1 00:01:18,094 --> 00:01:19,094 Calm down! 2 00:01:21,194 --> 00:01:23,737 Where's the interpreter? The interpreter, dammit! 3 00:01:26,782 --> 00:01:28,701 We're the Narc Squad. 4 00:01:31,245 --> 00:01:33,581 You're under arrest for dealing. 5 00:01:36,792 --> 00:01:40,545 You can see a doctor, inform the family, and see a lawyer. 6 00:01:47,594 --> 00:01:50,847 MAMA WEED 7 00:02:06,278 --> 00:02:08,489 PARIS POLICE HEADQUARTERS 8 00:02:08,780 --> 00:02:10,324 OK, for the last time, 9 00:02:11,200 --> 00:02:13,577 where'd you get the 7 kgs of hash? 10 00:02:25,588 --> 00:02:27,758 He says, "Fuck you. Where's my lawyer?" 11 00:02:28,091 --> 00:02:29,509 Watch your language with the interpreter. 12 00:02:29,675 --> 00:02:30,760 Show some respect! 13 00:02:39,602 --> 00:02:41,353 Stay polite. 14 00:02:42,271 --> 00:02:44,273 Now quit fucking with us! 15 00:02:44,439 --> 00:02:47,442 Where'd you get the 7 kgs we found at the hotel? 16 00:02:55,034 --> 00:02:56,368 Traitor bitch! 17 00:02:59,413 --> 00:03:02,791 What the hell? Keep him warm in solitary. 18 00:03:04,333 --> 00:03:06,711 You OK, Patience? - I'm fine. 19 00:03:08,963 --> 00:03:10,757 You look peaked. 20 00:03:10,924 --> 00:03:12,133 I've had it. 21 00:03:12,508 --> 00:03:14,260 Sure, you work round the clock. 22 00:03:14,593 --> 00:03:16,470 It's not work, it's existential. 23 00:03:16,637 --> 00:03:18,806 I worry about my future. 24 00:03:19,348 --> 00:03:21,809 I'll take care of you, we'll travel, 25 00:03:21,975 --> 00:03:23,936 you'll take up Japanese ceramics. 26 00:03:24,102 --> 00:03:25,813 Japanese ceramics? Thanks. 27 00:03:25,979 --> 00:03:28,481 Any better ideas? - Ready for this? 28 00:03:32,945 --> 00:03:34,404 My, my! 29 00:03:36,198 --> 00:03:39,201 I liked your old office better. Less showy. 30 00:03:39,367 --> 00:03:41,994 I'm glad you're pleased about my promotion. 31 00:03:42,579 --> 00:03:45,582 Of course I'm delighted for you, 32 00:03:47,041 --> 00:03:48,543 Chief. 33 00:03:50,086 --> 00:03:53,255 So, about the Abdelaziz family recordings, 34 00:03:53,422 --> 00:03:55,925 what do you think? - I found... 35 00:03:57,176 --> 00:03:59,345 some amusing stuff. Look. 36 00:04:01,763 --> 00:04:03,599 Where'd you get that? - Facebook. 37 00:04:03,890 --> 00:04:05,434 I like to know who I listen to. 38 00:04:05,601 --> 00:04:08,228 Next trip, we're arresting them. Don't get attached. 39 00:04:08,395 --> 00:04:11,773 By the way, I still have my two small fry. 40 00:04:11,940 --> 00:04:15,360 Scotch and Cocoa Puff. The two nitwits you stuck me with. 41 00:04:15,651 --> 00:04:17,445 You forgot already? - How could I? 42 00:04:17,612 --> 00:04:19,364 They're champion idiots. 43 00:04:19,530 --> 00:04:22,242 Are they still trying to score dope? - Yep. 44 00:04:23,743 --> 00:04:26,161 Those two knuckleheads aren't priority. 45 00:04:26,454 --> 00:04:27,872 Take your time. 46 00:04:29,123 --> 00:04:30,916 By the way, thanks. 47 00:04:31,834 --> 00:04:33,586 For what? 48 00:04:34,211 --> 00:04:36,546 For using taxpayer money to help me out. 49 00:04:39,925 --> 00:04:41,593 Just joking. 50 00:04:56,024 --> 00:04:57,525 Almond Tree - Assisted Living 51 00:05:00,403 --> 00:05:02,363 Turkey with mixed vegetables. 52 00:05:02,655 --> 00:05:04,115 Looks good. 53 00:05:04,365 --> 00:05:07,285 Know why we named you Patience? 54 00:05:07,451 --> 00:05:08,827 No idea. 55 00:05:09,245 --> 00:05:11,622 I carried you 10 months. - I know, Mom. 56 00:05:11,914 --> 00:05:13,331 And Daddy wanted a boy. 57 00:05:13,582 --> 00:05:14,667 You were huge. 58 00:05:15,959 --> 00:05:18,003 5 kgs, a monster. 59 00:05:18,378 --> 00:05:20,756 And ugly! Half your head crushed by forceps... 60 00:05:20,923 --> 00:05:22,925 Mom, I've had an awful day. 61 00:05:23,216 --> 00:05:25,928 So much blood it was like I'd stepped on a mine. 62 00:05:26,094 --> 00:05:28,846 Come on, eat! - No! I don't like it. 63 00:05:30,307 --> 00:05:32,600 I don't like this hotel room! 64 00:05:33,268 --> 00:05:35,770 I want out of this nuthouse. 65 00:05:37,939 --> 00:05:41,233 Where's the dog? - Here's the dog! 66 00:05:42,401 --> 00:05:44,862 It's snowing and Schnooky's out. Get him in. 67 00:05:45,029 --> 00:05:47,156 There's no dog outside. This is no hotel. 68 00:05:47,448 --> 00:05:50,451 An old folks' home costing me 3,200 euros a month! 69 00:05:51,285 --> 00:05:52,953 You've always been cruel to animals. 70 00:05:53,245 --> 00:05:55,163 I'm going out for air. 71 00:05:58,166 --> 00:06:02,087 Khadija, please come feed her. I'm getting nowhere. 72 00:06:02,378 --> 00:06:04,672 Right after I put Mrs. Léger to bed. 73 00:06:04,840 --> 00:06:07,092 Out of my way. I'm late. 74 00:06:07,425 --> 00:06:09,135 I'm expected at Chanel! 75 00:06:09,302 --> 00:06:10,595 Off we go. 76 00:06:22,272 --> 00:06:24,608 Did she eat? - She did fine. 77 00:06:27,069 --> 00:06:29,279 She was always in her own world. 78 00:06:29,571 --> 00:06:33,450 All she did was doll herself up, read novels and smoke menthols. 79 00:06:34,451 --> 00:06:35,952 Gallia Menthols. 80 00:06:38,913 --> 00:06:42,125 Everything else passed her by: her house, her husband, 81 00:06:42,709 --> 00:06:44,002 even me. 82 00:06:44,836 --> 00:06:47,421 You needn't come so often, Mrs. Portefeux. 83 00:06:48,089 --> 00:06:49,883 I take good care of your mother. 84 00:06:52,301 --> 00:06:54,928 No one should have to live through this. 85 00:06:57,848 --> 00:07:00,183 Not her, or me. Not even you. 86 00:07:00,476 --> 00:07:02,978 Why not me? I like my old folks. 87 00:07:03,729 --> 00:07:05,523 And with us, she's easy. 88 00:07:07,900 --> 00:07:09,943 We call her "the princess." 89 00:07:11,569 --> 00:07:14,156 Never a dull moment as a child, eh? 90 00:07:14,906 --> 00:07:17,950 All those beautiful places she took you to! 91 00:07:18,118 --> 00:07:19,786 Miami, 92 00:07:19,952 --> 00:07:22,289 Venice, Switzerland... 93 00:07:23,623 --> 00:07:25,124 It entertains us. 94 00:07:27,544 --> 00:07:30,421 It'll be alright. 95 00:07:50,106 --> 00:07:51,733 It makes me sick... 96 00:07:52,025 --> 00:07:53,651 Cocoa Puff: 97 00:07:53,819 --> 00:07:57,906 "It makes me sick, man. Keeps me awake at night. 98 00:07:58,198 --> 00:08:01,784 "He pulled a fast one on me with the sample, 99 00:08:02,327 --> 00:08:05,538 "the sonofabitch." 100 00:08:05,705 --> 00:08:07,915 It's me! - I'm in here. 101 00:08:08,082 --> 00:08:09,875 Mrs. Fo gave me the mail. 102 00:08:10,042 --> 00:08:12,544 What's she doing with my mail again? 103 00:08:13,796 --> 00:08:15,422 Your ironing's on the bed. 104 00:08:15,715 --> 00:08:18,383 Take your sister's, too. - I don't believe it! 105 00:08:18,800 --> 00:08:21,386 She had my blue top! 106 00:08:21,678 --> 00:08:24,556 No bag? - In your wardrobe. 107 00:08:29,686 --> 00:08:31,980 "A big finger 108 00:08:32,355 --> 00:08:35,399 "up your ass." 109 00:08:36,525 --> 00:08:37,944 How elegant. 110 00:08:39,487 --> 00:08:42,490 "And you wind up 111 00:08:43,157 --> 00:08:46,660 "society's grade-A asshole. I say 112 00:08:47,077 --> 00:08:51,957 "hamdullah if you ever get your bills back." 113 00:08:52,249 --> 00:08:54,502 How do you say "up your ass" in Arabic? 114 00:09:00,382 --> 00:09:02,092 So who are these poets? 115 00:09:02,259 --> 00:09:04,927 Scotch and Cocoa Puff. 116 00:09:05,095 --> 00:09:08,306 Two dealers with bad hash. They're losing customers. 117 00:09:09,849 --> 00:09:12,352 It's suffocating in here. - Don't. 118 00:09:12,519 --> 00:09:15,229 I can't stand their screeching! 119 00:09:15,522 --> 00:09:17,398 OK, I'm off. 120 00:09:23,487 --> 00:09:25,447 Are you OK, Mom? 121 00:09:28,617 --> 00:09:31,495 Yeah... But I was thinking... 122 00:09:32,621 --> 00:09:34,665 I went to the tax office 123 00:09:34,831 --> 00:09:37,250 to pay the last of Dad's fines. 124 00:09:37,417 --> 00:09:40,003 So you're all paid up? 125 00:09:40,295 --> 00:09:43,339 I thought I'd feel relieved, but not at all. 126 00:09:44,132 --> 00:09:45,884 It made me really sad. 127 00:09:46,176 --> 00:09:48,469 That crook left you with 20 years of debt. 128 00:09:48,636 --> 00:09:50,846 Hortense, don't talk about your father like that! 129 00:09:51,139 --> 00:09:55,310 You can't imagine the wonderful times we shared all those years. 130 00:10:02,024 --> 00:10:04,318 Try to enjoy the present. 131 00:10:26,047 --> 00:10:29,884 Upcoming Auction 132 00:11:09,088 --> 00:11:11,423 Patience? - Yes, it's me. 133 00:11:12,383 --> 00:11:13,842 Did I wake you? 134 00:11:32,360 --> 00:11:33,653 Afid: 135 00:11:34,570 --> 00:11:36,322 "Houria, I can't sleep." 136 00:11:37,532 --> 00:11:39,075 Houria: "Why not?" 137 00:11:43,663 --> 00:11:47,875 "I looked at you so much today that my eyes are filled with light. 138 00:11:48,042 --> 00:11:50,544 "It's like daylight in my room." 139 00:12:01,680 --> 00:12:04,808 Conversation of no relevance 140 00:12:04,974 --> 00:12:07,644 to the current investigation. 141 00:12:11,272 --> 00:12:12,649 Once the hash lands in Spain, 142 00:12:12,941 --> 00:12:16,986 Afid, the nephew, brings the load to Paris. 143 00:12:17,153 --> 00:12:19,989 By go-fast? - No, go-slow, 144 00:12:20,156 --> 00:12:22,116 in his produce truck. 145 00:12:22,408 --> 00:12:24,577 He rigged it with a false bottom. 