1
00:00:14,583 --> 00:00:20,580
සිංහලට පරිවර්තනය කලේ
නිලූෂ හේමාල් අලහකෝන්
The Sea Beast (2022)
2
00:01:20,958 --> 00:01:25,166
"එක කාලයක් තිබ්බා, ළමයි
රාත්රියට බයවෙච්ච,
3
00:01:26,000 --> 00:01:29,250
නිදාගන්න වෙලාවට, භයානක දේවල් දැකපු."
4
00:01:30,000 --> 00:01:33,833
"ඒ අඳුරු කාලයේ, භයානක මුහුදු රාක්ෂයෝ ආපු කාලේ,
5
00:01:33,916 --> 00:01:35,333
අපේ වෙරළ ආක්රමණය කලා,
6
00:01:35,416 --> 00:01:38,291
කිසිම නැවක් මුහුදේදී ආරක්ෂිත වුනේ නෑ."
7
00:01:40,083 --> 00:01:43,583
"ඒත්, දඩයක්කාරයන්ට ස්තූතිවන්ත වෙන්න,
ඒ දවස් ඉවරයි."
8
00:01:43,666 --> 00:01:48,958
"අද, මේ වීර යුධ සෙබළුන්
රාක්ෂයන් සමඟ යුද්ධ කරනවා, මුහුදේදී,
9
00:01:49,041 --> 00:01:53,875
ඒ භයානක සත්තුන්ගෙන් මුහුද
බේරාගන්න, ජීවිත පූජා කරමින්.
10
00:01:53,958 --> 00:01:57,875
"හොඳම දඩයම් නෞකාව වන්නේ
ඉන්එවිටබ්ල් නැව...
11
00:01:57,958 --> 00:02:00,791
"හොඳම දඩයක්කාරයා වන්නේ
කපිතාන් ක්රෝ!!"
12
00:02:00,875 --> 00:02:02,250
- යාර්!
- කපිතාන් ක්රෝ!
13
00:02:03,250 --> 00:02:06,083
මම කපිතාන් ක්රෝ. ගඳගහන රාක්ෂයා!
14
00:02:06,166 --> 00:02:07,541
හේයි.
15
00:02:08,208 --> 00:02:09,583
කවුද කතාව කියන්නේ?
16
00:02:09,666 --> 00:02:10,750
මගේ වචන!
17
00:02:10,833 --> 00:02:11,666
මේ මොකක්ද?
18
00:02:11,750 --> 00:02:15,166
ලයිට් නිමන්න කිව්වේ පැයකට කලින්.
ඔයාලා නම් මාව මරනවා.
19
00:02:15,250 --> 00:02:16,833
එන්න.. හැමෝම ඇඳට.
20
00:02:17,375 --> 00:02:19,291
මේසී මෙනවිය,
21
00:02:19,875 --> 00:02:22,958
රජතුමායි රැජිණයි, ඔයාලා වගේ අනාත වෙච්ච
දඩයක්කාර ළමයින්ව බලාගන්නේ
22
00:02:23,041 --> 00:02:24,500
එයාලාගේ කරුණාවෙන්.
23
00:02:24,583 --> 00:02:28,791
ඔයා මෙහෙ නීති වලට විරුද්ධ වෙනවා කියන්නේ
එයාලාට අගෞරව කරනවා කියලා.
24
00:02:28,875 --> 00:02:33,833
ඒ නිසා අපි ආයේ ඒ වගේ වැඩ
නොකර ඉමු නේද?
25
00:02:35,000 --> 00:02:36,208
කීයටවත් නෑ.
26
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
හ්ම්ම්.
27
00:02:42,625 --> 00:02:43,625
හ්ම්ම්.
28
00:02:58,750 --> 00:03:00,666
ගමන පරිස්සමින්.
29
00:03:03,375 --> 00:03:04,375
මතක තියාගන්න,
30
00:03:04,416 --> 00:03:05,958
හොඳ ජීවිතයක් ගෙවන්න
31
00:03:06,041 --> 00:03:08,125
හොඳ මරණයක් අරගන්න.
32
00:03:08,208 --> 00:03:10,458
- බායි මේසී!
- අපිට ඔයා නැතිව පාළු දැනේවි.
33
00:03:10,541 --> 00:03:11,791
හෙට හමුවෙමු.
34
00:03:36,041 --> 00:03:37,875
හැමෝම තට්ටුවට.
35
00:03:40,583 --> 00:03:42,083
හැමෝම එකට!
36
00:03:42,166 --> 00:03:43,750
රැල්ලෙන් එලියට!
37
00:03:48,916 --> 00:03:51,125
කටවල් පරිස්සමින්!
38
00:03:54,416 --> 00:03:56,541
- ඔයා කොහෙද ඒක දැක්කේ?
- කෙලින්ම ඉස්සරහා ජේකොබ්.
39
00:03:57,125 --> 00:03:57,958
හහ්.
40
00:03:58,041 --> 00:03:59,083
ඔයාට විශ්වාසද?
41
00:03:59,166 --> 00:04:02,958
ඔවු. රතු වලිගේ. මම දැකපු ලොකුම එක.
මතුපිටට ලාවට යටින්.
42
00:04:03,750 --> 00:04:04,916
එහෙනම් අද තමයි දවස.
43
00:04:11,541 --> 00:04:12,875
ඒ රතු පුරාජේරුවා.
44
00:04:13,583 --> 00:04:15,083
මම ඒක ඇගෙන්ම දැනෙනවා.
45
00:04:15,583 --> 00:04:16,458
අන්න බලන්න!
46
00:04:16,541 --> 00:04:18,625
කුරුල්ලෝ ඒකා පස්සෙන්!
47
00:04:19,208 --> 00:04:22,708
- අපි මෙච්චර දුර ආවේ, හොඳ සටනකට.
- අපිට ඒක ලැබේවි මගේ කොල්ලා.
48
00:04:22,791 --> 00:04:25,875
ඒකා මගේ ඇහැ අරගෙන
දැන් අවුරුදු තිහක් වෙනවා.
49
00:04:25,958 --> 00:04:27,291
දැන් මගේ පලිගැනීමේ වෙලාව.
50
00:04:27,375 --> 00:04:28,375
හරි.
51
00:04:28,833 --> 00:04:29,833
මේකයි,
52
00:04:30,416 --> 00:04:32,291
අපි රම් පෙපර් දූපත පහුකලා.
53
00:04:32,916 --> 00:04:35,250
ඒකා යන්නේ ඩ්රෙමෝර් මුහුද පැත්තට.
54
00:04:40,416 --> 00:04:41,625
අපි සටන් කරන්න යනවා නම්,
55
00:04:41,708 --> 00:04:44,333
මුහුදේ ඉන්න ලොකුම සහ භයානකම
සතා එක්ක,
56
00:04:44,416 --> 00:04:46,083
පහුවෙනකල් ඉන්න එක හොඳ නෑ.
57
00:04:46,916 --> 00:04:48,541
ආයෙත් අවස්ථාවක් ලැබෙයිද දන්නේ නෑ.
58
00:04:52,208 --> 00:04:56,041
හයියෙන් අදින්න හැමෝම!!
59
00:04:58,708 --> 00:04:59,750
කපිතාන්!
60
00:04:59,833 --> 00:05:02,666
තවත් දඩයක්කාර නැවකට ප්රහාරයක්!
61
00:05:05,875 --> 00:05:08,250
ඒක ජිම් නික්ලෙබෝන්ස් ගේ නැව.
62
00:05:08,333 --> 00:05:11,833
- පේන විදියට එයාලාට බ්රික්ල්බැක් හමුවෙලා.
- මට හිතෙන්නේ ඌට එයාලාව අහුවෙලා.
63
00:05:11,916 --> 00:05:13,000
අපි එයාලාට උදව් කරන්න ඕනේ.
64
00:05:19,041 --> 00:05:20,625
කොහේටද කපිතාන්?
65
00:05:23,541 --> 00:05:24,958
- අපි ඉස්සරහාට යමු.
- මොකක්?
66
00:05:25,041 --> 00:05:27,802
ජිම් නික්ලෙබොන්ස් එයා කියන තරම්
මුහුදට දක්ෂයෙක් නම්,
67
00:05:27,833 --> 00:05:29,500
එයාව මේ වගේ අවුලකට අහුවෙන්නේ නෑ.
68
00:05:29,583 --> 00:05:31,583
කපිතාන්, ඔයා නීති දන්නවානේ.
69
00:05:32,125 --> 00:05:36,791
ඒවායෙන් කලින් ආපු අයත්, පස්සේ එන අයත් බැඳිලා ඉන්නවා.
70
00:05:39,708 --> 00:05:42,541
අර ඉන්න මෝඩ ඇණයත්
ජිම් නික්ලෙබෝන්ස් වත්.
71
00:05:42,625 --> 00:05:44,750
මිස් මෙරිනෝ.
පාර වෙනස් කරන්න.
72
00:05:44,833 --> 00:05:46,166
හරි කපිතාන්.
73
00:05:46,250 --> 00:05:47,958
ලොකු රුවල දාන්න!
74
00:05:48,041 --> 00:05:49,750
රුවලේ ඉස්සරහා උඩින් තියාගන්න!
75
00:05:51,041 --> 00:05:52,750
අවුරුදු තිහක් බලාගෙන හිටියා.
76
00:06:00,958 --> 00:06:02,375
අවුරුදු තිහක්!
77
00:06:02,458 --> 00:06:03,375
ඉවරයි!
78
00:06:04,958 --> 00:06:07,750
සුක්කානම මැදට ගන්න!
වටෙන් එන්න!
79
00:06:07,833 --> 00:06:10,791
වදවෙන්න එපා. අපි පුරාජේරුවාව
ඉක්මනින් අල්ලගමු කපිතාන්.
80
00:06:10,875 --> 00:06:13,375
මෙයාව පදවන්න!
81
00:06:21,041 --> 00:06:24,333
මේක වැඩියි කපිතාන්! අපි ගිලෙනවා.
82
00:06:24,416 --> 00:06:25,875
මේක තමයි යාළුවනේ!
83
00:06:26,375 --> 00:06:28,625
ඔයාලා එක්ක සේවය කරන්න ලැබීම ගෞරවයක්!
84
00:06:31,041 --> 00:06:32,416
අයින්වෙන්න!
85
00:06:33,208 --> 00:06:35,333
දෙවියනේ, ඒ ඉන්එවිටබ්ල් නැව!
86
00:06:35,916 --> 00:06:38,625
ඒකා අල්ලගන්න කළු කුරුල්ලෝ!
87
00:06:40,208 --> 00:06:41,958
එකාට දැනගන්න දෙන්න අපි ආවා කියලා!
88
00:07:05,583 --> 00:07:06,666
අපි එකතුවුනා.
89
00:07:06,750 --> 00:07:09,500
අපිට කාළගුණ දර්ශක තියෙනවා.
අපි උඩු සුළඟට යමුද?
90
00:07:09,583 --> 00:07:11,916
හරි. පරිස්සමි වෙන්න.
91
00:07:12,000 --> 00:07:13,708
වම් පැත්තට ලොකු වංගුවක් ගන්න!
92
00:07:13,791 --> 00:07:16,750
මම එයාට දරාගන්න පුළුවන් තරම්
සුළඟට මෙයාව හරවන්නම්, මිස් මෙරිනෝ!
93
00:07:16,833 --> 00:07:21,416
ලොකු රුවල නංගලා,
ඉදිරියට යමු.
94
00:07:21,500 --> 00:07:23,041
ලොකු රුවලින් ඉදිරියට!
95
00:07:25,791 --> 00:07:27,041
මෙන්න අපි යනවා!
96
00:07:27,125 --> 00:07:28,125
සූදානමින්!
97
00:07:28,583 --> 00:07:29,500
පහලට ඉලක්කය.
98
00:07:34,791 --> 00:07:36,875
හරි. මාළු මරන්නෝ.
99
00:07:36,958 --> 00:07:39,791
අපි මෙච්චර දුරක් ආවේ,
හොඳ සටනකට.
100
00:07:39,875 --> 00:07:41,458
දැන් අපිට ඒක ලැබේවි!
101
00:07:53,875 --> 00:07:55,416
තව පොඩ්ඩයි කපිතාන්.
102
00:07:55,500 --> 00:07:56,750
හරි සාරා.
103
00:08:02,791 --> 00:08:05,500
දැන්, වමට, මිස් මරීනෝ.
104
00:08:05,583 --> 00:08:07,333
ඔයාලාට ඇහුනානේ, කම්මැලියෝ!!
105
00:08:07,416 --> 00:08:09,708
කුඹ ගහ අදින්න! ඉදිරියට!!
106
00:08:09,791 --> 00:08:11,875
ඕක කෑගස්සවන්න නලා කාරයෝ!
107
00:08:23,000 --> 00:08:24,416
මෙන්න එනවා!
108
00:08:24,500 --> 00:08:25,500
වෙඩිතියන්න!
109
00:08:39,916 --> 00:08:43,625
අපි ගොදුර පසුබැස්සුවේ නෑ.
අනිත් පැත්ත වුනේ.
110
00:08:43,708 --> 00:08:45,125
වදවෙන්න එපා ජේකොබ්.
111
00:08:45,208 --> 00:08:47,125
පාර බලන්න කෙනෙක් උඩට යවන්න.
112
00:08:47,208 --> 00:08:49,333
ඉදිරියට! සම්පූර්ණ බලයෙන්!!
113
00:08:50,875 --> 00:08:52,791
ලිහන්න!
114
00:09:03,208 --> 00:09:04,458
ඒකා කිමිදෙනවා!
115
00:09:34,583 --> 00:09:37,666
පඩිපෙල යටට වෙලා ඉන්න.
වැඩේ ඉවරවෙනකල් එලියට එන්න එපා
116
00:09:39,875 --> 00:09:40,958
දක්ෂ මාළුවෙක්.
117
00:09:41,708 --> 00:09:42,833
ඒකා උඩුසුළඟට ගිහින්.
118
00:09:43,375 --> 00:09:45,833
අණ ලැබෙනකල් ඉන්න!
119
00:09:47,125 --> 00:09:50,083
කපිතාන්ව ඇහුනානේ! සූදානම් වෙන්න!
120
00:09:50,166 --> 00:09:51,750
සූදානමින්!
121
00:09:52,291 --> 00:09:53,666
කුරුල්ලෝ නෑ.
122
00:09:54,166 --> 00:09:56,750
ඒකා අපි හිතුවාට වඩා බුද්ධිමත්.
නූල තියෙන්නේ ඇදේට.
123
00:10:02,041 --> 00:10:03,541
ඒකා අපි යට ඉන්නේ!
124
00:10:06,083 --> 00:10:07,833
වාව්!
125
00:10:37,916 --> 00:10:39,000
ජේකොබ්!
126
00:11:09,041 --> 00:11:09,916
වාව්!
127
00:11:38,083 --> 00:11:39,416
වදවෙන්න එපා යාළුවා.
128
00:11:39,500 --> 00:11:42,291
- අපිට ඕන තැනටම ඒකාව ගෙන්නගත්තා.
- ජේකොබ්, බලාගෙන!
129
00:11:47,041 --> 00:11:48,583
ජේකොබ්!
130
00:11:48,666 --> 00:11:50,791
කෙනෙක් වතුරේ! වමට හරවන්න!
131
00:11:50,875 --> 00:11:53,916
- ලණු අදින්න!
- වමට හරවන්නෝ!!
132
00:12:50,083 --> 00:12:51,500
වාව්!
133
00:12:53,750 --> 00:12:56,333
වෙලාව ඇවිත්!
134
00:14:12,708 --> 00:14:13,708
කපිතාන්.
135
00:14:14,458 --> 00:14:16,208
- කපිතාන්.
- එයාට සිහිය එනවා.
136
00:14:16,291 --> 00:14:17,583
කපිතාන්! කපිතාන්!!
137
00:14:56,625 --> 00:15:00,416
කපිතාන්, පොඩි රුවල ඉරිලා.
ප්රධාන රුවලටත් මම කැමති නෑ.
138
00:15:00,500 --> 00:15:01,833
මෙයාට සටන් කරන්න බෑ.
139
00:15:01,916 --> 00:15:04,250
එහෙනම් අපි ආපහු එමු
මෙයාව හදාගෙන පුරාජේරුවාව අල්ලන්න.
140
00:15:04,333 --> 00:15:07,166
- හදන්න වැඩි කාලයක්...
