:27:41,500 --> 00:27:44,291 Ησυχία. Ηρεμήστε. 387 00:27:45,125 --> 00:27:49,916 Έχω τις απαντήσεις. Θα σώσω το Άγριο Νησί. 388 00:27:50,000 --> 00:27:51,458 Δεν αντέχω άλλο. 389 00:27:51,541 --> 00:27:54,625 Ο δράκος του Σέιγουα ίσα που σηκώνει το νησί πια. 390 00:27:54,708 --> 00:27:56,458 Ακούστε τον. Ακούστε. 391 00:27:58,500 --> 00:28:01,166 Χάνουμε κι άλλο έδαφος. Έχασα το σπίτι μου. 392 00:28:01,250 --> 00:28:04,416 Το πιο σημαντικό είναι να παραμείνουμε ήρεμοι. 393 00:28:04,500 --> 00:28:07,041 Θα μπορούσα να πνιγώ! Ίσως πνιγείς εσύ! 394 00:28:07,125 --> 00:28:09,208 Κι εσύ! 395 00:28:09,291 --> 00:28:10,208 Εσύ! 396 00:28:11,958 --> 00:28:13,458 Πάψε, Ταμίρ! 397 00:28:13,541 --> 00:28:14,375 Κουάν; 398 00:28:14,875 --> 00:28:16,208 Ναι, Σέιγουα; 399 00:28:16,291 --> 00:28:17,666 Δώσ' τον μου. 400 00:28:18,583 --> 00:28:19,416 Σιωπή! 401 00:28:22,791 --> 00:28:25,000 Σταμάτα! 402 00:28:25,791 --> 00:28:27,833 Δεν θέλω να πνιγώ! 403 00:28:27,916 --> 00:28:30,416 Ταμίρ. 404 00:28:30,500 --> 00:28:33,166 Άκουσέ με. Τους τρομάζεις όλους. 405 00:28:33,250 --> 00:28:36,375 Συγγνώμη, Σέιγουα. Απλώς δεν θέλω να πνιγώ. 406 00:28:36,458 --> 00:28:39,083 Δεν θέλω να πνιγώ! 407 00:28:39,750 --> 00:28:42,000 Ηρέμησε. Είστε όλοι ασφαλείς. 408 00:28:42,666 --> 00:28:44,083 Ησυχία! 409 00:28:45,041 --> 00:28:46,916 Αφήστε τον Σέιγουα να μιλήσει. 410 00:28:48,916 --> 00:28:52,291 Αν παραδοθούμε στον πανικό, δεν μπορώ να σας σώσω. 411 00:28:53,083 --> 00:28:54,208 Κανείς δεν μπορεί. 412 00:28:55,750 --> 00:28:59,166 Σας παρακαλώ, απλώς σας ζητώ να με εμπιστευτείτε. 413 00:29:01,875 --> 00:29:02,916 Ο δράκος… 414 00:29:03,000 --> 00:29:05,291 Ο δράκος κάνει ό,τι τον βάζω να κάνει. 415 00:29:05,375 --> 00:29:09,083 -Όπως κι εσύ, όταν σου λέω να σταματ… -Μα… 416 00:29:09,166 --> 00:29:10,208 Μα τι; 417 00:29:19,000 --> 00:29:20,416 Σταμάτα τον, Κουάν! 418 00:29:28,166 --> 00:29:30,458 Άφησέ το! 419 00:29:34,625 --> 00:29:35,458 Κουάν! 420 00:29:35,541 --> 00:29:38,375 Κατέβασέ τον! Δεν πρέπει να χάσουμε τον δράκο. 421 00:29:46,750 --> 00:29:50,625 Φέρε τα αλουάπα. Θα εντοπίσουμε εκείνον και το παιδί. 422 00:29:51,416 --> 00:29:53,833 Δεν είναι ώρα για πανικό. 423 00:29:53,916 --> 00:29:55,708 Θα ξαναπιάσουμε τον δράκο μας. 424 00:29:55,791 --> 00:29:56,708 Μα θα κρυφτεί. 425 00:29:56,791 --> 00:29:58,833 Όχι. Δεν μπορούν να μου κρυφτούν. 426 00:30:45,041 --> 00:30:46,166 Ναι! 427 00:30:46,875 --> 00:30:48,708 Τα κατάφερα! 428 00:30:48,791 --> 00:30:53,458 Έσωσα έναν απίστευτο, εντυπωσιακό, ζωντανό, που βγάζει φωτιές… 429 00:30:56,708 --> 00:30:58,041 δράκο; 430 00:31:01,375 --> 00:31:03,625 Δεν θέλω να σου κάνω κακό, δράκε. 431 00:31:14,625 --> 00:31:16,208 Νομίζω ότι χτύπησα. 432 00:31:19,125 --> 00:31:20,791 Με έσωσες! 433 00:31:20,875 --> 00:31:22,291 Είναι η τυχερή μου μέρα. 434 00:31:22,375 --> 00:31:26,125 Είμαι τόσο τυχερός, που μπορώ να εκραγώ! Κάτσε να σε ευχαριστήσω. 435 00:31:30,916 --> 00:31:33,125 Τι; Δεν σ' αρέσουν οι αγκαλιές; 436 00:31:33,208 --> 00:31:35,791 Πολύ κουλ για δημόσια επίδειξη τρυφερότητας; 437 00:31:36,708 --> 00:31:37,541 Ναι, κι εγώ. 438 00:31:39,041 --> 00:31:40,125 Είσαι αληθινός; 439 00:31:41,791 --> 00:31:44,916 Φυσικά και είμαι αληθινός. Αλλιώς θα έκανα αυτό; 440 00:31:51,208 --> 00:31:52,041 Όχι. 441 00:31:52,958 --> 00:31:54,000 Τι λες; 442 00:31:54,958 --> 00:31:57,500 -Αυτό δεν είναι καλό. -Ακόμα το δουλεύω. 443 00:32:03,250 --> 00:32:05,750 Εντάξει. Ναι, θα βρω τρόπο να πετύχει. 444 00:32:06,250 --> 00:32:07,083 Εντάξει. 445 00:32:08,416 --> 00:32:12,125 Δράκε, σε έσωσα, οπότε μου χρωστάς κάτι ως αντάλλαγμα. 446 00:32:12,208 --> 00:32:13,041 Σωστά; 447 00:32:13,708 --> 00:32:16,125 Θα έδινα τη ζωή μου για σένα. 448 00:32:16,666 --> 00:32:18,416 Όχι, δεν χρειάζεται… 449 00:32:18,500 --> 00:32:20,416 Θα στέγνωνα ωκεανούς με φωτιά 450 00:32:20,500 --> 00:32:23,041 και θα διέλυα βουνά με τον βρυχηθμό μου. 451 00:32:23,125 --> 00:32:27,458 Δεν πειράζει. Κάτσε. Μπορείς να το κάνεις; 452 00:32:27,541 --> 00:32:28,375 Όχι. 453 00:32:29,375 --> 00:32:30,625 Ούτε καν. 454 00:32:30,708 --> 00:32:34,541 Ζαλίζομαι γύρω από το πολύ νερό και φοβάμαι τη φωτιά. 455 00:32:36,416 --> 00:32:37,541 Μπορεί να πονέσει. 456 00:32:39,083 --> 00:32:42,625 Αυτό πονάει τώρα. Πόσα φτερά έχω σηκωμένα; 457 00:32:43,333 --> 00:32:46,750 Ένα. Το άλλο φτερό δείχνει λίγο πεσμένο. 458 00:32:46,833 --> 00:32:50,250 Αυτό είναι το ευχαριστώ που σήκωνα το νησί ξανά και ξανά; 459 00:32:50,333 --> 00:32:51,750 Τους είπα ότι δεν πιάνει. 460 00:32:51,833 --> 00:32:54,083 Αν έπιανε, θα ήμουν ήδη Μετα-δράκος. 461 00:32:54,166 --> 00:32:56,041 -Τι; -Μετα-δράκος. 462 00:32:56,125 --> 00:32:58,291 Είναι ό,τι καλύτερο υπάρχει. 463 00:32:58,375 --> 00:33:00,208 -Έλα μαζί μου. -Όχι! 464 00:33:08,083 --> 00:33:09,416 Πόνεσα ακόμα πιο πολύ. 465 00:33:09,916 --> 00:33:11,208 Αγόρι, πού είσαι; 466 00:33:13,583 --> 00:33:15,041 Θεέ μου! 467 00:33:15,125 --> 00:33:16,958 -Συγγνώμη. -Γιατί… 468 00:33:17,041 --> 00:33:20,833 Προσπάθησα να πετάξω, αλλά το φτερό μου δεν λειτουργεί. 469 00:33:21,416 --> 00:33:23,916 Τέλεια. Υπέροχα. 470 00:33:24,000 --> 00:33:28,166 Έχω κολλήσει σε ένα νησί γεμάτο άγρια ζώα με σουβλερά δόντια. 471 00:33:28,833 --> 00:33:31,375 Έσωσα έναν δράκο που δεν μπορεί να πετάξει; 472 00:33:32,541 --> 00:33:33,583 Που φοβάται το νερό; 473 00:33:34,541 --> 00:33:36,041 Φοβάται τη φωτιά; 474 00:33:37,791 --> 00:33:39,750 Μα οι δράκοι αναπνέουν φωτιά. 475 00:33:39,833 --> 00:33:40,958 Όχι εγώ. 476 00:33:41,041 --> 00:33:42,708 Μπορείς να κάνεις οτιδήποτε; 477 00:33:45,083 --> 00:33:46,208 Μπορώ να κάνω αυτό. 478 00:33:47,166 --> 00:33:48,541 Περίμενε. 479 00:33:48,625 --> 00:33:51,000 Περίμενε. Συνήθως είμαι πιο ιδρωμένος. 480 00:33:51,083 --> 00:33:51,916 Σταμάτα. 481 00:33:54,708 --> 00:33:57,791 -Μόλις… -Ήταν η μασχάλη μου. 482 00:33:58,875 --> 00:34:01,458 Κοίτα εδώ. Αυτό ήθελα να σου δείξω. 483 00:34:01,541 --> 00:34:04,333 Έτσι θα γίνω όταν πάρω τη φωτιά μου, 484 00:34:04,416 --> 00:34:06,500 όταν σώσω το νησί. 485 00:34:07,666 --> 00:34:08,500 Βλέπεις; 486 00:34:09,666 --> 00:34:10,750 Όχι ιδιαίτερα. 487 00:34:10,833 --> 00:34:14,875 Οι δράκοι έρχονται στο Άγριο Νησί εδώ και χιλιάδες χρόνια. 488 00:34:14,958 --> 00:34:19,625 Γιατί όταν γίνουμε 100, το οποίο σημαίνει 100 αν το διαιρέσεις 489 00:34:19,708 --> 00:34:22,208 με δέκα σε ανθρώπινα χρόνια, που μας κάνει… 490 00:34:23,291 --> 00:34:24,916 Που μας κάνει… 491 00:34:26,666 --> 00:34:27,666 Δέκα. Είναι δέκα. 492 00:34:27,750 --> 00:34:30,416 Δέκα! Ταυτόχρονα. Όταν γίνουμε δέκα ετών, 493 00:34:30,500 --> 00:34:34,250 ερχόμαστε στο Άγριο Νησί για μια τελετή μετάβασης. 