1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,208 --> 00:00:19,708 NETFLIX APRESENTA 4 00:00:19,791 --> 00:00:23,500 Meu pai nasceu muito tempo atrás, 5 00:00:23,583 --> 00:00:26,083 mas foi uma criança como qualquer outra, 6 00:00:26,166 --> 00:00:29,625 de joelho ralado e imaginação fértil. 7 00:00:29,708 --> 00:00:31,375 - Achou? - Ainda não. 8 00:00:33,416 --> 00:00:36,708 Ele sempre foi bom de achar as coisas. 9 00:00:36,791 --> 00:00:40,291 - Isso! Achei, mãe. - Ainda tem pirulitos? 10 00:00:40,375 --> 00:00:43,416 Esse é ele, caso esteja em dúvida. 11 00:00:43,500 --> 00:00:44,333 Achei. 12 00:00:46,291 --> 00:00:48,833 - Passando! - Bom dia, Elmer. 13 00:00:48,916 --> 00:00:50,000 Bom dia, pessoal. 14 00:00:50,083 --> 00:00:53,875 Tudo o que a mãe pedia, ele conseguia rapidinho. 15 00:00:53,958 --> 00:00:55,208 Oi, Sr. Linson! 16 00:00:55,291 --> 00:00:56,208 Bom dia, Elmer. 17 00:00:58,583 --> 00:00:59,666 Cuidado, Rosie. 18 00:01:02,333 --> 00:01:03,541 Aí está você, Elmer. 19 00:01:04,250 --> 00:01:07,041 Bem na hora! O Sr. Williams precisa de doce. 20 00:01:10,500 --> 00:01:12,541 Morango é meu favorito. 21 00:01:13,625 --> 00:01:15,250 - Obrigado. - De nada. 22 00:01:15,750 --> 00:01:18,000 E pensar que esse homem é dentista! 23 00:01:21,458 --> 00:01:26,250 Vocês têm elástico? Sabe, pra manter a barba fora da sopa? 24 00:01:26,333 --> 00:01:27,666 - Elmer? - É pra já. 25 00:01:27,750 --> 00:01:34,208 Em breve meu pai chegaria a lugares onde nenhuma criança jamais havia estado. 26 00:01:34,291 --> 00:01:35,125 Prontinho. 27 00:01:35,625 --> 00:01:39,208 Lugares perigosos, selvagens, estranhos… 28 00:01:39,291 --> 00:01:42,208 Mas ele ainda não sabia disso. 29 00:01:43,666 --> 00:01:45,041 Elmer, pode me ajudar? 30 00:01:45,125 --> 00:01:46,500 - Oi, Dela. - Bom dia. 31 00:01:46,583 --> 00:01:47,500 Bom dia, Elmer. 32 00:01:47,583 --> 00:01:50,250 - Bom dia, Magda. - O que tem pra gente hoje? 33 00:01:50,333 --> 00:01:51,833 Tangerina. 34 00:01:51,916 --> 00:01:54,875 Todo mundo gosta porque é fácil de descascar. 35 00:01:54,958 --> 00:01:58,083 - Vejam só. - Sai por quanto? 36 00:01:58,166 --> 00:02:01,625 - Pra você, 30. - O que acha, Elmer? 37 00:02:01,708 --> 00:02:04,375 Bom, as do fundo estão maduras demais. 38 00:02:04,458 --> 00:02:07,375 - Estão brotando por dentro. - É verdade. 39 00:02:07,458 --> 00:02:09,375 A gente paga metade. 40 00:02:09,458 --> 00:02:11,875 Vinte e cinco. Não posso fazer por menos. 41 00:02:11,958 --> 00:02:14,416 Vinte, e compro outra carga mês que vem. 42 00:02:15,625 --> 00:02:18,125 Sua mãe sabe como pechinchar, Elmer. 43 00:02:18,750 --> 00:02:23,458 Meu pai vivia em um mundo que parecia eterno. 44 00:02:24,666 --> 00:02:26,583 Mas aí tudo começou a mudar, 45 00:02:27,458 --> 00:02:29,916 e os tempos ficaram difíceis. 46 00:02:38,791 --> 00:02:40,333 O que fazemos agora, mãe? 47 00:02:41,750 --> 00:02:44,000 Não precisa se preocupar com nada. 48 00:02:44,083 --> 00:02:45,583 Esse é o meu trabalho. 49 00:02:45,666 --> 00:02:48,791 Talvez, se a gente ficar, nossos clientes vão voltar 50 00:02:48,875 --> 00:02:50,375 e tudo vai ficar bem. 51 00:02:50,458 --> 00:02:53,166 Infelizmente o mundo não funciona assim. 52 00:02:53,250 --> 00:02:56,541 - Mas vamos conseguir uma casa na cidade. - E uma loja? 53 00:02:57,458 --> 00:03:01,083 - Sim… claro. - Mas não temos mais nada pra vender. 54 00:03:02,625 --> 00:03:03,916 Verdade. 55 00:03:04,000 --> 00:03:08,375 Precisamos preparar um estoque para a festa de inauguração. 56 00:03:08,458 --> 00:03:11,333 Não muita coisa, só alguns itens pra começar. 57 00:03:11,416 --> 00:03:14,208 Tem um pirulito de morango. Mas está quebrado. 58 00:03:14,291 --> 00:03:17,583 Podemos vender barato e depois comprar mais. 59 00:03:17,666 --> 00:03:19,791 Pode achar mais coisas pra vender? 60 00:03:33,958 --> 00:03:36,000 Pronto. Isso é tudo. 61 00:03:36,083 --> 00:03:38,291 Você é tão bom de achar as coisas. 62 00:03:39,291 --> 00:03:41,875 E ainda temos um pouco de dinheiro. 63 00:03:42,708 --> 00:03:44,250 Vai nos ajudar a começar. 64 00:03:44,333 --> 00:03:46,333 Preparado para uma aventura? 65 00:03:46,416 --> 00:03:47,625 Preparado! 66 00:03:47,708 --> 00:03:54,458 PENHORADA 67 00:04:45,625 --> 00:04:47,208 Extra! Extra! 68 00:04:47,291 --> 00:04:48,708 A recessão chegou! 69 00:04:48,791 --> 00:04:51,541 Quem vai sobreviver e quem vai afundar? 70 00:04:52,375 --> 00:04:53,500 Extra! Extra! 71 00:04:54,416 --> 00:04:55,500 Chegamos. 72 00:04:56,583 --> 00:04:58,291 - Sério? - Sim. 73 00:04:58,375 --> 00:05:01,208 Cidade Nuncaverde, nosso novo lar. 74 00:05:08,875 --> 00:05:09,708 Olha, Elmer. 75 00:05:11,125 --> 00:05:13,458 Não seria uma boa loja pra gente? 76 00:05:14,250 --> 00:05:16,375 Mas está fechada. 77 00:05:16,458 --> 00:05:18,500 Imagina como ela ficaria 78 00:05:18,583 --> 00:05:21,333 com um pouco de tinta e carinho? 79 00:05:21,416 --> 00:05:22,458 Consegue ver? 80 00:05:23,708 --> 00:05:25,000 Acho que sim. 81 00:05:25,083 --> 00:05:27,875 Podemos colocar luzes nas vitrines. 82 00:05:28,833 --> 00:05:32,041 E, rapidinho, já nos sentiremos em casa. 83 00:05:33,875 --> 00:05:37,250 Vou levar um tempo pra juntar esse dinheiro. 84 00:05:37,333 --> 00:05:42,208 Mas, quando conseguir, teremos tudo que precisamos pra começar. 85 00:05:42,291 --> 00:05:44,083 Não desista. 86 00:05:44,166 --> 00:05:46,166 Não se preocupe. Não vou desistir. 87 00:05:47,041 --> 00:05:48,541 Nossa nova loja. 88 00:05:48,625 --> 00:05:51,541 Igual a de antes, né? Igual lá em casa. 89 00:05:52,125 --> 00:05:54,625 Igualzinha. Confia em mim, tá bom? 90 00:05:55,541 --> 00:05:56,666 Tá bom. 91 00:05:56,750 --> 00:05:59,666 Só temos que abrir essas portas. Preparado? 92 00:05:59,750 --> 00:06:01,333 Um, 93 00:06:01,416 --> 00:06:03,083 dois, 94 00:06:03,166 --> 00:06:04,000 três! 95 00:06:05,541 --> 00:06:07,375 - Sai da frente! - Corre! 96 00:06:07,458 --> 00:06:09,500 A gata é rápida demais, Callie. 97 00:06:09,583 --> 00:06:10,500 Cuidado aí! 98 00:06:10,583 --> 00:06:11,416 Pega ela! 99 00:06:15,666 --> 00:06:17,833 Elmer! 100 00:06:17,916 --> 00:06:19,583 Elmer, não saia de perto. 101 00:06:20,375 --> 00:06:22,958 Vem. Me ajuda com isto. 102 00:06:23,041 --> 00:06:25,750 Temos que levar lá pra cima. 103 00:06:34,291 --> 00:06:38,458 - Você não mencionou a criança. - Não achei que seria um problema. 104 00:06:38,541 --> 00:06:41,625 Crianças têm um custo. Quatro meses de caução. 105 00:06:41,708 --> 00:06:43,166 Isso é ridículo. 106 00:06:43,250 --> 00:06:45,791 Elas são barulhentas e estragam os móveis. 107 00:06:45,875 --> 00:06:48,291 Mas não tem móveis. 108 00:06:49,416 --> 00:06:52,333 Porque a última criança quebrou tudo. 109 00:06:53,416 --> 00:06:57,791 O anúncio dizia "mobiliado", então só posso dar uma semana de caução. 110 00:07:01,375 --> 00:07:03,000 Por favor, Sra. McClaren. 111 00:07:03,083 --> 00:07:06,625 Viemos de muito longe, e este é um novo começo pra gente. 112 00:07:07,291 --> 00:07:09,625 Até trouxemos nossas próprias cadeiras. 113 00:07:15,375 --> 00:07:16,666 Três semanas. 114 00:07:16,750 --> 00:07:17,708 Ótimo. 115 00:07:17,791 --> 00:07:20,416 Desculpe, mas não se pode confiar em ninguém. 116 00:07:20,500 --> 00:07:23,500 - Nada pessoal. - Claro. Eu entendo. 117 00:07:23,583 --> 00:07:26,083 E nada de animais. São piores que crianças. 118 00:07:26,166 --> 00:07:28,458 Nada de animais. Não temos nenhum. 119 00:07:28,541 --> 00:07:30,375 Recebo o aluguel toda terça, 120 00:07:30,458 --> 00:07:33,333 e já ouvi todo tipo de desculpa, então nem tente. 121 00:07:33,416 --> 00:07:36,291 - Entendeu? - Entendi. Terça-feira, aluguel. 122 00:07:39,125 --> 00:07:41,625 Mãe, dá pra ver a nossa loja daqui. 123 00:07:43,375 --> 00:07:45,708 Vem ver. É uma bela vista. 124 00:07:46,208 --> 00:07:50,041 Então este apartamento é o lugar perfeito. 125 00:07:52,166 --> 00:07:55,250 Olha, vamos juntar dinheiro pra loja aqui. 126 00:07:58,083 --> 00:08:00,375 Logo, logo, será como lá em casa. 127 00:08:39,041 --> 00:08:41,333 Estou pegando o jeito dos canos. 128 00:08:41,416 --> 00:08:42,333 O que disse? 129 00:08:42,416 --> 00:08:44,833 Disse que descobri como não me molhar. 130 00:08:45,791 --> 00:08:47,041 Que ótimo, Elmer. 131 00:08:57,791 --> 00:09:01,416 Oi, Sra. McClaren. Olha, Elmer. Temos visita. 132 00:09:01,500 --> 00:09:03,750 Oi, Sra. McClaren. Como vai? 133 00:09:03,833 --> 00:09:08,166 Bom, hoje é terça. Ouço muita história dramática de terça. 134 00:09:08,250 --> 00:09:11,708 - Fico com indigestão. - Lamento ouvir isso. 135 00:09:11,791 --> 00:09:12,750 O aluguel. 136 00:09:13,375 --> 00:09:15,791 Os canos fazem barulho e espirram água. 137 00:09:16,791 --> 00:09:21,250 Pago metade agora e metade toda semana até consertar os canos. 138 00:09:21,333 --> 00:09:24,583 Se eu consertar os canos, preciso cobrar mais. 139 00:09:24,666 --> 00:09:28,875 Tudo custa dinheiro, Dela. Acha que não tenho problemas também? 140 00:09:28,958 --> 00:09:31,166 - Espera. Mãe! - Até semana que vem. 141 00:09:34,541 --> 00:09:37,166 Vou dar um jeito de encher nosso jarro. 142 00:09:37,666 --> 00:09:42,000 E não terá mais que se preocupar. Seremos só você, eu e nossa nova loja. 143 00:09:42,083 --> 00:09:44,333 Preciso gastar uma parte, tá? 144 00:09:44,416 --> 00:09:47,000 - Mas esse dinheiro… - É pra fazer ligações. 145 00:09:47,083 --> 00:09:48,333 Vem comigo. 146 00:09:52,541 --> 00:09:53,875 Não gaste tudo. 147 00:09:56,083 --> 00:09:58,958 - É pra comprar a loja. - São só umas moedas. 