146 00:12:25,328 --> 00:12:29,665 He has a diploma in vehicle body design, 147 00:12:29,957 --> 00:12:31,333 top of the class. 148 00:12:31,875 --> 00:12:34,336 Got any nutmeg? 149 00:12:34,628 --> 00:12:36,254 That's all I have. 150 00:12:37,840 --> 00:12:39,216 Here. 151 00:12:40,467 --> 00:12:43,053 The dope goes straight from producer to consumer, 152 00:12:43,345 --> 00:12:45,305 like organic veggies for yuppies. 153 00:12:47,098 --> 00:12:48,350 It's funny... 154 00:12:48,975 --> 00:12:52,311 It's as if you were making excuses for them. 155 00:12:52,854 --> 00:12:55,481 I just like it when life finds its path. 156 00:12:55,773 --> 00:12:57,066 What's that mean? 157 00:13:01,612 --> 00:13:03,114 Like my parents. 158 00:13:03,864 --> 00:13:07,201 When my dad came from Algeria in '62 and met my mother, 159 00:13:07,368 --> 00:13:09,495 he stole sugar from cafés. 160 00:13:10,203 --> 00:13:11,162 To eat. 161 00:13:11,955 --> 00:13:13,624 They didn't have a cent. 162 00:13:13,915 --> 00:13:17,460 When I say nothing, I mean not a penny. 163 00:13:19,379 --> 00:13:21,256 So their life took a path... 164 00:13:22,924 --> 00:13:25,010 a path, let's say... 165 00:13:27,678 --> 00:13:28,804 What? 166 00:13:30,014 --> 00:13:32,850 ...that a cop wouldn't have approved of. 167 00:13:35,603 --> 00:13:36,646 Breakfast is ready. 168 00:13:36,979 --> 00:13:39,774 Auction House 169 00:13:51,618 --> 00:13:53,245 Mrs. Portefeux. 170 00:13:53,912 --> 00:13:55,914 Hello. - We're short on staff. 171 00:13:56,205 --> 00:13:58,458 I need a solution for your mother. 172 00:13:58,750 --> 00:14:01,753 A hospital geriatric ward is more affordable. 173 00:14:02,045 --> 00:14:04,505 She'll be transferred next month. 174 00:14:05,131 --> 00:14:08,134 You're booting her because I owe 2 months? 175 00:14:08,301 --> 00:14:11,429 Clearly you can't afford extra help. 176 00:14:11,970 --> 00:14:13,514 Please, Mrs. Portefeux. 177 00:14:14,014 --> 00:14:16,684 Kindly clear out her room when she goes. 178 00:14:19,269 --> 00:14:21,229 Getting rid of her just like that? 179 00:14:22,022 --> 00:14:24,441 Like a piece of old furniture? 180 00:14:24,733 --> 00:14:26,443 It's revolting! 181 00:14:36,661 --> 00:14:40,164 Wasn't that taken on Lake Geneva on Daddy's boat? 182 00:14:43,209 --> 00:14:44,836 I remember that photo well, 183 00:14:45,002 --> 00:14:47,171 but it's the girl who ferried the money. 184 00:14:47,338 --> 00:14:49,173 The little girl is me! 185 00:14:49,715 --> 00:14:51,842 I ferried your money into Switzerland. 186 00:14:52,884 --> 00:14:54,595 In a big stuffed dog. 187 00:14:55,304 --> 00:14:56,680 A basset hound. 188 00:14:57,264 --> 00:14:59,140 What was his name? 189 00:14:59,308 --> 00:15:01,852 Pompidou. - Yes! Good for you! 190 00:15:02,018 --> 00:15:03,394 Pompidou. 191 00:15:05,396 --> 00:15:06,607 Dinnertime! 192 00:15:06,898 --> 00:15:09,317 I didn't survive the death camps to eat that shit! 193 00:15:09,692 --> 00:15:11,069 I want to dine out. 194 00:15:11,736 --> 00:15:12,988 Come on now. 195 00:15:15,323 --> 00:15:17,533 I'm a princess! 196 00:15:18,784 --> 00:15:20,911 I want a coke. - Afterward. 197 00:15:22,079 --> 00:15:24,540 Go on, I can take over. 198 00:15:24,915 --> 00:15:26,792 Have you seen Mrs. Léger? 199 00:15:28,210 --> 00:15:30,629 Sorry, I have to go. 200 00:15:30,880 --> 00:15:33,257 Someone saw her across the street. 201 00:15:38,845 --> 00:15:40,930 Not again! 202 00:15:42,349 --> 00:15:47,270 Mrs. Fo, I know I have no say, but when will they fix the elevator? 203 00:15:47,521 --> 00:15:49,939 Me wait for good quote. 204 00:15:50,106 --> 00:15:53,860 Good news. Better than basement strong rooms... 205 00:15:54,443 --> 00:15:56,946 That we have to pay for! 206 00:15:57,821 --> 00:15:59,407 It'll go like this: 207 00:16:00,116 --> 00:16:01,784 the goods leave Morocco tomorrow, 208 00:16:02,075 --> 00:16:04,119 and should arrive here the next day. 209 00:16:04,412 --> 00:16:05,746 Any idea how much? 210 00:16:06,038 --> 00:16:08,290 A lot more than usual. 211 00:16:08,582 --> 00:16:11,459 They need help loading the truck in Spain. 212 00:16:11,752 --> 00:16:13,837 This time the hash must be excellent. 213 00:16:14,129 --> 00:16:16,381 They say they can get 5,000 euros/kg. 214 00:16:17,507 --> 00:16:19,634 Sounds like a very big haul. 215 00:16:19,801 --> 00:16:22,387 We'll catch 'em in the act and lock 'em up! 216 00:16:27,350 --> 00:16:29,602 Thanks. That's sweet. 217 00:16:34,398 --> 00:16:36,442 I can't wait to wrap up this case 218 00:16:37,109 --> 00:16:40,237 so we can get away together. 219 00:16:40,404 --> 00:16:43,157 Like that mid-August long weekend. 220 00:16:45,701 --> 00:16:48,119 What are you doing next vacation? 221 00:16:48,412 --> 00:16:50,956 I usually just go to Muscat for a week, 222 00:16:51,122 --> 00:16:53,374 but with my mother and all... 223 00:16:53,667 --> 00:16:56,211 You go to Oman every year? 224 00:16:56,377 --> 00:16:58,254 My husband's buried there. 225 00:16:58,421 --> 00:17:00,131 Sorry, I had no idea. 226 00:17:01,382 --> 00:17:02,883 No problem. 227 00:17:06,054 --> 00:17:08,556 I went last year just before we met. 228 00:17:10,266 --> 00:17:11,767 You never told me. 229 00:17:14,019 --> 00:17:16,271 What did he do? Business? 230 00:17:16,731 --> 00:17:20,025 Not the sort of business you'd have approved, 231 00:17:20,317 --> 00:17:22,777 but it gave us a very nice life. 232 00:17:24,989 --> 00:17:27,241 He was sitting across from me, 233 00:17:27,699 --> 00:17:30,827 after a boat ride, we were having lunch... and he died. 234 00:17:33,663 --> 00:17:36,082 Face down in his plate. 235 00:17:37,542 --> 00:17:39,753 A stroke over a Caesar salad. 236 00:17:41,462 --> 00:17:43,006 He was 34. 237 00:17:45,466 --> 00:17:47,593 I'm sorry, I didn't know. 238 00:17:47,885 --> 00:17:49,595 It's OK. 239 00:17:51,139 --> 00:17:54,600 That day I realized your life can capsize in a second. 240 00:17:56,935 --> 00:17:59,396 Is that you in the picture on Grandpa's boat? 241 00:17:59,688 --> 00:18:01,189 What a glamor girl! 242 00:18:02,315 --> 00:18:03,942 Why'd you buy it? 243 00:18:04,109 --> 00:18:06,319 It's by a famous photographer. 244 00:18:06,904 --> 00:18:09,197 I was glamorous, wasn't I? 245 00:18:10,990 --> 00:18:12,742 How much was it? 246 00:18:14,994 --> 00:18:17,038 5,000 and some. 247 00:18:17,246 --> 00:18:19,331 You paid 5,000 for a vacation pic? 248 00:18:19,624 --> 00:18:22,209 So what? If it makes her happy. 249 00:18:22,543 --> 00:18:23,628 Exactly. 250 00:18:24,003 --> 00:18:25,629 It does make me happy. 251 00:18:25,922 --> 00:18:27,840 How'll you pay for Grandma's care? 252 00:18:29,466 --> 00:18:30,884 We'll see. 253 00:18:31,177 --> 00:18:34,263 We sure can't help. We can hardly pay our rent. 254 00:18:34,555 --> 00:18:36,640 Hortense, I didn't ask you! 255 00:18:37,182 --> 00:18:38,892 And stop acting like I'm nuts. 256 00:18:39,184 --> 00:18:41,437 My only luxury lately is a home 257 00:18:41,728 --> 00:18:43,939 where your grandma isn't tortured. 258 00:18:50,778 --> 00:18:53,156 He must be on the boat between Morocco and Spain. 259 00:18:53,323 --> 00:18:55,908 Where? - About to land. 260 00:18:56,701 --> 00:18:58,453 It's Morocco! - Patience! 261 00:19:16,595 --> 00:19:18,096 The uncle is asking for news. 262 00:19:18,263 --> 00:19:22,351 Afid says that he's made it to the beach in Spain. 263 00:19:22,517 --> 00:19:24,102 Here we go. 264 00:19:25,186 --> 00:19:27,939 I want a dog, but my place is tiny. 265 00:19:28,106 --> 00:19:29,941 That's OK. What dogs want 266 00:19:30,108 --> 00:19:33,527 is to be with their master. They don't need space. 267 00:19:33,819 --> 00:19:35,321 Want me to reserve him? 268 00:19:35,488 --> 00:19:37,615 You seem to get along. - He's not yours? 269 00:19:37,906 --> 00:19:39,242 He belongs to the K9 unit. 270 00:19:39,408 --> 00:19:42,035 After 9 years, they get retired to a shelter. 271 00:19:42,328 --> 00:19:44,204 Then what? 272 00:19:44,497 --> 00:19:47,708 If no one takes them, they're put down. 273 00:19:48,000 --> 00:19:50,127 That's horrible! - Here's the shelter. 274 00:19:50,919 --> 00:19:52,587 There are lots up for adoption. 275 00:19:52,755 --> 00:19:55,590 Under the picture is their résumé, 276 00:19:55,883 --> 00:19:58,551 their area of expertise. 277 00:20:00,387 --> 00:20:03,515 "Drug and currency detector." He's cute. 278 00:20:14,191 --> 00:20:16,110 Patience! - I'll take it. 279 00:20:19,280 --> 00:20:21,865 Hi, Imma. - Where are you, son? 280 00:20:22,032 --> 00:20:24,117 It's his mother. She's worried. 281 00:20:28,246 --> 00:20:30,248 Afid just passed Hendaye. 282 00:20:31,166 --> 00:20:33,585 Got him? - I can't find him. 283 00:20:35,336 --> 00:20:36,797 Welcome, Afid. 284 00:20:36,963 --> 00:20:39,590 Freddo, put the tail on him. 285 00:20:40,258 --> 00:20:41,634 It's Freddo. Go for it. 286 00:20:44,512 --> 00:20:46,013 It's dangerous to drive with no sleep. 287 00:20:46,722 --> 00:20:47,973 I napped on the boat. 288 00:20:48,349 --> 00:20:50,560 Where are you? - At work. 289 00:20:50,893 --> 00:20:53,896 They stuck me on night shift. 290 00:20:54,438 --> 00:20:56,816 Mrs. Léger, a woman on my floor, got loose. 