494 00:34:34,333 --> 00:34:37,333 Σαν τις μέλισσες σε ένα λουλούδι, αλλά με δράκους. 495 00:34:37,416 --> 00:34:39,416 Και είναι νησί, όχι λουλούδι. 496 00:34:39,500 --> 00:34:44,750 Πρέπει να σώσουμε το Άγριο Νησί, γιατί βυθίζεται κάθε 100 χρόνια. 497 00:34:44,833 --> 00:34:48,833 Αν τα καταφέρουμε, γινόμαστε Μετα-δράκοι 498 00:34:48,916 --> 00:34:54,333 που βγάζουν φλόγες, έχουν μυς, είναι έξυπνοι και γενναίοι, σαν αυτόν. 499 00:34:57,208 --> 00:35:01,291 Είμαι σίγουρος ότι έτσι θα γίνω μόλις σώσω το νησί και πάρω τη φωτιά. 500 00:35:01,375 --> 00:35:04,416 Περίμενε. Έσωσες ήδη το νησί. Σε είδα να το κάνεις. 501 00:35:04,500 --> 00:35:07,291 Έτσι με έβαλε να το κάνω ο Σέιγουα. Είναι λάθος. 502 00:35:07,375 --> 00:35:09,500 Κάθε φορά, βυθίζεται πιο πολύ. 503 00:35:09,583 --> 00:35:12,166 Εκεί πάνω έχει πολλές φλόγες και τρομάζω. 504 00:35:12,250 --> 00:35:14,333 Πώς πρέπει να το κάνεις; 505 00:35:14,416 --> 00:35:16,500 Δεν έχω ιδέα. 506 00:35:17,083 --> 00:35:18,750 Δεν ξέρω να δίνω απαντήσεις. 507 00:35:18,833 --> 00:35:21,166 -Όχι πως δεν υπάρχει απάντηση. -Όχι. 508 00:35:21,250 --> 00:35:25,041 -Θα υπάρχει τρόπος να μάθουμε. -Κανένας. Εκτός από τον Αρατούα. 509 00:35:25,125 --> 00:35:28,125 -Ποιος είναι αυτός; -Μια πολύ ηλικιωμένη χελώνα. 510 00:35:28,208 --> 00:35:31,583 Ήταν εδώ όταν ο Οράτιος έσωσε το νησί. Ξέρει για δράκους. 511 00:35:31,666 --> 00:35:33,166 Ζωγράφισε τον Μετα-δράκο. 512 00:35:33,250 --> 00:35:36,916 -Εντάξει. Πάμε να τον ρωτήσουμε. -Μόνο που δεν ξέρω πού είναι. 513 00:35:37,541 --> 00:35:38,541 Έλα! 514 00:35:38,625 --> 00:35:41,083 Όταν προσγειώθηκα στο νησί, τον αναζήτησα 515 00:35:41,166 --> 00:35:44,958 και τον αναζήτησα. 516 00:35:45,583 --> 00:35:50,458 Πίστευα ότι ο Αρατούα θα μου άφηνε ένα σημάδι, έναν χάρτη ή κάτι τέτοιο. 517 00:35:50,541 --> 00:35:53,125 -Γιατί έχεις τέτοιο ύφος; -Θα σε βοηθήσω. 518 00:35:53,208 --> 00:35:54,875 Θα το έκανες για μένα; 519 00:35:54,958 --> 00:35:55,833 Ναι. 520 00:35:56,541 --> 00:35:59,750 Αφού σε βοηθήσω να γίνεις Μετα-δράκος, θα με βοηθήσεις. 521 00:35:59,833 --> 00:36:00,750 Φυσικά. 522 00:36:01,250 --> 00:36:03,833 Θα πάμε στη Ζοφερή Πόλη, θα κάνουμε σόου. 523 00:36:03,916 --> 00:36:07,375 Μόνο που μετά την τελετή μετάβασης, πρέπει να πάω σπίτι. 524 00:36:07,458 --> 00:36:08,833 Θα είναι υπέροχα. 525 00:36:08,916 --> 00:36:13,791 Η οικογένειά μου θα έρθει να με δει, θα βγάζω φωτιές και θα ζητωκραυγάζουν. 526 00:36:14,375 --> 00:36:18,875 Εντάξει, αλλά σε έσωσα. Δεν χρειάζεται να είναι για πάντα. 527 00:36:18,958 --> 00:36:21,708 Απλώς μέχρι να βγάλω λεφτά για το μαγαζί μου. 528 00:36:22,208 --> 00:36:24,500 -Είμαστε σύμφωνοι; -Εντάξει. Καλή ιδέα. 529 00:36:28,666 --> 00:36:32,916 -Εντάξει. -Θα σε λέω τύπο των απαντήσεων. 530 00:36:33,000 --> 00:36:34,958 Έλμερ. Με λένε Έλμερ. 531 00:36:35,041 --> 00:36:37,541 Φυσικά και έχεις τόσο ωραίο όνομα. 532 00:36:37,625 --> 00:36:41,458 Με λένε Μπόρις. Όχι τόσο ωραίο όνομα, αλλά πάει με το πρόσωπό μου. 533 00:36:42,833 --> 00:36:45,166 Είπα ψέματα. Η πορδή δεν ήταν από τη μασχάλη. 534 00:36:45,250 --> 00:36:46,375 Δεν θέλω να ξέρω. 535 00:37:06,500 --> 00:37:07,666 Είναι με τα πόδια. 536 00:37:08,458 --> 00:37:11,375 Το φτερό του δράκου πρέπει να είναι τραυματισμένο. 537 00:37:11,458 --> 00:37:12,333 Τραυματισμένο; 538 00:37:14,791 --> 00:37:15,875 Όχι! 539 00:37:15,958 --> 00:37:17,958 Είναι καταστροφή! Θα… 540 00:37:19,458 --> 00:37:22,625 -Άκου! -Πώς αντέχεις αυτό το μπασμένο στο αυτί; 541 00:37:22,708 --> 00:37:24,625 -Άσ' τον. -Ποιον είπες μπασμένο; 542 00:37:24,708 --> 00:37:28,333 Δεν θα τον αφήσω. Θα σπείρει τον πανικό. Το ξέρεις, Κουάν. 543 00:37:28,833 --> 00:37:31,416 Κι αν χάνουμε την ευκαιρία να φύγουμε από δω; 544 00:37:31,500 --> 00:37:32,333 Ήρεμα. 545 00:37:34,083 --> 00:37:34,916 Σέιγουα! 546 00:37:35,875 --> 00:37:37,500 Είναι κοντά. 547 00:37:40,916 --> 00:37:44,166 Ο αδερφός μου, ο Οράτιος, με έμαθε να φτύνω πολύ μακριά. 548 00:37:44,250 --> 00:37:47,458 Θα πετύχω το δέντρο. Θες να δεις; Έλμερ; 549 00:37:47,958 --> 00:37:50,750 -Μπορείς να έχεις το νου σου για βέλη; -Εντάξει. 550 00:37:50,833 --> 00:37:54,791 Πεινάω πολύ τώρα. Το λάχανο είναι το αγαπημένο μου. 551 00:37:54,875 --> 00:37:57,958 Μήπως υπάρχουν κάπου εδώ γύρω; Να ένα βέλος! 552 00:37:58,041 --> 00:38:00,791 Όχι. Να ένα βέλος! Όχι, συγγνώμη. 553 00:38:00,875 --> 00:38:02,000 -Λάθος -Ξέρεις κάτι; 554 00:38:02,083 --> 00:38:04,541 -Θα ψάχνω εγώ τα βέλη, εντάξει; -Φυσικά. 555 00:38:04,625 --> 00:38:07,250 Κάνε ησυχία για να συγκεντρωθώ. 556 00:38:12,708 --> 00:38:13,750 Θεέ μου. 557 00:38:16,500 --> 00:38:18,916 Είναι ένας ολόκληρος κόσμος από φράουλες! 558 00:38:21,791 --> 00:38:24,791 Μην αγγίζεις τα πράγματα στο σακίδιό μου. Κατάλαβες; 559 00:38:24,875 --> 00:38:26,291 -Αλήθεια; -Το εννοώ. 560 00:38:26,875 --> 00:38:27,916 Εντάξει. 561 00:38:29,125 --> 00:38:29,958 Γιατί; 562 00:38:30,041 --> 00:38:32,083 -Γιατί τα χρειάζομαι όλα. -Γιατί; 563 00:38:32,166 --> 00:38:34,458 -Γιατί έτσι. -Είναι πολύ σημαντικό; 564 00:38:34,541 --> 00:38:36,958 -Ναι! -Πιο σημαντικό από το βέλος; 565 00:38:41,250 --> 00:38:42,791 Εντάξει. Τέλεια. Από δω. 566 00:38:42,875 --> 00:38:46,041 Ναι! Αρατούα, ερχόμαστε. 567 00:38:53,458 --> 00:38:54,833 Τι ήταν αυτό; 568 00:38:56,458 --> 00:38:59,000 -Μας κυνηγάει ο Σέιγουα! -Μας κυνηγάει; 569 00:38:59,083 --> 00:39:00,333 Μας κυνηγάει! 570 00:39:05,333 --> 00:39:07,166 Μπορούμε να περάσουμε απέναντι. 571 00:39:08,791 --> 00:39:09,708 Έλμερ; 572 00:39:09,791 --> 00:39:13,291 Θυμάσαι που σου είπα ότι το νερό με ζαλίζει; 573 00:39:13,375 --> 00:39:17,333 Έλα, Μπόρις. Δεν θέλω να με φάει κάποιος με σουβλερά νύχια 574 00:39:18,458 --> 00:39:20,625 ή σουβλερά δόντια! 575 00:39:25,958 --> 00:39:28,916 -Κροκόδειλοι! -Και νερό. Μην ξεχνάς το νερό. 576 00:39:32,625 --> 00:39:35,250 Και έρχεται ο Σέιγουα! Δεν γίνεται να γυρίσω. 577 00:39:35,333 --> 00:39:39,333 Είναι τρομακτικά εκεί πάνω. Όλη εκείνη η φωτιά θα με τσουρουφλίσει! 578 00:39:39,416 --> 00:39:43,500 -Δεν θα σε πιάσουν. Θα το φροντίσω. -Μ' αρέσει αυτή η απάντηση. 579 00:39:43,583 --> 00:39:45,000 Τίποτα δεν μας σταματά. 580 00:39:47,583 --> 00:39:48,708 Εκτός από αυτόν! 581 00:39:55,375 --> 00:39:58,416 Τι νομίζεις ότι κάνεις, δράκε; 582 00:40:02,000 --> 00:40:06,458 Ντάγκλας, Γουίνιφρεντ, γυρίστε εδώ αμέσως. 583 00:40:07,250 --> 00:40:11,333 Παιδιά! Δεν είστε ασφαλείς εδώ, άτακτα ερπετάκια. 584 00:40:13,541 --> 00:40:15,625 Ηρέμησε, εντάξει; 585 00:40:15,708 --> 00:40:18,291 Με σφίγγεις πολύ και θα σκάσω. 