148 00:09:59,041 --> 00:10:00,583 - Como vamos… - Alô. 149 00:10:00,666 --> 00:10:02,583 Estou ligando sobre o anúncio. 150 00:10:02,666 --> 00:10:05,583 Tenho minha própria caminhonete. Já foi? 151 00:10:06,583 --> 00:10:08,583 - Tá bom. Tchau. - Mãe? 152 00:10:09,166 --> 00:10:10,916 Tudo bem. Só mais uma. 153 00:10:11,000 --> 00:10:13,791 Oi. Estou ligando sobre o anúncio. 154 00:10:13,875 --> 00:10:17,875 Espera! Tenho caminhonete, e a primeira entrega é grátis. Tá bom. 155 00:10:17,958 --> 00:10:19,875 PRECISA-SE DE ENTREGADORES 156 00:10:20,833 --> 00:10:22,583 Mas, mãe, eu posso ajudar. 157 00:10:22,666 --> 00:10:25,250 Só preciso que fique quieto. Oi. 158 00:10:25,333 --> 00:10:28,750 Estou ligando sobre o anúncio. 159 00:10:28,833 --> 00:10:31,666 Não, espera! Eu tenho caminhonete… 160 00:11:04,708 --> 00:11:05,541 Sai daqui! 161 00:11:06,750 --> 00:11:07,833 Callie, socorro! 162 00:11:07,916 --> 00:11:10,000 Xô! Vai embora. 163 00:11:10,708 --> 00:11:12,458 Pega leite em outro lugar. 164 00:11:13,375 --> 00:11:14,708 Você está bem, Gertie? 165 00:11:16,333 --> 00:11:18,250 - Preparado, Eugene? - Sim! 166 00:11:18,333 --> 00:11:20,208 Vamos lá! 167 00:11:24,916 --> 00:11:27,958 É uma noite escura e sombria! 168 00:11:29,125 --> 00:11:31,625 O vento uiva. 169 00:11:34,875 --> 00:11:40,208 Uma terra distante está à beira do esquecimento. 170 00:11:40,291 --> 00:11:41,500 Muito obrigada. 171 00:11:41,583 --> 00:11:46,791 Os animais gritam: "Não há ninguém que possa nos salvar?" 172 00:11:46,875 --> 00:11:48,041 Obrigada. 173 00:11:48,125 --> 00:11:52,541 Sim! Existe alguém que pode salvá-los. 174 00:11:54,458 --> 00:11:57,333 Alguém que já percorreu o mundo… 175 00:11:57,916 --> 00:11:59,250 Elásticos à venda! 176 00:11:59,333 --> 00:12:02,791 De todas as cores. Uma pechincha! Corram antes que acabem. 177 00:12:02,875 --> 00:12:06,875 - …um incrível, assombroso… - Elásticos para todas as ocasiões. 178 00:12:06,958 --> 00:12:11,041 Vermelhos, azuis. Elásticos? Parece que precisa de elásticos. 179 00:12:11,125 --> 00:12:17,375 Um dragão incrível, destemido, que cospe fogo! 180 00:12:17,458 --> 00:12:19,750 Elásticos? Baratinhos, quase de graça! 181 00:12:19,833 --> 00:12:21,083 Baratinhos? De graça? 182 00:12:21,583 --> 00:12:22,625 Só hoje. 183 00:12:22,708 --> 00:12:24,250 Só hoje? 184 00:12:24,333 --> 00:12:26,000 - Eu disse… - Preciso correr! 185 00:12:26,083 --> 00:12:29,500 - Sei que precisa de elásticos. - Um dragão voador! 186 00:12:29,583 --> 00:12:32,166 - Pode usar no cabelo! - É uma pechincha! 187 00:12:33,041 --> 00:12:34,583 - Obrigado, senhora. - Ei! 188 00:12:34,666 --> 00:12:38,666 Você roubou nossa cliente! Ela ia pôr a moeda no meu chapéu. 189 00:12:38,750 --> 00:12:40,125 Agora é minha. 190 00:12:40,208 --> 00:12:44,375 Não é, não. Estávamos aqui primeiro, fazendo nosso show. 191 00:12:45,250 --> 00:12:48,041 Seu show não é tão espetacular quanto elásticos. 192 00:12:48,750 --> 00:12:53,541 Beleza. É o seguinte. Ou você me dá essa moeda, 193 00:12:53,625 --> 00:12:56,791 ou me dá alguma coisa da mochila. 194 00:12:56,875 --> 00:12:59,500 - Não. - Algo pra usarmos no nosso show. 195 00:12:59,583 --> 00:13:02,125 - É minha! - Você me deve. Nada mais justo. 196 00:13:02,208 --> 00:13:03,208 Não devo, não! 197 00:13:04,041 --> 00:13:05,041 Deve, sim! 198 00:13:09,708 --> 00:13:10,583 Me solta! 199 00:13:12,500 --> 00:13:13,500 Peguei, Callie! 200 00:13:13,583 --> 00:13:15,125 - Ei! Eles… - Elmer, vamos. 201 00:13:15,208 --> 00:13:17,500 - Temos que entrar. - Voltem aqui! 202 00:13:17,583 --> 00:13:19,708 Você tira de mim, eu tiro de você. 203 00:13:19,791 --> 00:13:21,125 - Pegaram… - Vem logo. 204 00:13:21,208 --> 00:13:23,958 Estou cansada e tenho que fazer o jantar. Tá? 205 00:13:24,041 --> 00:13:24,875 Eles… 206 00:13:48,750 --> 00:13:50,250 Oi! 207 00:13:53,000 --> 00:13:55,750 Como entrou aqui? Você me seguiu? 208 00:13:57,500 --> 00:13:59,000 Eu já volto. 209 00:14:00,958 --> 00:14:03,750 Não beba tudo. Deixe um pouco pro café da manhã. 210 00:14:03,833 --> 00:14:04,666 Tá bom. 211 00:14:09,083 --> 00:14:11,916 Tem que ficar quieta. Não permitem animais aqui. 212 00:14:12,000 --> 00:14:14,125 - Disse alguma coisa? - Não, mãe. 213 00:14:14,208 --> 00:14:17,333 - Venha jantar antes que esfrie. - Estou indo. 214 00:14:18,625 --> 00:14:21,875 Não faça barulho. Vou pensar em alguma coisa. 215 00:14:23,250 --> 00:14:24,791 Que cheiro gostoso. 216 00:14:28,708 --> 00:14:30,583 Nossa, olha só isso! 217 00:14:32,708 --> 00:14:33,625 Mãe, eu… 218 00:14:33,708 --> 00:14:35,958 Quer que a gente seja expulso daqui? 219 00:14:36,041 --> 00:14:39,000 Se você quer, desse jeito vai conseguir. 220 00:14:39,083 --> 00:14:41,958 - Você não entende. - Não tenho o que entender. 221 00:14:42,041 --> 00:14:46,083 Leva esse gato pra fora, senão a Sra. McClaren vai nos expulsar. 222 00:14:46,166 --> 00:14:48,083 - Eu não… - Não me interessa! 223 00:14:48,166 --> 00:14:49,916 Não tenho tempo pra isso. 224 00:14:50,000 --> 00:14:51,750 - Posso explicar. - Já chega. 225 00:14:51,833 --> 00:14:54,500 Você vai mentir, e eu não quero ouvir. 226 00:14:55,208 --> 00:14:59,208 A mentirosa é você! Disse que abriríamos nossa loja bem ali. 227 00:14:59,291 --> 00:15:01,166 Não é tão simples! 228 00:15:01,250 --> 00:15:02,416 Mas você prometeu! 229 00:15:02,500 --> 00:15:04,208 Não disse que seria agora. 230 00:15:04,291 --> 00:15:08,541 - Por que não fala a verdade? - Quer que eu fale a verdade? 231 00:15:09,458 --> 00:15:12,750 Eu precisava que você saísse da caminhonete. Só isso. 232 00:15:12,833 --> 00:15:16,083 E agora preciso que tire esse gato do apartamento! 233 00:15:16,166 --> 00:15:18,750 Porque já tenho preocupação suficiente, tá? 234 00:15:21,583 --> 00:15:22,500 Desculpa. 235 00:15:23,500 --> 00:15:24,833 Não fique com medo. 236 00:15:25,500 --> 00:15:26,833 Não estou com medo! 237 00:15:27,833 --> 00:15:32,208 Vou conseguir o dinheiro e abrir a loja sozinho! 238 00:15:32,291 --> 00:15:33,416 Você vai ver! 239 00:15:33,500 --> 00:15:34,375 Elmer! 240 00:15:36,291 --> 00:15:39,208 Ei! Não pode correr na escada! 241 00:15:39,291 --> 00:15:40,416 Aquilo é um gato? 242 00:15:41,000 --> 00:15:43,625 O que está acontecendo aqui? 243 00:15:43,708 --> 00:15:45,833 Estou fazendo tudo sozinha, Elmer. 244 00:15:57,958 --> 00:15:58,875 Elmer! 245 00:16:08,666 --> 00:16:11,208 O que fazemos agora, mãe? 246 00:16:11,291 --> 00:16:15,875 Não precisa se preocupar com nada. Esse é o meu trabalho. 247 00:16:15,958 --> 00:16:18,833 - Eu posso ajudar. - Só preciso que fique quieto. 248 00:16:22,041 --> 00:16:23,916 Ei! Voltem aqui! 249 00:16:24,000 --> 00:16:25,875 Esse dinheiro é nosso. 250 00:16:25,958 --> 00:16:26,833 É meu! 251 00:16:26,916 --> 00:16:28,083 Pega ele! 252 00:16:30,375 --> 00:16:33,250 - Não tenho tempo. - Não mencionou a criança. 253 00:16:33,333 --> 00:16:36,583 - Não achei que seria um problema. - Crianças têm custo. 254 00:16:36,666 --> 00:16:38,875 Já tenho preocupação suficiente, tá? 255 00:16:38,958 --> 00:16:39,791 Elmer. 256 00:16:40,541 --> 00:16:41,916 Não fique com medo. 257 00:17:00,500 --> 00:17:01,333 Oi, gata. 258 00:17:02,833 --> 00:17:04,666 Por que tudo é tão difícil? 259 00:17:07,041 --> 00:17:08,708 Está me perguntando ou… 260 00:17:10,791 --> 00:17:13,583 Estava falando sozinho. Entendi. 261 00:17:14,416 --> 00:17:15,250 Você é… 262 00:17:15,875 --> 00:17:17,875 Elmer. 263 00:17:19,833 --> 00:17:22,000 Ai, caramba. Elmer! 264 00:17:22,875 --> 00:17:23,708 Não. 265 00:17:23,791 --> 00:17:26,416 Você é uma gata falante? Não. 266 00:17:26,500 --> 00:17:30,375 Avise quando estiver pronto, e eu responderei suas perguntas. 267 00:17:35,166 --> 00:17:37,958 Como você pode falar? 268 00:17:38,833 --> 00:17:40,541 Você foi gentil comigo. 269 00:17:40,625 --> 00:17:45,458 Agora vou retribuir essa gentileza, Elmer. 270 00:17:46,750 --> 00:17:50,041 Você vai me conceder sete desejos? 271 00:17:50,125 --> 00:17:52,208 Não faço esse tipo de magia. 272 00:17:52,291 --> 00:17:54,625 E geralmente não são três desejos? 273 00:17:54,708 --> 00:17:57,208 É que eu preciso de muita ajuda. 274 00:17:57,291 --> 00:18:00,916 Preciso abrir uma loja pra minha mãe não se preocupar mais. 275 00:18:01,666 --> 00:18:03,750 Mas não tenho dinheiro e… 276 00:18:03,833 --> 00:18:05,708 É nisso que eu posso ajudar. 277 00:18:05,791 --> 00:18:08,666 Eu não só falo. Também escuto. 278 00:18:08,750 --> 00:18:12,125 Aqui no cais, ouço falar de todo tipo de coisas, 279 00:18:12,208 --> 00:18:15,375 coisas que podem render a um jovem como você 280 00:18:15,458 --> 00:18:17,750 o dinheiro pra abrir sua loja. 281 00:18:17,833 --> 00:18:19,125 Tipo o quê? 282 00:18:19,208 --> 00:18:22,541 Um incrível, espetacular, 283 00:18:22,625 --> 00:18:24,750 verdadeiro… 284 00:18:24,833 --> 00:18:29,458 dragão voador e cuspidor de fogo! 285 00:18:30,916 --> 00:18:33,583 Não. Dragões não existem. 286 00:18:33,666 --> 00:18:35,250 Nem gatos falantes. 287 00:18:36,958 --> 00:18:43,041 Já imaginou ter seu próprio dragão aqui na Cidade Nuncaverde? 288 00:18:43,125 --> 00:18:44,375 Sim, mas como… 289 00:18:45,750 --> 00:18:47,708 Só imagina. 290 00:18:55,541 --> 00:18:59,458 Você e sua mãe não terão que se preocupar com mais nada. 291 00:19:04,875 --> 00:19:08,958 Eu poderia vender passeios, doces e lembrancinhas! 