291 00:20:57,274 --> 00:20:58,859 The manager blamed me. 292 00:21:00,527 --> 00:21:02,988 What's the matter? - My legs are asleep. 293 00:21:03,155 --> 00:21:04,781 Are you OK? - I'm alright. 294 00:21:08,910 --> 00:21:11,705 Why do you stay at that place? 295 00:21:12,581 --> 00:21:13,873 I don't want to go home 296 00:21:14,040 --> 00:21:16,000 to wait on your uncle. 297 00:21:17,043 --> 00:21:18,044 You buzzed? 298 00:21:18,627 --> 00:21:20,171 What year are we? 299 00:21:20,671 --> 00:21:22,215 He thinks I'm his maid. 300 00:21:22,882 --> 00:21:23,799 No way! 301 00:21:23,967 --> 00:21:25,926 I'll stay here with my old folks. 302 00:21:26,177 --> 00:21:28,179 What you want for dinner? 303 00:21:28,512 --> 00:21:30,848 I'm craving chicken chorba. 304 00:21:31,640 --> 00:21:33,767 Alright, but drive carefully. 305 00:21:34,142 --> 00:21:35,143 Don't worry, Imma. 306 00:21:35,478 --> 00:21:36,812 Don't fret. 307 00:21:38,313 --> 00:21:43,026 Conversation of no relevance to the current investigation 308 00:21:50,950 --> 00:21:53,745 Did he say anything about quantities? 309 00:21:54,036 --> 00:21:55,330 Afid 310 00:21:55,497 --> 00:21:59,000 just asked his mother to make him chicken chorba. 311 00:21:59,834 --> 00:22:02,294 Chorba make you ill? You're pale. 312 00:22:02,461 --> 00:22:06,548 Can Reda replace me? I need some sleep before questioning. 313 00:22:11,262 --> 00:22:12,804 Thanks, Reda. 314 00:22:17,058 --> 00:22:19,728 I'll be right back. Wait for me. 315 00:22:24,858 --> 00:22:27,568 Where's Khadija? - She's in the nurses' room. 316 00:22:36,411 --> 00:22:37,537 Hello, Mrs. Portefeux. 317 00:22:37,870 --> 00:22:39,580 Stay where you are. 318 00:22:40,122 --> 00:22:41,624 I have to talk to you. 319 00:22:41,791 --> 00:22:44,376 You may not know, but I work for the police. 320 00:22:45,252 --> 00:22:48,547 I translate people on wiretaps. 321 00:22:48,713 --> 00:22:50,674 Your son's name is Afid, right? 322 00:22:51,550 --> 00:22:54,011 He's driving hash up to Paris. 323 00:22:54,303 --> 00:22:57,806 So do exactly as I say. 324 00:23:00,058 --> 00:23:02,602 And after that? - After that... 325 00:23:02,894 --> 00:23:04,312 I'll tell you. 326 00:23:05,438 --> 00:23:06,815 Alright. 327 00:23:06,981 --> 00:23:09,067 It'll all work out, Khadija. 328 00:23:15,739 --> 00:23:17,075 Hi, Reda. - You OK? 329 00:23:17,241 --> 00:23:19,159 I'm fine. I'll take over. 330 00:23:19,327 --> 00:23:21,036 You sure? - Yes. 331 00:23:29,670 --> 00:23:32,297 Why'd you come back so soon? 332 00:23:32,464 --> 00:23:34,091 You could have slept more. 333 00:23:34,257 --> 00:23:35,467 Couldn't sleep a wink. 334 00:23:35,633 --> 00:23:37,719 I wanted to be with you for the arrest. 335 00:23:37,885 --> 00:23:40,805 Not to bid farewell to your dear Moroccan family? 336 00:23:49,689 --> 00:23:51,607 Almond Tree 337 00:24:09,249 --> 00:24:11,376 Afid's mother. I got it. 338 00:24:12,753 --> 00:24:14,212 Hello? - Afid? 339 00:24:14,921 --> 00:24:16,339 Shut up and listen: 340 00:24:16,672 --> 00:24:18,591 a lady from the police I know very well 341 00:24:18,758 --> 00:24:22,137 says that if you don't do what I say, you'll go to jail and so will I. 342 00:24:22,470 --> 00:24:25,640 That lady is at the police station listening, so I can talk. 343 00:24:25,973 --> 00:24:27,182 What're they saying? 344 00:24:27,350 --> 00:24:30,978 She's worried about his new girlfriend, Houria. 345 00:24:31,812 --> 00:24:35,149 She looks skinny in the pictures. 346 00:24:35,775 --> 00:24:37,651 She hopes she's not ill. 347 00:24:38,193 --> 00:24:39,694 A real Jewish mama. 348 00:24:43,907 --> 00:24:46,701 Afid! 349 00:24:47,202 --> 00:24:49,329 Ditch your cell phone, now! 350 00:24:49,913 --> 00:24:51,456 Don't cry, Mama, please. 351 00:24:51,790 --> 00:24:53,457 May Allah protect you. 352 00:25:13,811 --> 00:25:14,770 Fuck! 353 00:25:15,521 --> 00:25:17,022 Why's he taking the exit? 354 00:25:24,237 --> 00:25:25,072 Shit! 355 00:25:25,405 --> 00:25:28,074 Mika, find that truck. Let's hit the wholesalers. 356 00:25:34,539 --> 00:25:36,082 Let's go. Move it! 357 00:26:09,280 --> 00:26:12,325 This is Afid's cell. Leave a message. 358 00:26:12,617 --> 00:26:14,869 Where the fuck are you? I've waited an hour. 359 00:26:15,035 --> 00:26:16,161 Call back. 360 00:26:17,162 --> 00:26:18,623 Voice mail. 361 00:26:19,582 --> 00:26:22,042 Get back! We're unloading! 362 00:26:26,213 --> 00:26:27,422 The undercarriage. 363 00:26:30,217 --> 00:26:32,011 Nobody move. 364 00:26:43,688 --> 00:26:45,523 Come on, faster! 365 00:26:53,989 --> 00:26:56,117 Come on, dogs. Do your stuff. 366 00:27:07,795 --> 00:27:09,712 You got a way out: 367 00:27:09,880 --> 00:27:12,757 Cracker Jack's expecting a delivery. 368 00:27:13,341 --> 00:27:14,759 No time. 369 00:27:14,926 --> 00:27:18,805 Lots of ass-lickers are lined up, but I'm waiting for you. 370 00:27:18,971 --> 00:27:22,350 Easy, brother. This stresses me out too. 371 00:27:22,517 --> 00:27:24,185 Sure it does, you moron. 372 00:27:24,351 --> 00:27:27,188 Dis his ma, dis his grandma, dis whoever you want. 373 00:27:27,354 --> 00:27:30,649 But get the show on the road! Action-reaction! 374 00:27:30,817 --> 00:27:34,820 Don't cry to me over your spilled milk. 375 00:27:55,131 --> 00:27:56,382 Move! 376 00:28:05,308 --> 00:28:07,893 Could you sign the wiretap affidavits? 377 00:28:09,937 --> 00:28:12,564 Stop jerking me around about the truck. 378 00:28:13,733 --> 00:28:14,984 Take him away. 379 00:28:18,737 --> 00:28:20,030 What the fuck? 380 00:28:20,822 --> 00:28:21,990 It's cool. 381 00:28:22,324 --> 00:28:23,992 You're in for it, sonofabitch, 382 00:28:24,326 --> 00:28:25,577 if we don't get our stuff! 383 00:28:25,744 --> 00:28:26,995 We'll go see your mother... 384 00:28:28,872 --> 00:28:30,289 She'll hear about it. 385 00:28:30,915 --> 00:28:32,166 We'll go see your mother. 386 00:28:32,458 --> 00:28:34,878 Cherkaoui, in my office! 387 00:28:38,840 --> 00:28:39,798 Chief... 388 00:28:47,223 --> 00:28:50,017 Do you need me? - No, they all speak French. 389 00:28:50,308 --> 00:28:51,644 Go get some sleep. 390 00:28:53,937 --> 00:28:56,356 Was that Afid in your office? 391 00:28:56,690 --> 00:28:58,400 I have to get back. Sorry. 392 00:29:02,237 --> 00:29:03,446 Patience... 393 00:29:03,905 --> 00:29:05,698 I'll be over as soon as I can. 394 00:29:06,449 --> 00:29:07,617 You OK? 395 00:29:08,910 --> 00:29:10,537 My first mission as Chief... 396 00:29:10,828 --> 00:29:13,831 I sure fucked it up. - It's not your fault. 397 00:29:14,123 --> 00:29:17,501 Afid must have spotted the tail and ditched the goods. 398 00:29:18,836 --> 00:29:21,839 Will you let him go? - With the miles of wiretap we've got? 399 00:29:22,131 --> 00:29:24,091 He'll get at least a year, in solitary. 400 00:29:24,258 --> 00:29:26,635 Or through the grapevine, his Moroccan pals 401 00:29:26,927 --> 00:29:28,345 will clobber him. 402 00:29:30,138 --> 00:29:31,307 Good luck, sweetheart. 403 00:29:32,015 --> 00:29:34,518 "Sweetheart"? - It just came out. 404 00:29:36,144 --> 00:29:37,896 See you later. 405 00:29:46,237 --> 00:29:47,447 Hi, Mom. 406 00:29:48,114 --> 00:29:49,865 How much was in the truck? 407 00:29:50,032 --> 00:29:51,992 A whole lot! 408 00:29:52,159 --> 00:29:56,246 He was carrying our stuff and the neighbors', the Cherkaouis. 409 00:29:56,414 --> 00:29:58,958 If the police find it first, we're all dead. 410 00:29:59,124 --> 00:30:01,877 I saw them at the station. Tough customers. 411 00:30:02,044 --> 00:30:04,880 Who's dead? - Nobody, Mom. I'll explain. 412 00:30:06,381 --> 00:30:08,592 No one will find anything. The police or the Cherkaouis. 413 00:30:08,883 --> 00:30:11,303 Only Afid knows where it is. 414 00:30:11,470 --> 00:30:13,054 I told him time and again 415 00:30:13,222 --> 00:30:17,058 his uncle was up to no good. He'll go to prison. 416 00:30:17,225 --> 00:30:19,603 Who's going to prison? - No one, Mom. 417 00:30:19,769 --> 00:30:23,773 I knew it'd end badly. People never listen to women. 418 00:30:27,610 --> 00:30:29,028 Quiet, Mom! 419 00:30:29,362 --> 00:30:31,822 Please, not now. 420 00:30:32,323 --> 00:30:36,118 Khadija, there's a lot of dope out there somewhere. 421 00:30:36,285 --> 00:30:38,245 We have to get our hands on it. 422 00:30:40,205 --> 00:30:41,331 I can help you. 423 00:30:42,207 --> 00:30:43,626 Mother, please! 424 00:30:44,584 --> 00:30:46,211 You? Help with the hashish? 425 00:30:46,378 --> 00:30:48,588 Yes, me. 426 00:30:50,215 --> 00:30:52,467 That way, you can get Afid a good lawyer. 427 00:30:57,847 --> 00:30:59,766 And I need money. 428 00:31:00,392 --> 00:31:03,185 Talk to my brother. I never wanted to get involved. 429 00:31:03,352 --> 00:31:06,022 You can't call him. Your line is tapped. 430 00:31:07,148 --> 00:31:08,107 No problem. 431 00:31:14,988 --> 00:31:18,617 Afid taught me, so we could talk without the police hearing. 432 00:31:20,952 --> 00:31:22,663 Mohamed? - Yeah, what? 433 00:31:23,163 --> 00:31:25,331 I'll put the police lady on. 434 00:31:25,999 --> 00:31:27,834 Go on, he can hear you. 435 00:31:29,502 --> 00:31:32,422 I press here? - Yes, with that hand. 436 00:31:32,713 --> 00:31:35,508 With both? - No, first... That's you. 437 00:31:36,509 --> 00:31:38,219 That's me, and that's him? 438 00:31:40,137 --> 00:31:41,847 I get it. 439 00:31:42,139 --> 00:31:44,308 Why'd you make Afid dump the goods? 