- පාලම් තුන පැත්තට හරවන්න.
141
00:15:08,416 --> 00:15:09,416
අපි ගෙදර යනවා.
142
00:15:21,041 --> 00:15:22,791
ලොකු තුවාලයක් නේද?
143
00:15:23,458 --> 00:15:24,708
අපි ඔයාව හරිගස්සමු.
144
00:15:25,916 --> 00:15:28,291
ඔයාට හොඳ දේ දන්නවා නම්,
145
00:15:28,875 --> 00:15:30,541
ඔයා කපිතාන්ගෙන් ඈත්වෙලා ඉන්නවා.
146
00:15:30,625 --> 00:15:33,166
එයා රතු රාක්ෂයාගේ ළඟටම
ගිහින් හිටියේ.
147
00:15:33,250 --> 00:15:38,125
ඒත්, එයාට පුරාජේරුවා හැංගෙන තැන හොයාගන්න බැරිනම්,
අපේ තැන නම් හොයාගනීවි.
148
00:15:44,083 --> 00:15:46,833
ඇයි, මේක ඇතුල ගුහාවක් වගේනේ.
149
00:15:46,916 --> 00:15:50,541
අපි අල්ලගෙන තියෙනවා හොඳ රාක්ෂයන්ව
මේ දඩයමේදී,
150
00:15:50,625 --> 00:15:53,041
ඒවාට හරියන්න රාජකීයෝ අපිට ගෙවනවා.
151
00:15:53,125 --> 00:15:56,458
එහෙනම් අපි ආයේ එනවා,
අපි ඒ රතු රාක්ෂයාව අල්ලනවා.
152
00:15:56,958 --> 00:16:00,625
අපිට ඒකාව පරද්දන්න පුළුවන්ද ජේකොබ්?
පුරාජේරුවා ඉන්නේ ගොඩාක් ඈත මුහුදේ කියන්නේ.
153
00:16:01,125 --> 00:16:04,833
හරි. ඒකාගේ ඇස් දෙකෙන්
ගිණි බෝල විදිනවා කියන්නේ.
154
00:16:04,916 --> 00:16:06,958
ඔයාගේ දණහිස් වෙව්ලුවා දැන් ඇති.
155
00:16:08,666 --> 00:16:12,416
ඒත්, මම බය නෑ, මොකද මම ඉන්නේ
ඔයාලා එක්ක ඉන්එවිටබ්ල් නැවේ.
156
00:16:13,291 --> 00:16:16,500
මේ නැව අනිත් කාටවත් වඩා
රාක්ෂයන්ව අල්ලන්න ගෙනිහින් තියෙනවා,
157
00:16:16,583 --> 00:16:18,708
මෙයාගේ කැලැල් ඒක ඔප්පු කරාවි.
158
00:16:18,791 --> 00:16:21,500
අපෙත් එහෙමයි ජේකොබ්!
159
00:16:22,083 --> 00:16:22,916
හරි.
160
00:16:23,000 --> 00:16:25,833
හැම දඩයක්කාරයාගේම කැලැල
ජීවිතයක් බේරගැනීමක්.
161
00:16:27,541 --> 00:16:29,750
වෙළෙන්දෙක්ව එයාගේ පළවෙනි ගමනේදී.
162
00:16:32,208 --> 00:16:33,208
අම්මා කෙනෙක්.
163
00:16:35,541 --> 00:16:36,541
පුතෙක්.
164
00:16:37,750 --> 00:16:39,833
හැම දඩයක්කාරයාම මැරුනේ,
එකම දේකට.
165
00:16:39,916 --> 00:16:43,458
දඩයක්කාරයෙක් වීමෙන්.
166
00:16:43,541 --> 00:16:45,833
ඒක හරි. දඩයක්කාරයෙක් වීමෙන්.
167
00:16:46,791 --> 00:16:49,666
ඒත්, හැම දඩයක්කාරයාටම ලැබුනේ
විශිෂ්ඨ මරණයක්.
168
00:16:51,333 --> 00:16:54,750
මොකද, හැම දඩයක්කාරයාම ගෙවන්නේ
විශිෂ්ඨ ජීවිතයක්!
169
00:16:59,541 --> 00:17:00,916
ජේකොබ්!
170
00:17:01,500 --> 00:17:03,291
කපිතාන්ට කතා කරන්න ඕනෙලු.
171
00:17:03,916 --> 00:17:06,541
විශිෂ්ඨ මරණයක් ගැන කිව්වා විතරයි.
172
00:17:06,625 --> 00:17:08,458
හඳුනාගැනීම සතුටක් ජේකොබ්!
173
00:17:11,041 --> 00:17:16,625
අපි ඔයා ගැන හොඳ මතක තියාගන්නනම්.
174
00:17:22,000 --> 00:17:23,666
මාව දකින්න ඕනේ කිව්වාද, කපිතාන්?
175
00:17:24,708 --> 00:17:25,708
ඉඳගන්න.
176
00:17:27,625 --> 00:17:29,500
කපිතාන්, අපි පුරාජේරුවාව අල්ලගමු.
177
00:17:29,583 --> 00:17:32,666
අපි දන්නවා ඒකා ඉන්න දිහා.
ඔයාට පලිය ගන්න පුළුවන්.
178
00:17:34,541 --> 00:17:37,416
මම.. මට කණගාටුයි ඒක අද නොවීම ගැන.
179
00:17:38,166 --> 00:17:42,666
ජේකොබ්, මම ඒ රාක්ෂයාට වෛර කරනවා
මගේ හැම රෝම කූපයකටම,
180
00:17:42,750 --> 00:17:45,541
ඒත් ජිම් නික්ලෙබෝන්ස් ව බේරගැනීම
කරන්න තිබ්බ හරි දේ.
181
00:17:47,000 --> 00:17:48,583
ඔයා අද මාව හරි මඟට අරගත්තා.
182
00:17:50,125 --> 00:17:52,708
මම... මට සතුටුයි ඔයා ඒ විදියට බලන එකට.
183
00:17:53,416 --> 00:17:57,791
අපි ගෙදර යමු, ඔයාගේ ගාස්තුව අරගමු,
නැව හදාගමු.
184
00:17:58,583 --> 00:18:03,750
ඊටපස්සේ ආපහු එමු රාක්ෂයාව අල්ලන්න.
185
00:18:12,166 --> 00:18:13,166
ඊටපස්සේ මොකක්ද?
186
00:18:15,333 --> 00:18:17,083
මම ගියාට පස්සේ ඉන්එවිටබ්ල් එකට
187
00:18:18,125 --> 00:18:19,208
මොකද වෙන්නේ?
188
00:18:24,083 --> 00:18:25,666
යුද්ධ හා සටන් අතරින්,
189
00:18:25,750 --> 00:18:29,375
හැම කණුවක්ම, කොටසක්ම, හෙල්ලයක්ම
අළුතෙන් දාලා තියෙනවා
190
00:18:29,458 --> 00:18:31,166
මෙයාව දියඹට දාපු දවසේ ඉඳලා.
191
00:18:33,833 --> 00:18:35,000
තාමත් ජීවත්වෙනවා.
192
00:18:37,500 --> 00:18:38,875
මේක සදාකාලික දෙයක්.
193
00:18:40,708 --> 00:18:41,708
ඒත් මම එහෙම නෑ.
194
00:18:48,125 --> 00:18:49,125
එන්න.
195
00:18:52,166 --> 00:18:53,875
මේ මගේ මහිමය.
196
00:18:54,833 --> 00:18:56,500
මගේ තාත්තාගේ, මට කලින්
197
00:18:57,500 --> 00:18:59,166
එයාටත් කලින් එයාගේ තාත්තාගේ.
198
00:19:00,708 --> 00:19:02,541
අපි රතු පුරාජේරුවාව අල්ලගන්න දවසේ,
199
00:19:04,041 --> 00:19:06,375
මම මේකේ කපිතාන් විදියට
අන්තිම සටහන දානවා.
200
00:19:09,500 --> 00:19:11,000
ඊටපස්සේ ඔයාගේ කාලය පැමිනෙනවා.
201
00:19:13,875 --> 00:19:16,541
මම ඒක දැනගෙන හිටියා
ඔයාව මුහුදෙන් හොයාගත්ත දවසේ ඉඳලා.
202
00:19:22,458 --> 00:19:24,125
ඔයා දවස් ගානක් එතන හිටියා.
203
00:19:25,333 --> 00:19:27,291
ඒත්, ඔයාගේ යමක් දකින්න තිබ්බා, ජේකොබ්.
204
00:19:27,958 --> 00:19:30,041
මැරෙන්නේ නැති ගින්නක්.
205
00:19:30,875 --> 00:19:32,166
මම ඔයාව අල්ලගත්තා.
206
00:19:33,291 --> 00:19:34,291
මම දැනගත්තා.
207
00:19:36,041 --> 00:19:37,875
දෛවය මට පුතෙක් ගෙනාවා කියලා.
208
00:19:38,791 --> 00:19:42,958
කවදාහරි දවසක, ඔයා ඉන්එවිටබ්ල් නැවේ
කපිතාන් වෙනවා කියලා.
209
00:19:56,208 --> 00:19:57,416
ඔයා මාව හොයාගත්ත දවසේ,
210
00:19:57,916 --> 00:20:02,750
මම දිවුරුවා, මට පුළුවන් හැමදේම කරනවා,
ඒ රාක්ෂයන්ගෙන් මිනිස්සු බේරගන්න.
211
00:20:04,000 --> 00:20:07,416
ඔයා මට මේ නැව දෙනවා නම්,
මම පිලිගන්නවා,
212
00:20:08,166 --> 00:20:10,125
ඒක මට කරන ගෞරවයක්.
213
00:20:13,708 --> 00:20:14,708
මගේ කොල්ලා.
214
00:20:17,500 --> 00:20:19,041
ඔයා විශ්ෂ්ඨ දේවල් කරාවි.
215
00:20:44,833 --> 00:20:46,958
ඒ ඉන්එවිටබ්ල්! ඉන්එවිටබ්ල් ආපහු ඇවිත්!!
216
00:20:47,041 --> 00:20:48,166
- බලන්න!
- කොච්චර ලස්සනද!!
217
00:20:48,250 --> 00:20:50,375
ඔට්ටු තියනවා ඒකේ ඇටකටු පිරිලා ඇති.
218
00:20:51,208 --> 00:20:52,333
ඉන්එවිටබ්ල්!
219
00:21:02,125 --> 00:21:04,291
අන්තිමේදී ගෙදර ආපු එකට සතුටුයි.
220
00:21:04,791 --> 00:21:07,208
ඒත්, මේක කෙටි කාලයකට විතරයි.
221
00:21:07,291 --> 00:21:11,375
කපිතාන් ක්රෝ, රජතුමා සහ රැජිණ හමුවට යාවි
හෙට උදේ වෙනකොටම.
222
00:21:11,458 --> 00:21:13,208
නැව සූදානම් වුනාම,
223
00:21:14,000 --> 00:21:17,083
අපි යනවා රාක්ෂයෙක් මරන්න!
224
00:21:17,166 --> 00:21:20,500
අපි යන්නේ රතු පුරාජේරුවා පස්සේ!
225
00:21:20,583 --> 00:21:23,291
මේක පාලම් තුන නගරයට අපි එන
අන්තිම ගමන නම්,
226
00:21:23,375 --> 00:21:27,291
මම බලාපොරොත්තු වෙනවා
හොඳ සල්ලාලයෙක් වෙන්න!!
227
00:21:30,291 --> 00:21:33,708
යන්න එහෙනම්.
දඩයක්කාරයන්ට ඉඩ දෙන්න.
228
00:21:36,083 --> 00:21:38,000
මෙන්න යාළුවනේ!
229
00:21:40,375 --> 00:21:42,666
රජකීයයන් අං වලට හොඳට ගෙවනවා.
230
00:21:42,750 --> 00:21:45,791
ඒ නිසා අපි ගානේ අද බීම!
231
00:21:45,875 --> 00:21:48,041
අද කවුරුවත් තිබහෙන් ඉන්නේ නෑ!
232
00:21:48,125 --> 00:21:49,541
එන්න එහෙනම්!
233
00:21:55,458 --> 00:21:58,958
♪ කපිතාන් ක්රෝ අපේ වීරයා
මුහුද ආරක්ෂා කරනවා ♪
234
00:21:59,041 --> 00:22:00,916
♪ එයා ඇනලා, වෙඩි තියලා,
මරනවා රාක්ෂයන්ව ♪
235
00:22:01,000 --> 00:22:02,916
♪ අපි බය රාක්ෂයන්ව ♪
236
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
♪ එයා ඇනලා, වෙඩි තියලා
මරනවා ♪
237
00:22:05,083 --> 00:22:06,708
♪ කාලතුවක්කු වලින්,
හෙල්ලයෙන් රිටි වලින් ♪
238
00:22:06,791 --> 00:22:08,083
♪ එයාලාගේ අං කපනවා ♪
239
00:22:08,166 --> 00:22:10,916
♪ කවුරුවත් දුක් නොවෙන්නේ
අපි බය රාක්ෂයන් නිසා. ♪
240
00:22:11,000 --> 00:22:14,958
♪ එනිසා ගයන්න දඩයක්කාරයන් වෙනුවෙන්
එයාලා කොහේ හිටියත් ♪
241
00:22:15,458 --> 00:22:20,750
♪ දඩයක්කාරයන් ගේ විශිෂ්ඨ ජීවිතයටත්
එයාලාගේ විශිෂ්ඨ මරණයටත්! ♪
242
00:22:26,958 --> 00:22:27,791
හ්ම්ම්.
243
00:22:30,708 --> 00:22:31,708
හලෝ!
244
00:22:32,625 --> 00:22:33,500
හලෝ.
245
00:22:33,583 --> 00:22:35,166
මගේ නම මේසී.
246
00:22:35,250 --> 00:22:36,500
මේසී බ්රම්බ්ල්.
247
00:22:36,583 --> 00:22:38,625
ඔයාව හමුවීම සතුටක්.
248
00:22:38,708 --> 00:22:40,375
ඔයා ජේකොබ් හොලන්ඩ්.
249
00:22:40,458 --> 00:22:43,541
දවස් දෙකක් ඇතුලත, රාක්ෂයන්
හතර දෙනෙක් මරපු.
250
00:22:43,625 --> 00:22:45,250
ඔයා ඒක කලා කියන්නේ ඇත්තද?
251
00:22:45,333 --> 00:22:46,875
දවස් දෙකකින් හතර දෙනෙක්?
252
00:22:46,958 --> 00:22:51,041
ඔයාට ඇහෙන හැමදේම විශ්වාස කරන්න එපා.
දවස් දෙකට හතරදෙනෙක්?
253
00:22:51,541 --> 00:22:52,625
පස්දෙනෙක්.
254
00:22:53,791 --> 00:22:54,791
මට ඇහුණා..
255
00:22:58,791 --> 00:23:02,625
මම අහලා තියෙනවා, ඉස්සර කාලේ
රාක්ෂයන් වෙරළට ආපු කාලයක් තිබ්බාලු,
256
00:23:02,708 --> 00:23:05,083
කාන්තාවක් එයාගේ වගාබිමේදී අල්ලගෙන,
257
00:23:05,166 --> 00:23:06,500
එයාව ගිලලා දැම්මාලු!
258
00:23:06,583 --> 00:23:10,083
ඒත් දැන් එහෙම නෑ.
ඒ දඩයක්කාරයන් නිසා.
259
00:23:10,166 --> 00:23:12,791
මේක සුපිරි රස්සාවක් නෙමෙයි.
260
00:23:12,875 --> 00:23:15,458
මම එන්නේ දිග දඩයක්කාර පවුලකින්.
261
00:23:15,541 --> 00:23:16,541
එහෙමද?
262
00:23:17,000 --> 00:23:21,250
ඔවු. මගේ දෙමාපියෝ ලාන්සර් ලා.
එයාලා මොනාර්ක් නැවේ වැඩ කලේ.
263
00:23:21,333 --> 00:23:22,583
මොනාර්ක් නැවේ.
264
00:23:23,083 --> 00:23:25,666
- ඉතිං එයාලා..
- හරි.
265
00:23:26,375 --> 00:23:28,583
ඒක තමයි දඩයක්කාරයන්ගේ විදිය. නේද?
266
00:23:29,083 --> 00:23:32,125
විශිෂ්ඨ ජීවිතයක් ගෙවලා,
විශිෂ්ඨ මරණයක් ලබාගන්නවා.