292 00:19:09,041 --> 00:19:11,583 E mamãe e eu poderíamos abrir nossa loja. 293 00:19:12,375 --> 00:19:14,458 Onde o dragão está? Como eu o pego? 294 00:19:14,541 --> 00:19:16,041 Essa é a parte fácil. 295 00:19:16,916 --> 00:19:21,333 Ele está dando sopa numa ilha pequenina. 296 00:19:21,416 --> 00:19:23,833 Mas como eu chego na ilha? 297 00:19:23,916 --> 00:19:25,541 Isso também é fácil. 298 00:19:25,625 --> 00:19:26,958 Consegui uma carona. 299 00:19:37,000 --> 00:19:38,375 Fala oi pra Soda. 300 00:19:40,708 --> 00:19:41,833 Faz cócegas! 301 00:19:42,958 --> 00:19:43,791 Soda. 302 00:19:43,875 --> 00:19:45,208 - Sim? - Fala oi. 303 00:19:45,291 --> 00:19:49,958 Oi! 304 00:19:50,041 --> 00:19:51,458 Ele entendeu, Soda. 305 00:19:51,541 --> 00:19:54,041 Devo ir com uma baleia até a ilha? 306 00:19:55,125 --> 00:19:57,375 Foi o que arranjei em cima da hora. 307 00:20:00,750 --> 00:20:01,958 Tá. Beleza. 308 00:20:03,125 --> 00:20:05,458 Só preciso descobrir como segurar. 309 00:20:05,541 --> 00:20:07,875 - Soda? - Elmer! 310 00:20:07,958 --> 00:20:10,833 Me leva pra ilha do dragão! Por favor? 311 00:20:13,916 --> 00:20:15,541 - Soda! - Sim, Cat? 312 00:20:15,625 --> 00:20:18,041 Vai pra lá o mais rápido possível. 313 00:20:19,666 --> 00:20:22,208 Ou devagar! Pode ser devagar também! 314 00:20:22,791 --> 00:20:24,416 Divirtam-se. Tchau! 315 00:20:26,250 --> 00:20:30,166 Ele é um bom garoto. Espero que não se afogue ou seja comido. 316 00:20:30,250 --> 00:20:31,083 Ou ambos. 317 00:20:36,916 --> 00:20:40,625 Soda, devagar! Não tenho onde me segurar! 318 00:20:40,708 --> 00:20:42,791 Mas prometi à gata que iria rápido. 319 00:20:44,375 --> 00:20:47,250 Tá, mas não tão rápido. 320 00:20:47,333 --> 00:20:49,333 Meio rápido. Beleza. Pode ser. 321 00:20:51,625 --> 00:20:54,250 Quer ver por que me chamam de Soda? Quer? 322 00:20:54,333 --> 00:20:56,000 Não. Eu não… 323 00:21:02,708 --> 00:21:05,958 Você viu? Você viu? 324 00:21:06,041 --> 00:21:08,000 É, eu vi. 325 00:21:09,416 --> 00:21:11,375 Eu aprendi sozinha. 326 00:21:11,458 --> 00:21:12,375 Legal, Soda. 327 00:21:12,458 --> 00:21:14,833 Eu inventei isso sozinha! 328 00:21:23,666 --> 00:21:25,250 É impressionante, né? 329 00:21:25,333 --> 00:21:27,083 Adoro o anoitecer. 330 00:21:27,791 --> 00:21:31,083 Uma noite, quero nadar até as estrelas. 331 00:21:38,791 --> 00:21:41,666 Elmer! 332 00:21:41,750 --> 00:21:42,750 Está acordado? 333 00:21:42,833 --> 00:21:46,416 Está acordado, né? Você ronca. Sabia disso? 334 00:21:46,500 --> 00:21:49,541 Talvez fosse sua barriga. Ela fala quando tem fome? 335 00:21:49,625 --> 00:21:53,333 Está com fome? Quer algo laranja? Porque já vai amanhecer, sabe? 336 00:21:53,416 --> 00:21:56,333 Estamos em alto-mar. Onde vamos conseguir… 337 00:21:58,000 --> 00:21:59,041 Uma tangerina? 338 00:22:03,333 --> 00:22:05,625 Esta ilha é a Tangerina. 339 00:22:05,708 --> 00:22:07,291 Espetacular, né? 340 00:22:08,375 --> 00:22:09,208 É. 341 00:22:09,916 --> 00:22:12,000 As melhores tangerinas da cidade. 342 00:22:12,583 --> 00:22:14,166 Quer dizer, do mar. 343 00:22:14,250 --> 00:22:17,208 As melhores tangerinas da sua vida. Isso, sim. 344 00:22:17,291 --> 00:22:20,416 Última parada até a ilha, então aproveita! 345 00:22:30,583 --> 00:22:32,083 - Que delícia! - Não é? 346 00:22:35,791 --> 00:22:37,791 Sacou? É um trem. 347 00:22:49,500 --> 00:22:51,750 Olha! Elmer, eu fiz um nariz! 348 00:22:51,833 --> 00:22:55,083 Olha! É igual ao seu! Olha rápido antes que estoure! 349 00:22:55,166 --> 00:22:57,250 Nada mau. 350 00:22:57,333 --> 00:22:58,541 Obrigada! 351 00:22:58,625 --> 00:23:01,083 Eu aprendi sozinha. Nada de mais. 352 00:23:08,125 --> 00:23:10,416 - Deve ser aqui. - É. 353 00:23:10,500 --> 00:23:12,833 Essa é a Ilha Selvagem! 354 00:23:14,416 --> 00:23:16,791 Você disse Ilha "Selvagem"? 355 00:23:16,875 --> 00:23:19,458 É, por causa dos animais selvagens. 356 00:23:19,541 --> 00:23:20,875 Animais selvagens? 357 00:23:20,958 --> 00:23:25,541 É. Eles têm dentes enormes e garras afiadas. 358 00:23:25,625 --> 00:23:26,458 O quê? 359 00:23:26,541 --> 00:23:27,583 - É. - Espera. 360 00:23:27,666 --> 00:23:29,250 Eles capturaram o dragão 361 00:23:29,333 --> 00:23:31,958 para que ele levantasse a ilha sem parar. 362 00:23:32,041 --> 00:23:34,833 - Por que fariam isso? - Porque está afundando. 363 00:23:34,916 --> 00:23:38,750 - Então isto é um resgate? - A gata não te contou nada disso? 364 00:23:39,416 --> 00:23:40,375 Não! 365 00:23:40,458 --> 00:23:42,666 Bom… surpresa! 366 00:23:43,458 --> 00:23:44,583 Estou frito. 367 00:24:16,458 --> 00:24:18,541 Bon voyage! 368 00:25:11,708 --> 00:25:13,916 Não se preocupe, dragão. Cheguei pra… 369 00:25:20,208 --> 00:25:21,500 Beleza. 370 00:26:01,750 --> 00:26:03,125 Beleza. 371 00:27:06,333 --> 00:27:07,291 Soltem! 372 00:27:07,375 --> 00:27:10,541 Ei, parem! Eu mandei parar! 373 00:27:10,625 --> 00:27:13,250 Mal consigo ouvir Saiwa com essa barulheira! 374 00:27:14,375 --> 00:27:17,166 Saiwa fez o dragão nos salvar mais uma vez, 375 00:27:17,250 --> 00:27:19,166 e é assim que vocês agradecem? 376 00:27:20,208 --> 00:27:24,500 Se acalmem. Não precisam ter medo. 377 00:27:25,125 --> 00:27:27,958 Eu trouxe este dragão até nós, 378 00:27:28,041 --> 00:27:30,458 e, enquanto ele nos erguer, 379 00:27:30,541 --> 00:27:33,041 nunca afundaremos no mar. 380 00:27:38,791 --> 00:27:39,625 Ei! 381 00:27:41,500 --> 00:27:44,291 Quietos! Fiquem calmos. 382 00:27:45,125 --> 00:27:49,916 Eu tenho as respostas. Vou salvar a Ilha Selvagem. 383 00:27:50,000 --> 00:27:51,458 Eu não aguento mais! 384 00:27:51,541 --> 00:27:54,625 O dragão do Saiwa mal consegue erguer a ilha. 385 00:27:54,708 --> 00:27:56,458 Ouviram ele? Escutem só! 386 00:27:58,500 --> 00:28:01,166 Estamos perdendo terreno. Eu perdi minha casa! 387 00:28:01,250 --> 00:28:04,416 O mais importante é mantermos a calma. 388 00:28:04,500 --> 00:28:07,041 Podia ter me afogado! Você pode se afogar! 389 00:28:07,125 --> 00:28:09,208 E você! E você. 390 00:28:09,291 --> 00:28:10,208 Ei! 391 00:28:11,958 --> 00:28:13,458 Cale a boca, Tamir! 392 00:28:13,541 --> 00:28:14,375 Kwan? 393 00:28:14,875 --> 00:28:16,208 Sim, Saiwa? 394 00:28:16,291 --> 00:28:17,666 Traga-o até mim. 395 00:28:18,583 --> 00:28:19,416 Quieto! 396 00:28:22,791 --> 00:28:24,875 Pare. Pare! 397 00:28:25,791 --> 00:28:27,833 Eu não quero me afogar! 398 00:28:27,916 --> 00:28:30,416 Tamir. 399 00:28:30,500 --> 00:28:33,166 Ouça. Você está assustando todo mundo. 400 00:28:33,250 --> 00:28:36,375 Desculpa, Saiwa. Eu só não quero me afogar. 401 00:28:36,458 --> 00:28:39,083 Eu não quero me afogar! Eu… 402 00:28:39,750 --> 00:28:42,000 Fique calmo. Estão todos seguros. 403 00:28:42,666 --> 00:28:44,083 Silêncio! 404 00:28:45,041 --> 00:28:46,708 Deixem Saiwa falar. 405 00:28:48,916 --> 00:28:52,083 Se nos rendermos ao pânico, não poderei salvar vocês. 406 00:28:53,083 --> 00:28:54,208 Ninguém poderá. 407 00:28:55,750 --> 00:28:59,166 Por favor, só peço que confiem em mim. 408 00:29:01,875 --> 00:29:02,916 O dragão… 409 00:29:03,000 --> 00:29:05,208 O dragão faz o que eu ordeno, 410 00:29:05,291 --> 00:29:07,666 assim como você deveria quando eu digo… 411 00:29:07,750 --> 00:29:09,083 Mas… 412 00:29:09,166 --> 00:29:10,208 Mas o quê? 413 00:29:19,000 --> 00:29:20,208 Pare-o, Kwan! 414 00:29:28,166 --> 00:29:29,791 Solte! 415 00:29:34,625 --> 00:29:35,458 Kwan! 416 00:29:35,541 --> 00:29:38,375 Derrube-o! Não podemos perder o dragão. 417 00:29:46,750 --> 00:29:50,541 Traga os Uivantes. Vamos encontrar o dragão e a criança. 418 00:29:51,416 --> 00:29:53,833 Não é hora de entrar em pânico. 419 00:29:53,916 --> 00:29:56,708 - Capturaremos o dragão. - Ele vai se esconder. 420 00:29:56,791 --> 00:29:58,833 Não podem se esconder de mim. 421 00:30:45,041 --> 00:30:46,166 Isso! 422 00:30:46,875 --> 00:30:48,708 Eu consegui! 423 00:30:48,791 --> 00:30:53,166 Eu salvei um incrível, espetacular, verdadeiro dragão… 424 00:30:56,708 --> 00:30:58,041 cuspidor de fogo? 425 00:31:01,375 --> 00:31:03,625 Não vou te machucar, dragão. 426 00:31:14,625 --> 00:31:15,958 Acho que me machuquei. 427 00:31:19,125 --> 00:31:20,791 Você me resgatou! 428 00:31:20,875 --> 00:31:22,291 É meu dia de sorte. 429 00:31:22,375 --> 00:31:26,125 Que sorte, acho que vou explodir! Fica parado pra eu agradecer. 430 00:31:30,916 --> 00:31:33,125 Que foi? Não é muito de abraçar? 431 00:31:33,208 --> 00:31:35,625 Descolado demais pra demonstrar afeto? 432 00:31:36,708 --> 00:31:37,541 É, eu também. 433 00:31:39,041 --> 00:31:40,125 Você é de verdade? 434 00:31:41,791 --> 00:31:44,916 Claro que sou. Se não fosse, poderia fazer isto? 435 00:31:51,208 --> 00:31:52,041 Não. 436 00:31:52,958 --> 00:31:54,000 O que achou? 437 00:31:54,958 --> 00:31:57,500 - Isso não é bom. - Vou chegar lá. 438 00:32:03,250 --> 00:32:05,666 Beleza. Eu posso dar um jeito. 439 00:32:06,250 --> 00:32:07,083 Tá. 440 00:32:08,416 --> 00:32:12,125 Dragão, eu resgatei você, então me deve algo em troca. 441 00:32:12,208 --> 00:32:13,041 Né? 442 00:32:13,708 --> 00:32:16,125 Eu daria a minha vida por você. 443 00:32:16,666 --> 00:32:18,416 Não precisa… 444 00:32:18,500 --> 00:32:20,416 Eu secaria oceanos com fogo 445 00:32:20,500 --> 00:32:23,041 e destruiria montanhas com meu rugido! 446 00:32:23,125 --> 00:32:27,458 Não pre… Espera, você consegue fazer isso? 447 00:32:27,541 --> 00:32:28,375 Não. 448 00:32:29,375 --> 00:32:30,625 Nem pensar. 449 00:32:30,708 --> 00:32:34,541 Fico zonzo quando tem muita água e tenho medo do fogo. 450 00:32:36,416 --> 00:32:37,541 Pode machucar. 