586 00:40:19,166 --> 00:40:21,416 Εσύ φταις για όλα, δράκε. 587 00:40:21,500 --> 00:40:24,958 Τι νομίζεις ότι κάνεις σουλατσάροντας εδώ; 588 00:40:25,041 --> 00:40:27,083 Δεν το λες και σουλατσάρισμα! 589 00:40:27,166 --> 00:40:29,458 Τι στο καλό είναι τούτο εδώ; 590 00:40:29,541 --> 00:40:30,583 Είναι ένα Έλμερ. 591 00:40:30,666 --> 00:40:34,333 Είναι ο τύπος της απάντησης. Θα με βοηθήσει να σώσω το νησί. 592 00:40:34,416 --> 00:40:35,958 Γρήγορα, από εδώ! 593 00:40:36,750 --> 00:40:38,916 Εσύ; Θα σώσεις το Άγριο Νησί; 594 00:40:39,000 --> 00:40:40,583 Άσε τις εξυπνάδες. 595 00:40:42,125 --> 00:40:43,875 Κι εσύ άσε το πόδι μου! 596 00:40:45,000 --> 00:40:47,916 Γρήγορα. Πρέπει να ανέβουμε μέχρι την άλλη πλευρά! 597 00:40:48,000 --> 00:40:49,625 Λοιπόν, πού είχα μείνει; 598 00:40:50,125 --> 00:40:51,916 Θα σε κάνω δυο κομμάτια. 599 00:40:54,333 --> 00:40:55,375 Έλα, Μπόρις! 600 00:40:55,458 --> 00:40:57,541 Είναι πολύ δύσκολο. 601 00:41:00,666 --> 00:41:01,791 Έλμερ! 602 00:41:04,208 --> 00:41:05,791 Δρακοκλέφτη! 603 00:41:06,458 --> 00:41:08,750 Τρώγεσαι με λάθος θέμα, κροκόδειλε! 604 00:41:08,833 --> 00:41:12,250 Με λένε Κορνίλιους. Και συμφωνώ! 605 00:41:24,458 --> 00:41:25,583 Τι γίνεται; 606 00:41:25,666 --> 00:41:30,041 Όχι. Ελάτε, μικρούλια μου. Γρήγορα. Έτσι. Ελάτε. Πάμε. 607 00:41:36,916 --> 00:41:38,750 Έλμερ! 608 00:41:38,833 --> 00:41:41,000 -Γρήγορα! -Έχεις καλύτερη απάντηση; 609 00:41:41,083 --> 00:41:43,083 Αυτή δεν λειτουργεί καλά για μένα. 610 00:41:45,708 --> 00:41:47,291 Έρχεται κι ο Σέιγουα. 611 00:41:49,291 --> 00:41:51,125 -Μη με κάνεις να γυρίσω! -Έλα! 612 00:41:51,208 --> 00:41:52,541 Όχι, δεν μπορώ. 613 00:41:52,625 --> 00:41:54,666 Σέιγουα, ο δράκος σου είναι εδώ. 614 00:41:54,750 --> 00:41:55,791 Είναι εδώ! 615 00:41:56,375 --> 00:41:57,375 Έλμερ! 616 00:41:57,458 --> 00:41:59,541 Κοίτα, Μπόρις! Είναι όλο δικά σου. 617 00:41:59,625 --> 00:42:00,583 Φράουλα. 618 00:42:01,416 --> 00:42:03,458 -Φράουλα; -Έλα να το πάρεις. 619 00:42:03,541 --> 00:42:06,791 Η φράουλα είναι σχεδόν το ίδιο νόστιμη με το λάχανο. 620 00:42:07,375 --> 00:42:09,708 -Πιάστε τον! -Εμένα κοίτα, Μπόρις. 621 00:42:09,791 --> 00:42:12,583 Μπόρις, εμένα κοίτα. Πρέπει να συνεχίσεις. 622 00:42:12,666 --> 00:42:13,791 Κοντεύουμε. 623 00:42:14,375 --> 00:42:16,541 -Έλμερ! -Έλα! 624 00:42:28,166 --> 00:42:29,375 Μπόρις! 625 00:42:31,791 --> 00:42:32,625 Θεέ μου. 626 00:42:34,208 --> 00:42:35,833 Πιάσου από το γλειφιτζούρι! 627 00:42:38,000 --> 00:42:38,833 Βοήθεια! 628 00:42:47,250 --> 00:42:48,333 Σας κρατάω. 629 00:42:58,333 --> 00:42:59,416 Σέιγουα! 630 00:43:05,916 --> 00:43:06,750 Κουάν! 631 00:43:06,833 --> 00:43:09,000 -Δεν μπορώ να τα κρατήσω. -Τον έπιασα. 632 00:43:16,666 --> 00:43:18,083 Παιδιά! Βοήθεια! 633 00:43:18,166 --> 00:43:19,833 Κουάν, πρέπει να τα σώσεις. 634 00:43:19,916 --> 00:43:22,750 Κουάν! Σε χρειάζομαι. 635 00:43:22,833 --> 00:43:23,750 Κουάν… 636 00:43:26,125 --> 00:43:26,958 Κουάν! 637 00:43:52,125 --> 00:43:53,125 Σταμάτησε. 638 00:43:53,208 --> 00:43:56,125 Προς το παρόν, αλλά θα συμβεί ξανά 639 00:43:56,666 --> 00:43:59,291 και ξανά και ξανά. 640 00:43:59,375 --> 00:44:00,916 Ας συνεχίσουμε. 641 00:44:01,000 --> 00:44:03,375 Έχεις άλλα τέτοια με τη φράουλα; 642 00:44:03,458 --> 00:44:06,416 Όχι. Και μακριά από το σακίδιο. Εντάξει; 643 00:44:06,500 --> 00:44:10,875 Βασικά, θα πήγαινα πιο γρήγορα αν μου έδειχνες τι υπάρχει εκεί μέσα. 644 00:44:10,958 --> 00:44:11,916 Όχι. 645 00:44:12,000 --> 00:44:13,375 Έλα τώρα. 646 00:44:16,083 --> 00:44:16,916 Στάσου. 647 00:44:17,750 --> 00:44:18,750 Μπόρις, σταμάτα. 648 00:44:19,750 --> 00:44:21,375 Αλήθεια; Γιατί; 649 00:44:21,458 --> 00:44:25,375 Δεν έχω χρόνο να σου εξηγήσω, αλλά το νησί βυθίζεται. Θυμάσαι; 650 00:44:26,375 --> 00:44:27,250 Εντάξει. 651 00:44:28,083 --> 00:44:28,916 Πάμε. 652 00:44:40,250 --> 00:44:44,208 Ντάγκλας, Γουίνιφρεντ, ανησύχησα πολύ. Πού είναι ο Τζορτζ; Τζορτζ! 653 00:44:47,500 --> 00:44:49,625 Είμαι ζωντανός; 654 00:44:51,041 --> 00:44:53,208 Ζωντανός. Σίγουρα ζωντανός. 655 00:44:53,291 --> 00:44:55,583 Να σου πω! Κόφ' το! Σταμάτα! 656 00:44:56,250 --> 00:44:58,208 Παιδιά, εδώ είστε. 657 00:44:59,083 --> 00:45:00,666 Ευχαριστώ, Κουάν. 658 00:45:01,208 --> 00:45:02,541 Σέιγουα; Σέιγουα! 659 00:45:03,500 --> 00:45:06,833 -Βυθίζεται πιο γρήγορα. -Τώρα ανησυχεί. 660 00:45:08,250 --> 00:45:10,000 Όχι τώρα, Κουάν. Όχι τώρα. 661 00:45:10,083 --> 00:45:13,750 Αλλά είχα πιάσει τον δράκο. Γιατί με ανάγκασες να γυρίσω πίσω; 662 00:45:13,833 --> 00:45:15,250 Άκου. Άκουσέ με. 663 00:45:15,333 --> 00:45:19,375 Όλο το νησί θα χαθεί αν δεν ξαναπιάσουμε τον δράκο! 664 00:45:20,666 --> 00:45:22,208 Όλοι καταφεύγουν σ' εμένα. 665 00:45:23,583 --> 00:45:25,708 Καταλαβαίνεις; Σ' εμένα. 666 00:45:28,083 --> 00:45:30,250 Κάποια μέρα θα καταφύγουν εσένα. 667 00:45:30,333 --> 00:45:34,000 -Δεν πρέπει να τους εγκαταλείψεις. -Αλλά το σπίτι μας θα χαθεί. 668 00:45:34,083 --> 00:45:37,041 Έχουμε χρόνο να πιάσουμε τον δράκο μας. 669 00:45:37,625 --> 00:45:38,833 Εμπιστεύσου με. 670 00:45:50,500 --> 00:45:52,791 Φίλε, τι λες; 671 00:45:52,875 --> 00:45:53,791 Για τι; 672 00:45:57,833 --> 00:46:00,291 Είναι ωραίο; 673 00:46:00,375 --> 00:46:02,833 Θα είναι το μυστικό σφύριγμα φιλίας. 674 00:46:02,916 --> 00:46:04,750 Ξέρεις, γιατί είμαστε φίλοι. 675 00:46:05,375 --> 00:46:07,333 Δεν το 'χω με το σφύριγμα. 676 00:46:07,416 --> 00:46:10,583 Πλάκα κάνεις; Κι αν συναντήσεις άλλο ένα άγριο ζώο, 677 00:46:10,666 --> 00:46:13,958 χτυπήσω το άλλο μου φτερό ή δεις τον Κουάν, τον Σέιγουα; 678 00:46:14,041 --> 00:46:18,166 -Πώς θα καλέσουμε ο ένας τον άλλον; -Λέγοντας "βοήθεια"; 679 00:46:18,250 --> 00:46:20,291 Έλα. Όλοι μπορούν να το κάνουν. 680 00:46:20,375 --> 00:46:22,958 Δεν χρειάζεται καν να είστε φίλοι. 681 00:46:33,875 --> 00:46:35,791 Δεν είναι αστείο! 682 00:46:37,375 --> 00:46:38,666 Είσαι τρομαγμένος; 683 00:46:38,750 --> 00:46:42,041 Όχι! Είμαι προσεκτικός. Υπάρχει διαφορά. 684 00:46:44,000 --> 00:46:45,458 Πού βρήκες αυτό το κασκόλ; 685 00:46:45,541 --> 00:46:47,458 Είναι τόσο μαλακό. 686 00:46:47,541 --> 00:46:51,166 Τέλεια αίσθηση στο δέρμα μου. Έλα. Πιάσ' το. 687 00:46:52,416 --> 00:46:53,458 Μπόρις. 688 00:46:55,375 --> 00:46:58,583 Δεν είναι ένα μαλακό κασκόλ, έτσι; 689 00:47:03,208 --> 00:47:05,500 Τζορτζ, κοίτα ποιος είναι! 690 00:47:05,583 --> 00:47:09,166 Όχι. Αποκλείεται. Με δουλεύεις. 691 00:47:12,750 --> 00:47:16,000 Έλμερ; Νιώθω πολύ προσεκτικός. 692 00:47:16,875 --> 00:47:18,708 Θα γίνω ηρωίδα! 693 00:47:19,750 --> 00:47:22,666 Έπιασα τον δράκο του Σέιγουα. 