267
00:23:33,833 --> 00:23:35,791
හහ්. එන්න.
268
00:23:39,416 --> 00:23:42,083
ඉතිං, ඔයා කාවද මෙහෙ හොයන්නේ?
269
00:23:42,166 --> 00:23:45,000
මම නැවතිලා ඉන්නේ ළමා නිවාසෙක
ග්ලූස්ටෝන් වල.
270
00:23:45,708 --> 00:23:47,750
ඒත් මම ඇත්තටම නැවතිලා නෑ.
271
00:23:48,333 --> 00:23:49,791
මම පැනලා යනගමන්. පේනවානේ.
272
00:23:51,458 --> 00:23:52,791
මම ආපහු එහෙ යන්නේ නෑ.
273
00:23:54,083 --> 00:23:56,000
මොකද, මම ඔයාලාගේ කණ්ඩායමට බැදෙනවා.
274
00:23:57,000 --> 00:24:01,250
නෑ නෑ. ඔයාට බෑ.
දඩයම් නැවකට පොඩි දරුවෙකුට එන්න බෑ.
275
00:24:01,333 --> 00:24:04,708
ඔයා නැවට එකතු වුනේ මගේ වයසේදී,
දැන් ඔයා දිහා බලන්නකෝ.
276
00:24:04,791 --> 00:24:07,333
ඔ්යා ස්වභාව ධර්මයේ අඳුරු නිර්මාණ
වලට එරෙහි අවියක්.
277
00:24:07,916 --> 00:24:09,541
ඒක තියෙන්නේ පිටු අංක 92.
278
00:24:11,750 --> 00:24:15,500
මේ දරුවා, මම හෙල්ලයට දක්ෂයි.
ඒත් මම එකපාරකට වඩා වාසනාවන්ත වෙලා තියෙනවා.
279
00:24:15,583 --> 00:24:18,291
92 පිටුවට එන එකට
කිසිම වගකීමක් නෑ
280
00:24:18,375 --> 00:24:19,375
විශ්වාස කරන්න.
281
00:24:21,208 --> 00:24:22,791
දැන්, ඔයා ආපහු දුවන්න.
282
00:24:24,166 --> 00:24:29,958
හරි එහෙනම්, මම කපිතාන් ක්රෝ ට කතා කරන්නම්,
එයාට තමයි ඇත්ත බලතල තියෙන්නේ.
283
00:24:31,166 --> 00:24:33,333
ඔයා දන්නවාද මට කපිතාන් ක්රෝ ව
මුණගැහෙන්න තැනක්?
284
00:24:33,416 --> 00:24:35,541
හේයි... මටත් බලතල තියෙනවා.
285
00:24:35,625 --> 00:24:37,875
- හරිද?
- ඔයා කපිතාන් නෙමෙයිනේ?
286
00:24:37,958 --> 00:24:41,458
නෑ. ඒත් මම කපිතාන්ලාගේ ජාතියේ.
287
00:24:41,541 --> 00:24:44,166
"කපිතාන් ජාතියේ"?
288
00:24:46,208 --> 00:24:50,500
- සමාවෙන්න. ඒක මාර විහිළුවක්.
- මම කියන්නේ, මම වෙනවාමයි කපිතාන්.
289
00:24:51,375 --> 00:24:54,458
- කවදාහරි.
- මම අදහස් කරනවා ඒ නැවට නගින්න
290
00:24:54,541 --> 00:24:56,500
ඉතිං, ඔයාගේ අවුලක් නැත්නම්,
291
00:24:56,583 --> 00:24:58,375
මම දැනට කපිතාන් ක්රෝ එක්ක කතා කරන්නම්,
292
00:24:58,875 --> 00:25:00,750
කවදාහරි කපිතාන් එක්ක නෙමෙයි.
293
00:25:02,083 --> 00:25:04,291
හේයි, මාව බිමින් තියන්න!
මට යන්න දෙන්න!!
294
00:25:04,375 --> 00:25:07,041
රාක්ෂ දඩයක්කාරයෝ වීරයෝ වෙන්න ඕනේ
295
00:25:07,125 --> 00:25:08,958
මේ මම ඔයාව බේරගන්නවා.
296
00:25:09,041 --> 00:25:11,333
සුබ සැන්දෑවක් රෝසී.
ඔයා ගූල්ස්ටන් යනවාද?
297
00:25:11,416 --> 00:25:12,416
ඔවු.
298
00:25:12,791 --> 00:25:14,666
හරි. මෙයාව එතනින් මෙහා බස්සන්න එපා.
299
00:25:15,291 --> 00:25:18,166
- ඒක ලොකු කරදරයක් නෙමෙයි නම්.
- හරි.
300
00:25:18,666 --> 00:25:20,208
හේයි!
301
00:25:20,291 --> 00:25:22,125
මේක පැහැරගැනීමක්!
302
00:25:22,208 --> 00:25:25,416
නෑ පැටියෝ, ඒකේ අනිත් පැත්ත.
303
00:25:34,916 --> 00:25:37,083
අළුත් යාළුවෙක්ද ජේකොබ්?
304
00:25:37,750 --> 00:25:39,416
කවුදෝ දරුවෙක්
305
00:25:39,500 --> 00:25:42,458
ආහ්! භයානක දෙයක්, දරුවෝ.
306
00:25:42,541 --> 00:25:44,125
ඔයාට ආයෙත් කියන්න පුළුවන්.
307
00:26:03,416 --> 00:26:06,041
කපිතාන් ක්රෝ!!
ඒක රාක්ෂයන්ගෙන් පිරිලා.
308
00:26:13,791 --> 00:26:18,666
මේ කපිතාන් ක්රෝ සහ එයාගේ
පක්ෂපාති කණ්ඩායම නේද.
309
00:26:19,416 --> 00:26:24,541
උතුමාණනි, ඔබතුමාට පේන විදියට,
සාගරය අපිට ප්රභල යාඥා කරනවා.
310
00:26:24,625 --> 00:26:27,833
මට පේනවා ඔයාලා සම්පූර්ණ වැඩුණු
බ්රික්ල්බැක් කෙනෙක් ගෙනත්.
311
00:26:28,333 --> 00:26:31,291
මේ වගේ සාම්පලයකට
ලොකු තෑග්ගක් ලැබෙනවා.
312
00:26:31,916 --> 00:26:35,083
ඒත්, මට පේන්නේ නැති දෙයක් තියෙනවා.
313
00:26:35,166 --> 00:26:38,208
රතු පුරාජේරුවාගේ අඟ.
314
00:26:38,291 --> 00:26:42,708
අද්මිරාල් හෝනගෝල්ඩ් වාර්ථා කලා
කටකතාවක්...
315
00:26:42,791 --> 00:26:44,875
අද්මිරාල් හෝනගෝල්ඩ්?
316
00:26:45,500 --> 00:26:50,166
... ඔයාලාට රතු පුරාජේරුවා දැකලත්,
පස්සෙන් යාම අතහැරලා
317
00:26:50,250 --> 00:26:54,291
යම් රීති වගයක් නිසා.
318
00:26:54,375 --> 00:26:59,041
රාජකීයයන් ඔයාලාට ගෙවන්නේ නෑ
රීති අනුගමනය කරන්න.
319
00:26:59,125 --> 00:27:02,833
එයාලා ගෙවන්නේ රාක්ෂයන් මරන්න.
320
00:27:02,916 --> 00:27:08,958
තව නැව් කීයක් නැතිවේවිද
ඔයාලා පුරාජේරුවාට යන්න දීපු නිසා?
321
00:27:11,458 --> 00:27:16,458
මේක එක කාලෙක පොඩි රාජ්යයක්
ලොකු අදහස් තිබ්බ.
322
00:27:16,541 --> 00:27:20,250
දඩයක්කාරයෝ යැව්වා, අපේ වෙරලින්
රාක්ෂයන්ව ඉවත් කරන්න
323
00:27:20,333 --> 00:27:24,125
අපිට අළුත් සාම යුගයක් උදාකරගන්න.
324
00:27:24,208 --> 00:27:28,083
ඒ අඳුරු කාලයන් ඉඳලා
අවුරුදු සිය ගානක්.
325
00:27:28,166 --> 00:27:30,791
ඒත්, පුරාජේරුවා ජීවත් වෙනකල්,
326
00:27:30,875 --> 00:27:34,291
මිනිස්සු මුහුද දිහා බලන්නේ
බයක් තියාගෙන.
327
00:27:34,375 --> 00:27:38,750
ඉතිං අද අළුත් යුගයක් ආරම්භ කරනවා.
328
00:27:38,833 --> 00:27:42,875
රාජකීයයන් තව දුරටත්
දඩයක්කාරයන්ට උදව් කරන්නේ නෑ.
329
00:27:42,958 --> 00:27:44,541
මෙයා ගොඩාක් ලස්සනයි නේද?
330
00:27:45,041 --> 00:27:48,166
මේ ඉම්පෙරේටර් නැව
ඉතිහාසයේ නොමැති තරම් ආයුධ සන්නද්ධයි.
331
00:27:48,666 --> 00:27:51,750
රාජකීය නාවික හමුදාව
නොදන්නා මුහුදේ ගැඹුරටම ගිහින්
332
00:27:51,833 --> 00:27:56,166
හැම මුහුදු රාක්ෂයෙක්ම අපේ පාරෙන් අයින් කරනවා.
333
00:27:56,666 --> 00:27:57,833
මේකෙන් කරන්න බෑ.
334
00:27:57,916 --> 00:27:59,250
මෙයා ගොඩාක් පහතයි.
335
00:27:59,833 --> 00:28:01,958
සවිකරපු කාලතුවක්කු වලින් වැඩක් නෑ.
336
00:28:02,666 --> 00:28:05,333
අනික මේකේ කපිතාන් මෝඩයෙක්.
337
00:28:05,416 --> 00:28:08,666
ඔයාට දැන් යන්න වෙලාව ඇවිත්, කපිතාන්.
338
00:28:09,500 --> 00:28:10,666
ඔයාගේ වෙලාව ඉවරයි.
339
00:28:11,750 --> 00:28:17,000
අද්මිරාල්, ඔයා කවදාවත් එයින් එකෙක් දැකලා තියෙනවා
මාලිගාවේ ඇතුලේ එල්ලලා තියෙන එ්වාට අමතරව?
340
00:28:18,166 --> 00:28:21,291
මේ වගේ නැවකින්, ඔයාගේ සොල්දාදුවෝ
මැරෙන්න යවන්න එපා.
341
00:28:22,041 --> 00:28:23,500
මේක හදලා තියෙන්නේ සටනට නෙමෙයි,
342
00:28:24,458 --> 00:28:25,583
ඔයාත් එහෙමයි.
343
00:28:25,666 --> 00:28:30,333
මම වගකීමෙන් කියනවා, මම රාක්ෂයන්ට බය නෑ.
344
00:28:30,416 --> 00:28:31,625
එහෙනම් ඔයා මෝඩයෙක්!
345
00:28:31,708 --> 00:28:34,375
ඔයා හොඳ නාවිකයෝ ගොඩාක්
ඔයා එක්ක නැතිකරගනීවි!
346
00:28:34,458 --> 00:28:37,833
ජෙනරල්, දඩයක්කාරයන්ව එලියට යවන්න.
එයාලා එක්ක කතාව ඉවරයි.
347
00:28:37,916 --> 00:28:42,333
අපි දඩයක්කාරයෝ විදියට ලේ හැලුවා,
ඔයාලා බිත්ති පිටිපස්සේ ඉන්නකොට,
348
00:28:42,416 --> 00:28:44,541
අපි සිතියම් වල පාර හැදුවා.
349
00:28:44,625 --> 00:28:46,333
ඔයාලා බියගුල්ලෝ, ගොඩාක් අය!
350
00:28:46,416 --> 00:28:50,458
ජෙනරල්, කපිතාන්ව අතුඅඩංගුවට අරගන්න,
351
00:28:50,541 --> 00:28:53,541
ඉන්එවිටබ්ල් නැව දිරන්න දෙන්න.
352
00:28:54,625 --> 00:28:55,958
ඉන්න ඉන්න!!
353
00:28:58,416 --> 00:29:00,958
උතුමාණනි,
354
00:29:01,500 --> 00:29:05,250
ආහ්... කපිතාන් හොඳට දන්නේ එයාගේ කේන්තිය නිසා,
355
00:29:05,333 --> 00:29:08,333
ඒත්, එයාගේ දඩයම් හැකියාව
ඔයාලා හැමෝටම සේවය කලා.
356
00:29:08,833 --> 00:29:10,041
එයා මුහුද විවර කලා.
357
00:29:10,125 --> 00:29:13,375
ඔයාලාගේ රාජධානිය, පිටත ලෝකෙට
අරගෙන ගියා.
358
00:29:13,875 --> 00:29:18,250
දැන්, මම විශ්වාස කරනවා,
ලෝකෙට තාමත් දඩයක්කාරයෝ ඕනේ,
359
00:29:18,333 --> 00:29:19,416
මම වැරදියි කියලා ඔප්පු කරන්න.
360
00:29:20,541 --> 00:29:23,125
අපිට පුරාජේරුවාව අල්ලගන්න
එක අවස්ථාවක් දෙන්න.
361
00:29:23,625 --> 00:29:28,125
අපි ඒකාව ඇල්ලුවොත්, අපි පොරොන්දුව රැකලා
අපේ සහයෝගය දිගටම දෙනවා.
362
00:29:28,625 --> 00:29:30,250
ඉම්පෙරේටර් ඒකාව ඇල්ලුවොත්,
363
00:29:30,750 --> 00:29:33,291
ඔයාලාට ඉන්එවිටබල් නැව කෑලි වලට
කඩා දාන්න ඉඩදෙනවා,
364
00:29:33,833 --> 00:29:35,916
දඩයක්කාරයන්ගේ කාලය අවසන් කියලා හඳුන්වමින්.
365
00:29:36,583 --> 00:29:37,666
කොහොම වුනත්,
366
00:29:37,750 --> 00:29:38,750
ඔයාලා දිනුම්.
367
00:29:39,166 --> 00:29:42,458
මම, ඒ අවස්ථාව ගන්න කැමතියි.
368
00:29:44,458 --> 00:29:46,750
එහෙනම් අපිට තරඟයක් තියෙනවා.
369
00:29:49,583 --> 00:29:50,666
සූදානම් වෙන්න.
370
00:29:52,291 --> 00:29:53,458
යන්න.
371
00:29:53,541 --> 00:29:57,500
අපි පුරාජේරුවාව අල්ලගෙන
ඔයාගේ දොර ළඟට ගේනවා.
372
00:29:58,000 --> 00:30:00,333
දඩයක්කාරයන්ගේ කාලය තාම ඉවර නෑ.
373
00:30:00,875 --> 00:30:02,083
ළඟකදී නෑ.
374
00:30:09,708 --> 00:30:12,416
අපි ඩ්රෙග්මෝර් වලට ළඟා වුනාම,
අපි දියවැල් පස්සෙන් යමු.
375
00:30:12,500 --> 00:30:16,916
අපි යුද්ධයකට සූදානම්ව, උඩ පැහැදිලිව තියාගෙන
ගිනිගල් මුහවහත්ව, අළුත් පතුරම් එක්ක ඉමු.
376
00:30:17,000 --> 00:30:19,041
පුරාජේරුවාගේ පිටත හම
ඝනකම් වෙන්න ඕනේ.
377
00:30:19,541 --> 00:30:22,208
ඒ නිසා දිග හෙල්ල පාවිච්චි කරමු.
378
00:30:22,291 --> 00:30:27,250
දුනුවායන්ගෙන් වැඩි වැඩක් වෙන්නේ නෑ,
ඒත් ගොඩාක් අයට තියලා තියෙනවා.
379
00:30:27,333 --> 00:30:30,541
අපි ඒකාට ගින්දරින් පහරදෙමු,
ඊටපස්සේ ඒකා පස්සේ යමු.
380
00:30:30,625 --> 00:30:32,625
ඒක කරන්න පුළුවන් මේ වගේ එකක් එක්ක.
381
00:30:33,333 --> 00:30:36,500
අපි සූදානම් කපිතාන්.
අපි රතු රාක්ෂයාව අල්ලගමු.
382
00:30:36,583 --> 00:30:39,333
අපි දඩයක්කාරයෝ.
383
00:30:39,416 --> 00:30:41,708
අපි අපේ සම්පූර්ණ හැකියාවන්,
384
00:30:42,416 --> 00:30:46,125
අපේ සම්පූර්ණ වියරුව දාමු,
මේ රාක්ෂයා මත.
385
00:30:46,208 --> 00:30:48,875
එතන සාධාරණයක් තියේවි!
386
00:30:51,875 --> 00:30:55,000
ඒත්, ඒක මේ විශිෂ්ඨ නැවේ අවසානය නොවේ.
387
00:30:55,083 --> 00:30:58,583
කවුරුවත් ඩ්රෙගමෝර් මුහුද
පහුකරගෙන යාත්රා කරලා නෑ.
388
00:30:58,666 --> 00:31:01,291
කවුරුවත් දන්නේ නෑ
තියෙන භයානක කම
389
00:31:01,375 --> 00:31:03,208
ඒ නොදන්නා ප්රදේශයේ.
390
00:31:04,250 --> 00:31:05,583
ඒත් මේ නැව සමත්වේවි,
391
00:31:06,625 --> 00:31:10,250
ජේකොබ් හෝලන්ඩ් යටතේ,
ඒ අඳුර කීතු කරන්න.
392
00:31:13,000 --> 00:31:17,000
ඉතිං, අපි සාර්ථක දඩයමක් වෙනුවෙන් බොමු,
තව ගොඩාක් එන්න තියෙනවා.
393
00:31:26,541 --> 00:31:28,458
- ආව්!
- ඒ මොකක්ද?
394
00:31:29,416 --> 00:31:32,041
- ඒක ආවේ පීප්පේ ඇතුලෙන්.
- මේ මොකක්ද?
395
00:31:41,000 --> 00:31:42,583
ඔයා ඇහිරිලා ආවාද?
396
00:31:42,666 --> 00:31:44,916
මම ඇහිරුණා.
397
00:31:45,000 --> 00:31:46,708
ඔයා මේකේ ඇතුලෙන් ඇවිත්.
398
00:31:46,791 --> 00:31:47,791
ආහ්...
399
00:31:48,500 --> 00:31:49,625
ඔවු.
400
00:31:49,708 --> 00:31:52,000
අපි ඔයාව ළඟම තියෙන
වරායෙන් බස්සවනවා.
401
00:31:52,083 --> 00:31:53,708
අපි යන්නේ පුරාජේරුවා අල්ලගන්න.
402
00:31:53,791 --> 00:31:56,833
- අපිට බෑ පොඩි දරුවෙක් බලාගන්න.
- මේ මොකක්ද?
403
00:31:58,916 --> 00:32:01,666
මගේ නම මේසි බ්රම්බ්ල්.
404
00:32:02,541 --> 00:32:05,166
ඒත්, ඔයාට හඳුන්වාදීමක් අවශ්ය නෑ.
405
00:32:06,000 --> 00:32:07,833
ඔයාව සම්පූර්ණයෙන් ගිලලා,
406
00:32:07,916 --> 00:32:11,125
හදවත හරහා වෙඩි වැදිලා,
කෑලි වලට කැපිලා.
407
00:32:11,625 --> 00:32:15,666
ඒත්, පණුවෝ ඔයාව කන්නේ නෑ,
අපාය ඔයාව ගෙනියන්නේ නෑ, මෙන්න ඔයා ඉන්නවා!
408
00:32:15,750 --> 00:32:19,083
හරි, ආඩම්බර නියමුවා,
දෙවෙනියාට හොඳම දඩයක්කාර නැවේ
409
00:32:19,166 --> 00:32:20,500
මෙච්චරකල් තිබ්බ.
410
00:32:20,583 --> 00:32:22,083
දෙවෙනියාට හොඳම?
411
00:32:22,958 --> 00:32:25,583
මොකක්ද එහෙනම්, මම අහන්නද,
හොඳම?
412
00:32:25,666 --> 00:32:28,250
මම මොනාර්ක් නැවට පක්ෂපාතීයි,
413
00:32:28,333 --> 00:32:30,708
ඒක තමයි මගේ දෙමාපියෝ සේවය කලේ.
414
00:32:31,958 --> 00:32:32,958
මට තේරෙනවා.
415
00:32:33,791 --> 00:32:36,000
එහෙනම් එයාලා වීරයෝ විදියට නැතිවුනා.
නේද?
416
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
හරි.
417
00:32:39,000 --> 00:32:40,041
මම මේ දරුවාට කැමතියි.
418
00:32:40,958 --> 00:32:43,291
- එයා විනාකිරි වගේ.
- ඒත් කපිතාන්...
419
00:32:43,375 --> 00:32:45,708
සාරා, මෙයාව අරගන්න තරම් හොඳ වෙන්න. හරිද?
420
00:32:46,208 --> 00:32:47,500
හරි කපිතාන්.
421
00:32:49,083 --> 00:32:51,333
සුබ පැතුම්, කපිතාන් කවදාහරි.
422
00:32:52,208 --> 00:32:53,041
ආහ්...
423
00:33:23,708 --> 00:33:24,916
මෙතන නිදාගන්න.
424
00:33:26,916 --> 00:33:29,583
ඔයා... සාරා ෂාප්.
425
00:33:33,083 --> 00:33:35,750
එයාලා කියන්නේ, කිසිම කෙනෙක්
පක්ෂපාතී නෑ...
426
00:33:35,833 --> 00:33:36,916
ඔය ඇති.
427
00:33:37,416 --> 00:33:39,333
මම ඔයාගේ කතා ඇහුවා, මෙනවිය.
428
00:33:39,416 --> 00:33:42,250
මගේ කතා මාව මේ නැවට අරගත්තා.
429
00:33:42,333 --> 00:33:46,291
ඔයා මේ නැවේ ඉන්නේ, කපිතාන් ක්රෝ
ඔයාව බස්සන්නවත් මේ නැව නවත්තන්නේ නැති නිසා.
430
00:33:47,916 --> 00:33:49,500
එකම දේ දඩයම.
431
00:33:50,416 --> 00:33:53,416
ඒ නිසා ඔහුට ඔයාගේ කීකරුකම පෙන්වන්න.
432
00:33:56,833 --> 00:33:58,375
නැත්නම්, ඔයා සූදානමින් ඉන්න,
433
00:33:58,458 --> 00:34:01,250
මොකද, මම මරණයට වඩා භයානක විදියට
එනවා.
434
00:34:02,125 --> 00:34:03,416
ඔයා
435
00:34:04,333 --> 00:34:06,041
නියමයි.
436
00:34:24,833 --> 00:34:26,958
අපි රම් පෙපර් දූපත රාත්රියේ පසු කලා.
437
00:34:27,583 --> 00:34:29,208
අපි ඩ්රෙග්මෝර් වලට ආවා.
438
00:34:29,291 --> 00:34:32,375
හරි. අපි ඒකාව ඉක්මනින් හොයාගමු.
439
00:34:37,541 --> 00:34:42,000
මට පුදුමයි, මට ඕනේ.....
මීට වඩා ලොකු එකක්?
440
00:34:42,083 --> 00:34:44,166
හේයි, ඔයාට කොහෙන්ද ඔය පිහිය?
441
00:34:44,250 --> 00:34:47,625
සාරා මට දුන්නේ,
මොකද මමත් දැන් දඩයක්කාරියක්.
442
00:34:48,125 --> 00:34:51,708
- දැන් ඇඳට යන්න ඕනේ දඩයක්කාරියක්.
- ඒත් මම නිදාගන්න බැරි තරම් ඇහැරිලා.
443
00:34:51,791 --> 00:34:54,291
මම ඉන්නේ ඉන්එවිටබ්ල් එකේ
කපිතාන් ක්රෝ එක්ක.
444
00:34:54,375 --> 00:34:56,833
මේ පොතේ තියෙන පින්තූර ඇත්ත වුනා,
445
00:34:56,916 --> 00:34:59,750
ලේ පලිගැනීම් ඔක්කෝම!
446
00:34:59,833 --> 00:35:02,041
ගිහින් විවේක ගන්න!
447
00:35:02,875 --> 00:35:05,083
හරි කපිතාන්.
448
00:35:05,166 --> 00:35:07,416
අපි ඒකාව මරනවා නේද?
449
00:35:07,500 --> 00:35:09,458
එතකොට එයාලා අපේ ප්රථිමා හදාවි.
450
00:35:09,541 --> 00:35:11,708
අපි ඒකාව මරනවා. හරි.
දැන් යන්න!
451
00:35:11,791 --> 00:35:13,166
හ්ම්ම්.
452
00:35:16,166 --> 00:35:17,875
රාක්ෂයන්ව පාලනය කරන්න පුළුවන්.
453
00:35:17,958 --> 00:35:20,458
ඒත් මේ අය, එයා මාව මරයි.
454
00:35:22,041 --> 00:35:25,750
ඔයාට මතකයිනේ දඩයක්කාරයන්ගේ රීති වලින්
බැඳිලා තියෙනවා, කලින් ආපු අයත්
455
00:35:25,833 --> 00:35:27,541
පස්සේ එන අයත්.
456
00:35:29,916 --> 00:35:31,708
මට එයාගෙන් ගින්නක් පේනවා.
457
00:35:31,791 --> 00:35:33,791
ඔයාගෙන් දැකපු ගින්නම.
458
00:35:43,791 --> 00:35:44,875
කාමර වලට කතා කරන්න!
459
00:35:45,625 --> 00:35:47,208
අපි මෙයාව සූදානම් කරවමු!
460
00:35:47,708 --> 00:35:50,791
අද තමයි දවස
අපි කරන දේ කරන!
461
00:35:58,208 --> 00:36:02,333
හෙල්ල, ඒවා හොඳින් බදින්න!
අපි ගමනක් යන්න හදන්නේ!
462
00:36:04,416 --> 00:36:05,916
රැළ උඩට එනවා!
463
00:36:15,875 --> 00:36:17,250
රුවලේ කඹය!
464
00:36:35,125 --> 00:36:38,916
මුහුද අපිට නරක එවනවා,
අපි ඒක ආපහු යවමු.
465
00:36:39,000 --> 00:36:41,250
තුවක්කුකාරයෝ බලාගෙන හිටියොත්
මළමිනි වෙඩි තියයි.
466
00:36:41,333 --> 00:36:42,958
නැවේ අපේ පැත්ත ආරක්ෂා කරන්න.
467
00:36:44,708 --> 00:36:46,583
හරි. මාළු මරන්නෝ!
468
00:36:46,666 --> 00:36:49,500
අපි මෙච්චර දුරක් ආවේ
හොඳ සටනකට...
469
00:36:49,583 --> 00:36:50,583
ජේකොබ්!
470
00:36:51,375 --> 00:36:52,458
මොකද වෙන්නේ?
471
00:36:52,958 --> 00:36:54,791
මේසී, ආපහු කාමරේට යන්න!
472
00:36:55,500 --> 00:36:56,958
යන්න!
473
00:37:05,416 --> 00:37:07,208
ජනේලෙන් ඈත්වෙලා ඉන්න.
474
00:37:13,791 --> 00:37:14,833
ඉක්මනට!
475
00:37:30,458 --> 00:37:31,458
වෙඩිතියන්න!
476
00:37:46,125 --> 00:37:48,250
දැන් අපේ අවස්ථාව! හෙල්ල!!
477
00:38:05,583 --> 00:38:08,458
අපි එකාව කොක්කට දැම්මා!
දැන් හීලෑ කරගමු.
478
00:38:08,541 --> 00:38:10,375
සම්පූර්ණ බලය, මෙරීනෝ.
479
00:38:10,458 --> 00:38:13,000
ඉඩ හදාගන්න! ඕවා ගලවගන්න!
480
00:38:13,083 --> 00:38:16,750
ඒකා සටන්කරාවි දිගටම,
මුකුත් ඉතුරු නොවෙනකල්.
481
00:38:21,625 --> 00:38:24,291
දුවන්න, රාක්ෂයෝ! එච්චරයි පුළුවන්!
482
00:38:43,833 --> 00:38:44,833
කපිතාන්?
483
00:38:47,791 --> 00:38:50,458
අපි ඔයාව අල්ලගන්නවා.
484
00:39:26,500 --> 00:39:28,333
නැවට දරාගන්න බෑ.
485
00:39:28,416 --> 00:39:29,958
අපි ලණු කපන්න ඕනේ.
486
00:39:30,041 --> 00:39:33,041
මම කවදාවත් සටනකින් පලාගිහින් නෑ.
දැනුත් කරන්නේ නෑ.
487
00:39:33,125 --> 00:39:34,166
කරන්නම වෙනවා!
488
00:39:34,250 --> 00:39:36,666
මරණය වුනත්,
අපිව පහලටම ඇදගෙන යාවි!
489
00:39:54,833 --> 00:39:57,583
උඹගේ වෙලාව ඇවිත් රාක්ෂයෝ!
490
00:40:05,416 --> 00:40:09,541
මේසී බ්රම්බ්ල්, ඔය ලණු කැපුවොත්
මම බියගුල්ලෙක් වීම නිසා ඔයාව මරනවා.
491
00:40:12,625 --> 00:40:14,083
ජේකොබ්, නවත්තන්න!
492
00:40:36,666 --> 00:40:38,208
ජේකොබ්!
493
00:41:22,916 --> 00:41:25,625
එයාව මගේ ළඟට ගේන්න!
494
00:41:27,458 --> 00:41:30,250
- ඔයා මොකක්ද කරන්න යන්නේ?
- මම කිව්වේ මගේ ළඟට ගේන්න කියලා!!
495
00:41:30,333 --> 00:41:32,791
- එයා තාම දරුවෙක්.
- මම ඔයාට අණ කරනවා!
496
00:41:33,375 --> 00:41:34,625
අනේ කපිතාන්.
497
00:41:34,708 --> 00:41:37,958
එයාව... මගේ... ළඟට... ගේන්න.
498
00:41:44,166 --> 00:41:45,333
ජේකොබ්!
499
00:42:17,916 --> 00:42:18,916
අපි මෙහෙදී
500
00:42:19,625 --> 00:42:21,625
මැරෙයිද?
501
00:42:29,625 --> 00:42:30,458
නෑ.
502
00:42:36,333 --> 00:42:37,333
මේකයි.
503
00:42:37,958 --> 00:42:38,958
ඔවු.
504
00:42:41,833 --> 00:42:43,875
මේකා අපිව හපයිද,
505
00:42:44,375 --> 00:42:50,250
නැත්නම් අපි ඇසිඩ් එක්ක
ජීර්ණය වෙලා යයිද?
506
00:42:50,333 --> 00:42:53,958
මම දන්නේ නෑ මේසී,
මේක මටත් අළුත් අත්දැකීමක්.
507
00:42:54,041 --> 00:42:56,750
ඔයා මේ අයව මුළු ජීවිතේම
දඩයම් කලේ නැද්ද?
508
00:42:56,833 --> 00:42:59,166
අපි මුන්ව මැරුවා,
අධ්යයනය කලේ නෑ.
509
00:43:03,416 --> 00:43:04,958
මම හිතන්නේ දැන් ඒකට වෙලාව.
510
00:43:17,125 --> 00:43:18,125
ජේකොබ්.
511
00:43:18,541 --> 00:43:20,000
ඒකා ඔයාව ගිල්ලොත් මොකද?
512
00:43:21,000 --> 00:43:22,041
ලණුව කපන්න.
513
00:45:14,708 --> 00:45:17,041
- අපි මොකක්ද කරන්න යන්නේ?
- මම මේකාව මරන්න යන්නේ.
514
00:45:17,125 --> 00:45:18,708
මරන්න? කොහොමද?
515
00:45:18,791 --> 00:45:21,791
මම දන්නේ නෑ.
මම එලියට ගිහින්, පැද්දිලා බලනවා.
516
00:45:21,875 --> 00:45:24,833
මට මේ ගැන විඩිය හිතන්න ඕනේ නෑ, හරිද?
මම කොහොමහරි මරනවා.
517
00:45:25,500 --> 00:45:27,541
මම මේ ගැන දන්නේ නෑ.
518
00:45:27,625 --> 00:45:29,166
මම ජේකොබ් හෝලන්ඩ්.
මතකද.
519
00:45:29,250 --> 00:45:31,708
දවස් දෙකක් ඇතුලත, මේ රාක්ෂයන්
පස්දෙනෙක් මරපු කෙනෙක්.
520
00:45:31,791 --> 00:45:34,541
මේ මට තවත් රාක්ෂයෙක් විතරයි.
521
00:45:37,208 --> 00:45:39,416
වෙන කරන්න දෙයක් නෑ.
522
00:45:39,500 --> 00:45:40,750
කිසිම දෙයක් නෑ.
523
00:45:40,833 --> 00:45:43,875
ඔයාට මෙයාව ඇතුලේ ඉඳලා මරන්න බැරිද?
524
00:45:44,875 --> 00:45:46,416
වාව්!
525
00:45:48,541 --> 00:45:50,791
වාව්.
526
00:46:25,333 --> 00:46:26,541
අල්ලගන්න කෙල්ලේ.
527
00:46:31,208 --> 00:46:32,125
හහ්?
528
00:46:36,833 --> 00:46:38,333
ජේකොබ්!
529
00:47:26,666 --> 00:47:27,666
එපා ඉන්න!
530
00:47:49,250 --> 00:47:51,083
ඉන්න ජේකොබ්! එපා!!
531
00:47:51,166 --> 00:47:52,041
නවත්තන්න!
532
00:48:02,791 --> 00:48:04,375
ආහ් කෙහෙල්මල!
533
00:48:04,458 --> 00:48:05,458
වාව්!
534
00:48:09,333 --> 00:48:11,541
වාව්! වාව්!!
535
00:48:32,500 --> 00:48:34,458
ඔයා මාව මරන්නත් තිබ්බා!
536
00:48:34,541 --> 00:48:36,375
මොක... මම ඔයාව මරන්න තිබ්බා?
537
00:48:38,083 --> 00:48:39,625
ඔයාට අනිත් පැත්තට පෙනිලා කෙල්ලේ.
538
00:48:39,708 --> 00:48:42,458
මට ඒකාව මරන්න තිබ්බා,
ඔයා පාර වැහුවේ නැත්නම්.
539
00:48:42,541 --> 00:48:43,666
කෙලින්ම මරන්න?
540
00:48:43,750 --> 00:48:45,916
මම දැක්කේ වෙනස් සටනක් වෙන්න ඇති.
541
00:48:46,000 --> 00:48:49,333
අපිට සටන් කරන්න දෙයක් නෑ
ඔයා ලණු කැපුවේ නැත්නම්.
542
00:48:49,416 --> 00:48:50,875
අපි තමයි ලණු කැපුවේ.
543
00:48:50,958 --> 00:48:53,291
නෑ. ඔයායි ලණු කැපුවේ.
544
00:48:53,375 --> 00:48:55,041
ඔයා මාව නැවැත්තුවේ නෑ නේද?
545
00:48:55,125 --> 00:48:57,000
ඒක එකම දේ නෙමෙයි.
546
00:48:57,083 --> 00:48:58,083
එහෙමද?
547
00:48:58,833 --> 00:49:00,750
නෑ. එහෙම නෑ.
548
00:49:18,875 --> 00:49:21,250
අපි වහලයක් හොයාගත්තොත් හොඳයි.
549
00:49:46,708 --> 00:49:47,708
ඔයාගේ ශක්තිය අරගන්න.
550
00:49:48,333 --> 00:49:49,791
අපි උදෙන්ම පිටත්වෙනවා.
551
00:50:04,833 --> 00:50:07,958
මේ පොතේ තියෙන්නේ, රාක්ෂයෝ කෙලින්ම
වෙරළට ආවා කියලා.
552
00:50:08,958 --> 00:50:10,583
ඒක කිසිම ආරක්ෂාවක් නෑ.
553
00:50:11,666 --> 00:50:12,666
ඒක ඇත්තක්ද?
554
00:50:13,916 --> 00:50:15,166
අනිවාර්යයෙන්ම ඇත්තක්.
555
00:50:16,000 --> 00:50:17,000
ඔයා දැක්කාද?
556
00:50:17,583 --> 00:50:21,166
ඒක වුනේ ගොඩාක් කලින්,
ඒත් හැමෝම දන්නවා ඒක ඇත්ත කියලා.
557
00:50:22,125 --> 00:50:25,375
මොකද වෙන්නේ, එයාලා කියන තරම්
තත්වය නරක නැත්නම්?
558
00:50:25,958 --> 00:50:28,166
මම කියන්නේ, මුහුද එයාලාගේ ගෙදර.
559
00:50:28,916 --> 00:50:31,000
අපියි ආවේ ඇයගේ තැනට. නේද?
560
00:50:32,000 --> 00:50:34,291
මොකද වෙන්නේ අපි එයාලාට
පාඩුවේ ඉන්න දුන්නොත්?
561
00:50:34,375 --> 00:50:37,041
අපි එයාලාව මරන්නේ
අපිව මරපු නිසා.
562
00:50:37,125 --> 00:50:40,708
මම ඔයාට මතක් කරන්න ඕනේද
ඔයාගේ දෙමාපියන්ව මරපු එකාව?
563
00:50:40,791 --> 00:50:42,833
එයාලාට තිබ්බේ රාක්ෂයන්ට
ඉන්න අරින්නද?
564
00:50:43,875 --> 00:50:46,708
මම දන්නේ නෑ.
565
00:50:46,791 --> 00:50:48,875
ඔයා අතරමං කෙල්ලේ.
566
00:50:48,958 --> 00:50:50,625
ඔයාගේ දෙමාපියෝ මැරුනේ වීරයෝ වගේ.
567
00:50:52,625 --> 00:50:53,958
මට ඒක විශ්වාස කරන්න ඕනේ,
568
00:50:55,041 --> 00:50:59,458
ඒත්, ඔයා වීරයෙක් වෙන්න පුළුවන්
ඒත් වැරදි වෙන්නත් පුළුවන්.
569
00:51:00,791 --> 00:51:04,333
ඔයා කියන දේ...
570
00:51:06,208 --> 00:51:09,125
- ඔයා කියන දේ තේරුමක් නෑ.
- ඇයි රතූ අපිව ගිල්ලේ නැත්තේ?
571
00:51:09,208 --> 00:51:10,625
ආහ්, "රතූ" ද?
572
00:51:10,708 --> 00:51:12,083
කෙල්ල. ඒකා නෙමෙයි.
573
00:51:12,166 --> 00:51:15,458
මම හිතන්නේ එයා කෙල්ලෙක්.
එයා අපිව ක්රෝ ගෙන් බේරගත්තා.
574
00:51:15,541 --> 00:51:18,416
ඔයා රාක්ෂයාට වැඩිපුර ළකුණු දෙනවා.
575
00:51:18,500 --> 00:51:22,750
- එයා ඔයා දිහාට තුවක්කුවක් මානගෙන හිටියේ...
- එයා මගේ මැදින් ඔයා දිහාට තුවක්කුව දික් කලේ.
576
00:51:22,833 --> 00:51:24,750
මොකද ඔයා ලණු කපපු නිසා.
577
00:51:24,833 --> 00:51:26,666
මට ඒ ගැන විවාද කරන්න ඕන නෑ, හරිද?
578
00:51:26,750 --> 00:51:29,708
මොකද මට ඕනේ නෑ තව රාක්ෂයෝ
ගෙන්න ගන්න
579
00:51:29,791 --> 00:51:30,833
මේ දූපතට.
580
00:51:30,916 --> 00:51:34,041
මම මෙහෙ නෑ
ඔයා ලණු කැපුවේ නැත්නම්.
581
00:51:35,750 --> 00:51:37,125
අපි විවාද කරන්නේ නෑ නේද?
582
00:51:38,125 --> 00:51:39,250
එහෙනම් මොකක්ද අපි මේ කරන්නේ?
583
00:51:43,458 --> 00:51:46,666
මම බඩු ටිකක් හොයන්න යනවා.
584
00:51:46,750 --> 00:51:50,291
මම ඔයාව ගූල්ස්ටන් වලට ගෙනියනවා,
මම ආපහු නැවට ගියාට පස්සේ,
585
00:51:51,333 --> 00:51:53,125
පටන් ගත්ත දේ ඉවර කරමු.
586
00:51:55,666 --> 00:51:58,041
අනේ.... එලියේදී මැරෙන්න එපා.
587
00:51:59,041 --> 00:52:00,750
මට පොරොන්දු වෙන්න බෑ.
588
00:52:02,291 --> 00:52:03,291
ජේකොබ්.
589
00:52:05,750 --> 00:52:06,750
පොරොන්දුවෙන්න.
590
00:52:08,250 --> 00:52:09,250
හරි.
591
00:52:10,041 --> 00:52:11,041
මම පොරොන්දු වෙනවා.
592
00:52:39,000 --> 00:52:40,000
කපිතාන්.
593
00:52:40,583 --> 00:52:41,833
රාක්ෂයා ගිහින්.
594
00:52:42,666 --> 00:52:44,500
අපිට මෙහෙ ඉන්න බෑ.
595
00:52:45,708 --> 00:52:47,458
ඒකා ජේකොබ්ව අරගෙන ගියා.
596
00:52:47,541 --> 00:52:50,333
ඔයා වගේම මටත් ඒකාව මරන්න ඕනේ,
597
00:52:50,416 --> 00:52:53,125
ඒත් අපි අමාරුවේ වැටෙනවා
වරායකට ගියේ නැත්නම්.
598
00:52:55,500 --> 00:52:58,458
නැවේ ඇතුලට වතුර එනවා
අපි එලියට දානවාට වඩා.
599
00:52:58,541 --> 00:53:00,958
අනික අපි වහපු හිලෙනුත්
ආයෙත් වතුර කාන්දු වෙනවා.
600
00:53:01,041 --> 00:53:04,000
අපි වැඩි වෙලාවක් මෙහෙ හිටියොත්
අපිව ගිලේවි.
601
00:53:08,875 --> 00:53:12,291
මුකේෂ් දූපතට හරවන්න!
602
00:53:14,458 --> 00:53:16,583
- ඒත් ළඟම වරාය...
- මුකේෂ්!
603
00:53:17,166 --> 00:53:20,083
අකුණුගහන්න කලින් මුකේෂ් යමු
නැත්නම් මුහුදු පතුලට.
604
00:53:22,041 --> 00:53:26,541
ඔයා හදන්නේ ග්වෙන් බැටර්බී හමුවෙන්න
යන්නද හදන්නේ?
605
00:53:28,500 --> 00:53:32,250
කපිතාන්, ඇයගේ බඩු දෙන්නේ
ලොකු ගනන් වලට.
606
00:53:32,333 --> 00:53:36,458
ඇය කැමති දේවල් එක්ක ගිවිසුම් ගහන එක
දඩයක්කාර රීති වලට පටහැනියි.
607
00:53:36,541 --> 00:53:39,083
මගේ පලිය ගන්න, ඕනම රීතියක් කඩනවා!
608
00:53:39,666 --> 00:53:41,916
මගේ වචනයට පිටින් කවුරුවත් යන්න බෑ!
609
00:53:42,000 --> 00:53:45,750
මම බැටර්බී ගේ ක්රම පාවිච්චි කරනවා.
මම ඕනම දෙයක් කරනවා.
610
00:53:45,833 --> 00:53:47,916
මම මුළු මුහුදම පීරනවා
611
00:53:48,000 --> 00:53:52,625
විනාශ කරනවා පීනන හැම දෙයක්ම, දියබත් කරනවා,
වෙන ඕනම දෙයක්.
612
00:53:53,208 --> 00:53:54,791
ඒත්, මගේ පලිය ගන්නවා.
613
00:53:56,791 --> 00:53:59,708
මගේ පලිය මම ගන්නවා.
614
00:54:24,666 --> 00:54:28,916
රුවල් සූදානම් කරගන්න! අලුත් ගමනක්!
සම්පූර්ණ බලය යොදවන්න!
615
00:55:09,666 --> 00:55:12,333
හේයි පුංචි පැටියෝ.
616
00:55:36,416 --> 00:55:39,125
මෙයාලා එච්චර නරක නෑ.
617
00:55:43,333 --> 00:55:44,333
ආහ්...
618
00:55:49,666 --> 00:55:51,000
ඔයා මොකක්ද කරන්නේ?
619
00:55:51,541 --> 00:55:52,541
මම...
620
00:55:53,333 --> 00:55:56,625
මම හිතනවා මම මොනවා කිව්වාත්
ඔයාට අවුල් යනවා.
621
00:55:56,708 --> 00:55:58,666
ඔයා හරි.
622
00:55:58,750 --> 00:56:00,958
හෙලවෙන්න එපා.
623
00:56:04,000 --> 00:56:05,000
මට සමාවෙන්න.
624
00:56:05,500 --> 00:56:07,416
ඒත්, මට හැමදාම සුරතලෙක් ඕන වුනා.
625
00:56:07,500 --> 00:56:09,416
ඔය සුරතලෙක් නෙමෙයි.
626
00:56:09,500 --> 00:56:12,458
ඔය රාක්ෂයෙක්.
අපි ඒකා තියාගන්නේ නෑ.
627
00:56:12,541 --> 00:56:14,375
ඒත්, මම ඒකාට නමකුත් දැම්මා.
628
00:56:14,458 --> 00:56:15,458
මම කියන්නද.
629
00:56:15,791 --> 00:56:16,791
නිලා.
630
00:56:18,666 --> 00:56:20,916
ඔයා අරකාට "රතූ" කිව්වා.
මේකාට "නිලා" කියලා දැම්මා.
631
00:56:21,000 --> 00:56:24,458
අපි වැඩිවෙලාවක් හිටියොත්, අපිට රාක්ෂයෝ
දේදුන්නක් ඉඳීවි අපිව කන්න බලාගෙන.
632
00:56:24,541 --> 00:56:26,208
ඒත් මෙයා හරිම ලස්සනයි!
633
00:56:26,291 --> 00:56:27,750
මේ මූණ දිහා බලන්න.
634
00:56:29,000 --> 00:56:32,166
ඔයාටයි මටයි ලස්සන ගැන අදහස වෙනස්.
635
00:56:33,166 --> 00:56:34,166
එපා!
636
00:56:36,000 --> 00:56:37,541
අපි ගූල්ස්ටන් ගියාම,
637
00:56:38,125 --> 00:56:41,833
මම ඔයාට පූසෙක් දෙන්නම්,
ඔයා එයාට කැමති නමක් දාන්න, සුද්දා, දුඹුරා.
638
00:56:42,333 --> 00:56:43,541
ජින්ජර්. ඔයා කැමති නම්.
639
00:56:43,625 --> 00:56:45,333
මෙච්චර දරුණු වෙන්න, ඔයා තරුණ වැඩියි.
640
00:56:45,416 --> 00:56:49,000
ඔයාගේ වයස වැඩියි, බබෙක් වගේ හැසිරෙන්න.
641
00:56:49,083 --> 00:56:51,250
සුරතලෙක් ඕනේ කියන්නේ
බබෙක් වීම නෙමෙයි.
642
00:56:51,333 --> 00:56:52,916
ගොඩාක් අයට සුරතලුන් ඉන්නවා.
643
00:56:53,000 --> 00:56:55,166
ඒ සුරතල්ලු, ඔයාගේ කටේ බිත්තර දාලා
644
00:56:55,250 --> 00:56:57,916
පපුවේ කුහර මැදින් එලියට පලාගෙන එන එවුන් නෙමෙයි!
645
00:56:58,583 --> 00:57:01,958
ඒක විස්තර වැඩියි.
646
00:57:02,041 --> 00:57:03,916
මම සමහර දේවල් දැකලා තියෙනවා. හරිද?
647
00:57:04,500 --> 00:57:06,291
කාරණාව, අපි දන්නේ නෑ එයා කරන දේවල්.
648
00:57:06,375 --> 00:57:08,125
අපි මේ දූපත ගැන කිසිම දෙයක් දන්නේ නෑ,
649
00:57:08,208 --> 00:57:10,125
අපිට මෙතනින් යන්න වෙන්නේ
අකුණකින් විතරයි කියන එක ඇරෙන්න.
650
00:57:22,250 --> 00:57:24,041
ආහ්...
651
00:57:35,416 --> 00:57:36,416
ගියොත් හොඳයි.
652
00:57:47,125 --> 00:57:49,958
සමහරවිට එයාලා අපිට ඇලිලා, ග්රීස් වගේ.
653
00:57:50,041 --> 00:57:52,125
මෙයාලාගේ අම්මා ගැනයි මම වදවෙන්නේ.
654
00:58:00,291 --> 00:58:02,250
අන්න එයා එනවා, කෙල්ලේ.
655
00:58:30,625 --> 00:58:31,750
හ්ම්ම්.
656
00:58:34,333 --> 00:58:35,541
සුක්කානම අල්ලගන්න.
657
00:58:37,916 --> 00:58:41,916
අපිට යන්න පුළුවන් වුනොත් රම් පෙපර් දූපතට,
අපිට නැවකට කතා කරන්න පුළුවන්.
658
00:58:42,000 --> 00:58:44,541
ඩ්රෙග්මෝර් මුහුච රාක්ෂයන්ගෙන් පිරිලා,
ඒත් වදවෙන්න එපා.
659
00:58:45,041 --> 00:58:48,583
ඒකෙක් හැතැක්ම ගානක් දුරින් හිටියත්
මට ඒක හොඳට දැනෙනවා.
660
00:58:50,125 --> 00:58:51,791
සමහරවිට මගේ දවස නෙමෙයි වගේ.
661
00:58:58,666 --> 00:58:59,916
ජේකොබ්!
662
00:59:41,250 --> 00:59:42,583
අල්ලගන්න, මේසී!
663
01:01:37,833 --> 01:01:38,833
මේසී.
664
01:01:41,625 --> 01:01:42,708
මේසී?
665
01:01:43,333 --> 01:01:44,333
මේසී!
666
01:01:45,291 --> 01:01:46,458
මේසී!
667
01:01:53,583 --> 01:01:54,583
හොඳ කොල්ලා.
668
01:02:10,041 --> 01:02:11,208
අපි ආපහු යන්න ඕනේ.
669
01:02:13,083 --> 01:02:16,041
- අපිට යන්න බැරිවේවි!
- ඒක තියෙන්නේ ඔයා වතුර අස්කරන වේගේ මත.
670
01:02:25,666 --> 01:02:27,291
සමහරවිට රතූ අපිව ගෙනියාවි.!
671
01:02:27,375 --> 01:02:28,875
ආපහු දූපතට?
672
01:02:28,958 --> 01:02:30,125
නෑ, ආපහු ගෙදරට.
673
01:02:30,208 --> 01:02:32,000
ඔයා ඇත්තටම අතරමංවෙලා.
674
01:02:32,083 --> 01:02:34,250
ඇය අපිව අරකාගෙන් බේරගත්තා නේද?
675
01:02:34,333 --> 01:02:35,583
ඉන්න... ඇය...
676
01:02:36,208 --> 01:02:37,041
ඔයා කියන්නේ...
677
01:02:37,125 --> 01:02:39,416
මම හිතුවේ මමයි බේරගත්තේ කියලා?
678
01:02:39,500 --> 01:02:43,291
මම කියන්නේ, මම විසිකලා..
වතුර අස්කරන්න! වතුර ඇතුලට එනවා!
679
01:02:46,333 --> 01:02:47,166
හේයි!
680
01:02:47,250 --> 01:02:48,250
රතූ!
681
01:02:49,833 --> 01:02:52,166
මේ පුංචි එකාව පේනවාද?
682
01:02:54,250 --> 01:02:55,791
මේ ඔයා.
683
01:02:57,083 --> 01:02:58,625
ඔයා වෙලාව නාස්ති කරනවා.
684
01:02:58,708 --> 01:03:00,458
මේ ඉන්නේ මම.
685
01:03:00,541 --> 01:03:02,375
මේ ඉන්නේ මෙයා.
686
01:03:04,208 --> 01:03:07,375
ඔයා රූකඩ සංදර්ශණයක් කරනවාද?
අපි මෙහෙ ගිලෙනවා.
687
01:03:07,458 --> 01:03:10,000
අපිට යන්න ඕනේ අර පැත්තට.
688
01:03:10,083 --> 01:03:13,625
මම හිතනවා, ඔයා හොඳ ඇති කියලා
අපිව ගෙනියන්න තරම්?
689
01:03:33,708 --> 01:03:37,541
එයාට ඔයාව තේරුණා නම්,
එයා උදව් කරන්න කැමති නෑ.
690
01:03:37,625 --> 01:03:39,458
හොඳ පැත්ත? එයා ඔයාව කෑවේ නෑ.
691
01:03:39,958 --> 01:03:41,750
දැන්, වතුර අස්කරන්න!
692
01:03:54,208 --> 01:03:55,708
වාව්!
693
01:04:08,458 --> 01:04:10,958
මම කිව්වානේ මෙයා රාක්ෂයෙක්ට වඩා කෙනෙක් කියලා!
694
01:04:22,041 --> 01:04:24,000
වූ!!
695
01:04:26,458 --> 01:04:28,666
ලෝකේ ලොකුයි ජේකොබ්.
696
01:04:28,750 --> 01:04:30,708
ඔයා ඒකේ හැමදේම දන්නේ නෑ.
697
01:04:52,916 --> 01:04:55,916
හරි පැත්තට ගියොත්,
අපි දවස් තුනකින් මෙහෙට යනවා.
698
01:05:02,166 --> 01:05:05,916
හරි රාක්ෂයා.
දැන් හැරෙන්න ඕනේ.
699
01:05:06,500 --> 01:05:08,375
හරිද? ඔයාට හැරෙන්න පුළුවන්ද?
700
01:05:09,000 --> 01:05:13,791
ඔයාට දකුණට හැරෙන්න පුළුවන්ද?
701
01:05:13,875 --> 01:05:15,000
දකුණට
702
01:05:15,541 --> 01:05:17,583
හරි. මෝඩ රාක්ෂයා. දකුණට.
703
01:05:17,666 --> 01:05:21,833
- ඔයාට දකුණට හැරෙන්න පුළුවන්ද?
- ඔයාට පුළුවන් දවසම කෑගහන්න.
704
01:05:21,916 --> 01:05:23,458
එයාට ඔයාව තේරෙන්නේ නෑ.
705
01:05:23,541 --> 01:05:25,333
ආහ්. එයාට තේරෙනවා. හරිද.
706
01:05:26,416 --> 01:05:28,583
එයා රාක්ෂ ගති පෙන්වන්නේ.
707
01:05:32,291 --> 01:05:34,708
මට ඕනේ ඔයාව දකුණට හරවන්න.
708
01:05:34,791 --> 01:05:38,000
මේ පැත්තට. මම ඇඟිල්ල දික්කරන දිහාවට.
ඒ දකුණ.
709
01:05:38,083 --> 01:05:40,875
තව දකුණට. දැක්කාද?
මේ පැත්තට!
710
01:05:41,625 --> 01:05:44,083
දකුණට හැරෙන්න,
රාක්ෂ මුහුදු පැටියා.
711
01:05:45,833 --> 01:05:48,333
එයා හිතන්නේ ඔයාව ඇබිත්තක් හරවන්න.
712
01:05:48,833 --> 01:05:50,541
මේ වැදියට. දැක්කාද?
713
01:06:01,333 --> 01:06:02,458
අන්න හරි!
714
01:06:03,250 --> 01:06:05,083
ස්තූතියි කෙල්ලේ!
715
01:06:12,541 --> 01:06:13,625
අමාරු නෑ.
716
01:06:13,708 --> 01:06:16,500
එයා සුරතලෙක් නෙමෙයි.
ඔයාගේ ආරක්ෂාව අඩු කරන්න එපා හරිද?
717
01:06:16,583 --> 01:06:19,916
ඔයා සන්සුන් වෙන්න, කපිතාන්.
එයා යාළුවෙක්.
718
01:06:20,000 --> 01:06:23,416
- හරි හරි. එයාට බඩගිනි වෙනකල්.
- ඔයා ටිකක්..
719
01:06:54,416 --> 01:06:55,416
හ්ම්ම්.
720
01:08:08,291 --> 01:08:11,291
- අර ඉන්එවිටබ්ල් නැවද?
- එයාලා මෙහෙ මොකද කරන්නේ?
721
01:08:16,875 --> 01:08:17,875
කපිතාන්!
722
01:08:18,708 --> 01:08:21,916
අපිට මේක ඕනේ නෑ!
අපි දඩයක්කාරයෝ.
723
01:08:22,458 --> 01:08:23,750
අපි ඒකාව මැරුවා නම්.
724
01:08:53,708 --> 01:08:57,250
මම දන්නවා ඔයා ආපු හේතුව, කපිතාන්.
725
01:08:57,791 --> 01:09:01,333
හැමදාම එකම හේතුවකට.
726
01:09:03,125 --> 01:09:06,541
මට පුළුවන් ඔයාට ඕන දේ දෙන්න.
727
01:09:07,333 --> 01:09:13,291
විසක්, රාක්ෂයන්ගේ ලොකුම එකාව
පහතට දාන්න පුළුවන් තරම් බලවත්.
728
01:09:13,375 --> 01:09:18,041
ඒ වගේම ආයුධයක්,
ඒ විස ඇතුලට යවන්න පුළුවන් තරම්.
729
01:09:20,458 --> 01:09:24,041
ඔයා දන්නවානේ එයාලා මං ගැන කියන දේවල්
කපිතාන්?
730
01:09:24,666 --> 01:09:29,500
ග්වෙන් බැටර්බී හමුවෙන්න ආව අයට
එයාලාට ඕන දේ ලැබෙනවා,
731
01:09:29,583 --> 01:09:33,083
ඒත් ඊටපස්සේ දවස් හොඳ නෑ.
732
01:09:34,083 --> 01:09:36,500
ඒත්, මෙන්න ඔයා ඇවිත්.
733
01:09:36,583 --> 01:09:39,083
මම එයාලාගේ මිත්යා මත විශ්වාස කරන්නේ නෑ.
734
01:09:40,083 --> 01:09:43,125
නෑ, මම හිතන්නෙත් නෑ.
735
01:09:45,583 --> 01:09:47,291
ඒත් ඔයා විශ්වාස කරයි.
736
01:09:51,375 --> 01:09:54,375
මම තමයි වැඩියෙන්ම භයානක නිර්මාණය.
737
01:09:55,000 --> 01:09:58,541
මම මේකට කියන්නේ, දෙවියන්ගේ හස්තය.
738
01:09:59,458 --> 01:10:00,708
ඒකට මගෙන් මොනවාද ඕනේ?
739
01:10:01,208 --> 01:10:02,750
හැමදේම කපිතාන්.
740
01:10:03,500 --> 01:10:06,291
මම හැමදේම ගන්නවා.
741
01:10:08,166 --> 01:10:11,458
අපි ගිවිසුමකට එනවාද?
742
01:10:34,208 --> 01:10:35,208
හහ්?
743
01:11:05,958 --> 01:11:09,833
ඔයා දන්නවා... මම...
මම ලොකු ඒවාට විදින්නේ. හරිද?
744
01:11:30,333 --> 01:11:31,541
හහ්.
745
01:11:43,791 --> 01:11:45,500
කෑම වෙලාව!
746
01:13:03,500 --> 01:13:06,208
මේකේ තියෙනවා, අඳුරු කාලයේදී,
747
01:13:06,291 --> 01:13:09,333
රාක්ෂයෙක් විනාෂ කරලා
ක්රා සෝල් වෙරලේ නගරයක්.
748
01:13:09,416 --> 01:13:13,666
ඒත්, අපි ඒ වෙරලේ හැමතැනම ගිහින් තියෙනවා
මම දැකලා නෑ නගරයක්,
749
01:13:13,750 --> 01:13:15,500
විනාශ වෙච්ච හෝ තියෙන.
750
01:13:16,583 --> 01:13:19,541
අනික... අපි නිතරම "යාර්" කියලා
කියන්නේ නෑ.
751
01:13:19,625 --> 01:13:21,958
හැම පිටුවකම, අපි කෑගහනවා "යාර්" කියලා.
752
01:13:22,041 --> 01:13:24,250
මම කියන්නේ, මේක විකාරයක්.
753
01:13:24,333 --> 01:13:25,583
මම කිව්වානේ.
754
01:13:26,541 --> 01:13:28,333
ඒත්, පොතේ තියෙන්නේ අනිත් පැත්ත,
755
01:13:28,833 --> 01:13:31,625
ඒක අපි දෙන්නාට වඩා කාලයක් තියේවී.
756
01:13:31,708 --> 01:13:36,166
ඒ නිසා මිනිස්සු විශ්වාස කරනවා
රාක්ෂයෝ ඇත්තටම නැති නගරයක් විනාශ කරලා,
757
01:13:36,875 --> 01:13:38,916
දඩයක්කාරයෝ "යාර්" කියන්න කැමතියි කියලා.
758
01:13:42,875 --> 01:13:44,166
ඒත්, ඒක ඇත්ත නෙමෙයි නම්,
759
01:13:45,916 --> 01:13:48,166
ඔයා කොහොමද දන්නේ
ඇත්ත මොකක්ද කියලා?
760
01:13:48,250 --> 01:13:49,930
අනික, අපි කොහොමද දන්නේ මුහුදු රාක්ෂයෝ
761
01:13:49,958 --> 01:13:52,750
වගා බිමකින් කාන්තාවන් පැහැරගත්තා කියලා?
762
01:13:53,250 --> 01:13:56,083
ඇත්තටම අඳුරු කාලයක් තිබ්බාද කියලා?
763
01:13:57,333 --> 01:13:59,833
සමහරවිට, එයාලා නෙමෙයි යුද්ධය පටන්ගත්තේ.
764
01:14:02,333 --> 01:14:03,333
සමහරවිට, ඒත්,
765
01:14:03,916 --> 01:14:05,083
ඇයි අපි පටන්ගන්නේ?
766
01:14:20,333 --> 01:14:22,791
පේන විදියට ලොකු කුණාටුවක් වගේ.
767
01:15:08,000 --> 01:15:09,666
මම කිව්වානේ, ඇතුල හොඳයි කියලා.
768
01:15:11,375 --> 01:15:12,375
හරි.
769
01:15:12,791 --> 01:15:13,916
ඇතුල හොඳයි.
770
01:16:10,166 --> 01:16:12,791
මම දන්නේ නෑ යුද්ධය පටන්ගත්ත හැටි.
771
01:16:15,916 --> 01:16:19,333
සමහරවිට වැඩක් තියෙන්නේ
ඒක ඉවර කරන විදියේ.
772
01:16:43,583 --> 01:16:45,000
ඒක රතු හඳක්.
773
01:16:46,041 --> 01:16:47,291
බැටර්බී බලාගෙන ඉන්නවා.
774
01:16:47,833 --> 01:16:50,750
ගෞරවය කියන්නේ, දඩයක්කාරයන්ගේ මුදල්.
775
01:16:50,833 --> 01:16:54,333
එයා එක්ක ගිවිසුම, ගෞරවනීය නෑ.
776
01:16:54,416 --> 01:16:56,333
හරි. ඒකට ගෙවන්න දෙයක් තියේවී,
777
01:16:56,416 --> 01:16:59,375
ඒකට විඳවන්න වෙන්නේ, නැවටයි
ඒකේ ඉන්න හැමෝටමයි.
778
01:17:00,208 --> 01:17:01,291
සාරා!
779
01:17:05,375 --> 01:17:06,375
අර බලන්න.
780
01:17:12,750 --> 01:17:14,333
රිඩ්ල්බැක් ලා.
781
01:17:14,416 --> 01:17:15,416
හරි.
782
01:17:15,875 --> 01:17:17,708
එයාලා උතුරේ ඉඳලා මෙච්චර දුර එන්නේ නෑ.
783
01:17:18,750 --> 01:17:21,125
එයාලා මොකකින් හරි පැනලා යන්න හදන්නේ නැත්නම්.
784
01:17:21,958 --> 01:17:25,416
එකම එක දෙයයි තියෙන්නේ
රිඩ්ල්බැක් ලා බයවෙන.
785
01:17:25,500 --> 01:17:26,875
පුරාජේරුවා.
786
01:17:37,708 --> 01:17:40,958
මිස් මෙරිනෝ, අළුත් ගමනාන්තයක්!
තව දකුණට යවන්න!
787
01:17:41,041 --> 01:17:42,708
රම් පෙපර් දූපත පැත්තට.
788
01:17:42,791 --> 01:17:47,000
හරි කපිතාන්, ඔයාලාට ඇහුනානේ!
සූදානම් වෙන්න!!
789
01:17:47,583 --> 01:17:49,083
දැන් යාත්රා කරන්න!
790
01:17:49,166 --> 01:17:50,791
එලියට අදින්න, හැමෝම!!
791
01:17:52,458 --> 01:17:53,583
අපි ඔයාව හොයාගන්නවා!
792
01:17:54,625 --> 01:17:56,500
අපි ඉක්මනින් ඔයාව හොයාගන්නවා!
793
01:18:12,333 --> 01:18:13,708
ඔයා තවදුරටත් එයා නෙමෙයි.
794
01:18:14,625 --> 01:18:17,500
ඔයා ජේකොබ් හෝලන්ඩ් නෙමෙයි
රාක්ෂයන් හතර දෙනෙක්
795
01:18:17,583 --> 01:18:19,166
දවස් දෙකකින් මරපු.
796
01:18:19,250 --> 01:18:20,125
පස්දෙනෙක්.
797
01:18:20,208 --> 01:18:23,416
ඔයා ජේකොබ් හෝලන්ඩ්,
රාක්ෂයෙක් එක්ක යාළුවෙච්ච,
798
01:18:23,500 --> 01:18:24,750
මගේ ජීවිතේ බේරගත්ත,
799
01:18:24,833 --> 01:18:28,416
අපිව රම් පෙපර් දූපතට අරගෙන ආපු.
800
01:18:30,833 --> 01:18:32,041
අපි ආවා.
801
01:18:37,750 --> 01:18:39,500
මේක තමයි රතූ එන උපරිම දුර.
802
01:18:40,250 --> 01:18:42,500
ඩ්රෙග්මෝර් වලින් එහාට මුහුද
එයාට පරිස්සම් නෑ,
803
01:18:42,583 --> 01:18:44,166
ඒත් අපිට පුළුවන් මෙතනින් යන නැවකට කතා කරන්න.
804
01:18:45,708 --> 01:18:46,708
ඊටපස්සේ මොකද?
805
01:18:48,208 --> 01:18:51,208
ඊටපස්සේ මම, ඔයාව ගූල්ස්ටන් ගෙනියනවා.
නේද?
806
01:18:53,625 --> 01:18:56,125
ඔයාට මොකද වෙන්නේ?
807
01:19:06,583 --> 01:19:08,208
ගූල්ස්ටන් කියන්නේ තැනක්.
808
01:19:08,291 --> 01:19:09,875
ඒක පවුලක් නෙමෙයි.
809
01:19:10,666 --> 01:19:14,625
මම ආයේ එහේ යන්නේ නෑ,
ඔයාත් ආයේ ඒ නැවට යන්නේ නෑ.
810
01:19:14,708 --> 01:19:17,166
ඔයාට ඉන්නේ මම විතරයි.
811
01:19:18,541 --> 01:19:20,125
අනික මටත් ඉන්නේ ඔයා විතරයි.
812
01:19:21,291 --> 01:19:22,958
ඒක එච්චර නරකම නෑ,
813
01:19:30,000 --> 01:19:32,166
ඔයා මොකක්ද කියන්නේ?
814
01:19:33,708 --> 01:19:34,875
අපි ඒක කරලා බලමුද?
815
01:19:36,666 --> 01:19:37,666
ඔ්යා කියන්නේ...
816
01:19:38,583 --> 01:19:39,791
ඔයා කියන්නේ, පවුලක් වගේද?
817
01:19:40,666 --> 01:19:41,666
ඔවු.
818
01:19:42,416 --> 01:19:43,458
අනේ මන්දා.
819
01:19:44,583 --> 01:19:49,666
සමහරවිට අපි ලොකු කාලයක් ඒ වගේ ඉඳලා
ඇත්ත වගේ දැනෙනවා ඇතිද?
820
01:19:53,166 --> 01:19:55,416
හිතන්න එපා. ඒක මෝඩයි.
821
01:19:56,458 --> 01:19:58,875
මොකක්, ඔයා අපිව ගොවිපොලක වගේ තැනක
මවා ගත්තාද?
822
01:19:58,958 --> 01:20:00,916
මම කිව්වානේ "හිතන්න එපා" කියලා බූරුවෝ.
823
01:20:01,666 --> 01:20:02,708
හිතන්න එපා.
824
01:20:03,958 --> 01:20:05,750
ඒක... මම හිතන්නේ නෑ මම..
825
01:20:05,833 --> 01:20:07,750
ඔයාගේ කනේ මොනවාහරි තියෙනවාද?
826
01:20:07,833 --> 01:20:09,208
හරි හරි.
827
01:20:15,333 --> 01:20:18,708
අපි එහෙනම්, ලෑස්ති වෙමු.
828
01:20:38,541 --> 01:20:42,041
කෙල්ලේ, මේක ඉතා අසම්භාව්ය වීර ක්රියාවක්.
829
01:20:42,791 --> 01:20:45,291
මම ස්තූතිවෙනවා,
ඔයා කරපු හැම දේකටම. ඒත්...
830
01:20:46,625 --> 01:20:47,958
දැන් ගෙදර යන්න වෙලාව.
831
01:20:58,250 --> 01:21:02,416
මම පොරොන්දු වෙනවා,
ආයෙත් මුහුදු රාක්ෂයන්ව දඩයම් කරන්නේ නෑ.
832
01:21:02,916 --> 01:21:05,916
ආයේ රාක්ෂ දඩයම් නෑ!
833
01:21:16,125 --> 01:21:17,125
පොඩ්ඩක් ඉන්න.
834
01:21:18,333 --> 01:21:19,500
හරි.
835
01:21:20,208 --> 01:21:21,458
ආයේ නෑ!
836
01:21:25,458 --> 01:21:26,916
ආයේ නෑ!
837
01:21:27,000 --> 01:21:28,125
ආව්!
838
01:21:28,625 --> 01:21:29,625
දෙවියනේ!
839
01:21:30,875 --> 01:21:35,125
ඔයාට තේරෙනවානේ මම කියන්න
හදන කාරණාව, නේද?
840
01:21:35,208 --> 01:21:36,833
ඒක.. ඒක සංඛේතාත්මක වැඩක්.
841
01:21:40,041 --> 01:21:42,875
මට හිතෙනවා එයාට තේරෙනවා.
842
01:21:54,083 --> 01:21:55,208
හරි එහෙනම්.
843
01:21:55,916 --> 01:21:56,958
ගෙදර යන්න වෙලාව.
844
01:22:22,125 --> 01:22:24,291
යන්න කෙල්ලේ. ගෙදර යන්න.
845
01:22:34,041 --> 01:22:35,041
රතූ?
846
01:22:37,875 --> 01:22:38,875
රතූ!
847
01:22:45,291 --> 01:22:47,083
අයියෝ.
848
01:22:57,041 --> 01:22:58,416
මට උදව්වක් ඕනේ.
849
01:23:00,666 --> 01:23:02,500
රතූ, මේ අහන්න.
850
01:23:02,583 --> 01:23:04,000
අතහරින්න.
851
01:23:04,083 --> 01:23:05,750
මේක සටනක් වෙන්න ඕනේ නෑ.
852
01:23:12,291 --> 01:23:14,041
එපා රතූ, යන්න!
853
01:23:14,125 --> 01:23:18,250
- යන්න රතූ. එයාලාට ඉන්න දෙන්න.
- රතූ, අපි දැන් යමු. අනේ!!
854
01:23:30,666 --> 01:23:32,416
එපා රතූ එපා!
855
01:23:35,083 --> 01:23:37,208
රතූ! ආයෙත් එන්න!
856
01:23:37,291 --> 01:23:39,541
හැමෝම! සූදානම් වෙන්න!
857
01:23:39,625 --> 01:23:41,041
වෙඩිතියන්න!!
858
01:23:48,541 --> 01:23:49,541
මේසී!!
859
01:23:52,708 --> 01:23:54,000
එපා රතූ එපා!!
860
01:23:54,625 --> 01:23:55,916
මේසී!!
861
01:24:07,958 --> 01:24:08,958
මේසී!
862
01:24:10,500 --> 01:24:11,791
ඔයා හොඳින් නේද කෙල්ලේ?
863
01:24:12,833 --> 01:24:14,541
රතූ හොඳින්ද?
864
01:24:17,625 --> 01:24:18,791
හයියෙන් අල්ලගන්න!
865
01:25:15,291 --> 01:25:18,000
පස්සට වෙන්න රාක්ෂයා.
එයාට ඉන්න දෙන්න!
866
01:25:35,083 --> 01:25:36,250
ඒ රතු පුරාජේරුවා!
867
01:25:36,916 --> 01:25:38,250
රාක්ෂයා ඇවිත්!
868
01:25:48,625 --> 01:25:49,625
එපා කෙල්ලේ.
869
01:25:50,875 --> 01:25:52,500
දැන් කරන්න දෙයක් නෑ.
870
01:25:53,333 --> 01:25:55,166
එයා මේක කරන්න ඕනේ නෑ.
871
01:25:59,375 --> 01:26:01,583
ඔවු. එයා කරනවා.
872
01:26:13,833 --> 01:26:15,375
දෙවියන්ගේ හස්තය සූදානම් කරගන්න!
873
01:26:42,833 --> 01:26:44,416
දැන් ගනන් හදන්නේ.
874
01:26:46,916 --> 01:26:49,791
නැතිවෙච්ච හැමෝම වෙනුවෙන්,
875
01:26:49,875 --> 01:26:52,666
මම උඹට වෙඩිතියනවා!
876
01:27:31,500 --> 01:27:32,500
සටන් කරන්න එපා!
877
01:27:32,958 --> 01:27:35,083
ඒකෙන් විෂ ඉක්මනින් පැතිරේවි.
878
01:27:35,583 --> 01:27:38,708
මට දැන්ම ඔයාව මරන්න ඕනේ නෑ.
දැන්ම නෙමෙයි.
879
01:27:38,791 --> 01:27:42,541
ඔයා වයිට්රොක් මාලිගාවේ
අමරණීය කරන කල් ඉන්න ඕනේ.
880
01:27:49,833 --> 01:27:53,750
කපිතාන්, බුද්ධිමත් වැඩක් නෙමෙයිද
විෂට වැඩේ ඉවර කරන්න දෙන එක.
881
01:27:53,833 --> 01:27:54,833
නෑ සාරා!
882
01:27:55,416 --> 01:27:57,541
මම රජතුමාටයි රැජිණටයි පොරොන්දුවක් වුනා.
883
01:28:16,083 --> 01:28:17,166
ඒත්, මම වදවෙන්නේ නෑ.
884
01:28:17,708 --> 01:28:19,541
මේකාගේ සටන් තව ඉතුරු නෑ.
885
01:28:23,416 --> 01:28:24,958
තව තියෙනවා.
886
01:28:31,708 --> 01:28:33,791
රුවල් නංවන්න!
887
01:28:33,875 --> 01:28:36,208
දකුණු පැත්තට කපිතාන්.
බෝට්ටුවක් තියෙනවා!!
888
01:28:36,875 --> 01:28:38,041
නවත්තන්න!
889
01:28:44,208 --> 01:28:45,416
දෙවියනේ...
890
01:28:46,000 --> 01:28:47,000
ජේකොබ්.
891
01:29:24,083 --> 01:29:25,166
එහෙමද.
892
01:29:26,041 --> 01:29:27,666
ඒක හොඳ කතාවක් ජේකොබ්.
893
01:29:29,125 --> 01:29:32,166
දඩයක්කාරයෙක් රාක්ෂයෙක්ගේ යාළුවෙක්.
හ්ම්ම්.
894
01:29:34,125 --> 01:29:36,250
රාක්ෂයා මගෙන් මරණය අරගත්තා.
895
01:29:37,416 --> 01:29:39,041
මම ඔයාගෙන් මොනවාද හැදුවේ ජේකොබ්?
896
01:29:40,250 --> 01:29:42,708
අරකායි මමයි,
897
01:29:43,458 --> 01:29:44,583
අපි... තිබ්බා...
898
01:29:46,541 --> 01:29:47,708
තේරුම්ගැනීමක්.
899
01:29:47,791 --> 01:29:49,458
යුධ විරාමයක්. හ්ම්ම්?
900
01:29:50,458 --> 01:29:52,791
ඒත් යුද්ධයක් නැතුව යුධ විරාමයක් තියෙන්න බෑ.
901
01:29:53,291 --> 01:29:59,375
එලියේ මොකක් වුනත්
ඒ වෙච්ච දේ අවුරුදු සීයක යුද්ධයට විරුද්ධයි.
902
01:30:02,833 --> 01:30:04,541
මම හැමදාම දැනගෙන හිටියා මම කවුද කියලා.
903
01:30:04,625 --> 01:30:07,541
මම කපිතාන් කෙනෙක්ගේ පුතෙක්,
එයාත් තව කපිතාන් කෙනෙක්ගේ පුතෙක්.
904
01:30:07,625 --> 01:30:12,083
අපි ඉපදුනේ සටන් කරන්න නම්,
එහෙනම් දෙවියනේ, අපි සටන් කරමු.
905
01:30:12,166 --> 01:30:17,458
ඒකට අපිව පරීක්ෂා කරයි,
අපේ විශිෂ්ඨත්වය සොයාගන්න.
906
01:30:18,000 --> 01:30:21,000
ඉතිං මම අහන්නේ, ජේකොබ්,
මගේ පුතා,
907
01:30:21,833 --> 01:30:24,333
ඔයා මගේ සතුරෙක්ද?
908
01:30:30,375 --> 01:30:32,291
මේසී නවතින්න!
909
01:30:35,083 --> 01:30:36,416
එයාට යන්න දෙන්න!
910
01:30:39,333 --> 01:30:41,083
එයා පලිගන්න හිතන කෙනෙක්.
911
01:30:45,583 --> 01:30:48,458
හෙමින් කෙල්ලේ, හෙමින්.
912
01:30:51,583 --> 01:30:53,791
ඔයා රතූට උදව් වෙන්න ඕනේ.
913
01:30:53,875 --> 01:30:55,666
එයා අපේ යාළුවා.
914
01:30:56,541 --> 01:30:57,791
මට සමාවෙන්න.
915
01:31:00,041 --> 01:31:01,250
එයාට විවේකය ඕනේ.
916
01:31:01,916 --> 01:31:03,416
මම ඔයාව ගූල්ස්ටන් ගෙනියන්නම්.
917
01:31:05,041 --> 01:31:06,041
ඔයා පරිස්සම් වේවි.
918
01:31:06,583 --> 01:31:09,125
ඔයාට හොඳ, දිග ජීවිතයක් ලැබේවි.
919
01:31:10,541 --> 01:31:13,208
ඒත් මුලින්, අපි වයිට්රොක් මාලිගාවට යමු.
920
01:31:13,916 --> 01:31:16,000
අපිට හමුවක් තියෙනවා
රජතුමා සහ රැජිණ එක්ක.
921
01:31:17,875 --> 01:31:19,875
ජේකොබ්, මම හිතනවා බොන්න කැමතියි කියලා.
922
01:31:34,875 --> 01:31:36,333
ගෙදරට පිළිගන්නවා, කොල්ලා.
923
01:31:37,000 --> 01:31:38,000
දැකීමත් සතුටක්.
924
01:31:38,791 --> 01:31:39,875
දැකීමත් ලොකු සතුටක්.
925
01:31:48,500 --> 01:31:49,958
ඔයා ගෙදර ජේකොබ්.
926
01:31:50,041 --> 01:31:53,458
අපි සමරමු ඔයාගේ ඉස්සරහාට
තියෙන වීරක්රියා ටික.
927
01:31:53,541 --> 01:31:55,791
ඉන්එවිටබ්ල් නැවේ කපිතාන් විදියට.
928
01:32:19,458 --> 01:32:21,125
ඔයාට ආයේ ශක්තිය ලැබේවි.
929
01:32:22,208 --> 01:32:23,208
පරක්කුයි.
930
01:32:24,583 --> 01:32:25,583
සමහරවිට.
931
01:32:27,583 --> 01:32:29,916
ඔයාලා රතූට කරන දේ වැරදියි.
932
01:32:30,000 --> 01:32:31,458
එයා අපිව බේරගත්තා.
933
01:32:31,541 --> 01:32:34,375
ඔයා මාව විශ්වාස කරන්න, කරුණාකරලා.
934
01:32:36,958 --> 01:32:37,958
මට ඔයාව විශ්වාසයි.
935
01:32:38,500 --> 01:32:40,291
එහෙනම් එයාව නවත්තන්න උදව්වෙන්න.
936
01:32:41,666 --> 01:32:45,375
මම මගේ මුළු ජීවිතේම
රාක්ෂයන් එක්ක සටන් කලා,
937
01:32:45,458 --> 01:32:49,166
මම දැකලා තියෙනවා
කවදාවත් අමතක නොවෙන දේවල්.
938
01:32:50,208 --> 01:32:52,041
මම දන්නේ මේ නැව විතරයි.
939
01:32:54,375 --> 01:32:58,458
කිසිම කෙනෙක් සාරා ෂාප් තරම්
පක්ෂපාතී නෑ.
940
01:33:17,500 --> 01:33:19,791
ක්රෝ ඒක කරලා! එයා පුරාජේරුවාව අල්ලලා!
941
01:33:44,458 --> 01:33:47,250
මුළු ලෝකෙම දැනගනීවි
අපි කරපු දේ මගේ කොල්ලා.
942
01:33:47,875 --> 01:33:51,416
මේ නැව, ඔයාගේ නැව
ජීවත් වේවි.
943
01:33:52,416 --> 01:33:54,000
කාටවත් නවත්තන්න බෑ.
944
01:34:14,958 --> 01:34:17,958
නිලා!
945
01:34:19,750 --> 01:34:21,583
පූසෙකුට ඒක කරන්න පුළුවන්ද බලමු!
946
01:34:21,666 --> 01:34:23,041
දොර අරින්න!
947
01:34:53,375 --> 01:34:54,791
ඒ එයාලා!
948
01:35:04,125 --> 01:35:05,125
කෙල්ලේ.
949
01:35:16,416 --> 01:35:19,000
වදවෙන්න එපා රතූ.
මම ඔයාව බේරගන්නවා.
950
01:35:46,708 --> 01:35:47,958
මේ මොකද මේ?
951
01:35:48,041 --> 01:35:50,416
ඇයි මේ හැමෝම...
952
01:35:56,500 --> 01:35:59,291
එයා ඒක කරලා! එයා රතු පුරාජේරුවාව අල්ලගෙන!
953
01:36:03,416 --> 01:36:06,041
- ඔය ඇති මිස් මෙරිනෝ!
- කපිතාන් කියපු දේ ඇහුනානේ.
954
01:36:06,125 --> 01:36:07,125
නැංගුරම දාන්න!!
955
01:36:21,666 --> 01:36:23,666
කපිතාන් ක්රෝ.
956
01:36:23,750 --> 01:36:28,208
පේන විදියට අපිට ජයග්රාහකයෙක් ඉන්නවා.
957
01:36:28,291 --> 01:36:30,750
මම අන්තිම පාර මාලිගාවට ආපු වෙලාවේ,
958
01:36:30,833 --> 01:36:35,791
ඔබතුමා මට කිව්වා,
දඩයක්කාරයන්ගේ දවස් ඉවරයි කියලා.
959
01:36:35,875 --> 01:36:39,666
ඒත්, ඉම්පිරේටර් නැව,
රාක්ෂයාගෙන් බේරුනේ නෑ.
960
01:36:50,375 --> 01:36:53,041
ඔයාගේ ඔක්කෝම බලය සහ ධනය,
961
01:36:53,125 --> 01:36:58,916
හැමදේම වැඩකට නෑ
දඩයක්කාරයෙක්ගේ ක්රෝධය තරම්.
962
01:37:04,125 --> 01:37:07,291
ඉන්එවිටබ්ල් නැව තමයි
ඉදිරියට මඟ පෙන්වන්නේ
963
01:37:08,333 --> 01:37:10,875
ඩ්රෙග්මෝර් මුහුදට සහ මෙපිටට.
964
01:37:13,041 --> 01:37:17,291
එහි සියළුම රාක්ෂයන්ගේ ඇටකටු
965
01:37:17,375 --> 01:37:19,500
මුහුදුබත්වෙන තුරුම!
966
01:37:22,333 --> 01:37:23,333
කපිතාන්!
967
01:37:29,583 --> 01:37:30,583
ජේකොබ්,
968
01:37:31,500 --> 01:37:32,708
ආපහු නැවට යන්න.
969
01:37:33,625 --> 01:37:34,833
මට මේක කරන්න දෙන්න බෑ.
970
01:37:36,833 --> 01:37:38,208
ඔයා මට අගෞරව කරනවා, කොල්ලෝ.
971
01:37:38,958 --> 01:37:41,916
ඔයා මෙහෙට එන්න කලින්
සියළුම දඩයක්කාරයන්ට අගෞරව කලා වගේ.
972
01:37:42,000 --> 01:37:44,625
ඒ හැමෝම මැරුනේ වීරයන් වගේ.
973
01:37:45,208 --> 01:37:47,333
හරි. එයාලා වීරයෝ.
974
01:37:49,166 --> 01:37:50,416
ඒත්, ඔයාට වීරයෙක් වෙන්න පුළුවන්
975
01:37:51,250 --> 01:37:52,291
වැරදි වෙන්නත් පුළුවන්.
976
01:37:56,166 --> 01:37:58,291
මට හෙල්ලය දෙන්න.
977
01:37:59,791 --> 01:38:01,583
මම හිතුවේ ඔයා පුතෙක් වගේ.
978
01:38:02,625 --> 01:38:05,416
ඒත් මම ඔයාව දන්නේ නෑ.
979
01:38:11,833 --> 01:38:13,125
මම හැමදේම දුන්නා!
980
01:38:14,583 --> 01:38:15,875
මම ඔයාට ජීවිතේ දුන්නා!
981
01:38:18,541 --> 01:38:20,625
ඔයාගේ හෙල්ලය බිම දැම්මාම
982
01:38:20,708 --> 01:38:23,125
ඔයා ශක්තිමත් කියලා හිතුවාද?
983
01:38:25,750 --> 01:38:28,416
ඒත්, ඔයා ඔයාගේම ජාතියට පිටුපෑවා.
984
01:38:38,541 --> 01:38:39,875
- ජේකොබ්!
- ජේකොබ්!!
985
01:39:00,250 --> 01:39:02,416
මට ඔයාට ලොකු පිහියක් දෙන්න තිබ්බේ.
986
01:39:06,833 --> 01:39:08,958
ආහ්!
987
01:39:11,833 --> 01:39:12,875
වාව්!
988
01:39:48,416 --> 01:39:52,083
දඩයක්කාරයෝ රාක්ෂයාව අපේ රාජධානියට
අරගෙන ඇවිත්.
989
01:39:52,166 --> 01:39:54,666
ඔබලාගේ රැජිණ වෙනුවෙන්,
හොඳ වෙනුවෙන්,
990
01:39:54,750 --> 01:39:56,083
එ්කාව මරාදාන්න!
991
01:39:56,166 --> 01:39:58,791
කාලතුවක්කු! සූදානම් වෙන්න!
992
01:40:18,833 --> 01:40:21,125
වෙඩිතියන්න සූදානම් වෙන්න!
993
01:40:42,083 --> 01:40:43,833
අයින්වෙනවා මෝඩයෝ!
994
01:41:05,000 --> 01:41:06,083
නවතින්න!
995
01:41:32,375 --> 01:41:35,708
ඔයා මේක කලොත්
කවදාවත් ඉවර වෙන්නේ නෑ.
996
01:42:00,958 --> 01:42:04,750
තව දුරටත් රාක්ෂයන් දඩයම් කරන්නේ නෑ!
997
01:42:21,416 --> 01:42:22,583
වෙන්න බෑ.
998
01:42:44,583 --> 01:42:45,958
ඔයා හොඳ දෙයක් කලේ දරුවා.
999
01:42:47,333 --> 01:42:48,333
තාම ඉවර නෑ.
1000
01:43:03,833 --> 01:43:04,875
අපේ පොත්,
1001
01:43:06,208 --> 01:43:07,500
අපේ ඉතිහාසය,
1002
01:43:08,458 --> 01:43:09,458
බොරුවක්.
1003
01:43:12,541 --> 01:43:15,708
මම විශ්වාස කරන්නේ නෑ, රාක්ෂයන්
අපේ වෙරළට තර්ජණයක් වුනා කියලා.
1004
01:43:16,208 --> 01:43:17,958
ඒක කතාවක් විතරයි.
1005
01:43:18,916 --> 01:43:21,041
මෙයාලා කියපු කතාවක්!
1006
01:43:21,125 --> 01:43:22,500
මොකක්?
1007
01:43:27,416 --> 01:43:31,958
පරම්පරා ගණනාවක්, එයාලා අපිට
ඉගැන්නුවේ, රාක්ෂයන්ට වෛර කරන්න
1008
01:43:32,625 --> 01:43:35,750
දඩයක්කාරයන්ව යවන්න, එයාලාව මරන්න.
1009
01:43:35,833 --> 01:43:39,958
ඉතිං රාක්ෂයන් ඉගෙන ගත්තා
අපිට බයවෙන්න, අපිට වෛර කරන්න,
1010
01:43:40,041 --> 01:43:42,375
ඒ නිසා එයාලා ආපිට සටන් කලා!
1011
01:43:42,458 --> 01:43:46,041
ඔය වගේ බොරු කතා වලින්
රජතුමාට සහ රැජිණට අගුණ කියන්න ඔයා කවුද?
1012
01:43:46,125 --> 01:43:47,958
ඔයාට කතා කරන්න අයිතියක් නෑ!
1013
01:43:48,041 --> 01:43:50,041
මට හැම අයිතියක්ම තියෙනවා!
1014
01:43:52,500 --> 01:43:58,125
මම පැවත ආවේ දිග දඩයක්කාර පරපුකින්,
විශිෂ්ඨ මරණ වලට මුහුණ දීපු!
1015
01:43:59,083 --> 01:44:01,791
ඔයාගේ රාජධානිය එයාලාගේ ලේ වලට ගෙව්වා,
1016
01:44:02,750 --> 01:44:03,833
මෙයාලාගේ ලේ වලට!
1017
01:44:03,916 --> 01:44:07,166
ඇති! ජෙනරල්, අණ දෙන්න.
1018
01:44:10,625 --> 01:44:14,916
මේ යුද්ධය පටන්ගත්තේ, මීට කලින් හිටපු
රජවරු, රැජිණලා.
1019
01:44:15,416 --> 01:44:18,666
එයාලාගේ බොරු වලින්,
එයාලාගේ රාජධානිය ලොකු කලා.
1020
01:44:19,625 --> 01:44:25,041
දැන් මෙයාලා හිටගෙන ඉන්නේ එතනමයි,
එකම බොරු ටික කියන්නේ.
1021
01:44:26,416 --> 01:44:27,708
එයාලාගේ ලෝබ කමට.
1022
01:44:28,916 --> 01:44:29,916
ජෙනරල්!
1023
01:44:34,458 --> 01:44:35,958
මේක ඉවර කරන්න!
1024
01:44:36,958 --> 01:44:38,750
ඉවර කරන්න දෙන්න!
1025
01:44:41,958 --> 01:44:43,208
මෙයාට ඇහුම්කන් දෙන්න!
1026
01:44:44,916 --> 01:44:46,333
රාක්ෂයාට යන්න දෙන්න!
1027
01:44:57,500 --> 01:44:59,541
දරුවා කියන දේ අහන්න!
1028
01:45:04,791 --> 01:45:05,833
දැන් මගේ වැඩ ඉවරයි.
1029
01:45:11,250 --> 01:45:12,250
හරි රතූ.
1030
01:45:12,958 --> 01:45:13,958
අපි ගියොත් හොඳයි.
1031
01:45:19,166 --> 01:45:20,666
ඔයා මොකක්ද කරන්නේ?
1032
01:45:20,750 --> 01:45:21,625
වෙඩිතියන්න!
1033
01:45:21,708 --> 01:45:23,750
රැජිණ අණ කරනවා!
1034
01:45:26,541 --> 01:45:30,083
ජෙනරල්, අපි වෙඩිතියන්න ඕනේද?
1035
01:45:34,500 --> 01:45:37,000
මගේ සහෝදරයා මොනාර්ක් වල සාජන්.
1036
01:45:43,625 --> 01:45:46,291
මටත් දැනගන්න ඕනේ, මේ යුද්ධය පටන්ගත්ත විදිය.
1037
01:45:55,208 --> 01:45:56,708
ඒක රිදුනා නේද?
1038
01:45:58,000 --> 01:45:59,750
ඔයාට හිතාගන්නවත් බෑ.
1039
01:46:25,375 --> 01:46:27,333
එදා ජීවිත දෙකක් බේරුණා.
1040
01:46:28,166 --> 01:46:30,333
එක මිනිහෙක්ගේ එක රාක්ෂයෙක්ගේ.
1041
01:46:31,041 --> 01:46:33,916
ඒකෙන් පස්සේ, ලෝකය වෙනස්වෙන්න ගත්තා.
1042
01:46:36,333 --> 01:46:38,833
කිසිම නැවක් ආයෙත් ඩ්රෙගමෝර් මුහුදට ගියේ නෑ.
1043
01:46:39,833 --> 01:46:42,875
එතනින් එහා දේවල් වලට
කරදරයක් නොවී තිබ්බා.
1044
01:46:49,666 --> 01:46:51,833
මම හිතන්නේ නෑ
ඒ ගැන වැඩිය.
1045
01:46:52,416 --> 01:46:57,750
රතූ ආරක්ෂිතයි.
මට ඕනේ හැමදේම මෙහෙ තියෙනවා.
1046
01:47:09,791 --> 01:47:12,875
මම හොඳ ජීවිතයක් ගත කරනවා.
1047
01:47:12,875 --> 01:47:22,870
සිංහලට පරිවර්තනය කලේ
නිලූෂ හේමාල් අලහකෝන්
The Sea Beast (2022)
1048
01:47:28,625 --> 01:47:32,541
♪ කපිතාන් ක්රෝ අපේ වීරයා
මුහුද ආරක්ෂා කරනවා ♪
1049
01:47:32,625 --> 01:47:36,541
♪ එයා ඇනලා, වෙඩි තියලා, මරනවා රාක්ෂයන්ව
අපි බය රාක්ෂයන්ව ♪
1050
01:47:36,625 --> 01:47:40,541
♪ එයා ඇනලා, වෙඩි තියලා මරනවා
කාලතුවක්කු වලින්, හෙල්ලයෙන් රිටි වලින් ♪
1051
01:47:40,625 --> 01:47:44,541
♪ එයාලාගේ අං කපනවා, කවුරුවත් දුක් නොවෙන්නේ
අපි බය රාක්ෂයන් නිසා. ♪
1052
01:47:44,625 --> 01:47:48,541
♪ එනිසා ගයන්න දඩයක්කාරයන් වෙනුවෙන්
එයාලා කොහේ හිටියත් ♪
1053
01:47:48,625 --> 01:47:52,541
♪ දඩයක්කාරයන් ගේ විශිෂ්ඨ ජීවිතයටත්
එයාලාගේ විශිෂ්ඨ මරණයටත්! ♪
1054
01:48:28,125 --> 01:48:32,541
♪ අපි වීදුරුවක් අහසට ඔසවමු
ක්රෝ සහ නැතිවෙච්ච ඇහැ වෙනුවෙන් ♪
1055
01:48:32,625 --> 01:48:36,541
♪ අපි වීදුරුවක් අහසට ඔසවමු
අපි මැරෙන්න කලින් බොමු ♪
1056
01:48:36,625 --> 01:48:38,541
♪ කපිතාන් ක්රෝ,
ඔහු කිසිවකට බිය නෑ ♪
1057
01:48:38,625 --> 01:48:40,541
♪ ඔහු දඩයම් කරන්නේ අපරාධ නිසා ♪
1058
01:48:40,625 --> 01:48:42,541
♪ උන් ඔහුව හපා දා තිබෙනවා
ගිල්වා දමා තිබෙනවා ♪
1059
01:48:42,625 --> 01:48:44,583
♪ පනස් වතාවක් මරා දාලා තිබෙනවා ♪
1060
01:48:44,666 --> 01:48:48,166
♪ උන් ඔහුව පනස් වතාවකට වඩා මරා තිබෙනවා
තාමත් සටන තිබෙනවා ♪
1061
01:48:48,666 --> 01:48:52,583
♪ රාක්ෂයන් නැතිවෙලා යනවා, උන්ගේ ලේ වලම
අන්තිම එකා දක්වා ♪
1062
01:48:52,666 --> 01:48:56,583
♪ ඉතිං ගයන්න දඩයක්කාරයන් වෙනුවෙන්
අන්තිම හුස්ම දක්වා ♪
1063
01:48:56,666 --> 01:49:00,083
♪ දඩයක්කාරයන්ගේ විශිෂ්ඨ ජීවිත වෙනුවෙන් ♪
1064
01:49:00,166 --> 01:49:06,083
♪ ඔවුන්ගේ විශිෂ්ඨ මරණයන් වෙනුවෙන්!! ♪