451 00:32:39,083 --> 00:32:42,625 Agora machuquei isto. Quantas asas estou levantando? 452 00:32:43,333 --> 00:32:46,750 Uma, mas a outra parece meio frouxa. 453 00:32:46,833 --> 00:32:50,250 É assim que agradecem por eu erguer a ilha sem parar? 454 00:32:50,333 --> 00:32:54,083 Eu disse que não dava. Se desse, eu já seria um Grande Dragão. 455 00:32:54,166 --> 00:32:56,041 - Um quê? - Um Grande Dragão. 456 00:32:56,125 --> 00:32:58,291 É a melhor coisa do mundo! 457 00:32:58,375 --> 00:33:00,208 - Vem comigo. - Não! 458 00:33:08,125 --> 00:33:09,416 Machucou mais ainda. 459 00:33:09,916 --> 00:33:11,041 Garoto, cadê você? 460 00:33:13,583 --> 00:33:15,041 Caramba! 461 00:33:15,125 --> 00:33:16,958 - Desculpa! - Por que você… 462 00:33:17,041 --> 00:33:20,833 Estava tentando voar, mas minha asa não está funcionando. 463 00:33:21,416 --> 00:33:23,916 Ótimo. Isto é ótimo! 464 00:33:24,000 --> 00:33:28,166 Estou preso numa ilha cheia de animais com dentes afiados. 465 00:33:28,833 --> 00:33:31,375 Salvei um dragão que não pode voar? 466 00:33:32,541 --> 00:33:33,583 Tem medo de água? 467 00:33:34,541 --> 00:33:36,041 E tem fobia de fogo? 468 00:33:37,791 --> 00:33:39,750 Mas dragões cospem fogo! 469 00:33:39,833 --> 00:33:40,958 Eu, não. 470 00:33:41,041 --> 00:33:42,708 Tem algo que pode fazer? 471 00:33:45,083 --> 00:33:46,083 Posso fazer isto. 472 00:33:47,166 --> 00:33:48,541 Espera. 473 00:33:48,625 --> 00:33:51,000 Espera. Costumo estar mais suado. 474 00:33:51,083 --> 00:33:51,916 Tá, para. 475 00:33:54,708 --> 00:33:57,625 - Você… - Foi a minha axila. 476 00:33:58,875 --> 00:34:01,458 Olha! É o que eu queria te mostrar. 477 00:34:01,541 --> 00:34:04,333 É assim que vou ficar quando obtiver meu fogo, 478 00:34:04,416 --> 00:34:06,291 depois que salvar a ilha. 479 00:34:07,666 --> 00:34:08,500 Entendeu? 480 00:34:09,666 --> 00:34:10,750 Na verdade, não. 481 00:34:10,833 --> 00:34:14,875 Bom, os dragões vêm à Ilha Selvagem há milhares de anos. 482 00:34:14,958 --> 00:34:19,625 Porque quando fazemos 100 anos, que é 100 dividido por… 483 00:34:19,708 --> 00:34:21,916 dez em anos humanos, ou seja… 484 00:34:23,291 --> 00:34:24,916 Ou seja… 485 00:34:26,666 --> 00:34:27,666 Dez! São dez. 486 00:34:27,750 --> 00:34:30,416 Dez! Falamos ao mesmo tempo. Aos dez anos, 487 00:34:30,500 --> 00:34:34,250 a gente vem pra Ilha Selvagem pra fazer um rito de passagem, 488 00:34:34,333 --> 00:34:37,333 como abelhas numa flor, só que dragões, não abelhas. 489 00:34:37,416 --> 00:34:39,416 E é numa ilha, não numa flor. 490 00:34:39,500 --> 00:34:44,750 Temos que salvar a Ilha Selvagem, porque ela afunda a cada 100 anos. 491 00:34:44,833 --> 00:34:48,833 Quem consegue vira um Grande Dragão 492 00:34:48,916 --> 00:34:54,333 cuspidor de fogo, musculoso, inteligente e corajoso assim. 493 00:34:57,208 --> 00:35:01,291 Acho que vou ficar assim depois de salvar a ilha e obter meu fogo. 494 00:35:01,375 --> 00:35:04,416 Espera, você já salvou a ilha. Eu vi! 495 00:35:04,500 --> 00:35:06,291 Não. Só fiz o que Saiwa disse. 496 00:35:06,375 --> 00:35:09,500 Mas deve estar errado, porque a ilha afunda mais. 497 00:35:09,583 --> 00:35:12,166 E é assustador e cheio de fogo lá em cima. 498 00:35:12,250 --> 00:35:14,333 Então qual é o jeito certo? 499 00:35:14,416 --> 00:35:16,500 Não faço ideia. 500 00:35:17,125 --> 00:35:18,750 Não tenho muitas respostas. 501 00:35:18,833 --> 00:35:21,166 - Mas deve haver uma resposta. - Não. 502 00:35:21,250 --> 00:35:25,041 - Deve haver um jeito de descobrir. - Nenhum. Só o Aratuah. 503 00:35:25,125 --> 00:35:28,125 - Quem é esse? - É uma tartaruga supervelha. 504 00:35:28,208 --> 00:35:31,583 Ele viu Horácio salvar a ilha, então sabe tudo de dragões. 505 00:35:31,666 --> 00:35:33,166 Ele que desenhou isto. 506 00:35:33,250 --> 00:35:36,916 - Boa! Vamos perguntar pra ele. - Só que não sei onde ele está. 507 00:35:37,541 --> 00:35:38,541 Qual é! 508 00:35:38,625 --> 00:35:41,083 Quando cheguei na ilha, procurei por ele, 509 00:35:41,166 --> 00:35:44,958 procurei sem parar. 510 00:35:45,583 --> 00:35:48,708 Achei que Aratuah deixaria uma placa ou algum mapa 511 00:35:48,791 --> 00:35:50,458 pra mim, sabe? 512 00:35:50,541 --> 00:35:53,125 - Que cara é essa? - Eu te ajudo. 513 00:35:53,208 --> 00:35:54,875 Faria isso por mim? 514 00:35:54,958 --> 00:35:55,833 Sim. 515 00:35:56,541 --> 00:35:59,750 Eu te ajudo a virar um Grande Dragão e você me ajuda. 516 00:35:59,833 --> 00:36:00,750 É claro! 517 00:36:01,250 --> 00:36:03,833 Vai pra Nuncaverde fazer parte do meu show. 518 00:36:03,916 --> 00:36:07,375 Mas, depois do rito de passagem, tenho que ir pra casa. 519 00:36:07,458 --> 00:36:08,833 Vai ser demais! 520 00:36:08,916 --> 00:36:13,791 A família toda vai lá me ver, eu vou cuspir fogo e eles vão aplaudir! 521 00:36:14,375 --> 00:36:18,875 Tá. Mas eu resgatei você. E não precisa ser pra sempre. 522 00:36:18,958 --> 00:36:21,708 Só até eu ganhar dinheiro pra minha loja. 523 00:36:22,208 --> 00:36:24,500 - Negócio fechado? - Tá bom. Eu topo. 524 00:36:28,666 --> 00:36:32,916 - Beleza. - Vou te chamar de Cara das Respostas. 525 00:36:33,000 --> 00:36:34,958 Elmer. Meu nome é Elmer. 526 00:36:35,041 --> 00:36:37,541 Sabia que tinha um nome descolado! 527 00:36:37,625 --> 00:36:41,166 O meu é Boris. Não é tão legal, mas combina com meu rosto. 528 00:36:42,833 --> 00:36:43,791 Eu menti, Elmer. 529 00:36:43,875 --> 00:36:46,500 - O pum não saiu da axila. - Não quero saber. 530 00:37:06,500 --> 00:37:07,666 Estão caminhando. 531 00:37:08,500 --> 00:37:11,375 A asa do dragão deve estar gravemente ferida. 532 00:37:11,458 --> 00:37:12,333 Ferida? 533 00:37:14,791 --> 00:37:15,875 Não! 534 00:37:15,958 --> 00:37:17,958 Que catástrofe! Nós vamos… 535 00:37:19,458 --> 00:37:22,625 - Escutem! - Como aguenta esse nanico tagarelando? 536 00:37:22,708 --> 00:37:24,625 - Solte ele. - Nanico, eu? 537 00:37:24,708 --> 00:37:28,333 Não vou soltá-lo. Ele vai causar pânico. Você sabe disso. 538 00:37:28,833 --> 00:37:31,416 É nossa última chance de fugir da ilha! 539 00:37:31,500 --> 00:37:32,333 Calma. 540 00:37:34,083 --> 00:37:34,916 Saiwa! 541 00:37:35,875 --> 00:37:37,500 Ele está por perto. 542 00:37:40,916 --> 00:37:44,041 Meu irmão Horácio me ensinou a cuspir bem longe, 543 00:37:44,125 --> 00:37:47,458 e aposto que acerto aquela árvore. Quer ver? Elmer? 544 00:37:47,958 --> 00:37:50,750 - Pode procurar mais setas? - Tá. 545 00:37:50,833 --> 00:37:54,791 Estou com tanta fome agora. Repolho-gambá é meu favorito. 546 00:37:54,875 --> 00:37:57,958 Será que tem algum por aqui? Uma seta! 547 00:37:58,041 --> 00:38:00,791 Não. Uma seta! Não, desculpa. Alarme falso. 548 00:38:00,875 --> 00:38:02,000 Ei, quer saber? 549 00:38:02,083 --> 00:38:04,541 - Deixa as setas comigo, tá? - Claro. 550 00:38:04,625 --> 00:38:07,250 Mas fica quieto pra eu me concentrar. 551 00:38:12,708 --> 00:38:13,750 Minha nossa! 552 00:38:16,500 --> 00:38:18,875 É um mundinho inteiro de morango! 553 00:38:21,833 --> 00:38:24,791 Não mexa nas coisas da minha mochila. Entendeu? 554 00:38:24,875 --> 00:38:26,166 - Sério? - É sério. 555 00:38:26,875 --> 00:38:27,750 Tá bom. 556 00:38:29,125 --> 00:38:29,958 Por quê? 557 00:38:30,041 --> 00:38:32,083 - Porque preciso delas. - Por quê? 558 00:38:32,166 --> 00:38:34,458 - Porque sim. - Então é importante? 559 00:38:34,541 --> 00:38:36,958 - É! - Mais importante que essa seta? 560 00:38:41,250 --> 00:38:42,791 Legal. Ótimo, por aqui. 561 00:38:42,875 --> 00:38:45,750 Isso! Aratuah, aí vamos nós! 562 00:38:53,458 --> 00:38:54,583 O que foi isso? 563 00:38:56,458 --> 00:38:59,000 - Saiwa está atrás da gente! - Da gente? 564 00:38:59,083 --> 00:39:00,333 Está atrás da gente! 565 00:39:05,375 --> 00:39:06,750 Podemos cruzar aqui. 566 00:39:08,791 --> 00:39:09,708 Elmer? 567 00:39:09,791 --> 00:39:13,291 Lembra que eu disse que água me deixa zonzo? 568 00:39:13,375 --> 00:39:17,333 Vem, Boris. Não quero ser comido por ninguém com garras afiadas 569 00:39:18,458 --> 00:39:20,625 ou dentes enormes! 570 00:39:25,958 --> 00:39:28,916 - Crocodilos! - E água. Também tem a água! 571 00:39:32,625 --> 00:39:34,208 E Saiwa está vindo! 572 00:39:34,291 --> 00:39:35,291 Não posso voltar. 573 00:39:35,375 --> 00:39:39,333 É tão assustador lá no topo. Aquele fogaréu todo vai me queimar! 574 00:39:39,416 --> 00:39:43,500 - Eles não vão te pegar. Não vou deixar. - Gostei dessa resposta! 575 00:39:43,583 --> 00:39:45,000 Nada vai nos deter. 576 00:39:47,583 --> 00:39:48,708 Bom, talvez ele! 577 00:39:55,375 --> 00:39:58,416 O que pensa que está fazendo, dragão? 578 00:40:02,500 --> 00:40:06,458 Douglas, Winifred, voltem já pra cá! 579 00:40:07,250 --> 00:40:11,333 Crianças! Não é seguro, seus répteis travessos. 580 00:40:13,541 --> 00:40:15,541 Peguem leve aí! 581 00:40:15,625 --> 00:40:18,291 Vocês estão me espremendo! 582 00:40:19,166 --> 00:40:21,416 É tudo culpa sua, dragão. 583 00:40:21,500 --> 00:40:24,958 O que pensa que está fazendo, passeando por aqui? 584 00:40:25,041 --> 00:40:27,083 Não é bem um passeio! 585 00:40:27,166 --> 00:40:29,458 Mas o que é essa coisa? 586 00:40:29,541 --> 00:40:30,583 É um Elmer. 587 00:40:30,666 --> 00:40:34,333 É o cara das respostas. Vai me ajudar a salvar a ilha. 588 00:40:34,416 --> 00:40:35,958 Rápido, por aqui! 589 00:40:36,750 --> 00:40:38,916 Você? Salvar a Ilha Selvagem? 590 00:40:39,000 --> 00:40:40,375 Não me faça rir! 591 00:40:42,125 --> 00:40:43,875 Não me façam chorar! 