440 00:31:44,600 --> 00:31:46,268 You got us knee-deep in shit! 441 00:31:46,561 --> 00:31:47,895 That's him talking? 442 00:31:48,062 --> 00:31:50,522 Otherwise the cops would have it by now. 443 00:31:50,815 --> 00:31:51,982 Who asked you? 444 00:31:52,607 --> 00:31:54,193 It's none of your business! 445 00:31:54,359 --> 00:31:55,485 Listen up. 446 00:31:55,777 --> 00:31:59,364 I can locate the dope and put it in a safe place. 447 00:31:59,656 --> 00:32:01,116 We give back what's not yours. 448 00:32:01,408 --> 00:32:04,328 And the rest... Hello? 449 00:32:04,619 --> 00:32:06,955 He can't hear. - Keep pressing that. 450 00:32:07,246 --> 00:32:08,915 Right. - And the rest... 451 00:32:09,207 --> 00:32:12,210 I know two guys who're dry. They'd be takers. 452 00:32:12,501 --> 00:32:14,670 What d'you know? - You know better? 453 00:32:14,879 --> 00:32:16,840 You just got nabbed like kids. 454 00:32:17,173 --> 00:32:18,882 Why am I even talking to you! 455 00:32:19,633 --> 00:32:20,468 Fuck you. 456 00:32:22,220 --> 00:32:23,471 What a jackass! 457 00:32:23,762 --> 00:32:25,138 I know. 458 00:32:29,392 --> 00:32:32,145 Khadija, we'll manage. But we have to act fast. 459 00:32:32,605 --> 00:32:35,941 The Cherkaouis could get out tomorrow. 460 00:32:36,566 --> 00:32:38,068 Then you're in danger. 461 00:32:39,319 --> 00:32:41,654 You've got to go somewhere. 462 00:32:43,115 --> 00:32:44,907 Thanks again for warning us. 463 00:32:45,074 --> 00:32:48,160 You've done lots for my mother and me. 464 00:32:48,328 --> 00:32:51,288 We're decent folk, ma'am, not crooks. 465 00:32:51,456 --> 00:32:53,124 I wanted my son to stay out of this. 466 00:32:53,415 --> 00:32:55,877 Everyone wants an easier life. 467 00:32:57,544 --> 00:32:58,462 Wait. 468 00:33:04,010 --> 00:33:05,219 This'll suit you. 469 00:33:07,263 --> 00:33:08,722 Thank you. 470 00:33:09,014 --> 00:33:11,141 See you soon. - Be careful. 471 00:33:25,238 --> 00:33:27,657 Afid got off the A6 here. 472 00:33:27,823 --> 00:33:29,950 His phone stopped pinging here. 473 00:33:30,117 --> 00:33:32,703 Two hours later, we nabbed him at the tollgate. 474 00:33:33,913 --> 00:33:36,290 When he saw he was being tailed, 475 00:33:36,582 --> 00:33:39,919 he must have handed the dope off to another vehicle. 476 00:33:40,460 --> 00:33:42,212 He sure bamboozled us. 477 00:33:46,716 --> 00:33:48,343 The timing may be wrong, 478 00:33:48,885 --> 00:33:50,887 but did you know 479 00:33:51,930 --> 00:33:56,267 that police dogs are put to sleep 480 00:33:56,976 --> 00:33:58,645 if no one adopts them? 481 00:33:59,813 --> 00:34:01,189 Look. 482 00:34:03,649 --> 00:34:05,443 Help me rescue one of them. 483 00:34:08,321 --> 00:34:09,697 That one. 484 00:34:11,074 --> 00:34:12,533 He's smiling at me. 485 00:34:22,167 --> 00:34:24,502 OK, DNA, show me your stuff. 486 00:34:29,591 --> 00:34:31,426 Beat it, mutt! 487 00:34:31,718 --> 00:34:34,095 Get outta here, I swear! 488 00:34:36,889 --> 00:34:38,140 Good dog. 489 00:34:42,269 --> 00:34:43,354 Let's see. 490 00:34:45,106 --> 00:34:47,775 Route A6, exit 14, Ury. 491 00:34:57,868 --> 00:35:00,662 Where'd he stash it all? 492 00:35:02,413 --> 00:35:04,791 You're not here to drink, lazybones. 493 00:35:10,255 --> 00:35:13,591 Where's the man's hash, DNA? Fetch! 494 00:35:35,570 --> 00:35:37,656 What the... 495 00:36:06,809 --> 00:36:08,686 Good dog, DNA. 496 00:36:17,735 --> 00:36:20,072 How'll I move all that? 497 00:36:46,179 --> 00:36:49,350 We didn't give up We got the job done 498 00:36:49,516 --> 00:36:51,977 We didn't give up We got the job done 499 00:36:56,815 --> 00:37:00,568 We're gonna celebrate, celebrate, celebrate 500 00:37:39,438 --> 00:37:43,067 Mrs. Fo, it's nice to have a working elevator! 501 00:37:43,359 --> 00:37:45,444 I'll unload this and send it back down. 502 00:37:45,736 --> 00:37:48,614 For the basement, actually, high security is great! 503 00:38:11,636 --> 00:38:12,762 Shit! 504 00:39:39,220 --> 00:39:40,679 A ton and a half. 505 00:39:52,983 --> 00:39:54,484 Here you go. 506 00:39:56,819 --> 00:40:00,657 1,200 bills per minute. Long battery life. 507 00:40:01,866 --> 00:40:05,578 It all comes to 610 euros. 508 00:40:07,121 --> 00:40:08,831 No credit cards. 509 00:40:08,998 --> 00:40:11,458 I don't have 610 euros in cash. 510 00:40:11,751 --> 00:40:15,296 Sorry, only cash, Mrs. Portefeux. - You know my name? 511 00:40:15,587 --> 00:40:18,257 We live in Aunt Colette's building. - Who's Aunt Colette? 512 00:40:21,343 --> 00:40:23,595 Hi. - Hello. 513 00:40:25,597 --> 00:40:27,808 I'll take your card. 514 00:40:29,059 --> 00:40:30,268 You will? 515 00:40:31,687 --> 00:40:33,772 How do you change the language? 516 00:40:33,939 --> 00:40:35,648 Let's see. 517 00:40:36,232 --> 00:40:39,027 What language do you want? - Arabic. 518 00:40:40,320 --> 00:40:43,489 Party's over, brother, we're up the creek. 519 00:40:43,656 --> 00:40:45,491 Only poor man's weed. Nothing else. 520 00:40:46,451 --> 00:40:49,078 Whaddya mean? You look, find nothing? 521 00:40:49,244 --> 00:40:50,955 You say nada on your end? 522 00:40:51,246 --> 00:40:52,582 It pisses me off. 523 00:40:52,748 --> 00:40:55,084 I'm looking but there's nada. 524 00:40:55,250 --> 00:40:57,336 Talk in Arabic, dammit! 525 00:40:57,878 --> 00:41:00,797 If it's to give me bad news, shut it. 526 00:41:02,966 --> 00:41:05,009 I swear, it busts my balls and... 527 00:41:05,844 --> 00:41:07,721 Hang on a sec. 528 00:41:08,054 --> 00:41:10,056 What is this shit? 529 00:41:12,183 --> 00:41:13,768 What the hell? 530 00:41:16,395 --> 00:41:17,897 Hey, boss. - Yeah? 531 00:41:18,064 --> 00:41:20,817 Can you read what it says? I don't get it. 532 00:41:21,275 --> 00:41:23,486 "Due to arrival from back home, 533 00:41:23,777 --> 00:41:25,821 "selling 1/2 meter of hash for 250. 534 00:41:26,114 --> 00:41:28,407 "Meet at Hotel Peninsula, Etoile, 5 p.m. 535 00:41:28,782 --> 00:41:30,618 "with sample." - Serious? 536 00:41:30,784 --> 00:41:32,370 That's what it says. 537 00:41:32,536 --> 00:41:34,162 Na! - It does. 538 00:41:34,329 --> 00:41:36,915 Hello? 539 00:41:37,082 --> 00:41:41,336 Dude, gotta haul ass. Hard timz iz done gone! 540 00:41:48,426 --> 00:41:49,802 Crossover hijab... 541 00:41:50,387 --> 00:41:52,096 Just what I need. 542 00:42:16,953 --> 00:42:18,539 Hard timz iz done gone. 543 00:42:50,610 --> 00:42:51,861 Hello, 544 00:42:52,029 --> 00:42:54,281 I'm Mrs. Ben Barka. I contacted you. 545 00:42:54,573 --> 00:42:57,367 I have goods from back home to sell. 546 00:43:05,499 --> 00:43:06,584 Here's a sample. 547 00:43:11,672 --> 00:43:13,716 It's 4,500/kg for top-quality stuff. 548 00:43:14,050 --> 00:43:15,718 If you take more than 50 kg, 549 00:43:17,094 --> 00:43:18,512 I'll give you a discount. 550 00:43:19,972 --> 00:43:20,973 How much? 551 00:43:22,641 --> 00:43:25,894 Sell 10-gram bars for 60, that's a 75,000 profit. 552 00:43:26,061 --> 00:43:27,354 The money up front. 553 00:43:27,855 --> 00:43:30,440 If a single bill is missing, the deal's off. 554 00:43:32,775 --> 00:43:34,945 OK? You have my number. 555 00:43:43,578 --> 00:43:44,746 What is more? 556 00:43:45,538 --> 00:43:46,706 More is more. 557 00:43:46,998 --> 00:43:50,459 Lots more. First let's see how it goes. 558 00:43:50,752 --> 00:43:52,962 225,000 at the Fleury parking lot. 559 00:43:53,254 --> 00:43:55,006 When you have the money, let me know. 560 00:43:55,297 --> 00:43:57,549 The prison parking lot? 561 00:43:57,841 --> 00:44:01,678 Of course. Did you expect to trade in your living room? 562 00:44:02,679 --> 00:44:04,973 Don't forget, always Arabic on the phone. 563 00:44:08,143 --> 00:44:11,980 I swear on my mother's head, this is some boss weed. 564 00:44:12,147 --> 00:44:15,275 Two tokes and I'm out! Ever see that? 565 00:44:15,733 --> 00:44:17,818 I got grasshoppers jumping on my head. 566 00:44:17,986 --> 00:44:19,737 It smells like the earth back home! 567 00:44:19,904 --> 00:44:22,657 Two kebabs, boss. 568 00:44:22,823 --> 00:44:25,576 Make it three. 569 00:44:25,868 --> 00:44:27,662 And a coke, please. 570 00:44:27,953 --> 00:44:31,165 Whenever she wants! I'd work forever with that weird chick! 571 00:44:31,331 --> 00:44:34,584 I don't even care if she's FBI or what! 572 00:44:34,877 --> 00:44:37,296 Gimme lettuce and tomatoes, no onions. 573 00:44:37,587 --> 00:44:39,298 On my mother's head! 574 00:44:39,464 --> 00:44:42,592 Go for it, on my mother's head. 575 00:44:42,759 --> 00:44:44,511 She's got some 576 00:44:44,761 --> 00:44:46,513 presidential shit! 577 00:44:46,680 --> 00:44:50,642 On my mother's head, she's got some presidential shit! 578 00:44:51,560 --> 00:44:54,270 It's nice to have satisfied customers! 579 00:44:54,562 --> 00:44:56,022 It's impossible! 580 00:44:56,355 --> 00:45:00,318 The ton of hash in that van didn't just evaporate. 581 00:45:00,609 --> 00:45:02,153 Philippe's pissed. 582 00:45:02,320 --> 00:45:05,781 No, it's just a work issue. He's tense. 583 00:45:06,073 --> 00:45:07,241 I'll call you back. 584 00:45:10,661 --> 00:45:12,037 He's still a looker. 