694 00:47:22,750 --> 00:47:24,958 Βασικά, μαζί τον πιάσαμε. 695 00:47:27,250 --> 00:47:28,791 Τι είναι αυτό; 696 00:47:28,875 --> 00:47:32,166 -Φαίνεται γλυκό και λαστιχωτό. -Σάσα, δώσ' το μου. 697 00:47:32,250 --> 00:47:36,041 -Θα φάω την πρώτη μπουκιά. -Εγώ θα πάω τον δράκο στον Σέιγουα. 698 00:47:36,583 --> 00:47:38,750 Για στάσου. Όχι. Εγώ θα τον πάω. 699 00:47:43,625 --> 00:47:47,208 Μοιάζεις με ένα γλυκό, ζουμερό πεπόνι 700 00:47:47,291 --> 00:47:49,833 με κολλημένες τούφες από μαλλιά! 701 00:47:54,083 --> 00:47:56,416 Σταμάτα, Σάσα. 702 00:47:58,375 --> 00:47:59,375 Σάσα. 703 00:48:00,291 --> 00:48:01,416 Έλμερ! 704 00:48:02,708 --> 00:48:03,750 Βοήθεια! 705 00:48:04,416 --> 00:48:07,750 -Είναι δικός μου! -Όχι! Είναι δική μου η γλυκιά μπουκιά! 706 00:48:09,250 --> 00:48:11,375 Σταθείτε! Έχω κάτι γλυκό! 707 00:48:11,458 --> 00:48:12,708 Προφανώς. 708 00:48:12,791 --> 00:48:16,208 Όχι, πολύ πιο γλυκό. Τσίχλα με γεύση κανέλας! 709 00:48:18,416 --> 00:48:22,375 Κάθε μασούλημα απελευθερώνει μια νέα έκρηξη γλύκας! 710 00:48:22,458 --> 00:48:24,958 Δεν έχετε ξαναφάει κάτι αντίστοιχο. 711 00:48:25,041 --> 00:48:28,916 Θα είναι το αποκορύφωμα της ύπαρξής σας! 712 00:48:29,000 --> 00:48:33,333 Προέρχεται από μια μικρή μακρινή πόλη και έχει γεύση σπιτικού. 713 00:48:34,083 --> 00:48:36,458 -Ναι. Δώσ' μου! -Θέλω λίγη! 714 00:48:36,541 --> 00:48:38,583 -Δική μου! -Δική μου! 715 00:48:38,666 --> 00:48:41,916 Έχω μόνο μία, οπότε θα παλέψετε για αυτήν! 716 00:48:48,750 --> 00:48:49,625 Έλμερ; 717 00:48:49,708 --> 00:48:51,000 Μπόρις! 718 00:49:06,375 --> 00:49:07,708 Βουλιάζει. 719 00:49:07,791 --> 00:49:10,625 Κάθε πρωί, κάθε βράδυ, βουλιάζει! 720 00:49:24,125 --> 00:49:25,208 Τι είναι, Μπόρις; 721 00:49:25,291 --> 00:49:26,625 Σε φωνάζω. 722 00:49:27,750 --> 00:49:30,750 -Ναι, το καταλαβαίνω. Μα τι θέλεις; -Εντάξει. 723 00:49:30,833 --> 00:49:32,791 Χρειάζομαι στάση για ξεκούραση. 724 00:49:33,666 --> 00:49:36,916 -Δεν είναι καλή ιδέα. -Πετάω καλύτερα από ό,τι περπατάω. 725 00:49:37,000 --> 00:49:39,708 Αν βρούμε γρήγορα τον Αρατούα, θα φύγουμε. 726 00:49:41,750 --> 00:49:42,833 Τι; 727 00:49:42,916 --> 00:49:46,375 Ξέρεις, είπες όχι άλλα πράγματα από το σακίδιο, 728 00:49:46,458 --> 00:49:49,166 αλλά έδωσες την τσίχλα στις τίγρεις. 729 00:49:49,250 --> 00:49:53,083 Άρα ο νέος κανόνας είναι "δεν τρώμε εκτός αν είναι να πεθάνουμε"; 730 00:49:54,291 --> 00:49:56,291 Μάλλον ξεκουράστηκες, πάμε. 731 00:49:56,833 --> 00:49:59,875 Καλά. Το σπίτι σου είναι η Τρυφερή Πόλη; 732 00:49:59,958 --> 00:50:02,250 Ζοφερή. Λέγεται Ζοφερή Πόλη. 733 00:50:02,333 --> 00:50:05,458 Εκεί μένω, αλλά δεν είναι το σπίτι μου. 734 00:50:06,000 --> 00:50:08,000 Είχα ένα μαγαζί με τη μαμά μου. 735 00:50:08,083 --> 00:50:10,791 -Εκείνο είναι το σπίτι σου; -Όχι, όχι πια. 736 00:50:10,875 --> 00:50:13,375 -Πού είναι το σπίτι σου; -Δεν έχω τώρα. 737 00:50:13,458 --> 00:50:16,041 Αλλά θα αποκτήσω όταν στήσω το μαγαζί. 738 00:50:16,125 --> 00:50:18,041 -Αυτό που είχες. -Ένα καινούργιο. 739 00:50:18,125 --> 00:50:20,583 Θα είναι διαφορετικό, γιατί είναι καινούργιο; 740 00:50:20,666 --> 00:50:24,041 Όχι, θα είναι το ίδιο! 741 00:50:25,333 --> 00:50:26,166 Έλμερ! 742 00:50:28,500 --> 00:50:30,250 Έλμερ, είσαι καλά; 743 00:50:30,333 --> 00:50:34,416 Ναι, καλά είμαι. Πρόσεχε πού πατάς. 744 00:50:34,500 --> 00:50:36,125 Κάποιος έστησε την παγίδα. 745 00:50:36,208 --> 00:50:37,166 Τι; 746 00:50:40,791 --> 00:50:42,416 Θεέ μου. 747 00:50:43,666 --> 00:50:45,500 Έλμερ, πρέπει να το δεις. 748 00:50:45,583 --> 00:50:49,000 Υπάρχουν πολλά χαριτωμένα, χνουδωτά ποντικάκια. 749 00:50:49,750 --> 00:50:50,916 Γεια σας! 750 00:50:52,583 --> 00:50:54,958 Τι; Τώρα κατάλαβα. 751 00:50:55,833 --> 00:50:58,083 Ναι, είναι παγίδα για μένα. 752 00:50:59,041 --> 00:51:02,416 -Πρέπει να με βγάλεις από δω! -Μην ανησυχείς. Ξέρω τι να κάνω. 753 00:51:02,500 --> 00:51:05,958 Πέτα μου σακίδιο, πουλόβερ, μπλούζα, παντελόνι. Τα πάντα. 754 00:51:06,041 --> 00:51:09,166 Καλή ιδέα. Θα φτιάξεις σκοινί από τα ρούχα μου. 755 00:51:10,416 --> 00:51:11,833 Ναι. Μάλλον καλύτερα. 756 00:51:11,916 --> 00:51:15,000 -Τι σχέδιο είχες; -Δεν έχει σημασία. Πάμε με το δικό σου. 757 00:51:20,958 --> 00:51:22,125 Κάτι είναι εδώ κάτω! 758 00:51:24,083 --> 00:51:25,125 Μπόρις. 759 00:51:25,208 --> 00:51:27,208 Να ένα κλαδί. Πιάσ' το. 760 00:51:28,375 --> 00:51:31,333 -Δεν το φτάνω, Μπόρις! Πρέπει να βγω! -Εντάξει. 761 00:51:34,916 --> 00:51:38,041 -Μπόρις, πρέπει να με βοηθήσεις! -Ένα λεπτό! 762 00:51:41,458 --> 00:51:42,291 Μπόρις; 763 00:52:00,000 --> 00:52:02,291 Έλμερ! Έλμερ; 764 00:52:03,875 --> 00:52:04,791 Έλμερ! 765 00:52:10,000 --> 00:52:11,291 Έλμερ! 766 00:52:11,375 --> 00:52:13,458 -Απάντησέ μου! -Μην κατέβεις. 767 00:52:13,541 --> 00:52:14,416 Είναι… 768 00:52:15,083 --> 00:52:17,166 Είναι μάταιο. 769 00:52:18,291 --> 00:52:19,416 Απλώς φοβάσαι. 770 00:52:20,666 --> 00:52:22,833 Μην ανησυχείς. Όλα θα πάνε καλά. 771 00:52:22,916 --> 00:52:24,791 Σύνελθε. 772 00:52:24,875 --> 00:52:29,000 Είμαστε σε μια τρύπα σε ένα νησί που βουλιάζει. 773 00:52:29,083 --> 00:52:33,041 Τίποτα δεν θα πάει καλά. 774 00:52:36,833 --> 00:52:38,416 Ξέρω ότι πεινάς. 775 00:52:38,916 --> 00:52:41,958 Θα σου φέρω κάτι. Σου το υπόσχομαι. 776 00:52:44,166 --> 00:52:46,083 Του αρέσουν τα μανταρίνια; 777 00:52:46,166 --> 00:52:47,708 Έχεις μανταρίνια; 778 00:52:47,791 --> 00:52:49,875 Το μωρό μου λατρεύει τα μανταρίνια. 779 00:52:50,375 --> 00:52:51,208 Ορίστε. 780 00:52:53,333 --> 00:52:55,583 -Με λένε Άιρις. -Είμαι ο Έλμερ. 781 00:52:56,250 --> 00:52:58,625 Εσύ πήρες τον δράκο του Σέιγουα. 782 00:52:58,708 --> 00:53:00,791 Έφτιαξαν αυτήν την παγίδα για σένα, 783 00:53:00,875 --> 00:53:03,541 αλλά έπεσα μέσα εγώ με το μωρό μου. 784 00:53:03,625 --> 00:53:04,583 Λυπάμαι. 785 00:53:04,666 --> 00:53:08,291 Γιατί το έκανες; Γιατί πήρες τον δράκο; 786 00:53:08,375 --> 00:53:11,916 -Έπρεπε να σωθεί. -Αλλά ποιος θα σώσει εμάς; 787 00:53:12,000 --> 00:53:15,041 Ο Σέιγουα είχε έναν τρόπο να μας προστατεύει. 788 00:53:15,125 --> 00:53:18,666 Αν ήταν αλήθεια, το νησί θα ήταν ασφαλές για 100 χρόνια. 789 00:53:18,750 --> 00:53:21,750 Ο Μπόρις θα ήταν Μετα-δράκος, δεν καταλαβαίνεις; 790 00:53:22,916 --> 00:53:25,125 Θέλω να ξαναγίνουν όλα καλά. 791 00:53:26,625 --> 00:53:27,458 Θα γίνουν. 792 00:53:28,208 --> 00:53:31,250 Θα πάω τον Μπόρις στον Αρατούα για να βρω την απάντηση. 793 00:53:31,333 --> 00:53:33,125 Και θα είμαστε ασφαλείς; 794 00:53:33,958 --> 00:53:35,000 Είμαι βέβαιος. 795 00:53:35,083 --> 00:53:38,041 Θα ήταν μεγάλη ανακούφιση 796 00:53:38,125 --> 00:53:41,291 αν δεν είχαμε παγιδευτεί σε μια τρύπα χωρίς διέξοδο. 