592 00:40:45,000 --> 00:40:47,916 Rápido, Boris. Temos que subir até o outro lado! 593 00:40:48,000 --> 00:40:49,625 Onde eu estava? 594 00:40:50,125 --> 00:40:51,916 Vou rachar você em dois! 595 00:40:54,333 --> 00:40:55,375 Vai, Boris! 596 00:40:55,458 --> 00:40:57,541 Isto é tão difícil! 597 00:41:00,666 --> 00:41:01,791 Elmer! 598 00:41:04,208 --> 00:41:05,791 Seu ladrão de dragões! 599 00:41:06,458 --> 00:41:08,750 Quebra um galho pra gente, crocodilo! 600 00:41:08,833 --> 00:41:12,041 Meu nome é Cornélio. E pode deixar! 601 00:41:24,458 --> 00:41:25,583 O que está havendo? 602 00:41:25,666 --> 00:41:30,041 Essa não! Venham, pequeninos. Rápido! Isso, vamos. 603 00:41:36,916 --> 00:41:38,750 Elmer! 604 00:41:38,833 --> 00:41:41,000 - Rápido! - Tem uma resposta melhor? 605 00:41:41,083 --> 00:41:43,083 Essa não está muito boa pra mim. 606 00:41:45,708 --> 00:41:47,291 E o Saiwa está vindo! 607 00:41:49,291 --> 00:41:51,125 - Não me faça voltar! - Vem! 608 00:41:51,208 --> 00:41:52,541 Não consigo. 609 00:41:52,625 --> 00:41:54,666 Saiwa, seu dragão está aqui. 610 00:41:54,750 --> 00:41:55,708 Está aqui! 611 00:41:56,375 --> 00:41:57,375 Elmer! 612 00:41:57,458 --> 00:41:59,541 Olha, Boris! É todo seu. 613 00:41:59,625 --> 00:42:00,583 Morango. 614 00:42:01,416 --> 00:42:02,416 Morango? 615 00:42:02,500 --> 00:42:03,458 Vem pegar. 616 00:42:03,541 --> 00:42:06,791 Morango é quase tão gostoso quanto repolho-gambá. 617 00:42:07,375 --> 00:42:09,708 - Pegue-o! - Olha pra mim, Boris. 618 00:42:09,791 --> 00:42:12,583 Boris, olha pra mim. Você tem que continuar. 619 00:42:12,666 --> 00:42:13,791 Estamos quase lá! 620 00:42:14,375 --> 00:42:16,541 - Elmer! - Vem! 621 00:42:28,166 --> 00:42:29,375 Boris! 622 00:42:31,791 --> 00:42:32,625 Minha nossa! 623 00:42:34,208 --> 00:42:35,833 Pega o pirulito! 624 00:42:38,000 --> 00:42:38,833 Socorro! 625 00:42:47,250 --> 00:42:48,333 Eu seguro vocês. 626 00:42:58,333 --> 00:42:59,416 Saiwa! 627 00:43:05,916 --> 00:43:06,750 Kwan! 628 00:43:06,833 --> 00:43:09,000 - Me ajude. - Mas eu peguei ele! 629 00:43:16,666 --> 00:43:18,083 Crianças! Socorro! 630 00:43:18,166 --> 00:43:19,833 Kwan, precisa salvá-los! 631 00:43:19,916 --> 00:43:22,750 Kwan! Preciso de você. 632 00:43:22,833 --> 00:43:23,750 Kwan… 633 00:43:26,125 --> 00:43:26,958 Kwan! 634 00:43:52,125 --> 00:43:53,125 Parou. 635 00:43:53,208 --> 00:43:56,125 Por enquanto, mas vai acontecer de novo 636 00:43:56,666 --> 00:43:59,291 e de novo… e de novo. 637 00:43:59,375 --> 00:44:00,916 Então vamos continuar. 638 00:44:01,000 --> 00:44:03,375 Tem mais daquele negócio de morango? 639 00:44:03,458 --> 00:44:06,416 Não. E tire as patas da mochila, tá bom? 640 00:44:06,500 --> 00:44:10,875 Com certeza eu iria mais rápido se me mostrasse o que tem aí dentro. 641 00:44:10,958 --> 00:44:11,916 Não. 642 00:44:12,000 --> 00:44:13,166 Qual é! 643 00:44:16,083 --> 00:44:16,916 Ei. 644 00:44:17,750 --> 00:44:18,750 Boris, para. 645 00:44:19,750 --> 00:44:21,375 Sério? Por quê? 646 00:44:21,458 --> 00:44:25,375 Não tenho tempo pra explicar, mas a ilha está afundando. Lembra? 647 00:44:26,333 --> 00:44:27,250 Tá bom. 648 00:44:28,083 --> 00:44:28,916 Vamos. 649 00:44:40,250 --> 00:44:44,125 Douglas, Winifred! Estava tão preocupado. Cadê o George? George! 650 00:44:47,500 --> 00:44:49,333 Estou vivo? 651 00:44:51,041 --> 00:44:53,208 Vivo! Definitivamente vivo. 652 00:44:53,291 --> 00:44:55,583 Ei, parem com isso! Chega! 653 00:44:56,250 --> 00:44:58,041 Crianças, aí estão vocês. 654 00:44:59,083 --> 00:45:00,500 Obrigado, Kwan. 655 00:45:01,208 --> 00:45:02,541 Saiwa? Saiwa! 656 00:45:03,500 --> 00:45:06,833 - Está afundando mais rápido. - Agora ele se preocupa! 657 00:45:08,250 --> 00:45:10,000 Agora não, Kwan. 658 00:45:10,083 --> 00:45:13,750 Mas eu ia pegar o dragão! Por que me fez voltar? 659 00:45:13,833 --> 00:45:15,250 Ouça o que vou dizer. 660 00:45:15,333 --> 00:45:19,375 A ilha inteira vai desaparecer se não capturarmos o dragão! 661 00:45:20,666 --> 00:45:21,916 Eles contam comigo. 662 00:45:23,583 --> 00:45:25,583 Entendeu? Comigo. 663 00:45:28,083 --> 00:45:30,250 Algum dia, contarão com você. 664 00:45:30,333 --> 00:45:34,000 - E não deve abandoná-los. - Mas nosso lar vai desaparecer. 665 00:45:34,083 --> 00:45:37,041 Ainda temos tempo para capturar o dragão. 666 00:45:37,625 --> 00:45:38,708 Confie em mim. 667 00:45:50,500 --> 00:45:53,458 - Ei, amigão, o que acha? - Do quê? 668 00:45:57,833 --> 00:46:00,291 É… legal? 669 00:46:00,375 --> 00:46:02,833 Ótimo! Pode ser nosso assobio secreto. 670 00:46:02,916 --> 00:46:07,333 - Sabe, porque somos amigos agora. - Não sou muito de assobiar. 671 00:46:07,416 --> 00:46:10,583 Está zoando? E se você encontrar um animal selvagem, 672 00:46:10,666 --> 00:46:13,958 eu ferir a outra asa, ou vir um Uivante, Kwan ou Saiwa? 673 00:46:14,041 --> 00:46:18,166 - Como vamos avisar o outro? - Dizendo "socorro"? 674 00:46:18,250 --> 00:46:20,375 Qual é! Qualquer um pode fazer isso. 675 00:46:20,458 --> 00:46:22,958 Não precisa ser amigo nem nada. 676 00:46:33,875 --> 00:46:35,791 Não tem graça! 677 00:46:37,375 --> 00:46:38,666 Está com medo? 678 00:46:38,750 --> 00:46:42,041 Não! Sou cauteloso, é diferente. 679 00:46:44,000 --> 00:46:47,458 - Onde achou esse cachecol? - É tão macio. 680 00:46:47,541 --> 00:46:51,166 Minha pele agradece. Vem cá sentir! 681 00:46:52,416 --> 00:46:53,458 Boris. 682 00:46:55,375 --> 00:46:58,416 Não é um cachecol macio, é? 683 00:47:03,208 --> 00:47:05,500 George, olha quem é! 684 00:47:05,583 --> 00:47:09,000 Não! Não acredito. Fala sério! 685 00:47:12,750 --> 00:47:15,375 Elmer? Me sinto muito cauteloso! 686 00:47:16,875 --> 00:47:18,708 Vou ser uma heroína! 687 00:47:19,750 --> 00:47:22,666 Capturei o dragão do Saiwa pra ele. 688 00:47:22,750 --> 00:47:24,708 Bom, nós dois capturamos. 689 00:47:27,250 --> 00:47:28,791 O que é essa coisa? 690 00:47:28,875 --> 00:47:32,166 - Parece doce e mastigável. - Sasha, me dá! 691 00:47:32,250 --> 00:47:35,916 - Vou morder primeiro. - E eu vou levar o dragão pro Saiwa. 692 00:47:36,583 --> 00:47:38,750 Ei! Não vai, não. Eu vou levar. 693 00:47:43,625 --> 00:47:47,208 Você parece um melão doce e suculento 694 00:47:47,291 --> 00:47:49,833 com cabelo por cima. 695 00:47:54,083 --> 00:47:56,083 Para, Sasha. 696 00:47:58,333 --> 00:47:59,333 Sasha. 697 00:48:00,291 --> 00:48:01,416 Elmer! 698 00:48:02,708 --> 00:48:03,750 Socorro! 699 00:48:04,416 --> 00:48:05,250 Ele é meu! 700 00:48:05,333 --> 00:48:07,625 Não! Essa guloseima é minha! 701 00:48:09,250 --> 00:48:11,375 Esperem! Eu tenho uma guloseima! 702 00:48:11,458 --> 00:48:12,708 Obviamente. 703 00:48:12,791 --> 00:48:16,125 Não, muito mais doce. Chiclete de canela! 704 00:48:18,416 --> 00:48:22,375 Cada mastigada libera uma nova explosão doce deliciosa! 705 00:48:22,458 --> 00:48:24,958 Nunca provaram nada parecido antes, 706 00:48:25,041 --> 00:48:28,916 e vai ser a melhor coisa de toda a sua existência! 707 00:48:29,000 --> 00:48:33,583 Vem de uma cidadezinha distante e tem gosto de casa. 708 00:48:34,083 --> 00:48:36,458 - Sim. Me dá! - Eu quero! 709 00:48:36,541 --> 00:48:38,583 - É meu! - É meu! 710 00:48:38,666 --> 00:48:41,916 Eu só tenho um, então vão ter que lutar por ele! 711 00:48:48,750 --> 00:48:49,625 Elmer? 712 00:48:49,708 --> 00:48:51,000 Boris! 713 00:49:06,375 --> 00:49:07,708 Afundando. 714 00:49:07,791 --> 00:49:10,625 Toda manhã, toda noite, afundando! 715 00:49:24,125 --> 00:49:25,208 O que foi, Boris? 716 00:49:25,291 --> 00:49:26,458 Estou te chamando. 717 00:49:27,750 --> 00:49:30,750 - É, eu entendi. Mas o que você quer? - Ótimo. 718 00:49:30,833 --> 00:49:33,041 Tenho que parar e recuperar o fôlego. 719 00:49:33,708 --> 00:49:36,916 - Não é uma boa ideia. - Sou melhor voando que andando. 720 00:49:37,000 --> 00:49:39,708 Precisamos achar Aratuah pra sair logo daqui. 721 00:49:41,750 --> 00:49:42,833 Quê? 722 00:49:42,916 --> 00:49:46,375 Sabe, disse pra não mexer na mochila, 723 00:49:46,458 --> 00:49:49,166 mas deu aquele chiclete de canela pros tigres, 724 00:49:49,250 --> 00:49:53,083 então a nova regra é "só mexer na mochila se vamos morrer"? 725 00:49:54,166 --> 00:49:56,750 Parece que recuperou o fôlego, então vamos. 726 00:49:56,833 --> 00:49:59,291 Tá bom. Nunca-Azul é sua casa? 727 00:49:59,375 --> 00:50:02,250 Nuncaverde. É Nuncaverde. 728 00:50:02,333 --> 00:50:05,458 É só um lugar onde eu moro, mas não é minha casa. 729 00:50:06,000 --> 00:50:08,000 Eu tinha uma loja com minha mãe. 730 00:50:08,083 --> 00:50:10,791 - Que é a sua casa? - Não, não mais. 731 00:50:10,875 --> 00:50:13,375 - Onde é sua casa? - Não tenho uma agora. 732 00:50:13,458 --> 00:50:16,041 Mas terei quando abrir a loja. 733 00:50:16,125 --> 00:50:18,041 - A de antes. - Não. Uma nova. 734 00:50:18,125 --> 00:50:20,583 E a loja vai ser diferente por ser nova? 735 00:50:20,666 --> 00:50:24,041 Não, vai ser igual! 736 00:50:25,333 --> 00:50:26,166 Elmer! 737 00:50:28,500 --> 00:50:30,250 Elmer, você está bem? 738 00:50:30,333 --> 00:50:34,416 Sim, estou bem. Mas cuidado onde pisa. 739 00:50:34,500 --> 00:50:36,125 Alguém fez esta armadilha. 740 00:50:36,208 --> 00:50:37,166 O quê? 741 00:50:40,791 --> 00:50:42,416 Minha nossa. 742 00:50:43,666 --> 00:50:45,500 Elmer, você precisa ver isso. 743 00:50:45,583 --> 00:50:49,000 Tem um monte de ratinhos peludos fofos! 744 00:50:49,750 --> 00:50:50,750 Olá! 745 00:50:52,583 --> 00:50:54,958 O que é isso? Entendi. 746 00:50:55,833 --> 00:50:57,833 Sim, é uma armadilha pra mim. 747 00:50:59,041 --> 00:51:02,416 - Precisa me tirar daqui. - Relaxa. Sei o que fazer. 748 00:51:02,500 --> 00:51:05,958 Joga sua mochila, moletom, camiseta, bermuda. Tudo. 749 00:51:06,041 --> 00:51:09,166 Boa ideia! Dá pra fazer uma corda com a minha roupa. 750 00:51:10,416 --> 00:51:11,833 É. Acho que é melhor. 751 00:51:11,916 --> 00:51:15,000 - Qual era seu plano? - Esquece. Vamos tentar o seu. 752 00:51:20,958 --> 00:51:22,125 Tem algo aqui! 753 00:51:24,083 --> 00:51:25,125 Boris. 754 00:51:25,208 --> 00:51:27,208 Peguei um graveto. Segura nele. 755 00:51:28,375 --> 00:51:31,333 - Eu não alcanço, Boris! Preciso sair! - Tá. 756 00:51:34,916 --> 00:51:38,041 - Boris, tem que me ajudar! - Só um segundo! 757 00:51:41,458 --> 00:51:42,291 Boris? 758 00:52:00,000 --> 00:52:02,291 Elmer! Elmer? 759 00:52:03,875 --> 00:52:04,791 Elmer! 760 00:52:10,000 --> 00:52:11,291 Elmer! 761 00:52:11,375 --> 00:52:13,458 - Responde! - Não desça aqui, Boris. 762 00:52:13,541 --> 00:52:17,166 É… inútil. Inútil! 763 00:52:18,291 --> 00:52:19,416 Só está com medo. 764 00:52:20,666 --> 00:52:22,833 Não se preocupe. Vai dar tudo certo. 765 00:52:22,916 --> 00:52:24,791 Cai na real. 766 00:52:24,875 --> 00:52:29,000 Estamos num buraco numa ilha que está afundando. 767 00:52:29,083 --> 00:52:32,833 Não vai ficar tudo bem. 768 00:52:36,833 --> 00:52:38,416 Sei que está com fome. 769 00:52:38,916 --> 00:52:41,791 Vou pegar algo pra você. Eu prometo. 770 00:52:44,166 --> 00:52:46,083 Ele gosta de tangerina? 771 00:52:46,166 --> 00:52:47,708 Você tem tangerina? 772 00:52:47,791 --> 00:52:49,708 Meu bebê adora tangerina. 773 00:52:50,375 --> 00:52:51,208 Toma. 774 00:52:53,333 --> 00:52:55,583 - Meu nome é Iris. - Sou o Elmer. 775 00:52:56,250 --> 00:52:58,625 É o garoto que pegou o dragão do Saiwa. 776 00:52:58,708 --> 00:53:00,791 Fizeram esta armadilha pra vocês, 777 00:53:00,875 --> 00:53:03,541 mas eu caí com meu bebê. 778 00:53:03,625 --> 00:53:04,583 Sinto muito. 779 00:53:04,666 --> 00:53:08,291 Por que fez aquilo? Por que pegou o dragão? 780 00:53:08,375 --> 00:53:11,916 - Ele precisava ser resgatado. - Mas quem vai nos resgatar? 781 00:53:12,000 --> 00:53:15,041 Saiwa tinha uma forma de nos proteger. 782 00:53:15,125 --> 00:53:18,666 Se isso fosse verdade, a ilha estaria segura por cem anos, 783 00:53:18,750 --> 00:53:21,750 e Boris já seria um Grande Dragão. Não entende? 784 00:53:22,916 --> 00:53:25,333 Só quero que tudo fique bem de novo. 785 00:53:26,625 --> 00:53:27,458 Vai ficar. 786 00:53:28,208 --> 00:53:31,250 Vou levar Boris até Aratuah pra achar a resposta. 787 00:53:31,333 --> 00:53:33,125 E então ficaremos seguros? 788 00:53:33,958 --> 00:53:35,000 Tenho certeza. 789 00:53:35,083 --> 00:53:38,041 Seria um alívio tão grande 790 00:53:38,125 --> 00:53:41,291 se não estivéssemos presos num buraco sem saída. 791 00:53:41,375 --> 00:53:43,375 Boris está lá em cima. Vai ajudar… 792 00:53:47,708 --> 00:53:48,833 Fica longe dele! 793 00:53:49,708 --> 00:53:52,583 Um bebê! "Iti malia"! 794 00:53:52,666 --> 00:53:56,500 - Boris! Você pulou. - Claro. Tinha que ajudar meu amigo. 795 00:53:57,458 --> 00:53:59,791 Mas… como nós vamos sair? 796 00:54:15,375 --> 00:54:17,416 Ei! Parem de brigar! 797 00:54:17,500 --> 00:54:20,958 Parem! Solta! Saiwa, tem algo aqui embaixo. 798 00:54:23,958 --> 00:54:25,083 Calma, Tamir. 799 00:54:25,166 --> 00:54:28,416 - Saiwa pediu calma! Calma! - Calem a boca! 800 00:54:29,416 --> 00:54:32,125 Dragão, pode sair. 801 00:54:35,416 --> 00:54:36,625 Não será ferido. 802 00:54:37,833 --> 00:54:38,666 Eu prometo. 803 00:54:45,750 --> 00:54:48,625 Sou só eu, Saiwa. Eu e meu bebê. 804 00:54:48,708 --> 00:54:49,833 Iris? 805 00:54:49,916 --> 00:54:51,458 - Vamos, Saiwa. - Espere. 806 00:54:51,541 --> 00:54:53,583 - Vamos. - Temos que tirar os dois. 807 00:54:55,958 --> 00:54:57,708 Pode mandar eles pararem? 808 00:54:57,791 --> 00:54:59,458 Silêncio. Quietos! 809 00:54:59,541 --> 00:55:01,500 Espere, Iris. Vamos tirar vocês. 810 00:55:08,916 --> 00:55:10,416 Espera! 811 00:55:10,500 --> 00:55:13,166 - O que foi? - Eu ouvi os dois, Saiwa. 812 00:55:13,250 --> 00:55:14,750 O dragão e o menino. 813 00:55:16,041 --> 00:55:19,166 O garoto disse que ia levar o dragão ao topo. 814 00:55:19,250 --> 00:55:21,750 Não faz sentido. O dragão odeia o topo. 815 00:55:21,833 --> 00:55:25,791 O garoto não quer se afogar. Ninguém quer, Saiwa. 816 00:55:26,458 --> 00:55:28,750 Se alguém pode ajudá-lo, é você. 817 00:55:28,833 --> 00:55:29,958 Só você. 818 00:55:30,708 --> 00:55:33,708 - Vamos ao topo! - Temos que tirá-la primeiro. 819 00:55:33,791 --> 00:55:36,541 Vamos afundar a qualquer momento. Não há tempo. 820 00:55:36,625 --> 00:55:37,833 Kwan! 821 00:55:37,916 --> 00:55:39,541 Não, tudo bem. 822 00:55:41,041 --> 00:55:41,875 Viu só? 823 00:55:42,375 --> 00:55:44,666 Vamos ficar bem, Iris. 824 00:55:44,750 --> 00:55:46,041 Uivantes, venham. 825 00:55:57,583 --> 00:55:58,416 Eles já foram. 826 00:55:58,916 --> 00:56:00,500 Foi muito corajosa. 827 00:56:01,458 --> 00:56:02,916 Obrigado, Iris. 828 00:56:03,000 --> 00:56:07,000 Elmer, Saiwa proibiu todos os animais de ir lá, 829 00:56:07,833 --> 00:56:10,500 mas eu sei onde Aratuah está. 830 00:56:13,750 --> 00:56:17,583 Espero que encontrem a resposta, pelo bem de todos nós. 831 00:56:18,333 --> 00:56:20,041 Daqui em diante é com vocês. 832 00:56:25,833 --> 00:56:27,458 Relaxa. Eu vou primeiro. 833 00:56:27,541 --> 00:56:28,958 Tá. Claro. 834 00:56:31,333 --> 00:56:32,916 Você está bem, Boris? 835 00:56:33,000 --> 00:56:36,958 Sim. Só estou nervoso, ansioso, assustado 836 00:56:37,041 --> 00:56:39,166 e um pouco zonzo também. 837 00:56:40,333 --> 00:56:41,166 Foi mal. 838 00:56:47,833 --> 00:56:48,875 Deve ser ele. 839 00:56:53,875 --> 00:56:57,375 - Vou desmaiar. - Respira. Não se esqueça de respirar. 840 00:57:07,666 --> 00:57:10,333 Você pergunta? Pergunta por mim, vai? 841 00:57:13,791 --> 00:57:14,625 Tá bom. 842 00:57:17,000 --> 00:57:18,208 Ancião Aratuah? 843 00:57:19,708 --> 00:57:21,041 Viemos perguntar 844 00:57:22,458 --> 00:57:24,791 como um dragão deve salvar a ilha? 845 00:57:24,875 --> 00:57:28,750 - E a minha asa. - E pode consertar a asa do Boris? 846 00:57:29,291 --> 00:57:32,166 Se isso é algo que o senhor faz. 847 00:57:36,666 --> 00:57:39,666 Boris é o dragão que veio salvar a ilha. 848 00:57:39,750 --> 00:57:41,083 Pergunta do meu fogo. 849 00:57:41,166 --> 00:57:45,041 Pode dizer ao dragão Boris como obter seu fogo? 850 00:57:46,125 --> 00:57:48,458 Mesmo que seja um enigma ou… 851 00:57:48,541 --> 00:57:50,250 - Quebra-cabeça? - Não. 852 00:57:50,333 --> 00:57:53,958 Ou uma missão que precisamos cumprir primeiro. 853 00:57:54,041 --> 00:57:57,000 Só que não temos muito tempo. 854 00:58:00,916 --> 00:58:01,750 Aratuah? 855 00:58:02,958 --> 00:58:04,791 Ancião Aratuah? 856 00:58:04,875 --> 00:58:06,291 E se este lado for… 857 00:58:10,291 --> 00:58:11,750 É. Verdade. 858 00:58:14,250 --> 00:58:15,583 Era o traseiro dele! 859 00:58:17,166 --> 00:58:18,000 Aratuah? 860 00:58:20,833 --> 00:58:22,833 - Quer saber? Vai você! - Quê? Não. 861 00:58:22,916 --> 00:58:24,500 - Fala! - Não posso. 862 00:58:24,583 --> 00:58:25,625 Elmer! 863 00:58:25,708 --> 00:58:27,791 Fala. Vai logo! 864 00:58:36,166 --> 00:58:37,875 Era pra isso acontecer? 865 00:58:37,958 --> 00:58:39,583 Espera um pouco, Boris. 866 00:58:40,833 --> 00:58:42,916 Elmer? Aratuah? 867 00:58:43,541 --> 00:58:45,416 Nós procuramos um tempão! 868 00:58:46,375 --> 00:58:47,250 Aratuah! 869 00:58:50,000 --> 00:58:53,041 O que ele disse? Posso ver ele? 870 00:58:53,125 --> 00:58:55,833 - Não. Não entre aí! - Vai, deixa eu ver. 871 00:58:55,916 --> 00:58:57,958 - Quero… Aratuah! - Para. Não! 872 00:58:58,041 --> 00:59:00,500 Desculpa pela carapaça. Foi sem querer. 873 00:59:00,583 --> 00:59:01,541 - Não! - Aratuah! 874 00:59:01,625 --> 00:59:02,458 Ele morreu! 875 00:59:07,083 --> 00:59:08,000 Ele morreu? 876 00:59:11,958 --> 00:59:13,375 O que eu faço agora? 877 00:59:14,666 --> 00:59:17,958 Eu… 878 00:59:19,958 --> 00:59:21,166 Vamos, Boris! 879 00:59:21,958 --> 00:59:22,791 Temos que ir! 880 00:59:50,791 --> 00:59:55,458 - Boris? Você está bem? - Só preciso deitar num lugar quente. 881 00:59:56,916 --> 00:59:58,125 Vou cuidar de você. 882 00:59:58,208 --> 00:59:59,166 Elmer? 883 00:59:59,250 --> 01:00:02,708 Falaram com Aratuah? Sabem como nos salvar? 884 01:00:04,625 --> 01:00:05,666 Falamos. 885 01:00:06,291 --> 01:00:08,333 Isso é maravilhoso! 886 01:00:09,416 --> 01:00:12,875 É. Mas, antes de fazer o rito de passagem, 887 01:00:12,958 --> 01:00:15,375 o Boris… precisa descansar, sabe? 888 01:00:15,458 --> 01:00:18,333 É Claro. Conheço o lugar perfeito. 889 01:00:38,375 --> 01:00:40,958 Lá no topo é seguro e seco. 890 01:00:41,791 --> 01:00:44,375 - Pode descansar lá. - Obrigado, Iris. 891 01:00:44,458 --> 01:00:48,750 Não. Eu que agradeço. 892 01:00:58,666 --> 01:01:00,208 Deve estar com fome. 893 01:01:13,250 --> 01:01:15,166 Disse que não é pra eu mexer. 894 01:01:16,166 --> 01:01:17,833 Esquece o que eu disse. 895 01:01:17,916 --> 01:01:19,500 Fique à vontade. 896 01:01:25,958 --> 01:01:28,333 Foi o que eu usei pra libertar você. 897 01:01:30,041 --> 01:01:32,041 Com isso vi a Iris no buraco. 898 01:01:40,416 --> 01:01:42,833 Você gosta de tangerina, Boris? 899 01:01:44,125 --> 01:01:45,583 Tangerina? 