585 00:45:12,329 --> 00:45:14,873 You're lucky to hook a nice guy like him. 586 00:45:15,207 --> 00:45:17,542 What do you mean? - Mom... 587 00:45:17,793 --> 00:45:19,419 20 years a widow. 588 00:45:19,711 --> 00:45:21,964 Let someone into your life. 589 00:45:22,214 --> 00:45:24,341 Can't I mope in peace? 590 00:45:25,008 --> 00:45:27,094 I've only known him a year. 591 00:45:27,510 --> 00:45:30,430 He can be nice, but he's a real cop too. 592 00:45:33,558 --> 00:45:36,018 What's this one? - An Allosaurus. 593 00:45:36,227 --> 00:45:39,856 Cretaceous period. North America and Europe. 594 00:45:40,147 --> 00:45:43,109 An expert! - I want to be a paleontologist. 595 00:45:43,400 --> 00:45:44,986 Like a treasure hunter. 596 00:45:45,152 --> 00:45:47,988 An Allosaurus can sell for over a million. 597 00:45:49,448 --> 00:45:51,242 See, it's not a dumb job. 598 00:45:53,159 --> 00:45:56,538 Who knows why he loves dinosaurs. He never watched cartoons. 599 00:45:56,872 --> 00:45:58,540 My daughters 600 00:45:58,832 --> 00:46:00,792 never missed an episode of Denver. 601 00:46:01,667 --> 00:46:04,170 Denver, the last dinosaur 602 00:46:04,337 --> 00:46:07,257 He's my friend and so much more 603 00:46:07,423 --> 00:46:08,633 I loved it. 604 00:46:09,050 --> 00:46:10,301 Lucky Luke for me. 605 00:46:10,468 --> 00:46:13,513 A faster shot than his shadow. I wanted to be a sheriff. 606 00:46:15,014 --> 00:46:16,766 That's so sweet. 607 00:46:17,892 --> 00:46:21,228 Look. Isn't this an Allosaurus? - Yes. 608 00:46:29,403 --> 00:46:31,280 None the wiser. 609 00:46:33,907 --> 00:46:36,410 Cute Allosaurus. Did you buy it? 610 00:46:36,576 --> 00:46:38,745 What do I owe you? - We stole it. 611 00:46:38,912 --> 00:46:40,455 What? - No cashier. 612 00:46:40,664 --> 00:46:42,749 You can't just help yourself! 613 00:46:42,916 --> 00:46:44,542 What a killjoy! 614 00:46:44,709 --> 00:46:48,087 What does this crap made by underpaid Asians cost? 615 00:46:48,254 --> 00:46:49,797 Two euros! 616 00:46:50,131 --> 00:46:51,757 I raise my son as I want. 617 00:46:53,509 --> 00:46:54,802 Paul, come on! 618 00:46:55,093 --> 00:46:58,347 Such honesty is a real problem, don't you think? 619 00:47:07,189 --> 00:47:08,356 Taxi! 620 00:47:12,694 --> 00:47:14,196 Careful, it's heavy. 621 00:47:16,448 --> 00:47:17,949 You said it. Where to? 622 00:47:18,241 --> 00:47:19,617 Fleury prison. 623 00:47:21,369 --> 00:47:24,038 A relative inside? - Yes. 624 00:47:24,205 --> 00:47:26,916 The Prophet said... 625 00:47:27,083 --> 00:47:30,544 "The greater the hardship, the greater the reward." 626 00:47:35,966 --> 00:47:37,176 Here she comes. 627 00:48:02,199 --> 00:48:04,827 No small bills. Only 100s and 200s. 628 00:48:05,160 --> 00:48:06,245 Money is money. 629 00:48:06,412 --> 00:48:08,498 Shit, it's money! - Watch your tone! 630 00:48:08,831 --> 00:48:11,751 10s, 20s and 50s are for small fry. 631 00:48:12,459 --> 00:48:14,837 Say if you are. I can't waste time. 632 00:48:15,170 --> 00:48:15,921 We're not. 633 00:48:29,684 --> 00:48:31,895 OK, I have 112,500. 634 00:48:32,145 --> 00:48:33,772 You only get one bag. 635 00:48:35,231 --> 00:48:39,277 I'll take the 500 50-euro bills today, but never again. 636 00:48:39,568 --> 00:48:41,070 This is crap. 637 00:48:43,989 --> 00:48:45,783 We want to count it too. 638 00:48:47,410 --> 00:48:48,577 Fine by me. 639 00:48:55,208 --> 00:48:57,127 We said one bag today. 640 00:49:02,715 --> 00:49:05,093 What's this? - A special treat. 641 00:49:05,260 --> 00:49:07,345 I threw in an extra kilo. 642 00:49:08,095 --> 00:49:10,264 I have 20-kilo Moroccan suitcases. 643 00:49:10,557 --> 00:49:12,141 Handier for wholesale. 644 00:49:15,895 --> 00:49:18,647 Shit, cops. Close that up fast. 645 00:49:23,277 --> 00:49:24,445 Hello. 646 00:49:29,366 --> 00:49:33,119 It's best if things go smoothly between us, right? 647 00:49:36,039 --> 00:49:37,082 Yeah. 648 00:49:49,219 --> 00:49:51,429 Good evening. 649 00:49:51,596 --> 00:49:55,015 The money for the building fees. Sorry, it's in cash. 650 00:49:55,265 --> 00:49:57,434 Cash very good. 651 00:49:57,602 --> 00:50:01,271 One quarter, plus the 22,000 euros I owed 652 00:50:01,438 --> 00:50:03,523 for the work on the basement. 653 00:50:03,941 --> 00:50:05,359 Nice job down there! 654 00:50:11,448 --> 00:50:14,075 Your name is Colette? I'm Patience. 655 00:50:14,368 --> 00:50:16,870 I know, I manage building. 656 00:50:17,036 --> 00:50:20,539 You only non-Wenzhou left. I know well you. 657 00:50:20,832 --> 00:50:22,125 Yes, that's true. 658 00:50:22,291 --> 00:50:24,753 Talk doesn't cook rice. 659 00:50:25,044 --> 00:50:26,504 Good night. 660 00:50:30,466 --> 00:50:32,635 Talk doesn't cook rice. 661 00:50:57,033 --> 00:51:00,202 There, October and November. I've added 662 00:51:00,495 --> 00:51:03,455 December and January to pay overtime under the table. 663 00:51:03,748 --> 00:51:05,958 Your Chinese shareholders will be happy. 664 00:51:08,002 --> 00:51:11,672 I nearly forgot. I've hired extra help for my mother. 665 00:51:11,964 --> 00:51:13,340 Thank you for your trust. 666 00:51:50,459 --> 00:51:52,419 It's my father's gun, DNA. 667 00:51:58,425 --> 00:51:59,593 In three days? 668 00:51:59,968 --> 00:52:01,303 No, that's too late! 669 00:52:01,470 --> 00:52:04,222 I don't give a damn. Work it out. 670 00:52:04,931 --> 00:52:06,390 Tomorrow. Yes, tomorrow. 671 00:52:06,725 --> 00:52:09,227 Tomorrow, same place. 672 00:52:09,811 --> 00:52:11,730 Don't be small fry. 673 00:52:12,688 --> 00:52:14,732 Two cases, the rest in bulk. 674 00:52:16,650 --> 00:52:18,111 So... 675 00:52:18,694 --> 00:52:19,903 Two cases, the rest in bulk. 676 00:52:20,196 --> 00:52:22,406 Tomorrow, same place. 677 00:52:22,573 --> 00:52:25,534 Don't be small fry. She said that in French. 678 00:52:25,701 --> 00:52:30,706 Don't be small fry. Only 100- and 200-euro bills. 679 00:52:30,873 --> 00:52:33,416 But where? The same place? 680 00:52:35,168 --> 00:52:38,130 A woman is dealing tons of hash in Paris 681 00:52:38,421 --> 00:52:40,090 and we can't catch her? 682 00:52:41,258 --> 00:52:43,176 Play it again, please. 683 00:52:50,433 --> 00:52:51,976 She has... 684 00:52:52,268 --> 00:52:53,728 She has an accent. 685 00:52:54,311 --> 00:52:56,188 An accent from... 686 00:52:56,731 --> 00:52:59,901 the west of Algeria, near Oran. 687 00:53:00,192 --> 00:53:02,153 No accent for "small fry." 688 00:53:02,444 --> 00:53:04,613 Typical of Oran, a port city. 689 00:53:04,905 --> 00:53:05,947 Thanks, Patience. 690 00:53:06,114 --> 00:53:08,659 Thanks for the geography lesson. 691 00:53:09,117 --> 00:53:10,452 Goddammit! 692 00:53:37,812 --> 00:53:39,063 Colette! 693 00:53:43,817 --> 00:53:45,944 Do you have a minute? 694 00:53:50,114 --> 00:53:51,366 Alright. 695 00:53:51,533 --> 00:53:54,285 I wanted to talk about something a bit... 696 00:53:55,662 --> 00:53:57,581 Let me explain... 697 00:53:57,872 --> 00:53:59,874 Here goes. I... 698 00:54:00,124 --> 00:54:02,460 I thought of selling my place. 699 00:54:04,420 --> 00:54:08,299 I don't know if you're interested, but... 700 00:54:08,466 --> 00:54:11,802 I'd like to inflate the official selling price. 701 00:54:12,303 --> 00:54:15,305 I'll give you the difference in cash. 702 00:54:15,598 --> 00:54:16,932 Plus a commission. 703 00:54:18,476 --> 00:54:21,019 Have I made myself understood? 704 00:54:21,269 --> 00:54:23,772 Yes, you have much cash. 705 00:54:24,481 --> 00:54:28,360 Launder money by selling apartment. Good idea. 706 00:54:28,860 --> 00:54:30,987 Yes, that's it. 707 00:54:31,779 --> 00:54:33,240 30% commission. 708 00:54:34,532 --> 00:54:36,993 Money laundering... 709 00:54:37,159 --> 00:54:38,828 is 20%. Not 30%. 710 00:54:39,078 --> 00:54:41,831 Hard work making money vanish. 711 00:54:42,164 --> 00:54:43,249 30%. 712 00:54:43,415 --> 00:54:45,501 30% is a lot, though. 713 00:54:46,377 --> 00:54:49,838 Let's say the apartment is worth 540 grand. 714 00:54:50,131 --> 00:54:52,091 I give you 300 in cash, 715 00:54:52,258 --> 00:54:54,926 you buy it for 750 716 00:54:55,219 --> 00:54:57,971 and you keep 90. Is that it? 717 00:55:02,058 --> 00:55:04,978 If we agree, can you launder more? 718 00:55:06,271 --> 00:55:09,149 I need to house my daughters, you see. 719 00:55:10,816 --> 00:55:13,319 Children very important. 720 00:55:15,780 --> 00:55:19,950 Thank you, Colette. It's good we talked. 721 00:55:21,285 --> 00:55:22,286 Goodbye. 722 00:55:22,870 --> 00:55:23,954 Goodbye. 723 00:55:26,581 --> 00:55:28,125 Like me, only Chinese. 724 00:55:28,793 --> 00:55:30,044 Don't you agree? 725 00:55:35,882 --> 00:55:37,926 What's all this? 726 00:55:38,510 --> 00:55:41,179 What are these new lines? - Your pals. 727 00:55:41,930 --> 00:55:43,473 Scotch and Cocoa Puff. 728 00:55:43,973 --> 00:55:45,183 They need cash. 729 00:55:45,475 --> 00:55:49,688 Their supplier's on their back, 50 kg a time. They're working hard. 730 00:55:49,854 --> 00:55:52,690 Do they even sleep? You don't have all of them. 731 00:55:52,857 --> 00:55:55,234 80% of the calls are in French. 732 00:55:55,401 --> 00:55:58,737 This is new. Very beautiful. What is it? 733 00:56:02,157 --> 00:56:04,660 It's a photo called 734 00:56:05,202 --> 00:56:07,663 "The Little Fireworks Collector." 