797 00:53:41,375 --> 00:53:43,208 Ο Μπόρις είναι πάνω. Μπορεί να… 798 00:53:47,708 --> 00:53:49,083 Μείνε μακριά του! 799 00:53:49,708 --> 00:53:52,583 Ένα μωρό! Βρε ζουζουνάκι! 800 00:53:52,666 --> 00:53:56,500 -Μπόρις! Πήδηξες μέσα. -Φυσικά. Έπρεπε να βοηθήσω τον φίλο μου. 801 00:53:57,458 --> 00:53:59,791 Μα πώς θα βγούμε; 802 00:54:15,375 --> 00:54:17,416 Σταματήστε! Μη μαλώνετε! 803 00:54:17,500 --> 00:54:21,250 Σταματήστε! Σέιγουα, κάτι υπάρχει εδώ κάτω. 804 00:54:23,958 --> 00:54:25,083 Ηρέμησε, Ταμίρ. 805 00:54:25,166 --> 00:54:28,500 -Ο Σέιγουα λέει "Ηρεμήστε!" -Πάψτε όλοι! 806 00:54:29,416 --> 00:54:32,125 Δράκε, μπορείς να βγεις. 807 00:54:35,416 --> 00:54:36,625 Δεν θα πάθεις κακό. 808 00:54:37,833 --> 00:54:38,666 Το υπόσχομαι. 809 00:54:45,750 --> 00:54:48,625 Μόνο εγώ είμαι, Σέιγουα. Εγώ και το μωρό μου. 810 00:54:48,708 --> 00:54:49,833 Άιρις; 811 00:54:49,916 --> 00:54:51,458 -Έλα, Σέιγουα. -Περίμενε. 812 00:54:51,541 --> 00:54:53,583 -Πάμε. -Πρέπει να τους βγάλουμε. 813 00:54:55,958 --> 00:54:59,458 -Θα τους πεις να μην τσακώνονται; -Κάντε ησυχία. 814 00:54:59,541 --> 00:55:01,708 Περίμενε, Άιρις. Θα σας βγάλουμε. 815 00:55:08,916 --> 00:55:10,416 Περίμενε. 816 00:55:10,500 --> 00:55:13,166 -Τι είναι; -Τους άκουσα, Σέιγουα. 817 00:55:13,250 --> 00:55:14,750 Τον δράκο και το αγόρι. 818 00:55:16,041 --> 00:55:19,166 Το αγόρι είπε ότι θα πήγαινε τον δράκο στην κορυφή. 819 00:55:19,250 --> 00:55:21,750 Δεν βγάζει νόημα. Ο δράκος μισεί την κορυφή. 820 00:55:21,833 --> 00:55:25,916 Το αγόρι δεν θέλει να πνιγεί. Κανείς μας δεν θέλει, Σέιγουα. 821 00:55:26,458 --> 00:55:29,958 Αν κάποιος μπορεί να τον βοηθήσει, είσαι εσύ. Μόνο εσύ. 822 00:55:30,708 --> 00:55:33,708 -Πάμε στην κορυφή! -Πρέπει να τη βγάλουμε πρώτα. 823 00:55:33,791 --> 00:55:36,541 Μπορεί να βυθιστούμε. Δεν έχουμε χρόνο. 824 00:55:36,625 --> 00:55:37,833 Κουάν! 825 00:55:37,916 --> 00:55:39,750 Όχι, δεν πειράζει. 826 00:55:41,041 --> 00:55:41,875 Βλέπεις; 827 00:55:42,375 --> 00:55:44,666 Όλα θα πάνε καλά, Άιρις. 828 00:55:44,750 --> 00:55:46,166 Αλουάπα, πάμε. 829 00:55:57,583 --> 00:55:58,416 Έφυγαν. 830 00:55:58,916 --> 00:56:00,708 Αυτό ήταν πολύ γενναίο. 831 00:56:01,458 --> 00:56:02,916 Ευχαριστώ, Άιρις. 832 00:56:03,000 --> 00:56:07,166 Έλμερ, ο Σέιγουα έχει απαγορεύσει στα ζώα να πάνε εκεί, 833 00:56:07,833 --> 00:56:10,500 αλλά ξέρω πού είναι ο Αρατούα. 834 00:56:13,750 --> 00:56:17,583 Ελπίζω να βρεις την απάντηση, για το καλό όλων μας. 835 00:56:18,333 --> 00:56:20,250 Είσαι μόνος σου από δω και πέρα. 836 00:56:25,833 --> 00:56:27,541 Μην ανησυχείς. Θα πάω πρώτος. 837 00:56:27,625 --> 00:56:28,958 Εντάξει. Βεβαίως. 838 00:56:31,333 --> 00:56:32,916 Είσαι καλά, Μπόρις; 839 00:56:33,000 --> 00:56:36,958 Ναι. Απλώς είμαι αγχωμένος, στρεσαρισμένος, τρομαγμένος. 840 00:56:37,041 --> 00:56:39,166 Και κάπως ζαλίζομαι. 841 00:56:40,333 --> 00:56:41,166 Συγγνώμη. 842 00:56:47,833 --> 00:56:49,041 Αυτός θα είναι. 843 00:56:53,875 --> 00:56:57,666 -Θα λιποθυμήσω. -Πάρε ανάσα. Μην ξεχνάς να αναπνέεις. 844 00:57:07,666 --> 00:57:10,375 Μπορείς να τον ρωτήσεις; Ρώτα τον εσύ για μένα. 845 00:57:13,791 --> 00:57:14,625 Εντάξει. 846 00:57:17,000 --> 00:57:18,541 Αρχαίε Αρατούα; 847 00:57:19,708 --> 00:57:21,166 Ήρθαμε να σε ρωτήσουμε. 848 00:57:22,458 --> 00:57:24,791 Πώς σώζει ένας δράκος το Άγριο Νησί; 849 00:57:24,875 --> 00:57:28,750 -Πες για το φτερό μου. -Μπορείς να φτιάξεις το φτερό του Μπόρις; 850 00:57:29,291 --> 00:57:32,166 Αν αυτό είναι κάτι που κάνεις. 851 00:57:36,666 --> 00:57:39,666 Ο Μπόρις είναι ο δράκος που ήρθε να σώσει το νησί. 852 00:57:39,750 --> 00:57:41,083 Ρώτα για τη φωτιά μου. 853 00:57:41,166 --> 00:57:45,166 Μπορείς να πεις στον δράκο Μπόρις πώς να πάρει τη φωτιά του; 854 00:57:46,125 --> 00:57:48,458 Ακόμα κι αν είναι ένας γρίφος ή… 855 00:57:48,541 --> 00:57:49,625 -Αίνιγμα; -Όχι. 856 00:57:50,333 --> 00:57:53,958 Μια αποστολή που πρέπει πρώτα να κάνουμε ή κάτι. 857 00:57:54,041 --> 00:57:57,000 Απλώς δεν έχουμε πολύ χρόνο. 858 00:58:00,916 --> 00:58:01,916 Αρατούα; 859 00:58:02,958 --> 00:58:04,791 Αρχαίε Αρατούα; 860 00:58:04,875 --> 00:58:06,125 Κι αν αυτός είναι… 861 00:58:10,416 --> 00:58:12,166 Ναι, σωστά. 862 00:58:14,250 --> 00:58:15,583 Ήταν ο ποπός του. 863 00:58:17,166 --> 00:58:18,125 Αρατούα; 864 00:58:20,833 --> 00:58:22,833 -Ξέρεις; Δοκίμασε εσύ. -Τι; Όχι. 865 00:58:22,916 --> 00:58:24,500 -Πες του. -Δεν μπορώ. 866 00:58:24,583 --> 00:58:25,625 Έλμερ! 867 00:58:25,708 --> 00:58:27,916 Κάν' το. Πήγαινε! 868 00:58:36,166 --> 00:58:38,000 Είναι φυσιολογικό να συμβεί; 869 00:58:38,083 --> 00:58:39,583 Περίμενε λίγο, Μπόρις. 870 00:58:40,833 --> 00:58:43,041 Έλμερ; Αρατούα; 871 00:58:43,541 --> 00:58:45,625 Ψάχνουμε τόσο καιρό. 872 00:58:46,375 --> 00:58:47,250 Αρατούα! 873 00:58:50,000 --> 00:58:53,041 Τι είπε; Μπορώ να δω; Μπορώ να τον δω; 874 00:58:53,125 --> 00:58:55,833 -Όχι. Μην πας εκεί μέσα. Όχι. -Έλα, να δω. 875 00:58:55,916 --> 00:58:57,958 -Αρατούα! -Σταμάτα. Μην μπεις. 876 00:58:58,041 --> 00:59:00,500 Συγγνώμη για το καβούκι. Ήταν ατύχημα. 877 00:59:00,583 --> 00:59:01,541 -Όχι! -Αρατούα! 878 00:59:01,625 --> 00:59:02,458 Είναι νεκρός! 879 00:59:07,083 --> 00:59:08,000 Είναι νεκρός; 880 00:59:11,958 --> 00:59:13,458 Τι θα κάνω τώρα, Έλμερ; 881 00:59:14,666 --> 00:59:15,500 Θα… 882 00:59:17,708 --> 00:59:18,541 Θα… 883 00:59:19,958 --> 00:59:21,166 Έλα, Μπόρις. 884 00:59:21,958 --> 00:59:23,041 Πρέπει να φύγουμε! 885 00:59:50,791 --> 00:59:55,458 -Μπόρις; Είσαι καλά; -Πρέπει να ξαπλώσω κάπου ζεστά. 886 00:59:56,916 --> 00:59:58,125 Θα σε φροντίσω εγώ. 887 00:59:58,208 --> 00:59:59,166 Έλμερ; 888 00:59:59,250 --> 01:00:02,708 Μίλησες στον Αρατούα; Ξέρεις πώς να μας σώσεις; 889 01:00:04,625 --> 01:00:05,750 Μιλήσαμε. 890 01:00:06,291 --> 01:00:08,333 Υπέροχα! 891 01:00:09,416 --> 01:00:12,875 Ναι. Αλλά πριν από την τελετή μετάβασης, 892 01:00:12,958 --> 01:00:15,375 ο Μπόρις πρέπει να ξεκουραστεί. 893 01:00:15,458 --> 01:00:18,500 Φυσικά. Ξέρω το κατάλληλο μέρος. 894 01:00:38,375 --> 01:00:41,166 Η κορυφή είναι ασφαλής και στεγνή. 895 01:00:41,791 --> 01:00:44,375 -Ξεκουραστείτε εκεί. -Ευχαριστώ, Άιρις. 896 01:00:44,458 --> 01:00:48,750 Όχι. Εγώ σας ευχαριστώ. Πάρα πολύ. 897 01:00:58,666 --> 01:00:59,791 Πρέπει να πεινάς. 898 01:01:13,250 --> 01:01:15,041 Μα δεν πρέπει να τα χαλάσεις. 899 01:01:16,166 --> 01:01:17,291 Ξέχνα ό,τι είπα. 900 01:01:17,916 --> 01:01:19,500 Πάρε ό,τι θέλεις. 901 01:01:25,958 --> 01:01:28,333 Έτσι σε ελευθέρωσα από τις κληματσίδες. 