900 01:01:54,625 --> 01:01:56,458 Não. É pra você. 901 01:01:59,708 --> 01:02:02,958 Você come só a casca e não a parte suculenta? 902 01:02:03,666 --> 01:02:04,791 Claro que não. 903 01:02:05,791 --> 01:02:08,125 Então vai dar certinho. 904 01:02:08,208 --> 01:02:10,708 Esqueci como era bom. 905 01:02:17,291 --> 01:02:21,958 Meu irmão Horácio trouxe tangerinas pra casa quando virou um Grande Dragão. 906 01:02:22,041 --> 01:02:26,041 Eu podia ouvir o assobio dele no céu de Terra Azul. 907 01:02:26,750 --> 01:02:28,416 Todos estavam orgulhosos. 908 01:02:29,791 --> 01:02:32,416 Ninguém nunca vai se orgulhar de mim. 909 01:02:37,458 --> 01:02:39,666 - Posso contar um segredo? - Sim. 910 01:02:40,166 --> 01:02:43,791 Estou aliviado de não ter que fazer nada agora, 911 01:02:43,875 --> 01:02:47,500 porque a verdade é que eu não seria capaz. 912 01:02:49,333 --> 01:02:52,625 É o que eu sinto na boca do estômago. 913 01:02:53,666 --> 01:02:56,041 Aposto que seria um ótimo Grande Dragão. 914 01:02:56,125 --> 01:02:58,791 Você sempre sabe o que fazer, Elmer. 915 01:02:58,875 --> 01:03:01,541 Parece não ter medo de nada. 916 01:03:01,625 --> 01:03:03,208 Bom, eu… 917 01:03:03,291 --> 01:03:07,291 Não sei o que faria sem você. Teria me queimado no topo 918 01:03:07,375 --> 01:03:08,916 ou me afogado no mar. 919 01:03:10,500 --> 01:03:12,791 Tem razão. Não tenho medo de nada. 920 01:03:14,875 --> 01:03:16,250 Descansa. 921 01:03:16,333 --> 01:03:18,666 Quando acordar, terei a resposta. 922 01:03:19,458 --> 01:03:21,666 Foi mesmo meu dia de sorte. 923 01:03:22,166 --> 01:03:24,750 E amanhã vou ter mais sorte ainda. 924 01:04:46,083 --> 01:04:53,083 Perdão. Sinto muito. Me desculpe. 925 01:04:53,166 --> 01:04:54,458 Perdão, Elmer. 926 01:04:54,541 --> 01:04:55,375 Mãe? 927 01:04:55,916 --> 01:04:57,916 Me desculpe, Elmer. 928 01:04:58,000 --> 01:05:01,375 - Pelo quê? - Ele me fez dizer onde vocês estavam. 929 01:05:01,458 --> 01:05:03,208 Tive que proteger meu bebê. 930 01:05:03,291 --> 01:05:04,375 Então é verdade. 931 01:05:05,416 --> 01:05:06,625 Boris! 932 01:05:06,708 --> 01:05:08,375 - Boris, acorda! - Acordei! 933 01:05:08,458 --> 01:05:11,625 Veja todos os problemas que nos causou, 934 01:05:11,708 --> 01:05:13,791 seu imprestável! 935 01:05:13,875 --> 01:05:15,083 Não se aproxime. 936 01:05:16,875 --> 01:05:19,041 - Boris, para! - Você vem comigo! 937 01:05:19,125 --> 01:05:20,291 Conta, Boris, 938 01:05:20,375 --> 01:05:24,291 que você falou com Aratuah e que sabe como salvar a ilha. 939 01:05:25,500 --> 01:05:26,916 Falaram com Aratuah? 940 01:05:27,541 --> 01:05:30,458 Ele nos deu a verdadeira resposta, não a do Saiwa. 941 01:05:33,291 --> 01:05:35,333 Então ele pode parar tudo isso. 942 01:05:35,916 --> 01:05:37,666 Não, não pode. 943 01:05:38,333 --> 01:05:39,833 Não é mesmo, dragão? 944 01:05:40,500 --> 01:05:42,375 Elmer? Me ajuda. 945 01:05:42,458 --> 01:05:46,708 Aratuah não o ajudou, porque ele está morto. 946 01:05:46,791 --> 01:05:48,291 - Morto? - Morto? 947 01:05:49,291 --> 01:05:50,125 Elmer. 948 01:05:51,208 --> 01:05:53,708 - Eu… - Como pôde? 949 01:05:53,791 --> 01:05:56,291 Se lembra do dia em que chegou, dragão? 950 01:05:56,375 --> 01:05:58,625 Não fazia ideia de como salvar a ilha. 951 01:05:58,708 --> 01:06:03,250 Ajudei você a fazer o que sabia que não podia. 952 01:06:03,333 --> 01:06:04,500 Por favor, Elmer. 953 01:06:04,583 --> 01:06:07,541 Agora só precisa vir comigo. 954 01:06:07,625 --> 01:06:10,250 - Vamos salvar a ilha de novo. - Não quero. 955 01:06:10,333 --> 01:06:11,416 Juntos. 956 01:06:11,500 --> 01:06:12,916 - Não posso. - Deixa ele! 957 01:06:13,000 --> 01:06:16,958 Quieto, garoto! Ele é nosso dragão, não seu. 958 01:06:18,083 --> 01:06:19,208 Não, Boris! 959 01:06:19,291 --> 01:06:20,958 - Dragão! - Não quero voltar. 960 01:06:21,041 --> 01:06:22,750 - Não! - Elmer! 961 01:06:30,291 --> 01:06:31,208 Minha asa! 962 01:07:04,125 --> 01:07:06,791 Eu disse que sou melhor voando que andando. 963 01:07:07,875 --> 01:07:10,500 Já podemos ir. Posso te levar pra Nuncaverde! 964 01:07:12,500 --> 01:07:13,333 É. 965 01:07:24,291 --> 01:07:26,333 Espero que encontrem a resposta, 966 01:07:26,833 --> 01:07:28,208 pelo bem de todos nós. 967 01:07:28,708 --> 01:07:30,291 Eles capturaram o dragão 968 01:07:30,375 --> 01:07:33,458 para que ele levantasse a ilha sem parar. 969 01:07:33,541 --> 01:07:34,375 Por quê? 970 01:07:37,000 --> 01:07:39,500 Raízes. Estão puxando a ilha pra baixo. 971 01:07:40,000 --> 01:07:42,208 Se erguermos até romper as raízes… 972 01:07:42,291 --> 01:07:43,833 - Quê? - Salvaremos a ilha! 973 01:07:43,916 --> 01:07:45,708 - Raízes? - Tenho a resposta! 974 01:07:45,791 --> 01:07:49,791 Porque você é o cara das respostas! Sabia que chegaria lá! 975 01:07:49,875 --> 01:07:52,125 - Vamos! - Sim! 976 01:07:52,833 --> 01:07:55,208 É ele? Olha, eu sabia! 977 01:07:57,458 --> 01:07:59,583 - Ainda há esperança. - Eu sabia! 978 01:07:59,666 --> 01:08:04,083 Esse dragão é inútil, e você também, Saiwa. 979 01:08:04,708 --> 01:08:06,083 Podemos capturá-lo. 980 01:08:06,166 --> 01:08:09,958 Pra quê? Ele não pode salvar a ilha! 981 01:08:10,041 --> 01:08:14,000 E você também não pode, por mais que fale. 982 01:08:14,083 --> 01:08:17,083 Esse nanico sabia disso desde o início! 983 01:08:17,166 --> 01:08:20,666 Eu escutei você. Confiei em você. 984 01:08:20,750 --> 01:08:21,583 Kwan? 985 01:08:21,666 --> 01:08:22,791 Mas não mais. 986 01:08:23,375 --> 01:08:29,041 Vou cair fora desta terra condenada! 987 01:08:29,125 --> 01:08:33,666 Vou cuidar de mim mesmo, vocês que se afoguem juntos! 988 01:09:03,833 --> 01:09:05,666 Meu Deus! O que aconteceu? 989 01:09:07,083 --> 01:09:09,291 Elmer, parece que abriu. 990 01:09:09,375 --> 01:09:10,458 E agora? 991 01:09:10,541 --> 01:09:13,041 - Tenho que te amarrar, tá bom? - O quê? 992 01:09:13,125 --> 01:09:15,875 Não! Era a ideia do Saiwa, e… 993 01:09:15,958 --> 01:09:18,666 - Calma. Escuta. - Não deve ser assim. 994 01:09:18,750 --> 01:09:21,541 Se erguer a ilha bem alto, as raízes romperão. 995 01:09:21,625 --> 01:09:24,916 Não! Olha só este lugar. Vou estragar tudo. Eu… 996 01:09:25,000 --> 01:09:27,000 Não vai. Porque eu vou com você. 997 01:09:27,083 --> 01:09:29,916 - Vamos fazer isso juntos. - Não acho certo. 998 01:09:30,000 --> 01:09:32,750 Eu libertei você. Posso libertar a ilha. 999 01:09:32,833 --> 01:09:34,208 Essa é a resposta. 1000 01:09:36,166 --> 01:09:37,250 Que seja rápido. 1001 01:09:43,833 --> 01:09:45,208 Beleza, Boris. Vai! 1002 01:09:45,291 --> 01:09:46,708 Sobe! 1003 01:10:20,708 --> 01:10:23,208 Vai, você consegue. Sobe! 1004 01:10:35,791 --> 01:10:37,791 Está quase lá. Força! 1005 01:10:39,083 --> 01:10:42,000 Você está conseguindo! Vai, só mais um pouco! 1006 01:10:44,625 --> 01:10:47,000 Está indo bem, Boris! Vai conseguir! 1007 01:10:55,041 --> 01:10:57,250 Boris? O que foi? 1008 01:10:57,333 --> 01:10:59,458 Você está bem? Precisa subir. 1009 01:10:59,541 --> 01:11:01,333 - Sobe! - Eu tenho a resposta. 1010 01:11:04,208 --> 01:11:06,583 Vai! Sobe! 1011 01:11:06,666 --> 01:11:08,541 - Não pode ficar, Elmer. - Quê? 1012 01:11:08,625 --> 01:11:11,250 - Tem que descer. - Não! Boris, por favor! 1013 01:11:14,541 --> 01:11:15,833 Por favor! Vamos! 1014 01:11:19,208 --> 01:11:21,083 Sobe! 1015 01:11:34,916 --> 01:11:37,041 Sobe! Vai, amigão! 1016 01:12:07,791 --> 01:12:09,458 Rápido, me desamarra. 1017 01:12:10,375 --> 01:12:12,958 Boris, temos que sair daqui. 1018 01:12:13,041 --> 01:12:15,666 - Mas agora eu entendo. - Fica parado, Boris. 1019 01:12:15,750 --> 01:12:19,708 Voando, você disse que eu conseguia. Eu acreditei pela primeira vez. 1020 01:12:19,791 --> 01:12:23,333 - Fica parado pra eu te soltar. - Senti na boca do estômago! 1021 01:12:23,416 --> 01:12:25,750 Não há mais tempo. A ilha já era. 1022 01:12:25,833 --> 01:12:28,500 Não funcionou porque você não tem a resposta. 1023 01:12:28,583 --> 01:12:29,750 - Para! - Eu tenho. 1024 01:12:29,833 --> 01:12:32,250 - Não! Para! - Eu tenho que entrar lá. 1025 01:12:43,875 --> 01:12:45,416 Preciso ir sozinho. 1026 01:12:48,000 --> 01:12:48,875 Não! 1027 01:12:48,958 --> 01:12:50,833 Sabe o que vai acontecer. Para! 1028 01:12:50,916 --> 01:12:53,375 - Não posso parar! - Você vai se queimar. 1029 01:12:53,458 --> 01:12:56,291 - Está errado. - Posso ajudar. Me deixa ajudar! 1030 01:12:56,375 --> 01:12:59,875 - Para, Boris! - Não, tenho que ir. Me deixa ir! 1031 01:13:01,958 --> 01:13:03,916 Você nunca será um Grande Dragão! 1032 01:13:13,125 --> 01:13:14,166 Vamos. 1033 01:13:15,333 --> 01:13:16,500 Me deixa em paz. 1034 01:13:16,583 --> 01:13:19,291 Não! Porque tenho que nos tirar dessa confusão! 1035 01:13:19,375 --> 01:13:20,875 Me deixa em paz! 1036 01:13:31,083 --> 01:13:32,291 Então se vira. 1037 01:14:14,000 --> 01:14:14,833 Saiwa? 1038 01:14:14,916 --> 01:14:19,583 Ei! Deixa ele em paz. Tem que achar água fresca, abrigo, comida, 1039 01:14:19,666 --> 01:14:22,375 meros detalhes para não morrermos. 1040 01:14:23,000 --> 01:14:26,208 Talvez ainda tenha algo pra vocês. 1041 01:14:26,291 --> 01:14:29,875 Não precisamos de nada seu. 1042 01:14:29,958 --> 01:14:31,166 Só estava tentando… 1043 01:14:35,458 --> 01:14:37,125 Achei que pudesse ajudar. 1044 01:14:37,750 --> 01:14:38,583 Ajudar? 1045 01:14:39,666 --> 01:14:42,125 Eu… ajudei. 1046 01:14:42,708 --> 01:14:47,291 Quando a ilha começou a afundar, procurei Aratuah, mas ele estava morto. 1047 01:14:48,208 --> 01:14:50,916 Sabia que o medo nos afogaria antes que o mar, 1048 01:14:51,000 --> 01:14:54,583 então… escondi a verdade deles. 