735 00:56:07,955 --> 00:56:09,414 Meaning? 736 00:56:10,624 --> 00:56:14,419 It means an endless summer. 737 00:56:16,171 --> 00:56:18,548 If you collect fireworks, you begin in Sydney 738 00:56:18,840 --> 00:56:21,384 on January 1st and you follow the sun 739 00:56:21,551 --> 00:56:23,636 around the world, all year. 740 00:56:23,803 --> 00:56:26,389 You circle the globe like surfers do. 741 00:56:28,891 --> 00:56:30,392 It's funny... 742 00:56:31,143 --> 00:56:33,104 With your headphones on, 743 00:56:33,395 --> 00:56:35,022 when you translate, 744 00:56:35,189 --> 00:56:38,192 it's as if you're not here. You're elsewhere. 745 00:56:39,568 --> 00:56:41,612 Not here, not with me. 746 00:56:41,903 --> 00:56:43,489 Is that what you dream of? 747 00:56:46,157 --> 00:56:48,284 Maybe. I don't know. 748 00:56:50,120 --> 00:56:53,206 What do you dream of? - I'm more down to earth. 749 00:56:53,414 --> 00:56:57,127 I dream of a quiet life where I take it easy. 750 00:56:58,837 --> 00:57:00,838 With someone else, if possible. 751 00:57:06,677 --> 00:57:09,764 Once you know where they'll meet Mama Weed, call me. 752 00:57:10,681 --> 00:57:12,642 They're getting on my tits. 753 00:57:13,601 --> 00:57:15,811 Mama Weed? - The old lady. 754 00:57:16,103 --> 00:57:17,938 That's what they call her. 755 00:57:18,355 --> 00:57:20,941 Mama Weed? What kind of name is that? 756 00:57:22,026 --> 00:57:23,610 Maybe she's not an old lady. 757 00:57:24,153 --> 00:57:25,695 Maybe she is... 758 00:57:26,321 --> 00:57:29,699 a mother, or a dignified woman. 759 00:57:31,326 --> 00:57:33,412 A woman over thirty. 760 00:57:34,037 --> 00:57:37,666 Your work's cut out. Catching your Mama Weed will be tough. 761 00:57:39,542 --> 00:57:42,670 Maybe she lives nearby. She may use burners, 762 00:57:42,962 --> 00:57:45,464 but always calls Scotch from near here. 763 00:57:45,756 --> 00:57:48,842 Crazy! Maybe I'll run into her at the market. 764 00:57:49,135 --> 00:57:51,929 She's not in my building. They're all Chinese. 765 00:57:52,220 --> 00:57:54,682 We put a tracker on the clowns' car. 766 00:57:54,848 --> 00:57:58,769 They'll lead us to her and we'll net them all in one go. 767 00:57:59,061 --> 00:58:02,189 Trust me. Bye. 768 00:58:04,274 --> 00:58:06,443 You'll see if you net your Mama Weed. 769 00:58:18,204 --> 00:58:19,455 What's the sauce? 770 00:58:20,081 --> 00:58:22,416 Spicy, like yours, stupid. 771 00:58:24,460 --> 00:58:26,963 She's here. Stop eating. 772 00:58:31,592 --> 00:58:33,385 Hello. 773 00:58:34,845 --> 00:58:36,763 Eat less and lose the fat. 774 00:58:36,930 --> 00:58:38,765 It's not fat, it's muscle. 775 00:58:40,225 --> 00:58:41,392 Can we talk? 776 00:58:46,314 --> 00:58:48,900 Now she talks French? I don't get it. 777 00:58:54,739 --> 00:58:58,868 You and your pal are slaving away, but you need to move faster. 778 00:58:59,159 --> 00:59:01,996 Seriously, you're pushing it. 779 00:59:02,162 --> 00:59:04,456 We shift 30 fanny packs an hour. 780 00:59:05,290 --> 00:59:07,251 I know, it's a lot of work. 781 00:59:09,336 --> 00:59:10,504 You look worn out. 782 00:59:11,338 --> 00:59:14,007 It's all too much pressure. 783 00:59:14,716 --> 00:59:16,551 I know why they call you Scotch. 784 00:59:17,552 --> 00:59:18,637 Because... 785 00:59:19,763 --> 00:59:22,724 I stick like glue? - No, you hang on. 786 00:59:22,974 --> 00:59:24,559 You're a winner. 787 00:59:24,726 --> 00:59:26,019 Yeah, that's me. 788 00:59:26,728 --> 00:59:28,354 See, I know you well. 789 00:59:29,147 --> 00:59:31,900 From now on, we do things differently. 790 00:59:32,441 --> 00:59:34,318 Small amounts at a time 791 00:59:35,153 --> 00:59:38,071 like ants, so the police don't get wise. 792 00:59:40,283 --> 00:59:41,284 Yes... 793 01:00:09,310 --> 01:00:12,730 Mom, get some paper towels for home. 794 01:00:15,774 --> 01:00:19,153 Get some dish liquid. - I do the dishes. 795 01:00:20,028 --> 01:00:22,531 And fabric softener, too. 796 01:00:25,659 --> 01:00:26,868 Let's go. 797 01:01:42,482 --> 01:01:44,567 Good evening. How are you? 798 01:01:51,491 --> 01:01:54,744 What? - You're such a paradox. 799 01:01:56,162 --> 01:01:59,707 You seem so frail, as light as a feather, 800 01:01:59,999 --> 01:02:02,459 yet your self-confidence impresses me. 801 01:02:02,626 --> 01:02:05,129 You remind me of guys I've put away. 802 01:02:05,421 --> 01:02:09,175 Is that a compliment? - I only have compliments for you. 803 01:02:12,511 --> 01:02:13,554 Here. 804 01:02:14,638 --> 01:02:16,807 No, it's terrible. 805 01:02:18,183 --> 01:02:20,310 Do you have any real champagne? 806 01:02:20,476 --> 01:02:23,063 Will Taittinger rosé do? - Perfect. 807 01:02:23,646 --> 01:02:25,315 What a snob. 808 01:02:25,481 --> 01:02:27,525 I don't compromise on quality. 809 01:02:27,858 --> 01:02:30,070 I skimp, but get my clothes cleaned. 810 01:02:30,361 --> 01:02:32,572 I'm not in jeans and fleece like your team. 811 01:02:34,657 --> 01:02:35,741 Shall we dance? 812 01:02:41,872 --> 01:02:44,208 Mika, come and dance. 813 01:02:54,884 --> 01:02:57,887 No, it's not a rock number. 814 01:03:16,905 --> 01:03:19,032 Move it! 815 01:03:29,209 --> 01:03:30,836 Get lost! 816 01:03:31,003 --> 01:03:31,753 C'mere. 817 01:03:32,295 --> 01:03:34,839 Who filled your pack? - No idea. 818 01:03:35,132 --> 01:03:36,966 No idea? Don't make me. 819 01:03:37,134 --> 01:03:38,843 In the hut there! 820 01:03:49,020 --> 01:03:52,231 What're you staring at, fucker? Move! 821 01:03:53,315 --> 01:03:55,567 You know me? - Shut up! 822 01:03:57,361 --> 01:03:59,363 This is ours. Shut the door. 823 01:04:07,954 --> 01:04:10,081 C'mon, hurry it up. 824 01:04:19,757 --> 01:04:23,344 After that, I studied Arabic at university. 825 01:04:23,803 --> 01:04:25,346 Then I did a PhD. 826 01:04:26,389 --> 01:04:28,516 Still on Mama Weed's wiretap? 827 01:04:28,849 --> 01:04:30,100 Not at all. 828 01:04:30,392 --> 01:04:32,561 I was telling him how I ended up 829 01:04:33,353 --> 01:04:36,481 translating the drivel of two-bit dealers... 830 01:04:38,233 --> 01:04:39,776 for the cops. 831 01:04:40,610 --> 01:04:42,112 Fascinating. 832 01:04:42,862 --> 01:04:44,323 All that to send 833 01:04:44,614 --> 01:04:47,200 kids to jail to get radicalized. 834 01:04:49,619 --> 01:04:50,995 For 3 grams of hash. 835 01:04:52,330 --> 01:04:53,665 But this time 836 01:04:53,957 --> 01:04:57,293 we're onto an ambitious lady with a hash start-up. 837 01:04:58,461 --> 01:05:01,505 I'll let you discuss the serious stuff. 838 01:05:09,472 --> 01:05:12,349 I don't know if it's female solidarity 839 01:05:13,934 --> 01:05:17,771 but I'm beginning to like Mama Weed. 840 01:05:19,772 --> 01:05:22,609 I'm busting my ass to catch her 841 01:05:22,775 --> 01:05:24,902 and you're starting to like her? 842 01:05:25,445 --> 01:05:27,489 At times, you don't seem to care. 843 01:05:27,780 --> 01:05:30,199 About what? - About me, all this... 844 01:05:35,454 --> 01:05:37,164 Our little spat is over. 845 01:05:37,456 --> 01:05:39,708 I need you. Coming? 846 01:05:48,342 --> 01:05:49,801 I don't understand. 847 01:05:50,051 --> 01:05:52,429 Cut it out, I know you speak French. 848 01:05:52,596 --> 01:05:55,098 What's that? - A puzzle. 849 01:05:55,849 --> 01:05:56,850 Of hash. 850 01:05:59,227 --> 01:06:01,312 Patience, can you come? 851 01:06:01,604 --> 01:06:04,065 Can you ask him where he's from? 852 01:06:08,153 --> 01:06:10,821 He's from Libya. Wazin, near Tunisia. 853 01:06:11,113 --> 01:06:12,657 They hire migrants now? 854 01:06:13,866 --> 01:06:15,618 Can't this wait? 855 01:06:15,785 --> 01:06:17,578 I don't feel well. 856 01:06:18,871 --> 01:06:20,372 I don't feel well. 857 01:06:21,123 --> 01:06:23,250 Who messed you up like this? 858 01:06:23,542 --> 01:06:25,085 You're pissing me off! 859 01:06:27,546 --> 01:06:28,838 What'd he say? 860 01:06:29,131 --> 01:06:32,592 Moroccans beat him up to get his supplier's name. 861 01:06:33,302 --> 01:06:35,136 And we don't get to know? 862 01:06:39,849 --> 01:06:41,475 What did he say? 863 01:06:42,351 --> 01:06:43,895 He said... 864 01:06:45,146 --> 01:06:49,608 he can't remember his name. He thinks he's called Scotch. 865 01:06:56,865 --> 01:06:58,701 Know why they beat you up? 866 01:06:59,410 --> 01:07:01,829 The hash you sell belongs to them 867 01:07:02,120 --> 01:07:04,247 and someone stole it. Translate. 868 01:07:09,502 --> 01:07:11,004 Not your pal Scotch. 869 01:07:11,296 --> 01:07:14,048 He's too dumb for that. Translate. 870 01:07:21,055 --> 01:07:23,725 Another question. Translate, please. 871 01:07:24,559 --> 01:07:27,770 Have you ever seen or heard of a Moroccan woman 872 01:07:28,062 --> 01:07:31,273 called Mama Weed? - I'm going to faint... 873 01:07:55,213 --> 01:07:57,090 Open up! 874 01:07:57,465 --> 01:07:59,049 Open up! 875 01:07:59,634 --> 01:08:01,219 Open up! 876 01:08:01,386 --> 01:08:04,680 It's not locked. The handle just jams. 877 01:08:08,100 --> 01:08:09,518 Calm down. 878 01:08:10,144 --> 01:08:11,896 You need to ease off. 879 01:08:12,062 --> 01:08:13,688 Your blood pressure's low. 880 01:08:13,856 --> 01:08:15,315 Locking people in... 881 01:08:15,482 --> 01:08:17,067 Prison is horrible. 882 01:08:17,234 --> 01:08:20,237 How can you do this job? It's atrocious. 883 01:08:20,904 --> 01:08:23,448 Take time off, get a change of scene. 884 01:08:23,615 --> 01:08:26,785 I have to run. I've loads of stuff to do. Bye. 885 01:08:29,663 --> 01:08:31,330 I have imperatives. 886 01:08:31,623 --> 01:08:33,332 I need to reduce stock. 887 01:08:33,499 --> 01:08:35,960 Start taking big deliveries again. 888 01:08:36,252 --> 01:08:39,130 One meter minimum. Know Tati lingerie? 889 01:08:39,297 --> 01:08:40,423 Look out! 890 01:08:41,174 --> 01:08:42,966 Got you, bastard. 891 01:08:43,133 --> 01:08:43,884 No. 892 01:08:44,176 --> 01:08:46,429 No? - I'll find it. 893 01:08:46,720 --> 01:08:48,681 Find it. It's in Barbès. 894 01:08:48,972 --> 01:08:50,516 Be there at 5. 895 01:08:50,808 --> 01:08:52,434 Don't be late. 896 01:08:53,393 --> 01:08:54,728 I won't wait. 897 01:08:55,020 --> 01:08:58,315 And don't come by car. OK? Not by car. 898 01:08:58,856 --> 01:09:01,984 I'll be there, but I want it at 3,500 899 01:09:02,152 --> 01:09:04,154 the half-meter. - 3,500?! 900 01:09:04,446 --> 01:09:06,531 You think you're hot stuff. 901 01:09:06,823 --> 01:09:08,616 3,500 for a meter. 902 01:09:10,743 --> 01:09:12,244 Two Moroccan cases 903 01:09:12,579 --> 01:09:15,289 and 10 kg in bulk. That's 350,000 euros. 904 01:09:16,290 --> 01:09:19,335 If you can count. Look out behind you! 905 01:09:22,754 --> 01:09:24,381 He's dead. 906 01:09:26,049 --> 01:09:27,593 For you, Mika. 907 01:09:29,219 --> 01:09:31,430 Philippe, a new report. 908 01:09:31,722 --> 01:09:34,224 Scotch's phone. Is it for Patience? 909 01:09:34,390 --> 01:09:37,185 No, let her get some rest. 910 01:09:42,065 --> 01:09:43,942 What does he say here? 911 01:09:46,111 --> 01:09:49,154 "A fucking sniper iced me. 912 01:09:49,322 --> 01:09:52,032 "Too busy to wait for next game." 913 01:09:52,199 --> 01:09:55,035 She's got them on video games. Is that it? 914 01:09:55,327 --> 01:09:58,623 No, he adds, "5:30, Tati lingerie, 915 01:09:58,789 --> 01:10:00,249 "not 5." 916 01:10:26,107 --> 01:10:28,692 Come on, then, you charmer. 917 01:10:40,495 --> 01:10:42,831 Wait with the dog and my bags. 918 01:10:43,123 --> 01:10:44,833 I won't be long. - I'm no locker. 919 01:10:45,125 --> 01:10:47,210 Or a dog-sitter. Pay and get out. 920 01:10:47,502 --> 01:10:49,421 And take your couscous pot. 921 01:10:53,841 --> 01:10:54,717 OK. 922 01:10:58,054 --> 01:10:59,138 Asshole. 923 01:11:37,717 --> 01:11:38,926 Stake out. 924 01:12:03,074 --> 01:12:04,826 Scotch, where are you? 925 01:12:05,243 --> 01:12:06,578 I said not by car! 926 01:12:07,245 --> 01:12:09,873 Didn't you get my text? 927 01:12:10,039 --> 01:12:12,666 What text? You idiots! 928 01:12:13,001 --> 01:12:14,878 It's crawling with cops thanks to you. 929 01:12:15,211 --> 01:12:17,171 I'll wait at the Louxor cinema. 930 01:12:17,338 --> 01:12:18,964 Come and meet me now. 931 01:12:22,009 --> 01:12:24,720 Your dog drools and sheds everywhere! 932 01:12:24,887 --> 01:12:26,389 He can't stay in my cab. 933 01:12:26,555 --> 01:12:27,765 I'm taking him. 934 01:12:28,056 --> 01:12:30,601 But you stay here. Don't move. 935 01:12:31,018 --> 01:12:32,560 Come on, boy. 936 01:13:17,395 --> 01:13:20,982 Why yell in Arabic? Don't you speak French anymore? 937 01:13:21,274 --> 01:13:23,484 Ever think you could be bugged? 938 01:13:23,651 --> 01:13:26,028 Why do we use your dumb games? 939 01:13:26,321 --> 01:13:28,030 OK, I want my meter now. 940 01:13:28,739 --> 01:13:31,283 I'm not stupid! That bag's empty. 941 01:13:31,576 --> 01:13:32,993 Relax, it's coming. 942 01:13:33,285 --> 01:13:35,287 I don't do credit, OK? 943 01:13:35,580 --> 01:13:37,289 Where the hell is he? 944 01:13:38,665 --> 01:13:40,000 Hurry it up! 945 01:13:40,334 --> 01:13:41,626 Be right there. 946 01:13:46,381 --> 01:13:48,758 I don't like liars. - Oh, yeah? 947 01:13:48,925 --> 01:13:52,136 You're the Liar Queen! Who are you anyway? 948 01:13:52,429 --> 01:13:54,305 You're not Moroccan! 949 01:13:54,473 --> 01:13:56,349 Who needs who here? 950 01:13:56,516 --> 01:13:58,768 Screw this. I'll use the competition. 951 01:13:59,060 --> 01:14:00,686 I didn't say that. 952 01:14:01,020 --> 01:14:03,647 Get the money in one minute. It's 4,000 now. 953 01:14:03,940 --> 01:14:06,942 Don't come crying to me over your spilled milk. 954 01:14:17,160 --> 01:14:18,579 They're at the Louxor. 955 01:14:18,871 --> 01:14:21,206 The Louxor... We're on our way. 956 01:14:22,165 --> 01:14:23,876 Easy does it. 957 01:14:25,335 --> 01:14:26,586 That way. 958 01:14:30,673 --> 01:14:33,092 See Mama Weed? - She must've left. 959 01:14:33,260 --> 01:14:34,802 A camera's on the fritz. 960 01:14:35,136 --> 01:14:36,846 Slow down, DNA. 961 01:14:37,388 --> 01:14:40,349 Look where you're going! 962 01:14:52,361 --> 01:14:54,238 Here, take one. 963 01:14:58,450 --> 01:14:59,618 Get in. 964 01:14:59,910 --> 01:15:01,537 Do you see Mama Weed? 965 01:15:01,870 --> 01:15:04,122 Where the fuck is she? 966 01:15:04,455 --> 01:15:05,623 Let's go. 967 01:15:22,640 --> 01:15:24,559 Good boy. 968 01:15:50,041 --> 01:15:51,375 Officer, excuse me. 969 01:15:51,835 --> 01:15:55,296 See that tall, bald man? - Got any ID? 970 01:15:55,463 --> 01:15:57,631 I'm scared. He's following me. 971 01:15:58,216 --> 01:16:00,343 Calm down. Stay here, ma'am. 972 01:16:00,509 --> 01:16:02,135 Thank you, officer. 973 01:16:03,387 --> 01:16:06,056 Stop the motorbike! 974 01:16:44,801 --> 01:16:46,512 She's not doing too well. 975 01:17:00,483 --> 01:17:01,901 Are you OK, Mom? 976 01:17:02,068 --> 01:17:03,111 You're here. 977 01:17:03,861 --> 01:17:04,904 You've come. 978 01:17:07,990 --> 01:17:09,074 You know... 979 01:17:10,701 --> 01:17:13,537 I'd love to go shopping in the big stores. 980 01:17:15,330 --> 01:17:17,124 It's never hot there. 981 01:17:18,667 --> 01:17:19,919 It's never dark. 982 01:17:20,794 --> 01:17:22,337 It always smells good. 983 01:17:23,172 --> 01:17:24,589 Not like here. 984 01:17:28,260 --> 01:17:30,094 We'll go this afternoon. 985 01:17:31,680 --> 01:17:33,056 I'm not stupid. 986 01:17:34,182 --> 01:17:35,725 I know I can't go. 987 01:17:39,270 --> 01:17:41,730 Take me there when I'm dead. 988 01:18:02,542 --> 01:18:03,793 You're beautiful. 989 01:18:21,643 --> 01:18:23,479 What are those jerks doing there? 990 01:18:56,135 --> 01:18:58,012 Great. Same floor. 991 01:19:03,475 --> 01:19:05,310 Who is it? - Me, Philippe. 992 01:19:06,771 --> 01:19:08,147 Just a second. 993 01:19:20,492 --> 01:19:21,785 OK? - Fine. 994 01:19:21,951 --> 01:19:23,912 Is this a bad time? - Not at all. 995 01:19:24,120 --> 01:19:26,665 Where were you Thursday? I kept calling. 996 01:19:27,290 --> 01:19:29,458 I was with my mother. 997 01:19:30,168 --> 01:19:32,336 She's not too well. - Damn. 998 01:19:32,753 --> 01:19:34,547 It's the end. - Sorry. 999 01:19:34,755 --> 01:19:36,632 That's life. 1000 01:19:37,633 --> 01:19:39,968 Want some coffee? - Please. 1001 01:19:44,056 --> 01:19:46,349 What happened Thursday? 1002 01:19:46,850 --> 01:19:48,226 Did you need me? 1003 01:19:48,393 --> 01:19:50,938 No, but I wanted to tell you about it. 1004 01:19:51,104 --> 01:19:52,230 Here. 1005 01:19:53,690 --> 01:19:55,692 Beautiful. Thank you. 1006 01:19:58,278 --> 01:20:00,863 I've been too busy to check my email. 1007 01:20:02,073 --> 01:20:04,451 Got anywhere with Mama Weed? 1008 01:20:04,701 --> 01:20:07,119 Thursday, we were this close. 1009 01:20:07,411 --> 01:20:09,205 We're analyzing the CCTV. 1010 01:20:14,126 --> 01:20:15,669 Do you have any leads? 1011 01:20:15,962 --> 01:20:17,713 You saved this animal. 1012 01:20:17,879 --> 01:20:19,590 He's adopted you anyhow. 1013 01:20:20,174 --> 01:20:23,927 Where were you Thursday? Sorry, my mind wandered. 1014 01:20:26,054 --> 01:20:29,057 Philippe, I just told you. At my mother's. 1015 01:20:29,224 --> 01:20:30,642 She's half-dead. 1016 01:20:35,313 --> 01:20:36,647 Mama Weed... 1017 01:20:39,234 --> 01:20:40,776 She looks like you. 1018 01:20:41,068 --> 01:20:43,238 Same size, same build. 1019 01:20:44,447 --> 01:20:45,698 Maybe it is me. 1020 01:20:45,990 --> 01:20:48,451 Maybe I've escaped this shitty life. 1021 01:20:50,911 --> 01:20:53,956 Drop all this. It's driving you mad. Try to relax. 1022 01:20:56,416 --> 01:20:58,961 I have to go to the office. I may need you later. 1023 01:20:59,128 --> 01:21:01,338 Will you be here? - Of course. 1024 01:21:01,796 --> 01:21:03,590 Thanks for the coffee. 1025 01:21:25,611 --> 01:21:26,779 Coming! 1026 01:21:30,533 --> 01:21:31,784 Colette... 1027 01:21:35,704 --> 01:21:38,331 Nice! Hallway closet. 1028 01:21:43,295 --> 01:21:44,921 Sunny apartment. 1029 01:21:46,589 --> 01:21:48,258 Pretty photo. 1030 01:21:48,800 --> 01:21:50,134 You younger? 1031 01:21:50,302 --> 01:21:53,721 Yes, on my father's boat. Patience. 1032 01:21:54,013 --> 01:21:55,598 The golden years. 1033 01:21:56,265 --> 01:21:59,143 Mao Zedong childhood not golden. 1034 01:21:59,351 --> 01:22:02,438 But now, years very golden. 1035 01:22:03,022 --> 01:22:05,024 Still young, we must enjoy. 1036 01:22:05,191 --> 01:22:08,194 I meant to ask, are you a widow, too? 1037 01:22:09,027 --> 01:22:12,281 Husband stay in Wenzhou with daughters. 