902 01:01:30,041 --> 01:01:32,041 Μ' αυτό είδα την Άιρις στον λάκκο. 903 01:01:40,416 --> 01:01:42,833 Σ' αρέσουν τα μανταρίνια, Μπόρις; 904 01:01:44,125 --> 01:01:45,583 Τα μανταρίνια; 905 01:01:54,625 --> 01:01:56,500 Όχι. Αυτό είναι για σένα. 906 01:01:59,708 --> 01:02:02,958 Τρως τη φλούδα και όχι τη σάρκα; 907 01:02:03,666 --> 01:02:04,958 Και βέβαια όχι. 908 01:02:05,791 --> 01:02:08,125 Τότε, πιστεύω πως όλα θα πάνε μια χαρά. 909 01:02:08,208 --> 01:02:10,708 Είχα ξεχάσει πόσο νόστιμα είναι. 910 01:02:17,291 --> 01:02:21,541 Ο αδερφός μου, ο Οράτιος, μου έφερνε μανταρίνια όταν έγινε Μετα-δράκος. 911 01:02:22,041 --> 01:02:26,041 Τον άκουγα να σφυρίζει στον ουρανό της Μπλε Πόλης. 912 01:02:26,750 --> 01:02:28,500 Όλοι ήταν πολύ περήφανοι. 913 01:02:29,791 --> 01:02:32,375 Κανείς δεν θα είναι περήφανος για μένα. 914 01:02:37,458 --> 01:02:39,541 -Να σου πω ένα μυστικό; -Ναι. 915 01:02:40,166 --> 01:02:43,791 Νιώθω ανακουφισμένος που δεν περιμένουν να κάνω κάτι τώρα. 916 01:02:43,875 --> 01:02:47,666 Η αλήθεια είναι ότι δεν θα μπορούσα να τα καταφέρω. 917 01:02:49,333 --> 01:02:52,625 Αυτό νιώθω, βαθιά μέσα στο στομάχι μου. 918 01:02:53,666 --> 01:02:56,041 Σίγουρα θα γίνεις σπουδαίος Μετα-δράκος. 919 01:02:56,125 --> 01:02:58,791 Πάντα ξέρεις τι να κάνεις, Έλμερ. 920 01:02:58,875 --> 01:03:01,541 Δείχνεις σαν να μη φοβάσαι τίποτα. 921 01:03:02,166 --> 01:03:05,083 -Λοιπόν, εγώ… -Δεν ξέρω τι θα έκανα χωρίς εσένα. 922 01:03:05,166 --> 01:03:08,916 Θα είχα καεί στην κορυφή ή θα είχα πνιγεί στη θάλασσα. 923 01:03:10,500 --> 01:03:12,791 Έχεις δίκιο. Δεν φοβάμαι τίποτα. 924 01:03:14,875 --> 01:03:16,250 Ξεκουράσου. 925 01:03:16,333 --> 01:03:18,666 Όταν ξυπνήσεις, θα έχω την απάντηση. 926 01:03:19,458 --> 01:03:21,416 Ήταν πράγματι η τυχερή μου μέρα. 927 01:03:22,166 --> 01:03:24,625 Η αυριανή θα είναι ακόμα πιο τυχερή. 928 01:04:46,083 --> 01:04:53,083 Λυπάμαι. 929 01:04:53,166 --> 01:04:54,458 Λυπάμαι πολύ, Έλμερ. 930 01:04:54,541 --> 01:04:55,375 Μαμά; 931 01:04:55,916 --> 01:04:57,916 Λυπάμαι πολύ, Έλμερ. 932 01:04:58,000 --> 01:05:01,375 -Για ποιο πράγμα; -Με ανάγκασε να του πω πού είσαι. 933 01:05:01,458 --> 01:05:04,416 -Έπρεπε να προστατεύσω το μωρό μου. -Είναι αλήθεια. 934 01:05:05,416 --> 01:05:06,625 Μπόρις! 935 01:05:06,708 --> 01:05:08,375 -Μπόρις, ξύπνα! -Ξύπνησα! 936 01:05:08,458 --> 01:05:11,625 Κοίτα τι μπελάδες μάς δημιούργησες, 937 01:05:11,708 --> 01:05:13,791 άχρηστο πράγμα! 938 01:05:13,875 --> 01:05:15,083 Μείνε μακριά μας. 939 01:05:16,875 --> 01:05:19,041 -Μπόρις, σταμάτα! -Θα έρθεις μαζί μου! 940 01:05:19,125 --> 01:05:20,291 Πες του, Μπόρις, 941 01:05:20,375 --> 01:05:24,291 ότι μίλησες με τον Αρατούα, ότι ξέρεις πώς να σώσεις το νησί. 942 01:05:25,500 --> 01:05:26,916 Μίλησες με τον Αρατούα; 943 01:05:27,625 --> 01:05:30,458 Μας είπε την αληθινή απάντηση, όχι του Σέιγουα. 944 01:05:33,291 --> 01:05:35,333 Τότε, μπορεί να τα σταματήσει όλα. 945 01:05:35,916 --> 01:05:37,666 Όχι, δεν μπορεί. 946 01:05:38,333 --> 01:05:39,833 Έτσι δεν είναι, δράκε; 947 01:05:40,500 --> 01:05:42,375 Έλμερ; Βοήθεια. 948 01:05:42,458 --> 01:05:46,708 Ο Αρατούα δεν τον βοήθησε, επειδή είναι νεκρός. 949 01:05:46,791 --> 01:05:48,291 -Νεκρός; -Νεκρός; 950 01:05:49,291 --> 01:05:50,125 Έλμερ. 951 01:05:51,208 --> 01:05:53,708 -Εγώ… -Πώς μπόρεσες; 952 01:05:53,791 --> 01:05:56,291 Θυμάσαι τη μέρα που ήρθες εδώ, δράκε; 953 01:05:56,375 --> 01:05:58,625 Δεν είχες ιδέα πώς να σώσεις το νησί. 954 01:05:58,708 --> 01:06:03,250 Σε βοήθησα να κάνεις αυτό που ήξερες ότι δεν μπορούσες. 955 01:06:03,333 --> 01:06:04,500 Σε παρακαλώ, Έλμερ. 956 01:06:04,583 --> 01:06:07,541 Το μόνο που πρέπει να κάνεις είναι να έρθεις μαζί μου. 957 01:06:07,625 --> 01:06:10,250 -Θα ξανασώσουμε το νησί. -Δεν θέλω να γυρίσω. 958 01:06:10,333 --> 01:06:11,416 Μαζί. 959 01:06:11,500 --> 01:06:12,916 -Δεν μπορώ. -Άσ' τον ήσυχο! 960 01:06:13,000 --> 01:06:16,958 Σιωπή, μικρέ! Είναι ο δικός μας δράκος, όχι δικός σου. 961 01:06:18,083 --> 01:06:19,208 Όχι, Μπόρις! 962 01:06:19,291 --> 01:06:20,916 -Δράκε! -Δεν θέλω να γυρίσω. 963 01:06:21,000 --> 01:06:22,750 -Όχι! -Έλμερ! 964 01:06:30,291 --> 01:06:31,208 Το φτερό μου! 965 01:07:04,125 --> 01:07:06,791 Σου είπα ότι πετάω καλύτερα από ό,τι περπατάω. 966 01:07:07,916 --> 01:07:10,500 Μπορούμε να γυρίσουμε στη Ζοφερή Πόλη. 967 01:07:12,500 --> 01:07:13,333 Ναι. 968 01:07:24,291 --> 01:07:26,208 Ελπίζω να βρεις την απάντηση, 969 01:07:26,833 --> 01:07:28,208 για το καλό όλων μας. 970 01:07:28,708 --> 01:07:30,291 Αιχμαλώτισαν τον δράκο 971 01:07:30,375 --> 01:07:33,458 για να σηκώνει το νησί ξανά και ξανά. 972 01:07:33,541 --> 01:07:34,375 Γιατί; 973 01:07:37,000 --> 01:07:39,250 Ρίζες. Το τραβούν προς τα κάτω. 974 01:07:40,000 --> 01:07:42,208 Αν το σηκώσουμε και σπάσουν οι ρίζες… 975 01:07:42,291 --> 01:07:43,833 -Τι; -Θα σώσουμε το νησί! 976 01:07:43,916 --> 01:07:45,708 -Ρίζες; -Έχω την απάντηση! 977 01:07:45,791 --> 01:07:49,791 Επειδή είσαι ο τύπος με τις απαντήσεις! Ήξερα ότι θα τα κατάφερνες! 978 01:07:49,875 --> 01:07:52,125 -Πάμε! -Ναι! 979 01:07:52,833 --> 01:07:55,458 Αυτός είναι; Δείτε! Το ήξερα! 980 01:07:57,458 --> 01:07:59,583 -Υπάρχει ακόμα ελπίδα. -Το ήξερα! 981 01:07:59,666 --> 01:08:04,083 Ο δράκος είναι άχρηστος, όπως κι εσύ, Σέιγουα. 982 01:08:04,708 --> 01:08:07,458 -Μπορούμε να τον ξαναπιάσουμε. -Για ποιον λόγο; 983 01:08:07,541 --> 01:08:09,958 Δεν μπορεί να σώσει το νησί! 984 01:08:10,041 --> 01:08:14,000 Ούτε κι εσύ μπορείς, όσο κι αν μιλάς. 985 01:08:14,083 --> 01:08:17,083 Το μπασμένο εκεί το ήξερε από την αρχή! 986 01:08:17,166 --> 01:08:20,666 Σε άκουσα. Σε εμπιστεύτηκα. 987 01:08:20,750 --> 01:08:21,583 Κουάν; 988 01:08:21,666 --> 01:08:22,875 Αλλά όχι πια. 989 01:08:23,375 --> 01:08:29,041 Θα φύγω από αυτόν τον λασπότοπο που βυθίζεται! 990 01:08:29,125 --> 01:08:33,666 Θα φροντίσω τον εαυτό μου! Εσείς μπορείτε να πνιγείτε όλοι μαζί! 991 01:09:03,833 --> 01:09:05,666 Θεέ μου. Τι έγινε; 992 01:09:07,083 --> 01:09:09,291 Έλμερ, είναι σαν να άνοιξε μια τρύπα. 993 01:09:09,375 --> 01:09:10,458 Τι κάνουμε τώρα; 994 01:09:10,541 --> 01:09:13,041 -Πρέπει να σε δέσω, εντάξει; -Τι; 995 01:09:13,125 --> 01:09:15,875 Όχι! Αυτή ήταν η ιδέα του Σέιγουα και… 996 01:09:15,958 --> 01:09:18,666 -Ηρέμησε. Άκουσέ με. -Δεν είναι σωστό. 997 01:09:18,750 --> 01:09:21,541 Αν σηκώσουμε το νησί αρκετά, θα σπάσουν οι ρίζες. 998 01:09:21,625 --> 01:09:24,916 Όχι. Κοίτα γύρω σου. Θα τα κάνω θάλασσα. 999 01:09:25,000 --> 01:09:27,000 Όχι, γιατί θα έρθω μαζί σου. 1000 01:09:27,083 --> 01:09:29,916 -Θα το κάνουμε μαζί. -Δεν φαίνεται σωστό. 