1049 01:14:55,500 --> 01:14:58,666 Quando o dragão chegou, pensamos que estávamos salvos. 1050 01:14:59,708 --> 01:15:02,875 Mas ele era tolo e covarde. 1051 01:15:02,958 --> 01:15:06,500 Não diga isso. Ele ergueu a ilha pra você sem parar. 1052 01:15:06,583 --> 01:15:10,500 Eu o usei, sim, para nos manter seguros. 1053 01:15:10,583 --> 01:15:12,541 Para que você o usou? 1054 01:15:12,625 --> 01:15:14,791 Eu não usei. Sou amigo dele. 1055 01:15:16,791 --> 01:15:17,666 Entendi. 1056 01:15:19,583 --> 01:15:21,666 Ele achou que você era um amigo. 1057 01:15:22,291 --> 01:15:23,125 Eu… 1058 01:15:25,875 --> 01:15:26,708 Tolo. 1059 01:15:27,708 --> 01:15:28,750 E covarde. 1060 01:16:00,750 --> 01:16:03,458 Boris! 1061 01:16:23,000 --> 01:16:24,250 Boris! 1062 01:16:32,416 --> 01:16:33,250 Boris? 1063 01:16:36,625 --> 01:16:38,000 Me desculpa, Boris. 1064 01:16:38,083 --> 01:16:42,000 Não. Você estava certo. Não sou capaz, Elmer. 1065 01:16:43,041 --> 01:16:44,791 Não posso salvar ninguém. 1066 01:16:45,666 --> 01:16:47,208 Não posso fazer nada. 1067 01:16:48,541 --> 01:16:49,958 Estou com muito medo. 1068 01:17:02,625 --> 01:17:04,125 Eu também fico com medo. 1069 01:17:07,791 --> 01:17:09,583 Fico com medo o tempo todo. 1070 01:17:10,375 --> 01:17:13,000 Tento controlar tudo, mas não consigo. 1071 01:17:13,916 --> 01:17:14,750 Você? 1072 01:17:16,666 --> 01:17:17,791 Vai obter seu fogo. 1073 01:17:18,291 --> 01:17:20,875 Estarei aqui quando você voltar. 1074 01:17:27,166 --> 01:17:28,000 Obrigado. 1075 01:20:46,125 --> 01:20:46,958 Boris. 1076 01:20:56,291 --> 01:20:57,458 Boris. 1077 01:20:58,875 --> 01:21:00,250 Boris, por favor. 1078 01:21:42,125 --> 01:21:43,125 Boris? 1079 01:21:50,041 --> 01:21:50,958 Boris! 1080 01:21:51,041 --> 01:21:52,458 Boris, você conseguiu! 1081 01:22:00,291 --> 01:22:02,250 Boris! Boa! 1082 01:22:04,333 --> 01:22:05,166 Isso! 1083 01:22:06,083 --> 01:22:07,583 Isso aí! 1084 01:22:09,166 --> 01:22:12,708 - Boris! Você conseguiu! - Você devia ter visto, Elmer! 1085 01:22:12,791 --> 01:22:15,500 Ficou tudo igual à boca do meu estômago! 1086 01:22:50,583 --> 01:22:55,000 Esses desenhos do Grande Dragão não são muito realistas, né? 1087 01:22:55,083 --> 01:22:59,250 - Até que parece. - É? Sou um Grande Dragão! 1088 01:23:00,250 --> 01:23:02,208 Boris? Elmer? 1089 01:23:02,916 --> 01:23:05,208 Nós só queríamos agradecer. 1090 01:23:05,791 --> 01:23:06,958 Obrigada, Boris. 1091 01:23:08,166 --> 01:23:09,291 Obrigado, Boris. 1092 01:23:20,416 --> 01:23:22,208 Acho que isto é seu. 1093 01:23:26,583 --> 01:23:28,708 Olha! É o Saiwa. 1094 01:23:33,875 --> 01:23:36,291 Achei que estava fazendo a coisa certa. 1095 01:23:37,208 --> 01:23:38,958 Achei que tinha a resposta. 1096 01:23:40,750 --> 01:23:41,958 Eu não tinha nada. 1097 01:23:44,208 --> 01:23:45,291 Perdão. 1098 01:23:48,166 --> 01:23:50,708 Sabe do que a Ilha Selvagem precisa agora? 1099 01:23:51,291 --> 01:23:52,375 Precisa que você… 1100 01:23:53,625 --> 01:23:56,125 que todos vocês contem a minha história. 1101 01:23:56,625 --> 01:23:57,875 Desenhem aqui 1102 01:23:58,458 --> 01:23:59,666 sem os músculos. 1103 01:24:01,125 --> 01:24:04,208 Aí, quando a ilha afundar de novo em cem anos 1104 01:24:04,291 --> 01:24:06,250 e o próximo dragão chegar, 1105 01:24:07,166 --> 01:24:11,041 vocês não vão amarrar, perseguir ou assustar ele. 1106 01:24:11,125 --> 01:24:12,958 Vocês serão amigos dele. 1107 01:24:13,041 --> 01:24:15,000 Tem a minha palavra, Boris. 1108 01:24:15,791 --> 01:24:16,750 Faremos isso. 1109 01:24:19,833 --> 01:24:20,666 Tamir. 1110 01:24:22,666 --> 01:24:23,500 Tamir. 1111 01:24:34,833 --> 01:24:36,666 - Até mais! - Tchau, Boris! 1112 01:24:36,750 --> 01:24:39,333 - Tchau! - Tchau, melão cabeludo! 1113 01:24:39,916 --> 01:24:41,166 Tchau, Ilha Selvagem! 1114 01:25:06,666 --> 01:25:09,458 Kwan! Olha aqui, Kwan. 1115 01:25:09,541 --> 01:25:14,208 - Pode ficar quieta um minuto? - Kwan, olha. Elmer! 1116 01:25:15,500 --> 01:25:17,083 - Soda! - Você conseguiu! 1117 01:25:17,166 --> 01:25:20,666 - O que ele conseguiu? - Me ajudou a salvar a ilha, Kwan. 1118 01:25:20,750 --> 01:25:23,208 Talvez queira pegar uma carona de volta! 1119 01:25:26,791 --> 01:25:28,875 Estou orgulhosa! 1120 01:25:50,833 --> 01:25:51,666 Pouso suave. 1121 01:25:53,750 --> 01:25:55,375 É. Mandou bem. 1122 01:25:55,458 --> 01:25:57,500 Então essa é Nunca-Azul. 1123 01:25:58,708 --> 01:25:59,541 Nuncaverde. 1124 01:26:06,875 --> 01:26:09,041 Beleza. O que quer que eu faça? 1125 01:26:12,458 --> 01:26:13,291 Nada. 1126 01:26:14,083 --> 01:26:14,958 O quê? 1127 01:26:15,041 --> 01:26:16,125 Quer ir pra casa 1128 01:26:16,791 --> 01:26:20,500 e assobiar pra sua família das nuvens de Terra Azul, não é? 1129 01:26:20,583 --> 01:26:22,458 Claro, mais que tudo. 1130 01:26:23,291 --> 01:26:24,541 Mas e a loja? 1131 01:26:25,125 --> 01:26:28,666 E todos os seus problemas? O que vai fazer? 1132 01:26:30,375 --> 01:26:31,500 Vou dar um jeito. 1133 01:26:33,708 --> 01:26:35,125 Está com medo? 1134 01:26:35,208 --> 01:26:36,041 Estou. 1135 01:26:36,541 --> 01:26:37,375 É. 1136 01:26:38,291 --> 01:26:39,291 Eu também. 1137 01:26:43,666 --> 01:26:47,125 - Bom, acho que chegou… - Eu… 1138 01:26:47,791 --> 01:26:49,166 - Tchau. - …a hora? 1139 01:26:49,250 --> 01:26:51,916 Foi um prazer te conhecer. 1140 01:27:08,708 --> 01:27:10,458 A gente se vê, Boris. 1141 01:27:13,666 --> 01:27:14,875 Se precisar de mim… 1142 01:27:56,458 --> 01:27:57,291 Elmer! 1143 01:27:58,291 --> 01:28:01,833 Sua mãe está te procurando. Seu jantar está quase frio. 1144 01:28:01,916 --> 01:28:03,375 - Meu jantar? - Elmer! 1145 01:28:09,916 --> 01:28:10,750 Mamãe. 1146 01:28:19,958 --> 01:28:22,583 - Desculpa, mãe. - Me desculpa também. 1147 01:28:22,666 --> 01:28:23,875 Fiquei com medo. 1148 01:28:25,083 --> 01:28:26,625 Também fiquei com medo. 1149 01:28:59,833 --> 01:29:01,708 Está resolvido, Dela. 1150 01:29:07,208 --> 01:29:08,041 Perfeito. É. 1151 01:29:11,708 --> 01:29:12,791 Oi! 1152 01:29:14,375 --> 01:29:18,000 - Vamos. Mãe, me empresta seu chapéu? - É meu melhor chapéu! 1153 01:29:18,083 --> 01:29:19,000 Valeu, mãe! 1154 01:29:19,083 --> 01:29:20,500 - Não. - Não! Elmer! 1155 01:29:32,125 --> 01:29:34,958 Pensei assim: quando eu virar um Grande Dragão, 1156 01:29:35,041 --> 01:29:38,541 eu finjo que vou sair voando, mas aí… Ei! 1157 01:29:41,250 --> 01:29:42,916 Por que demorou tanto? 1158 01:29:43,000 --> 01:29:45,500 - Achei mais acessórios. - Boa! 1159 01:29:45,583 --> 01:29:47,416 - Eu vou, Callie. - Era o plano. 1160 01:29:47,500 --> 01:29:50,708 Ficou ótimo, pessoal. Sabe mesmo fazer malabarismo? 1161 01:29:50,791 --> 01:29:51,958 Tangerinas? 1162 01:29:52,541 --> 01:29:58,708 Meu pai sempre disse que dragões são os melhores amigos. 1163 01:29:59,625 --> 01:30:02,375 Eles te apoiam nos momentos mais assustadores, 1164 01:30:02,458 --> 01:30:05,166 mesmo que estejam assustados também. 1165 01:30:06,208 --> 01:30:10,333 Mas para quem acredita que esse papo de dragão é bobagem, 1166 01:30:11,250 --> 01:30:16,000 bom, lembrem-se de manter o ouvido sempre alerta, 1167 01:30:17,166 --> 01:30:19,375 por via das dúvidas. 1168 01:30:39,125 --> 01:30:45,291 Folhas de ouro e tangerinas 1169 01:30:46,208 --> 01:30:50,125 Em uma ilha 1170 01:30:50,750 --> 01:30:53,583 Ilha selvagem 1171 01:30:56,583 --> 01:31:02,833 Patas redondas escondem garras afiadas 1172 01:31:03,625 --> 01:31:08,000 Em uma ilha 1173 01:31:08,083 --> 01:31:12,208 Ilha selvagem 1174 01:31:13,208 --> 01:31:17,583 Erga suas asas em direção ao céu 1175 01:31:17,666 --> 01:31:21,916 Deixe suas chamas queimarem a noite 1176 01:31:22,000 --> 01:31:26,375 Embora seu caminho te deixe exausto 1177 01:31:26,458 --> 01:31:30,500 Posso aliviar o seu fardo 1178 01:31:30,583 --> 01:31:35,000 Erga suas asas em direção ao céu 1179 01:31:35,083 --> 01:31:39,333 Deixe seu medo inalar a noite 1180 01:31:39,416 --> 01:31:43,791 Embora suas perguntas não tenham resposta 1181 01:31:43,875 --> 01:31:48,708 Vou te proteger esta noite 1182 01:31:48,791 --> 01:31:55,250 Sorrisos serenos escondem sonhos desfeitos 1183 01:31:56,000 --> 01:32:00,375 Em uma ilha 1184 01:32:00,458 --> 01:32:03,375 Ilha selvagem 1185 01:32:06,333 --> 01:32:13,333 O orgulho ruge Um dragão levanta voo 1186 01:32:13,416 --> 01:32:17,291 Em uma ilha 1187 01:32:17,916 --> 01:32:23,083 Ilha selvagem 1188 01:32:23,625 --> 01:32:30,250 Ninguém cairá 1189 01:32:30,333 --> 01:32:33,708 Todos eu irei salvar 1190 01:32:33,791 --> 01:32:39,541 Na nossa ilha selvagem 1191 01:32:40,458 --> 01:32:44,875 Erga suas asas em direção ao céu 1192 01:32:44,958 --> 01:32:49,041 Deixe suas chamas queimarem a noite 1193 01:32:49,125 --> 01:32:53,666 Embora seu caminho te deixe exausto 1194 01:32:53,750 --> 01:32:57,416 Posso aliviar o seu fardo 1195 01:32:57,916 --> 01:33:02,250 Erga suas asas em direção ao céu 1196 01:33:02,333 --> 01:33:06,583 Deixe sua respiração ficar leve 1197 01:33:06,666 --> 01:33:11,083 Embora suas perguntas não tenham resposta 1198 01:33:11,166 --> 01:33:15,375 Eu serei o seu farol 1199 01:33:32,833 --> 01:33:37,166 Erga suas asas em direção ao céu 1200 01:33:37,250 --> 01:33:41,500 Deixe sua respiração ficar leve 1201 01:33:41,583 --> 01:33:46,041 Embora suas perguntas não tenham resposta 1202 01:33:46,125 --> 01:33:51,708 Eu serei o seu farol 1203 01:39:05,666 --> 01:39:10,666 Legendas: Juliana Gomes da Cruz