1038 01:22:12,448 --> 01:22:15,742 Then oldest come live here with me. 1039 01:22:15,909 --> 01:22:18,536 Lee Anne. She have wedding in Paris. 1040 01:22:19,287 --> 01:22:20,413 Here. 1041 01:22:20,831 --> 01:22:23,374 I invite you and daughters. 1042 01:22:23,749 --> 01:22:25,293 For big wedding party. 1043 01:22:25,585 --> 01:22:28,588 I'm very touched. And very honored. 1044 01:22:30,506 --> 01:22:33,301 Now I'm leaving, we finally get acquainted. 1045 01:22:34,927 --> 01:22:38,639 In building, we call you The Ghost. 1046 01:22:40,057 --> 01:22:43,811 But you less ghost than before. Much less. 1047 01:22:49,858 --> 01:22:51,776 Bravo, congratulations. 1048 01:23:12,421 --> 01:23:14,465 Congratulations. 1049 01:23:22,806 --> 01:23:26,268 A delivery for Patience Portefeux, second floor. 1050 01:23:33,108 --> 01:23:34,984 I'll fetch Mom. 1051 01:23:39,947 --> 01:23:41,949 Mom, it's me. 1052 01:23:42,617 --> 01:23:44,285 Coming! - Ready? 1053 01:23:44,536 --> 01:23:46,245 I need my envelope. 1054 01:23:48,330 --> 01:23:50,332 Be quiet. 1055 01:23:50,624 --> 01:23:52,168 100 euros each. 1056 01:23:52,459 --> 01:23:54,295 Don't be cheap. 1057 01:23:57,589 --> 01:24:00,801 I know how to behave at a Wenzhou wedding. 1058 01:24:20,820 --> 01:24:22,780 Who hired the security guys? 1059 01:24:22,947 --> 01:24:24,699 Mrs. Fo. 1060 01:24:24,865 --> 01:24:27,785 She was sick of being robbed at each party. 1061 01:24:30,955 --> 01:24:33,123 Nobody move! 1062 01:24:36,668 --> 01:24:38,253 What's that? - Hide. 1063 01:24:38,420 --> 01:24:40,880 What's going on? - Hide! 1064 01:24:41,298 --> 01:24:43,508 What's the noise? - Hide, Hortense! 1065 01:24:50,765 --> 01:24:53,476 Just shut your mouth, OK. 1066 01:24:57,605 --> 01:25:00,441 Don't make a move. Look down. 1067 01:25:09,366 --> 01:25:10,826 We don't care about you. 1068 01:25:11,660 --> 01:25:12,953 We want our goods. 1069 01:25:15,205 --> 01:25:16,623 Down, DNA! 1070 01:25:37,601 --> 01:25:39,645 It's all over. 1071 01:25:46,402 --> 01:25:48,362 Clean this mess up. 1072 01:26:02,208 --> 01:26:03,834 What'll you do with them? 1073 01:26:05,128 --> 01:26:09,048 Better you not know details. Chinese wedding like this. 1074 01:26:09,215 --> 01:26:11,175 Attacked by rabble. 1075 01:26:13,386 --> 01:26:14,679 Girls... 1076 01:26:14,845 --> 01:26:17,598 Wait for me in the living room. 1077 01:26:22,895 --> 01:26:26,023 Are you going to call the police? - Police? 1078 01:26:26,440 --> 01:26:30,652 Always call, never come for Asian community. 1079 01:26:30,944 --> 01:26:34,155 Now, we settle problem alone, 1080 01:26:34,323 --> 01:26:36,032 among decent people. 1081 01:26:38,451 --> 01:26:39,953 Yes, that's good. 1082 01:26:40,119 --> 01:26:41,705 That's very good. 1083 01:26:41,871 --> 01:26:42,831 But how? 1084 01:26:43,122 --> 01:26:46,042 No worries. Come on, party time. 1085 01:26:46,334 --> 01:26:47,501 Now, come on! 1086 01:26:57,511 --> 01:26:58,512 Wedding gift. 1087 01:26:59,930 --> 01:27:00,931 Excellent! 1088 01:27:09,689 --> 01:27:12,442 Move closer, so you all fit in. 1089 01:27:14,361 --> 01:27:16,446 Just a minute, please. 1090 01:27:17,572 --> 01:27:18,823 Yes, speaking. 1091 01:27:39,676 --> 01:27:41,219 Grandma? 1092 01:28:12,875 --> 01:28:14,126 Thank you. 1093 01:28:14,293 --> 01:28:18,255 Mrs. Portefeux, the social worker needs your signature. 1094 01:28:19,131 --> 01:28:20,299 Alright. 1095 01:28:34,687 --> 01:28:38,399 She'd take us on amazing trips around the world. 1096 01:28:39,900 --> 01:28:42,570 When she told you we were at the zoo, 1097 01:28:42,861 --> 01:28:44,863 in fact she brought us here. 1098 01:28:47,199 --> 01:28:48,909 Be discreet, girls. 1099 01:28:49,076 --> 01:28:51,494 No ashes on the people below. 1100 01:28:53,580 --> 01:28:55,916 We're not stupid. There are cameras. 1101 01:29:01,296 --> 01:29:03,506 Don't scatter them just anywhere. 1102 01:29:03,798 --> 01:29:06,509 Only near brands she liked. 1103 01:29:12,181 --> 01:29:15,768 I'll do lingerie. She spent a mint on frilly undies. 1104 01:29:15,935 --> 01:29:18,562 A princess! You're not like that, Mom. 1105 01:29:18,729 --> 01:29:21,983 Frilly undies? I could go for them. 1106 01:29:23,109 --> 01:29:24,276 Hurry now. 1107 01:29:26,069 --> 01:29:28,280 You go that way, I go here. 1108 01:29:49,592 --> 01:29:51,427 Hello. 1109 01:29:54,764 --> 01:29:57,725 Hello, Colette. - Hello, Patience. 1110 01:29:58,517 --> 01:30:00,019 The money's in your box. 1111 01:30:01,353 --> 01:30:04,481 Thank you. And when do you leave? 1112 01:30:04,856 --> 01:30:07,067 Now. Very soon. 1113 01:30:07,984 --> 01:30:11,070 Because I have job offer for you. 1114 01:30:11,363 --> 01:30:12,822 Really? - Yes. 1115 01:30:16,409 --> 01:30:18,536 Good auto parts made in Wenzhou. 1116 01:30:19,370 --> 01:30:22,874 We very interested in deal with Arab countries. 1117 01:30:24,000 --> 01:30:26,669 Arabs good businessmen. 1118 01:30:26,835 --> 01:30:29,422 They'd like to work with Chinese. 1119 01:30:31,715 --> 01:30:32,633 Look. 1120 01:30:33,301 --> 01:30:34,302 Alternator. 1121 01:30:34,968 --> 01:30:37,220 It's heavy. Very heavy. 1122 01:30:38,013 --> 01:30:40,766 Big profit, make a lot. 1123 01:30:42,059 --> 01:30:44,519 And less dangerous than... 1124 01:30:44,686 --> 01:30:46,313 drugs. 1125 01:30:50,525 --> 01:30:53,278 Well? Still lot left? 1126 01:30:54,696 --> 01:30:57,365 No, not a lot, no. 1127 01:30:58,115 --> 01:31:02,078 Leave drugs in basement until find new place. 1128 01:31:02,662 --> 01:31:04,288 That would be helpful. 1129 01:31:04,455 --> 01:31:06,248 Come on, I'll show you. 1130 01:31:15,257 --> 01:31:17,718 Not little... Lot. 1131 01:31:19,094 --> 01:31:21,262 463 kilos. 1132 01:31:29,354 --> 01:31:31,606 Know anyone who'd be interested? 1133 01:31:31,772 --> 01:31:35,693 In China, death penalty. Nothing but trouble. 1134 01:31:37,570 --> 01:31:38,988 I see. 1135 01:31:40,406 --> 01:31:42,407 I think I'll get rid of it. 1136 01:31:44,326 --> 01:31:46,286 I've made enough money. 1137 01:32:25,824 --> 01:32:27,242 Here we are. 1138 01:32:32,372 --> 01:32:33,581 Usually it's here. 1139 01:32:33,748 --> 01:32:35,250 We'll make it good, bro. 1140 01:32:35,417 --> 01:32:37,252 Shut up. There's no key. 1141 01:32:37,419 --> 01:32:39,587 There's no key, man. 1142 01:32:39,879 --> 01:32:41,798 Bad timz iz back! 1143 01:32:42,549 --> 01:32:45,593 Where'd she put it? We're screwed! 1144 01:32:46,928 --> 01:32:47,887 Calm down. 1145 01:32:48,054 --> 01:32:50,807 What the hell? Where is that shit? 1146 01:33:17,874 --> 01:33:19,750 Careful... 1147 01:33:21,586 --> 01:33:23,088 Wheels are good. 1148 01:33:23,379 --> 01:33:24,964 Yes, they're handy. 1149 01:33:25,798 --> 01:33:27,383 Just Afid's laundry? 1150 01:33:34,974 --> 01:33:36,976 It'll help pay for a lawyer. 1151 01:33:44,483 --> 01:33:45,484 Thank you. 1152 01:33:47,569 --> 01:33:49,654 12 months tops? - In 12 months, 1153 01:33:49,946 --> 01:33:53,199 he'll be out on parole with a tag. 1154 01:33:55,284 --> 01:33:57,411 No regrets for the goods? 1155 01:33:57,578 --> 01:33:59,873 I've decided not to tell him. 1156 01:34:04,793 --> 01:34:06,003 Thank you. 1157 01:34:06,837 --> 01:34:08,088 Thank you. 1158 01:34:09,047 --> 01:34:10,674 I'll go now. 1159 01:34:19,808 --> 01:34:23,395 VEHICLE HIRE 1160 01:34:24,812 --> 01:34:27,940 It's amazing how much stuff you had here. 1161 01:34:36,741 --> 01:34:38,618 I had a secret hope... 1162 01:34:41,078 --> 01:34:42,830 That I'd take you with me. 1163 01:34:43,122 --> 01:34:44,290 To my place. 1164 01:34:48,710 --> 01:34:51,797 My neighbor offered me a job. I'll take it. 1165 01:34:52,673 --> 01:34:54,466 I'm sick of police work. 1166 01:34:59,095 --> 01:35:01,431 An apartment can wait... 1167 01:35:04,225 --> 01:35:05,601 until I get back. 1168 01:35:13,984 --> 01:35:16,612 All the spoons are packed. 1169 01:35:16,779 --> 01:35:19,449 No, I want something to eat. 1170 01:35:19,699 --> 01:35:20,950 I'm hungry. 1171 01:35:33,295 --> 01:35:35,004 Never considered stopping? 1172 01:35:35,630 --> 01:35:36,715 Stopping what? 1173 01:35:37,841 --> 01:35:39,050 Being a cop. 1174 01:35:42,887 --> 01:35:44,472 You can't just stop. 1175 01:36:04,157 --> 01:36:06,326 You should've let me hire movers. 1176 01:36:06,493 --> 01:36:07,620 It's Mama Weed. 1177 01:36:07,911 --> 01:36:09,621 She did my back in. 1178 01:36:12,207 --> 01:36:13,458 It'll pass. 1179 01:36:18,880 --> 01:36:21,424 Think she'll ever reappear? 1180 01:36:25,678 --> 01:36:27,597 Chamonix orange cookies. 1181 01:36:28,264 --> 01:36:30,725 I always wondered who bought these. 1182 01:36:35,812 --> 01:36:39,858 They were for tiramisu for my daughters' birthday. 1183 01:36:40,234 --> 01:36:42,152 But, instead, they asked... 1184 01:36:42,778 --> 01:36:44,070 for a rum baba. 1185 01:36:54,164 --> 01:36:55,540 What? 1186 01:37:07,092 --> 01:37:09,637 I could've quit it all for you. 1187 01:37:10,930 --> 01:37:12,264 Even the police. 1188 01:38:11,112 --> 01:38:13,365 Delete Video File? 1189 01:38:22,331 --> 01:38:24,833 Muscat, Sultanate of Oman 1190 01:38:59,992 --> 01:39:01,368 Martin... 1191 01:40:18,942 --> 01:40:22,279 MAMA WEED 1192 01:45:01,545 --> 01:45:05,924 Subtitles by Cynthia Schoch & Ian Burley