1001 01:09:30,000 --> 01:09:32,750 Ελευθέρωσα εσένα. Μπορώ να ελευθερώσω το νησί. 1002 01:09:32,833 --> 01:09:34,208 Αυτή είναι η απάντηση. 1003 01:09:36,166 --> 01:09:37,250 Κάν' το γρήγορα. 1004 01:09:43,833 --> 01:09:45,208 Εντάξει, Μπόρις. Πάμε! 1005 01:09:45,291 --> 01:09:46,833 Σήκωσέ το! 1006 01:10:20,708 --> 01:10:23,375 Έλα! Μπορείς να τα καταφέρεις! Σήκωσέ το! 1007 01:10:35,791 --> 01:10:37,791 Κοντεύεις. Έλα τώρα. 1008 01:10:39,083 --> 01:10:41,583 Τα καταφέρνεις! Έλα, λίγο ακόμα! 1009 01:10:44,625 --> 01:10:47,000 Τα καταφέρνεις, Μπόρις! 1010 01:10:55,041 --> 01:10:57,250 Μπόρις; Μπόρις, τι συμβαίνει; 1011 01:10:57,333 --> 01:10:59,458 Είσαι καλά; Πρέπει να το σηκώσεις. 1012 01:10:59,541 --> 01:11:01,333 -Σήκωσέ το! -Έχω την απάντηση. 1013 01:11:04,208 --> 01:11:06,583 Έλα! Σήκωσέ το! 1014 01:11:06,666 --> 01:11:08,541 -Δεν γίνεται να είσαι εδώ. -Τι; 1015 01:11:08,625 --> 01:11:11,250 -Πρέπει να σε κατεβάσω. -Όχι! Σε παρακαλώ! 1016 01:11:14,541 --> 01:11:15,833 Σε παρακαλώ! Έλα! 1017 01:11:19,208 --> 01:11:21,083 Σήκω! 1018 01:11:34,916 --> 01:11:37,041 Σήκωσέ το! Έλα, φίλε! 1019 01:12:07,791 --> 01:12:09,458 Γρήγορα, λύσε με. 1020 01:12:10,375 --> 01:12:12,958 Μπόρις, πρέπει να φύγουμε από δω. 1021 01:12:13,041 --> 01:12:15,666 -Μα τώρα καταλαβαίνω. -Μην κουνιέσαι. 1022 01:12:15,750 --> 01:12:19,666 Πετάγαμε, είπες ότι μπορώ να το κάνω και το πίστεψα για πρώτη φορά. 1023 01:12:19,750 --> 01:12:23,333 -Μην κουνιέσαι. Πώς να σε ελευθερώσω; -Το ένιωσα μέσα μου. 1024 01:12:23,416 --> 01:12:25,750 Δεν έχουμε χρόνο. Το νησί είναι καταδικασμένο. 1025 01:12:25,833 --> 01:12:28,500 Δεν έπιασε, γιατί δεν έχεις εσύ την απάντηση. 1026 01:12:28,583 --> 01:12:29,750 -Μη! -Την έχω εγώ. 1027 01:12:29,833 --> 01:12:32,250 -Όχι! Σταμάτα! -Πρέπει να μπω εκεί μέσα. 1028 01:12:43,875 --> 01:12:45,416 Πρέπει να το κάνω μόνος. 1029 01:12:48,000 --> 01:12:50,833 Όχι! Ξέρεις τι θα συμβεί. Σταμάτα! 1030 01:12:50,916 --> 01:12:53,375 -Δεν μπορώ να σταματήσω! -Θα καείς. 1031 01:12:53,458 --> 01:12:56,291 -Κάνεις λάθος. -Μπορώ να σε βοηθήσω. Άσε με. 1032 01:12:56,375 --> 01:13:00,000 -Σταμάτα, Μπόρις. -Όχι. Πρέπει να πάω. Άσε με να πάω! 1033 01:13:01,958 --> 01:13:03,916 Δεν θα γίνεις ποτέ Μετα-δράκος! 1034 01:13:13,125 --> 01:13:14,166 Έλα. 1035 01:13:15,333 --> 01:13:16,500 Άσε με ήσυχο. 1036 01:13:16,583 --> 01:13:19,291 Όχι! Γιατί πρέπει να βρω τρόπο να σωθούμε! 1037 01:13:19,375 --> 01:13:20,875 Είπα, άσε με ήσυχο! 1038 01:13:31,083 --> 01:13:32,333 Παράτα με κι εσύ. 1039 01:14:14,000 --> 01:14:14,833 Σέιγουα; 1040 01:14:14,916 --> 01:14:19,583 Σταμάτα! Άσ' τον ήσυχο. Πρέπει να βρει νερό, καταφύγιο, φαγητό, 1041 01:14:19,666 --> 01:14:22,375 τέτοια πράγματα για να μην πεθάνουμε! 1042 01:14:23,000 --> 01:14:26,208 Ίσως να μου έχει μείνει κάτι για εσάς. 1043 01:14:26,291 --> 01:14:29,875 Δεν χρειαζόμαστε τίποτα από σένα. 1044 01:14:29,958 --> 01:14:31,125 Προσπαθούσα… 1045 01:14:35,458 --> 01:14:37,125 Νόμιζα ότι θα βοηθούσα. 1046 01:14:37,750 --> 01:14:38,666 Θα βοηθούσες; 1047 01:14:39,666 --> 01:14:42,125 Εγώ βοήθησα. 1048 01:14:42,708 --> 01:14:47,291 Όταν το νησί άρχισε να βουλιάζει, πήγα στον Αρατούα, αλλά είχε χαθεί. 1049 01:14:48,208 --> 01:14:51,583 Ήξερα ότι ο φόβος θα μας έπνιγε πριν από τη θάλασσα. 1050 01:14:52,625 --> 01:14:54,583 Οπότε, τους έκρυψα την αλήθεια. 1051 01:14:55,500 --> 01:14:58,666 Και όταν ήρθε ο δράκος, νομίζαμε ότι σωθήκαμε. 1052 01:14:59,708 --> 01:15:02,875 Αλλά ήταν ανόητος και φοβισμένος. 1053 01:15:02,958 --> 01:15:06,500 Μην το λες αυτό. Τραβούσε το νησί για εσένα ξανά και ξανά. 1054 01:15:06,583 --> 01:15:10,500 Τον χρησιμοποίησα, ναι, για να παραμείνουμε ασφαλείς. 1055 01:15:10,583 --> 01:15:12,541 Εσύ γιατί τον χρησιμοποίησες; 1056 01:15:12,625 --> 01:15:15,000 Δεν τον χρησιμοποίησα. Είμαι φίλος του. 1057 01:15:16,791 --> 01:15:17,791 Μάλιστα. 1058 01:15:19,583 --> 01:15:21,666 Νόμιζε ότι ήσουν φίλος του. 1059 01:15:22,291 --> 01:15:23,125 Εγώ… 1060 01:15:25,875 --> 01:15:26,708 Ανόητος. 1061 01:15:27,708 --> 01:15:28,916 Και φοβισμένος. 1062 01:16:00,750 --> 01:16:03,625 Μπόρις! 1063 01:16:23,000 --> 01:16:24,250 Μπόρις! 1064 01:16:32,416 --> 01:16:33,250 Μπόρις; 1065 01:16:36,625 --> 01:16:38,000 Συγγνώμη, Μπόρις. 1066 01:16:38,083 --> 01:16:42,000 Όχι. Είχες δίκιο. Δεν μπορώ να το κάνω, Έλμερ. 1067 01:16:43,041 --> 01:16:44,916 Δεν μπορώ να σώσω κανέναν. 1068 01:16:45,666 --> 01:16:47,500 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 1069 01:16:48,541 --> 01:16:49,833 Φοβάμαι πολύ. 1070 01:17:02,625 --> 01:17:04,125 Κι εγώ φοβάμαι. 1071 01:17:07,791 --> 01:17:09,708 Φοβάμαι συνέχεια. 1072 01:17:10,375 --> 01:17:13,000 Προσπαθώ να βρω μια λύση για όλα, αλλά δεν μπορώ. 1073 01:17:13,916 --> 01:17:14,750 Εσύ; 1074 01:17:16,666 --> 01:17:18,208 Πήγαινε για τη φωτιά σου. 1075 01:17:18,291 --> 01:17:21,041 Και θα είμαι εδώ για σένα όταν γυρίσεις. 1076 01:17:27,166 --> 01:17:28,125 Ευχαριστώ. 1077 01:20:46,125 --> 01:20:46,958 Μπόρις. 1078 01:20:56,291 --> 01:20:57,458 Μπόρις. 1079 01:20:58,875 --> 01:21:00,250 Έλα, σε παρακαλώ. 1080 01:21:42,125 --> 01:21:43,125 Μπόρις; 1081 01:21:50,041 --> 01:21:50,958 Μπόρις! 1082 01:21:51,041 --> 01:21:52,333 Μπόρις, τα κατάφερες! 1083 01:22:00,291 --> 01:22:02,250 Μπόρις! Ναι! 1084 01:22:04,333 --> 01:22:05,166 Ναι! 1085 01:22:06,083 --> 01:22:07,583 Ναι! 1086 01:22:09,166 --> 01:22:12,708 -Μπόρις! Τα κατάφερες, Μπόρις! -Έπρεπε να το δεις, Έλμερ. 1087 01:22:12,791 --> 01:22:15,500 Όλο το μέρος ήταν σαν το στομάχι μου. 1088 01:22:50,583 --> 01:22:55,000 Ξέρεις, οι ζωγραφιές του Μετα-δράκου δεν είναι πολύ ρεαλιστικές. 1089 01:22:55,083 --> 01:22:59,250 -Νομίζω ότι υπάρχει μια ομοιότητα. -Ναι; Είμαι ένας Μετα-δράκος. 1090 01:23:00,250 --> 01:23:02,208 Μπόρις; Έλμερ; 1091 01:23:02,916 --> 01:23:05,208 Θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε. 1092 01:23:05,791 --> 01:23:07,083 Ευχαριστούμε, Μπόρις. 1093 01:23:08,166 --> 01:23:09,416 Ευχαριστούμε, Μπόρις. 1094 01:23:20,416 --> 01:23:22,541 Νομίζω ότι αυτό είναι δικό σου. 1095 01:23:26,583 --> 01:23:28,708 Κοιτάξτε! Είναι ο Σέιγουα. 1096 01:23:33,875 --> 01:23:36,458 Νόμιζα ότι έκανα το σωστό. 1097 01:23:37,208 --> 01:23:39,083 Νόμιζα ότι είχα την απάντηση. 1098 01:23:40,750 --> 01:23:42,041 Δεν είχα τίποτα. 1099 01:23:44,208 --> 01:23:45,458 Ζητώ συγγνώμη. 1100 01:23:48,166 --> 01:23:50,708 Ξέρεις τι χρειάζεται τώρα το Άγριο Νησί; 1101 01:23:51,291 --> 01:23:52,333 Χρειάζεται εσένα, 1102 01:23:53,625 --> 01:23:56,041 όλους εσάς, για να πείτε την ιστορία μου. 1103 01:23:56,625 --> 01:23:57,875 Ζωγραφίστε την εδώ 1104 01:23:58,458 --> 01:23:59,666 χωρίς τους μυς. 1105 01:24:01,125 --> 01:24:04,208 Όταν το νησί βουλιάξει ξανά σε 100 χρόνια 1106 01:24:04,291 --> 01:24:06,541 κι έρθει ο επόμενος δράκος, 1107 01:24:07,166 --> 01:24:11,041 δεν θα τον δέσετε, δεν θα τον κυνηγήσετε, δεν θα τον τρομάξετε. 1108 01:24:11,125 --> 01:24:12,958 Θα γίνετε φίλοι του. 1109 01:24:13,041 --> 01:24:15,000 Έχεις τον λόγο μου, Μπόρις. 1110 01:24:15,791 --> 01:24:16,958 Θα γίνει. 1111 01:24:19,833 --> 01:24:20,750 Ταμίρ. 1112 01:24:22,666 --> 01:24:23,625 Ταμίρ. 1113 01:24:34,833 --> 01:24:36,666 -Αντίο! Τα λέμε! -Αντίο, Μπόρις. 1114 01:24:36,750 --> 01:24:38,000 -Αντίο, Μπόρις! -Γεια. 1115 01:24:38,083 --> 01:24:39,333 Γεια, τριχωτό πεπόνι! 1116 01:24:40,000 --> 01:24:41,125 Αντίο, Άγριο Νησί! 1117 01:25:06,666 --> 01:25:09,458 Κουάν! Κοίτα εδώ, Κουάν. 1118 01:25:09,541 --> 01:25:14,208 -Μπορείς να ησυχάσεις για ένα λεπτό; -Κουάν, έλα τώρα. Έλμερ! 1119 01:25:15,500 --> 01:25:17,083 -Σόντα! -Τα κατάφερες! 1120 01:25:17,166 --> 01:25:20,666 -Τι; Τι κατάφερε; -Με βοήθησε να σώσω το νησί, Κουάν. 1121 01:25:20,750 --> 01:25:23,291 Βρες τρόπο να επιστρέψεις! 1122 01:25:26,791 --> 01:25:28,875 Είμαι περήφανη για σένα! 1123 01:25:50,833 --> 01:25:51,833 Ομαλή προσγείωση. 1124 01:25:53,750 --> 01:25:55,375 Ναι. Πολύ ωραία. 1125 01:25:55,458 --> 01:25:57,708 Ώστε αυτή είναι η Τρυφερή Πόλη. 1126 01:25:58,708 --> 01:25:59,708 Ζοφερή Πόλη. 1127 01:26:06,875 --> 01:26:09,083 Εντάξει. Τι θες να κάνω; 1128 01:26:12,458 --> 01:26:13,291 Τίποτα. 1129 01:26:14,083 --> 01:26:14,958 Τι; 1130 01:26:15,041 --> 01:26:16,291 Θες να πας σπίτι, 1131 01:26:16,791 --> 01:26:20,500 να σφυρίξεις στην οικογένειά σου από τον ουρανό της Μπλε Πόλης. 1132 01:26:20,583 --> 01:26:22,583 Το θέλω, πιο πολύ απ' όλα. 1133 01:26:23,291 --> 01:26:24,541 Και το μαγαζί; 1134 01:26:25,125 --> 01:26:28,375 Η λύση στα προβλήματά σου; Τι θα κάνεις; 1135 01:26:30,375 --> 01:26:31,500 Θα βρω την άκρη. 1136 01:26:33,708 --> 01:26:35,125 Φοβάσαι; 1137 01:26:35,208 --> 01:26:36,041 Ναι. 1138 01:26:36,541 --> 01:26:37,375 Ναι. 1139 01:26:38,291 --> 01:26:39,291 Κι εγώ. 1140 01:26:43,666 --> 01:26:47,125 -Μάλλον αυτό είναι… -Εγώ… 1141 01:26:47,791 --> 01:26:49,166 -Αντίο. -Αυτό ήταν; 1142 01:26:49,250 --> 01:26:52,000 Χάρηκα που σε γνώρισα. 1143 01:27:08,708 --> 01:27:10,458 Θα σε ξαναδώ, Μπόρις. 1144 01:27:13,666 --> 01:27:15,000 Αν με χρειαστείς ποτέ… 1145 01:27:56,458 --> 01:27:57,291 Έλμερ! 1146 01:27:58,291 --> 01:28:01,833 Η μαμά σου σε έψαχνε. Το φαγητό σου έχει σχεδόν παγώσει. 1147 01:28:01,916 --> 01:28:03,250 -Το φαγητό μου; -Έλμερ! 1148 01:28:09,916 --> 01:28:10,750 Μαμά. 1149 01:28:19,958 --> 01:28:22,583 -Συγγνώμη, μαμά. -Και εγώ σου ζητώ συγγνώμη. 1150 01:28:22,666 --> 01:28:23,875 Φοβήθηκα. 1151 01:28:25,083 --> 01:28:26,791 Κι εγώ φοβήθηκα. 1152 01:28:59,833 --> 01:29:02,125 Νομίζω ότι το διόρθωσα, Ντέλα. 1153 01:29:07,208 --> 01:29:08,291 Τέλεια. Ναι. 1154 01:29:11,708 --> 01:29:12,791 Γεια σου. 1155 01:29:14,375 --> 01:29:18,000 -Έλα. Μαμά, να δανειστώ το καπέλο σου; -Είναι το καλό μου. 1156 01:29:18,083 --> 01:29:19,041 Ευχαριστώ, μαμά! 1157 01:29:19,125 --> 01:29:20,583 -Όχι. -Όχι! Έλμερ! 1158 01:29:32,125 --> 01:29:34,958 Σκεφτόμουν ότι όταν μεταμορφωθώ σε Μετα-δράκο, 1159 01:29:35,041 --> 01:29:37,375 θα κάνω ότι πάω να πετάξω μακριά, αλλά… 1160 01:29:38,083 --> 01:29:39,125 Εσύ. 1161 01:29:41,250 --> 01:29:42,500 Γιατί άργησες τόσο; 1162 01:29:43,000 --> 01:29:44,916 Βρήκα κι άλλα σκηνικά αντικείμενα. 1163 01:29:45,000 --> 01:29:47,375 -Το 'χω, Κάλι. -Αυτό ήταν το σχέδιο. 1164 01:29:47,458 --> 01:29:50,708 Φαίνεται υπέροχο. Σίγουρα ξέρεις να κάνεις ζογκλερικά; 1165 01:29:50,791 --> 01:29:52,041 Μανταρίνια; 1166 01:29:52,541 --> 01:29:58,916 Ο πατέρας μου έλεγε ότι οι δράκοι είναι οι καλύτεροι φίλοι. 1167 01:29:59,625 --> 01:30:02,375 Θα σε βοηθήσουν στις πιο τρομακτικές στιγμές, 1168 01:30:02,458 --> 01:30:05,166 ακόμα κι αν φοβούνται κι εκείνοι λιγάκι. 1169 01:30:06,208 --> 01:30:10,333 Αλλά για όσους πιστεύετε ότι οι δράκοι είναι απλώς ανοησίες, 1170 01:30:11,250 --> 01:30:16,250 είναι καλό να έχετε τα αυτιά σας ανοιχτά. 1171 01:30:17,166 --> 01:30:19,583 Ποτέ δεν ξέρεις. 1172 01:30:39,125 --> 01:30:45,291 Φύλλα χρυσά και μανταρίνια 1173 01:30:46,208 --> 01:30:50,125 Πάνω σε ένα άγριο 1174 01:30:50,750 --> 01:30:53,583 Άγριο νησί 1175 01:30:56,583 --> 01:31:02,833 Πέλματα στρογγυλά κρύβουν νύχια κοφτερά 1176 01:31:03,625 --> 01:31:08,000 Πάνω σε ένα άγριο 1177 01:31:08,083 --> 01:31:12,208 Άγριο νησί 1178 01:31:13,208 --> 01:31:17,583 Σήκωσε τα φτερά σου στον ουρανό ψηλά 1179 01:31:17,666 --> 01:31:21,916 Άσε τις φλόγες σου να κάψουν τη νυχτιά 1180 01:31:22,000 --> 01:31:26,375 Αν και το μονοπάτι σου θα σε κουράσει πολύ 1181 01:31:26,458 --> 01:31:30,500 Τα βάρη σου θα κάνω ελαφριά 1182 01:31:30,583 --> 01:31:35,000 Σήκωσε τα φτερά σου στον ουρανό ψηλά 1183 01:31:35,083 --> 01:31:39,333 Άσε τους φόβους να αναπνεύσουν τη νυχτιά 1184 01:31:39,416 --> 01:31:43,791 Αν κι οι ερωτήσεις απάντηση δεν έχουν 1185 01:31:43,875 --> 01:31:48,708 Θα σε προσέχω απόψε ξανά 1186 01:31:48,791 --> 01:31:55,250 Τα γαλήνια χαμόγελα Κρύβουν όνειρα σπασμένα 1187 01:31:56,000 --> 01:32:00,375 Πάνω σε ένα άγριο 1188 01:32:00,458 --> 01:32:03,375 Άγριο νησί 1189 01:32:06,333 --> 01:32:13,333 Περήφανοι βρυχηθμοί Ενός δράκου οι λυγμοί 1190 01:32:13,416 --> 01:32:17,291 Πάνω σε ένα άγριο 1191 01:32:17,916 --> 01:32:23,083 Άγριο νησί 1192 01:32:23,625 --> 01:32:30,250 Δεν θα πέσει κανείς 1193 01:32:30,333 --> 01:32:33,708 Θα τους σώσω όλους εγώ 1194 01:32:33,791 --> 01:32:39,541 Πάνω στο άγριο νησί μας 1195 01:32:40,458 --> 01:32:44,875 Σήκωσε τα φτερά σου στον ουρανό ψηλά 1196 01:32:44,958 --> 01:32:49,041 Άσε τις φλόγες σου να κάψουν τη νυχτιά 1197 01:32:49,125 --> 01:32:53,666 Αν και το μονοπάτι σου θα σε κουράσει πολύ 1198 01:32:53,750 --> 01:32:57,416 Τα βάρη σου θα κάνω ελαφριά 1199 01:32:57,916 --> 01:33:02,250 Σήκωσε τα φτερά σου στον ουρανό ψηλά 1200 01:33:02,333 --> 01:33:06,583 Άσε την ανάσα σου να λάμψει φωτεινά 1201 01:33:06,666 --> 01:33:11,083 Αν κι οι ερωτήσεις απάντηση δεν έχουν 1202 01:33:11,166 --> 01:33:15,375 Θα σε οδηγώ εγώ στα σκοτεινά 1203 01:33:32,833 --> 01:33:37,166 Σήκωσε τα φτερά σου στον ουρανό ψηλά 1204 01:33:37,250 --> 01:33:41,500 Άσε την ανάσα σου να λάμψει φωτεινά 1205 01:33:41,583 --> 01:33:46,041 Αν κι οι ερωτήσεις απάντηση δεν έχουν 1206 01:33:46,125 --> 01:33:51,708 Θα σε οδηγώ εγώ στα σκοτεινά 1207 01:39:05,666 --> 01:39:10,666 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια