1 00:00:15,391 --> 00:00:17,559 -நீ பயப்படறன்னு தெரியும்... -பயப்படறேனா? 2 00:00:17,643 --> 00:00:20,478 ஓருவர் மீது கொலை முயற்சி நடந்திருக்கிற போது... 3 00:00:20,562 --> 00:00:23,481 என்னை எஃப்பிஐயும் சிஐஏயும் எடுத்தாங்க தெரியுமா? 4 00:00:23,565 --> 00:00:27,402 ஐக்யூவில் 99 சதவீதம், ஆனா சைக் மதிப்பீட்டில் 80 சதவீதம்தான். 5 00:00:27,486 --> 00:00:30,905 ஏன்னு தெரியணுமா மடையா? 6 00:00:30,989 --> 00:00:32,866 தனிநபர் திறன்கள்? 7 00:00:33,868 --> 00:00:37,621 கழிசடைகளை பொறுக்கும் சக்தி எனக்கு கிடையாது. 8 00:00:38,581 --> 00:00:43,085 மற்றும் இது... இது கழிசடை! 9 00:00:43,753 --> 00:00:45,628 பயந்த சின்ன பொண்ணுனு நினைக்கிறயா? 10 00:00:45,713 --> 00:00:47,465 பயப்படலை. கோபமா இருக்கேன். 11 00:00:47,548 --> 00:00:50,341 என் குடும்பம் கட்டின என் ஊரில், என் காசால் கட்டிய 12 00:00:50,426 --> 00:00:52,094 என் வீட்டுக்கு வந்தாங்க, 13 00:00:52,177 --> 00:00:54,179 தொட முடியாதவங்கனு நினைச்சு. 14 00:00:57,640 --> 00:00:58,893 உனக்கு துப்பாக்கி வேணுமா? 15 00:01:01,896 --> 00:01:02,813 பிரச்சினையில்லை. 16 00:01:11,697 --> 00:01:14,240 க்ரே இரண்டு வருஷம் முன் இதை எனக்கு கொடுத்தார். 17 00:01:14,325 --> 00:01:18,078 குடும்பத்தில் இருகட்டும்னு, நான் தான் அவருக்கு ஒரே குடும்பம். 18 00:01:18,162 --> 00:01:20,371 சாதா ஆயுதம் இல்லை. 19 00:01:22,081 --> 00:01:24,335 எங்கிட்ட இது இருக்குன்னு ஊருக்கு தெரியும். 20 00:01:24,418 --> 00:01:26,420 தவறா உபயோகிச்சா என் மேல வரும். 21 00:01:29,088 --> 00:01:30,424 அதனால தவறா உபயோகிக்காதே. 22 00:01:32,051 --> 00:01:34,135 எதுவும் ஆகாம பாத்துக்கறேன். 23 00:01:49,442 --> 00:01:51,820 உன் வீடு இனிமே பாதுகாப்பா இல்ல. கிளம்பு. 24 00:01:58,451 --> 00:01:59,328 ஃபின்லி? 25 00:01:59,411 --> 00:02:01,914 ஜோவுடன் கிடைத்த உடல் அடையாளம் செய்யப் பட்டது. 26 00:02:01,996 --> 00:02:03,498 நாம் சவகிடங்குக்கு போகணும். 27 00:02:15,176 --> 00:02:16,262 விளையாடறயா? 28 00:02:16,344 --> 00:02:18,472 உன் கிட்ட அதை கவனமா வெச்சுக்க சொன்னேன். 29 00:02:18,556 --> 00:02:21,391 சுட்டு பார்க்காம ஒரு துப்பாக்கிய நம்ப கூடாது. 30 00:02:28,106 --> 00:02:33,027 ரீச்சர் 31 00:02:48,377 --> 00:02:50,211 இரண்டு பேரும் வேலை செய்தீங்களா? 32 00:02:50,295 --> 00:02:51,796 காலைல முதல் வேலையா? 33 00:02:51,881 --> 00:02:54,466 -இப்ப தான் ஊருக்கு வந்தோம். -எங்கிருந்து? 34 00:02:55,216 --> 00:02:58,344 அலபாமா. பார் தாமதமா மூடியது, புயல்னால சாலையில் வெள்ளம். 35 00:02:58,929 --> 00:03:00,681 அவன குடிக்க கூட்டி போனியா? 36 00:03:01,473 --> 00:03:03,893 அது நான் சொன்னதுக்கு நேர்மார் இல்ல? 37 00:03:03,975 --> 00:03:05,019 நான் செய்தது நல்லது. 38 00:03:05,102 --> 00:03:07,812 மோரிசன்களை கொன்னவங்க எங்கள கொல்ல வந்தாங்க. 39 00:03:07,896 --> 00:03:09,355 பூட்ட உடைச்சு மிரட்டினாங்க. 40 00:03:09,439 --> 00:03:12,401 வீட்டில் நான் இருந்திருந்தா என்ன செய்திருப்பாங்களோ? 41 00:03:12,484 --> 00:03:14,235 உன் வீட்டுக்குள்ள வந்தாங்களா? 42 00:03:14,319 --> 00:03:17,281 நல்லா இருக்கேன். ஜாஸ்பர் என்ன சொல்றான்னு பார்ப்போம். 43 00:03:19,115 --> 00:03:21,784 பரவாயில்ல. என் கண் அவ மேல இருந்தது. 44 00:03:26,789 --> 00:03:30,752 இந்தாங்க. இந்தாங்க. மன்னிக்கவும். நீங்க வரது எனக்கு தெரியாது. 45 00:03:30,836 --> 00:03:34,131 கைரேகை அடையாளம் வந்ததும், முழு விவரம் எடுத்தோம். 46 00:03:34,213 --> 00:03:37,843 அவர் பெயர் பீட் ஜாப்லிங். சௌத்ஃப்ரைட்க்கு வண்டி ஓட்டுபவர், 47 00:03:37,926 --> 00:03:40,262 சரிதான், எனக்கு கிடைத்த சோதனை முடிவில் 48 00:03:40,346 --> 00:03:44,098 இரத்த வாயு மற்றும் திசுக்களில் அதிகமா ஹைட்ரஜன் ஸல்பைட் இருந்தது. 49 00:03:44,182 --> 00:03:47,019 வாழ்கை முழுக்க வண்டி புகை முகர்ந்திருப்பார். 50 00:03:47,102 --> 00:03:49,146 43, மணமானவர், அட்லான்டாவில் வசிப்பவர். 51 00:03:49,228 --> 00:03:53,442 2018ல் ஒரு கைது, ஜாக்சன்வில்லில் போக்குவரத்து மீறலுக்காக, 52 00:03:53,525 --> 00:03:55,694 அதுவும் ஒழுங்கற்ற நடத்தையாக மாறியது. 53 00:03:55,777 --> 00:03:58,739 சாகரைஸ் பெரெஸ் எல்எல்பி வழக்காடினார். தண்டனை இல்லை. 54 00:03:58,822 --> 00:04:00,282 பெரெஸ். இதோ இருக்கார். 55 00:04:01,699 --> 00:04:02,700 ஆடம்பரமா இருக்கு. 56 00:04:02,784 --> 00:04:05,704 ட்ரக் ட்ரைவர்க்கு வழக்காடுபவர் போல இல்ல. 57 00:04:05,788 --> 00:04:06,955 நன்றி, ஜாஸ்பர். 58 00:04:07,038 --> 00:04:10,000 சீக்கிரம் உன்ன பார்க்க வேண்டியிருக்காதுனு நம்பறேன். 59 00:04:10,084 --> 00:04:11,293 ஆம். 60 00:04:13,920 --> 00:04:16,548 -அது டிசி எண். -சீக்ரெட் சர்வீஸ். 61 00:04:16,632 --> 00:04:17,466 ஹலோ? 62 00:04:17,548 --> 00:04:20,302 ஆஃபீசர் கான்க்லின், இது மாலி பெத் கார்டன், 63 00:04:20,386 --> 00:04:22,721 நிர்வாக அலுவலர், சீக்ரட் சர்வீஸ். 64 00:04:22,805 --> 00:04:25,641 ஜோ பத்தி உங்க செய்தி கிடைச்சது. அவரோடு வேலை செய்யறவ. 65 00:04:25,723 --> 00:04:27,850 -ஹை, மாலி பெத். -ஜோ! 66 00:04:29,060 --> 00:04:31,355 அப்பாடி! ஏன் ஃபோன் கால்களுக்கு பதிலளிக்கல? 67 00:04:31,437 --> 00:04:32,439 ரொம்ப கவலைப்பட்டேன். 68 00:04:35,567 --> 00:04:38,153 திருமதி கார்டன், இது ஜாக் ரீச்சர். 69 00:04:39,112 --> 00:04:40,072 ஜோவின் சகோதரன். 70 00:04:41,781 --> 00:04:42,949 ஜோ இறந்திட்டார். 71 00:04:44,534 --> 00:04:45,619 இல்ல. 72 00:04:47,204 --> 00:04:48,579 இல்ல, நீங்க சொல்றது தப்பு. 73 00:04:48,663 --> 00:04:49,622 நான் தப்பா சொல்லல. 74 00:04:52,709 --> 00:04:53,752 எப்படி? 75 00:04:55,838 --> 00:04:57,088 கொலை செய்யப் பட்டார். 76 00:04:57,755 --> 00:05:00,341 அவர் மரணம் வேலை தொடர்பானதுன்னு நினைக்கிறோம். 77 00:05:00,425 --> 00:05:03,220 மார்க்ரேவ்வில் ஜோ என்ன செய்து கொண்டிருந்தார்? 78 00:05:03,302 --> 00:05:04,887 எனக்கு தெரியாது. அவர்... 79 00:05:05,805 --> 00:05:07,891 ரகசிய விசாரணை நடத்திட்டிருந்தார். 80 00:05:07,975 --> 00:05:09,475 எனக்கு விவரங்கள் தெரியாது. 81 00:05:10,978 --> 00:05:11,937 கடவுளே. 82 00:05:18,151 --> 00:05:20,821 கேள்விகளுக்கு பதில் சொல்ல இது நல்ல நேரமில்லன்னு 83 00:05:20,903 --> 00:05:22,281 தெரியும் ஆனா உதவி தேவை. 84 00:05:22,363 --> 00:05:25,324 சீக்ரெட் சர்வீஸில் ஜோ என்ன பதவியில் இருந்தார்? 85 00:05:25,408 --> 00:05:26,951 என்ன? அவர்... 86 00:05:27,036 --> 00:05:28,454 அவர் தான் டைரக்டர். 87 00:05:28,536 --> 00:05:31,831 விசாரணை அலுவலகத்தின் டைரக்டர் அவர்தான். 88 00:05:31,915 --> 00:05:33,167 அது உங்களுக்கு தெரியாதா? 89 00:05:35,502 --> 00:05:38,629 இல்ல, பேசி கொஞ்ச நாள் ஆச்சு. 90 00:05:39,298 --> 00:05:41,300 -அவர் கீழ யாராவது வேலை? -இல்ல. 91 00:05:42,259 --> 00:05:43,302 இல்ல. 92 00:05:44,177 --> 00:05:46,764 இல்ல. இந்த வழக்கை அவரே எடுத்துக்கிட்டார். 93 00:05:46,846 --> 00:05:48,307 யாருக்கும் தெரியாது. 94 00:05:48,389 --> 00:05:49,307 உனக்கு தெரியுமே. 95 00:05:50,893 --> 00:05:52,101 நாங்க நெருக்கம். 96 00:05:53,519 --> 00:05:55,898 மாலி பெத், இது ஆஃபீசர் கான்க்லின். 97 00:05:55,980 --> 00:05:58,024 மன்னிக்கணும், அனேகமா முடிச்சிட்டோம். 98 00:05:58,108 --> 00:06:01,987 ஜோ எதாவது குறிபிட்ட பிரிவுக்கு தலைமை தாங்கினாரா? 99 00:06:02,071 --> 00:06:03,781 ஆம். அவர்... 100 00:06:04,822 --> 00:06:07,533 கள்ளநோட்டு தடுப்பு துறையை பார்த்துக் கொண்டார். 101 00:06:11,120 --> 00:06:15,334 ஏஜென்ட் கார்டன், கேப்டன் ஃபின்லி, சீஃப் டிடெக்டிவ் மார்க்ரேவ் பி.டி. 102 00:06:15,416 --> 00:06:18,629 மார்க்ரேவில் போலி நோட் தயாரிப்பு பற்றி புகார் வந்ததா? 103 00:06:18,711 --> 00:06:21,423 இதை பற்றி வேறொரு சமயம் பேசலாமா, ப்ளீஸ்? 104 00:06:21,507 --> 00:06:23,175 இது கடினம்னு தெரியும், 105 00:06:23,257 --> 00:06:26,136 நாங்க இப்ப சொன்னத தொடர்ந்து செய்வது பிடிக்கல 106 00:06:26,220 --> 00:06:27,553 ஆனா நீங்கதான் ஒரே துப்பு. 107 00:06:28,514 --> 00:06:30,641 ஜோ இறந்த ஒரு வழக்கில். 108 00:06:30,723 --> 00:06:31,766 சரி. 109 00:06:35,353 --> 00:06:40,567 ஜோ எங்கிட்ட சொன்னது உள்ளூர் போலி நோட்டுகள் தயாரிப்பை அவர் நிறுத்தினார் என்று. 110 00:06:41,401 --> 00:06:43,362 மாட்டிக்காம செய்ய முடியாத படி 111 00:06:43,444 --> 00:06:46,406 அவர் சில கட்டுப்பாடுகளை நிறுவினார். 112 00:06:46,490 --> 00:06:49,033 அவர் சர்வதேச விஷயங்கள துரத்தி கொண்டிருந்தார். 113 00:06:49,117 --> 00:06:51,202 -தென் அமெரிக்கா மாதிரி? -தெரியாது. 114 00:06:53,622 --> 00:06:55,832 அவர் ஃபைல்களை தர முயற்சிக்கறேன். 115 00:06:55,915 --> 00:06:58,127 நன்றி. காகித பிரதி மட்டும். 116 00:06:58,209 --> 00:07:00,795 -டிஜிடல் தொடர்பு வேண்டாம். -ஏன்? 117 00:07:00,879 --> 00:07:03,632 ஜோ செய்த ஆய்வினால், பல பேர் கொல்லப்பட்டார்கள். 118 00:07:03,714 --> 00:07:05,425 அது உங்களிடம் திரும்ப வர கூடாது. 119 00:07:05,509 --> 00:07:08,762 -நமக்குள்ளேயே வெச்சுக்கணும். -மேலதிகாரிக்கு சொல்ல வேண்டாமா? 120 00:07:08,846 --> 00:07:09,846 நிச்சயமா கூடாது. 121 00:07:10,514 --> 00:07:12,391 சீக்ரெட் சர்வீஸை நம்ப முடியாதா? 122 00:07:13,057 --> 00:07:14,935 காரணமாக ஜோ ரகசியமா வெச்சிருந்தார். 123 00:07:15,726 --> 00:07:18,312 என் அண்ணனுடைய ஊகங்களை நம்பறேன். நீங்க? 124 00:07:18,396 --> 00:07:19,898 -ஆம். -சரி, நல்லது. 125 00:07:19,981 --> 00:07:23,235 இது என்னன்னு தெரியற வரைக்கும் யாரிடமும் சொல்ல வேண்டாம். 126 00:07:23,317 --> 00:07:24,403 சரி. 127 00:07:25,112 --> 00:07:27,531 எல்லாத்தையும் காபி எடுக்க ஒரு நாள் ஆகும். 128 00:07:27,613 --> 00:07:29,115 பரவாயில்லை. 129 00:07:31,785 --> 00:07:33,370 அவர் மாதிரியே பேசறீங்க. 130 00:07:37,081 --> 00:07:38,375 சீக்கிரம் பேசுவோம். 131 00:07:42,795 --> 00:07:44,923 கள்ள நோட் ஊகம் சரி. 132 00:07:45,007 --> 00:07:46,884 துப்பாக்கி, கடத்தல்னு நினைச்சேன். 133 00:07:46,966 --> 00:07:49,177 கடைசில எல்லாம் பணத்துக்குதான். 134 00:07:49,261 --> 00:07:51,346 கள்ள நோட்டாளர் இடைத்தரகரை வெட்டுவாங்க. 135 00:07:51,430 --> 00:07:53,473 பொய் பணத்துக்காக இத்தனை கொலையா? 136 00:07:54,223 --> 00:07:57,685 20 டாலருக்கு கொலை செய்யறாங்க. நிறைய கிடைக்க இன்னும் செய்வாங்க. 137 00:07:57,769 --> 00:07:59,687 மோரிசன் இடத்தை பார்த்தோம். 138 00:07:59,771 --> 00:08:00,939 தற்செயலா இல்ல 139 00:08:01,023 --> 00:08:04,276 ஆக்ஸிஸ் ஃபைனான்ஷியலில் ஹப்பிள் கரன்ஸி மானேஜரா இருந்தான். 140 00:08:04,358 --> 00:08:05,776 அவன் வேலையிடத்தை பார்ப்போம். 141 00:08:05,860 --> 00:08:09,406 என் பாட்ஜை காட்டி நான் உள்ள போனா ஜனங்க வக்கீல்களை கூப்பிடுவாங்க. 142 00:08:09,488 --> 00:08:11,783 வேலை நேரத்துக்கு அப்புறம் பிடிக்கறேன். 143 00:08:11,867 --> 00:08:14,620 இப்பவே நீ சீருடைல ஸ்டேஷனுக்கு திரும்பணும், 144 00:08:14,702 --> 00:08:17,747 மோரிசன் கொலைகாரங்களை தேடுவது மாதிரி பாசாங்கு செய்யணும். 145 00:08:17,831 --> 00:08:18,706 சாரி, என்ன? 146 00:08:18,790 --> 00:08:22,043 டீலுக்கு அவரை சந்தேகிப்பது தெரியாது அதனால அவர் வழியே போவோம். 147 00:08:22,127 --> 00:08:25,129 உன் வீட்டு விஷயத்தை சொல்றேன், அவங்களை பிடிக்கணும்னு. 148 00:08:25,213 --> 00:08:27,798 கம்பு ஆட்டி டீல் தலைவரா நடிப்பதை பார்ப்பேனா? 149 00:08:27,882 --> 00:08:31,093 -நீங்க என்ன செய்யறீங்க? -அந்த ஜெயில் காவலனை பார்க்க போறேன். 150 00:08:31,177 --> 00:08:32,553 அவன் முகவரி கிடைச்சுது. 151 00:08:32,638 --> 00:08:34,722 -அடுத்த கௌன்டி. -நானும் வரேன். 152 00:08:34,806 --> 00:08:36,850 போன தடவை நல்லா நடந்துச்சுன்னா? 153 00:08:36,933 --> 00:08:39,227 நீ சாகரைஸ் பெரெஸ் எல்எல்பி பார்க்க போற. 154 00:08:39,311 --> 00:08:41,104 ஜாப்லிங் கைது பத்தி கேளு. 155 00:08:41,187 --> 00:08:42,773 ஒரு வேலையா? 156 00:08:42,855 --> 00:08:44,607 என் வேலை, தோற்றம், வாழ்க்கை நிலை 157 00:08:44,691 --> 00:08:47,277 எல்லாத்துனாலையும் போலீஸ் இல்லன்னு நினைச்சேன்? 158 00:08:47,360 --> 00:08:48,986 நான் அவசரத்துல இருக்கேன். 159 00:08:49,071 --> 00:08:51,072 சாமர்த்தியமா இரு, சட்டத்தை மீறாத, 160 00:08:51,155 --> 00:08:54,033 இன்னொரு ஜெயில்ல மாட்டிக்க மாட்டேன்னு சத்தியம் செய். 161 00:08:55,576 --> 00:08:56,495 இல்ல. 162 00:08:58,663 --> 00:09:02,167 இதை முடிச்சுட்டு இந்த ஆளை ஊரை விட்டு அனுப்பணும். 163 00:09:07,297 --> 00:09:08,590 ஆஃபிஸர் கான்க்லின். 164 00:09:10,509 --> 00:09:11,884 வங்கி நேரம் பார்க்கறையா? 165 00:09:11,969 --> 00:09:13,386 சவவிடுதில இருந்தேன், 166 00:09:13,470 --> 00:09:15,681 இரண்டாவது பிணம் பத்தி துப்பறிஞ்சேன். 167 00:09:15,764 --> 00:09:17,515 என் ஆணையை தெளிவா சொன்னேன். 168 00:09:17,849 --> 00:09:22,354 இறந்த நம் ஆள், அவர் மனைவிக்கு அப்புறந்தான் அந்த சவங்கள். 169 00:09:22,437 --> 00:09:25,231 ஒரு போலீஸ்காரர் செத்தார், இன்னொண்ணு நடந்திருக்கலாம். 170 00:09:25,315 --> 00:09:28,067 -நீ நல்லா இருக்கியா? -ஆமா, சார். 171 00:09:28,150 --> 00:09:31,904 வீட்டுல இருந்தா, நான் ரெண்டு ஆளை கூட்டி போயிருப்பேன். 172 00:09:31,989 --> 00:09:33,532 அப்படி சொல்லு. 173 00:09:33,615 --> 00:09:36,076 மார்க்ரேவ் போலீஸ் பின்னாடி யாராவது வந்தா 174 00:09:36,158 --> 00:09:38,120 சண்டைக்கு தயாரா அவங்க இருக்கணும். 175 00:09:38,202 --> 00:09:40,956 அந்த போர்டுல இருக்கற ஆளுங்க மேல குறி வை. 176 00:09:41,038 --> 00:09:44,500 மோரிசன் சிறைல அடைச்ச முரடன்களை கவனிக்கணும். 177 00:09:44,584 --> 00:09:45,836 தீவிர அடிதடி. 178 00:09:46,669 --> 00:09:48,046 வீட்டு வன்மை, 179 00:09:48,129 --> 00:09:50,548 துப்பாக்கி காட்டி திருடல். கெட்டவங்க. 180 00:09:51,216 --> 00:09:52,216 புரிஞ்சுது. 181 00:09:52,301 --> 00:09:55,553 முழு கௌன்டில நடந்த கார் திருட்டு கேசுகளை பார்க்கறேன். 182 00:09:55,636 --> 00:09:58,139 பழைய குற்றவாளி போலீஸ்காரன் வீட்டுக்கு போனா, 183 00:09:58,222 --> 00:10:01,600 -சொந்த காரை எடுத்துட்டு போக மாட்டான். -நல்ல யோசனை. 184 00:10:01,684 --> 00:10:02,894 எனக்கு தகவல் குடு. 185 00:10:14,990 --> 00:10:16,115 ராஸ்கோ. 186 00:10:17,326 --> 00:10:20,328 -நீ ஃபின்லி கூட இருந்தியா இன்னிக்கு காலை? -ஆமாம். 187 00:10:20,995 --> 00:10:23,498 உன் பின்னால யாராவது வந்தாங்களா? 188 00:10:23,581 --> 00:10:26,418 அப்படித்தான் தோணுது. மோரிசன் சம்பந்தமா இருக்கலாம். 189 00:10:26,500 --> 00:10:29,004 வம்பு கேலிக்கு அலையற பதின்மன்களா இருக்கலாம். 190 00:10:29,086 --> 00:10:30,172 ஆமா. 191 00:10:31,130 --> 00:10:33,924 என் கசின் சார்லி ஃபோனை எடுக்க மாட்டேங்கறா. 192 00:10:34,009 --> 00:10:37,011 பாலும் கூட. முழு குடும்பமே காணோம். 193 00:10:37,428 --> 00:10:40,057 எனக்கு தெரியாதது உனக்கு தெரியுமா? 194 00:10:40,139 --> 00:10:41,099 இல்ல. 195 00:10:42,433 --> 00:10:44,061 -உனக்கு? -இல்ல. 196 00:10:44,769 --> 00:10:47,230 என்ன நடக்குதுன்னு புரிஞ்சுக்க முயலறேன். 197 00:10:47,313 --> 00:10:48,940 ஆமா, நானும். 198 00:10:49,024 --> 00:10:53,028 ஒண்ணும் கிடைக்கல, அதுனால பழைய குற்றவாளிங்களை பார்க்கறேன், 199 00:10:53,110 --> 00:10:54,446 டீல் சொன்னா மாதிரி. 200 00:10:54,528 --> 00:10:57,282 அதுதான் வழின்னு நினைக்கிறையா? 201 00:10:57,908 --> 00:10:59,033 எல்லாம் நல்ல வழிதான். 202 00:10:59,784 --> 00:11:01,077 டீல்தான் இப்ப தலைவர். 203 00:11:03,830 --> 00:11:05,081 ஃபின்லி என்ன ஆனார். 204 00:11:05,164 --> 00:11:07,083 அவருக்கு எதோ தெரியும்னு தோணுதா? 205 00:11:07,167 --> 00:11:11,254 சந்தேகம். மார்க்ரேவ்ல அவர இன்னும் புது ஆள் மாதிரிதான் நடத்தறாங்க. 206 00:11:11,337 --> 00:11:15,299 ஊர் ரொம்ப பயத்துல மூழ்கி இருக்கு. 207 00:11:16,301 --> 00:11:18,427 என் மனைவிகிட்ட என்ன சொல்றதுன்னு தெரியல. 208 00:11:18,511 --> 00:11:21,097 இந்த ரீச்சர் எல்லாரிடமும், எல்லாப்பக்கமும்... 209 00:11:21,181 --> 00:11:22,182 ஸ்டீவன்சன்? 210 00:11:22,849 --> 00:11:23,933 ஓரு நொடி. 211 00:11:24,975 --> 00:11:26,019 சரி, சார். 212 00:12:09,104 --> 00:12:10,438 திரு. ஸ்பைவி? 213 00:12:14,817 --> 00:12:16,235 டேனர் ஸ்பைவி? 214 00:12:29,749 --> 00:12:30,875 திரு. ஸ்பைவி? 215 00:13:22,344 --> 00:13:23,636 கால் லாக் 216 00:13:23,720 --> 00:13:27,849 கால் லாக் க்ளைனர் இண்ட... 217 00:13:30,684 --> 00:13:31,769 ஆல்டன் போலீஸ். 218 00:13:33,104 --> 00:13:35,273 தப்பான ஊர்ல திருட வந்த. 219 00:13:35,356 --> 00:13:36,524 பொறு. 220 00:13:38,567 --> 00:13:40,528 இந்த காயங்கள் புதுசா இருக்கு. 221 00:13:40,611 --> 00:13:42,113 இன்னும் வலிக்குதா? 222 00:13:42,197 --> 00:13:43,155 கொஞ்சம். 223 00:13:45,158 --> 00:13:47,076 சம்பவம் நடந்து கொஞ்சம் நாள் ஆச்சு. 224 00:13:50,288 --> 00:13:53,290 உண்மையை சொல்லணும்னா, திரு. டாயில்... 225 00:13:54,334 --> 00:13:56,836 உங்க முதல் பேர் என்ன? 226 00:13:56,919 --> 00:13:57,879 ப்ரையன். 227 00:13:59,338 --> 00:14:02,634 உண்மையா, நாங்க இங்க கார் விவகாரங்களை பார்க்கறது இல்ல. 228 00:14:02,716 --> 00:14:05,052 அதை பஸ்காரகளுக்கு விட்டு விடுவோம். 229 00:14:05,135 --> 00:14:08,222 ஆனா உள்நாட்டு துறை நிறைய செலவு செய்வாங்க, 230 00:14:08,306 --> 00:14:11,225 அதுனால என்னால எவ்வளவு செய்ய முடியுமோ செஞ்சு 231 00:14:11,308 --> 00:14:13,269 தகுதியான பணத்தை வாங்கி தறேன். 232 00:14:13,352 --> 00:14:15,563 முதல்லேந்து ஆரம்பிப்போம். 233 00:14:16,313 --> 00:14:18,984 டெலிவெரி வண்டி உங்களை இடிச்ச தேதி என்ன? 234 00:14:19,067 --> 00:14:20,192 வண்டி ஒண்ணும் இல்ல. 235 00:14:20,277 --> 00:14:22,571 உங்களை பார்க்க ஒரு கதை சொன்னேன். 236 00:14:22,653 --> 00:14:24,739 பீட் ஜாப்லிங் ஃபைல் எடுங்க. 237 00:14:25,657 --> 00:14:26,490 மன்னிக்கணும்? 238 00:14:26,575 --> 00:14:28,994 சாலை குற்றத்துக்கும் முரட்டு நடத்தைக்கும் 239 00:14:29,076 --> 00:14:30,870 நீங்க வக்காலத்து குடுத்த நபர். 240 00:14:31,705 --> 00:14:34,415 அவன் ஃபைல். எடுங்க. 241 00:14:35,082 --> 00:14:39,086 நீ என்ன ஆட்டம் ஆடறன்னு தெரியல, ஆனா என் அறையை விட்டு வெளிய போ. 242 00:14:39,169 --> 00:14:40,462 மாட்டேன். 243 00:14:40,547 --> 00:14:43,173 என்ன? நீ யாருன்னு மனசுல எண்ணம்? 244 00:14:43,258 --> 00:14:45,594 எதுக்கும் கவலைப்படாத ஒரு பொறுக்கி. 245 00:14:45,677 --> 00:14:47,345 கைது ஆகணுமா? 246 00:14:47,428 --> 00:14:49,096 ஜாப்லிங் ஃபைலை எடு. 247 00:14:49,764 --> 00:14:52,975 உன் வாழ்க்கையையே நாசமாக்க முடியும், ஒரே ஃபோன் செஞ்சு. 248 00:14:53,058 --> 00:14:55,312 உன் உயிரை எடுக்க முடியும், ஒரு ஃபோனால. 249 00:15:02,777 --> 00:15:04,153 ஜாப்லிங் ஃபைலை எடு. 250 00:15:07,365 --> 00:15:08,825 ப்ரின்ட் செய். 251 00:15:12,370 --> 00:15:13,830 ஸ்டேபிள் போடு. 252 00:15:14,663 --> 00:15:15,956 இன்னும் கொஞ்சம் தள்ளி. 253 00:15:17,875 --> 00:15:18,876 அவ்வளவுதான். 254 00:15:22,087 --> 00:15:23,340 நன்றி. 255 00:15:28,010 --> 00:15:30,679 என் உண்மை பேரை கண்டுபிடிக்க முயல வேண்டாம். 256 00:15:30,764 --> 00:15:34,142 தொந்தரவு செஞ்சா, உன்னை கொன்னிருக்கலாம்னு தோணும். 257 00:15:47,780 --> 00:15:48,947 இங்க பார். 258 00:15:49,032 --> 00:15:51,283 நீங்க போலீஸ்னு சொல்லியிருக்கணும். 259 00:15:52,076 --> 00:15:54,287 வாயில ஷூ வெச்சுகிட்டு சொல்றது கஷ்டம். 260 00:16:08,842 --> 00:16:10,970 அதுனால ஒண்ணும் வித்யாசம் இருக்க கூடாது. 261 00:16:21,438 --> 00:16:22,315 கடவுளே. 262 00:16:23,857 --> 00:16:27,153 -யார் இதை செய்தது? -அவர திருடன்னு நினைச்சேன். 263 00:16:27,236 --> 00:16:31,365 -எந்த திருடன் சூட் போடுவான்? -அவர் இங்க வாழறா மாதிரி தெரியல. 264 00:16:31,448 --> 00:16:34,994 -நீ என்ன விளையாடறையா? -ஹே, விடு. 265 00:16:35,077 --> 00:16:36,578 பெரிய சண்டைகள் இருக்கு. 266 00:16:36,663 --> 00:16:37,706 வா. 267 00:16:39,039 --> 00:16:40,917 வா. வா. 268 00:16:46,505 --> 00:16:50,051 திட்டறது ஒரு பலவீனமான மனதை காட்டுது, 269 00:16:51,469 --> 00:16:53,596 ஆனா என்னை பார்த்துகிட்டதுக்கு நன்றி. 270 00:16:54,596 --> 00:16:57,350 -பரவாயில்லை. -ரீச்சர்கிட்டேந்து எதாவது தகவல்? 271 00:16:58,225 --> 00:17:01,019 ஜொலீன்ல சந்திக்க போறேன். எதோ கிடைச்சிருக்கு. 272 00:17:01,104 --> 00:17:03,355 நல்லது, எனக்கும்தான். 273 00:17:21,875 --> 00:17:23,585 போலீஸா இல்ல சாதாரண ஆட்ளா? 274 00:17:23,667 --> 00:17:25,420 வெறும் தெற்கத்திய விருந்தோம்பல். 275 00:17:26,796 --> 00:17:30,090 -அந்த வக்கீல் நிறுவனத்துல என்ன ஆச்சு? -வேண்டியது கிடைச்சுது. 276 00:17:30,174 --> 00:17:31,217 எப்படி? 277 00:17:31,884 --> 00:17:34,345 ஃபோனை உபயோகப்படுத்தினேன். 278 00:17:36,055 --> 00:17:39,142 ரெண்டு சிக்கன் தொடை, வறுத்த வெண்டை, விலா, 279 00:17:39,224 --> 00:17:42,186 பரட்டைக்கீரை, போக் கீரை, சாதத்தோடு உறுப்புகள் குழம்பு, 280 00:17:42,269 --> 00:17:45,981 பன்னீர், பீச்களோடு. மோர் சிக்கன் சாண்ட்விச் கோல்ஸ்லாவோட. 281 00:17:46,065 --> 00:17:49,611 உங்களுக்கு பசலைக்கீரை சாலட், பக்க ட்ரெஸ்ஸிங்கோட. 282 00:17:49,693 --> 00:17:51,820 -நன்றி. -நன்றி. 283 00:17:52,780 --> 00:17:54,490 ஆர்டர் சொல்ல வெக்கமா இருந்துது. 284 00:17:54,574 --> 00:17:57,035 அந்த மாதிரி சாப்பிட்டு எப்படி இப்படி இருக்க? 285 00:17:57,117 --> 00:17:58,076 இந்த மாதிரி. 286 00:18:02,539 --> 00:18:04,666 ராஸ்கோ, நீ ஏதோ கண்டுபிடிச்சேன்னா. 287 00:18:06,169 --> 00:18:08,712 இறந்த ட்ரக்கரின் முதலாளி, சௌத்ப்ரைட் ஷிப்பிங்? 288 00:18:08,797 --> 00:18:10,964 க்ளைனர் கூட ஒப்பந்தத்தில் இருக்காங்க. 289 00:18:11,048 --> 00:18:15,260 ட்ரக்கர் தகறாரில் மாட்டின போது, க்ளைனர் வக்கீலுக்கு காசு கொடுத்தார். 290 00:18:15,345 --> 00:18:17,430 என் கண்டுபிடிப்பை சுவாரஸ்யமாக்குது 291 00:18:17,513 --> 00:18:19,807 -அது என்ன? -ஸ்பைவி வீட்டை தேடினேன். 292 00:18:19,891 --> 00:18:23,644 ஊரை விட்டு போனான், ஆனா அவன் க்ளைனருக்கு ஃபோன் செய்தான். 293 00:18:23,728 --> 00:18:27,190 -எல்லாமே க்ளைனருக்கு வழிகாட்டுது. -மார்க்ரேவின் புனித ஆதரவாளர். 294 00:18:27,272 --> 00:18:30,192 -அவர் கள்ள நோட்டு அடிக்கிறாரா? -யாருக்கு தெரியும்? 295 00:18:30,276 --> 00:18:33,570 அவர் கிட்ட இது மாதிரி பெரியதா செய்ய வசதி இருக்கு. 296 00:18:33,654 --> 00:18:36,865 கள்ள நோட்டு அடிக்கிறதால வசதியிருக்கோ? 297 00:18:36,950 --> 00:18:39,076 ஹப்பிளோட பேங்க் இதுல எப்படி மாட்டிச்சு? 298 00:18:39,160 --> 00:18:40,411 சரியா தெரியல. 299 00:18:41,203 --> 00:18:44,123 க்ளைனர் வீட்டுக்குள் போய் ஏதாவது கண்டுபிடிக்கறேன். 300 00:18:44,207 --> 00:18:45,333 அங்க உட்கார்ந்து நீ 301 00:18:45,415 --> 00:18:48,336 தின்னுட்டே நாலாவது திருத்தத்தை மீற போவதா சொல்லறயா? 302 00:18:48,961 --> 00:18:51,506 ஆம். திரும்ப செய்வத பார்க்கறியா? 303 00:18:51,588 --> 00:18:52,464 ரீச்சர். 304 00:18:52,548 --> 00:18:54,884 என்ன கண்டுபிடிப்போம்னு தெரியாது. 305 00:18:54,968 --> 00:18:56,845 விஷயங்கள் க்ளைனரிடம் கூட்டி போகலாம். 306 00:18:56,927 --> 00:18:59,931 யாராவது கிளப்பி விடணும். 307 00:19:00,013 --> 00:19:02,808 சட்டத்திற்கு புறம்பாக நீ ஆதாரம் பெற்றால் இந்த 308 00:19:02,892 --> 00:19:06,229 விசாரணை நாசம் ஆகும். 309 00:19:06,311 --> 00:19:09,898 ஸ்பைவி வீட்ட தேட வாரண்ட் வாங்கி அந்த மூக்கு உடைஞ்சதோ? 310 00:19:09,982 --> 00:19:13,653 ஒரு கொலை பற்றி தகவல் தெரிந்த ஒருவன், காணாம போயிருக்கான். 311 00:19:13,736 --> 00:19:16,530 என் அழைப்புகளை திருப்பாததால வீட்டுக்கு போனேன். 312 00:19:16,614 --> 00:19:19,116 அன்னிக்கு வேலைக்கு வரல, மதியமா இருந்தும் 313 00:19:19,200 --> 00:19:21,243 வீட்டில் பதில் இல்ல. 314 00:19:21,326 --> 00:19:24,329 அவன் ஆபத்தில் இருக்கக்கூடும்னு ஒரு சந்தேகமிருந்தது. 315 00:19:24,413 --> 00:19:27,709 அவசர சூழ்நிலையில் வாரண்ட் வாங்குவதற்கு விதிவிலக்கு உண்டு. 316 00:19:27,791 --> 00:19:29,085 அவசர சூழ்நிலை. 317 00:19:30,044 --> 00:19:32,963 -அது சும்மா கதை. -இருக்கலாம் ஆனா சட்டபூர்வமானது. 318 00:19:33,047 --> 00:19:34,132 சரி, இருக்கட்டும். 319 00:19:35,383 --> 00:19:39,345 க்ளைனர் ஆஃபீஸ்க்குள் அத்து மீறி போகமாட்டேன். உள்ள போய் பேசறேன். 320 00:19:39,429 --> 00:19:40,471 நான் வருகிறேன். 321 00:19:40,555 --> 00:19:43,557 சக்தியுள்ளவர் கிட்ட, ஒருத்தர் அமைதியா இருக்கணும். 322 00:19:43,641 --> 00:19:46,894 நீங்க இருவரும் எதிர்த்துகிட்டு இருந்தா 323 00:19:46,978 --> 00:19:50,022 உங்கள கை பிடிச்சிட்டு தரையில் உட்கார சொல்லுவேன். 324 00:19:52,733 --> 00:19:54,986 சரி. சாப்பிடு இல்ல சுத்தம் பண்ணு. 325 00:19:56,112 --> 00:19:57,529 ஜொலீன் உன் அம்மா இல்லை. 326 00:20:00,115 --> 00:20:03,201 அந்த வாடகை கார்கள நான் தேடணும். பை. 327 00:20:08,333 --> 00:20:10,042 அந்த எலும்புகளை எடுத்துப் போறேன். 328 00:20:16,633 --> 00:20:17,799 பசிக்குதா? 329 00:20:21,971 --> 00:20:23,722 ரீச்சர், என்ன பண்ணற? 330 00:20:23,806 --> 00:20:25,599 உரிமையாளர் கண்டுக்கிறதில்லை. 331 00:20:26,517 --> 00:20:27,852 தண்ணி தருவது இல்ல. 332 00:20:29,269 --> 00:20:31,021 இங்க என்ன நடக்குது? 333 00:20:31,855 --> 00:20:33,066 இது உங்க நாயா, சார்? 334 00:20:33,148 --> 00:20:34,901 ஆமாம், என் மாமாவோடது. 335 00:20:34,983 --> 00:20:38,363 சில வாரம் முன் இறந்தார். வேணாம்னாலும் அது இப்ப எனது. 336 00:20:38,445 --> 00:20:39,404 அது? 337 00:20:40,155 --> 00:20:41,115 அவன் பெயர் என்ன? 338 00:20:41,199 --> 00:20:42,951 பண்ணை நாய். பெயர் கிடையாது. 339 00:20:43,034 --> 00:20:45,912 அன்னிக்கே சொன்னேன் என் முற்றத்திற்குள் வராதேன்னு. 340 00:20:45,994 --> 00:20:48,373 மிருகங்கள கவனிக்காதது சட்டபடி குற்றம். 341 00:20:48,455 --> 00:20:51,500 $500 அபராதம், 10 நாள் வரை சிறைவாசம். 342 00:20:51,584 --> 00:20:55,462 ஊர்ல என்னென்மோ நடக்குது, நீங்க நாயை பத்தி கவலை படறீங்க. 343 00:20:55,546 --> 00:20:57,632 பாஸ்டனில் இப்படி காவல் செய்வாங்களா? 344 00:20:59,509 --> 00:21:02,260 திரும்ப வந்து உங்கள பிடிக்க வைக்காதீங்க. 345 00:21:03,762 --> 00:21:05,138 ரீச்சர், வா. 346 00:21:47,723 --> 00:21:49,433 ஒரு செக்யூரிடி காமெரா கூட இல்ல. 347 00:21:52,979 --> 00:21:56,273 இங்கு நடப்பது க்ளைனர் பதிவு செய்ய விரும்பலையோ என்னவோ. 348 00:21:56,356 --> 00:21:58,233 கேப்டன் ஃபின்லி, இங்க வாங்க. 349 00:22:01,528 --> 00:22:02,904 இந்த வழி. 350 00:22:02,989 --> 00:22:04,906 க்ளைனர் உங்கள எதிர்பார்க்கிறார். 351 00:22:07,201 --> 00:22:10,203 அது எக்கச்சக்கமான மாட்டு தீவனம். 352 00:22:10,288 --> 00:22:12,914 இது தெற்கு. எல்லார்கிட்டயும் மாடு இருக்கும். 353 00:22:19,881 --> 00:22:21,548 நான் பேசறேன். 354 00:22:21,632 --> 00:22:23,843 நல்லது. எனக்கு பேச பிடிக்காது. 355 00:22:28,806 --> 00:22:30,516 குடும்பத்தில் நிறைய சுடுபவர்கள். 356 00:22:32,351 --> 00:22:33,853 இங்க, கனவான்களே. 357 00:22:39,692 --> 00:22:41,443 என்னால் உதவ முடியுமான்னு தெரியல. 358 00:22:41,527 --> 00:22:46,115 இந்த கொலைகள் பத்தி எனக்கு தெரிஞ்சது, டைனரிலிருந்து வம்பு, 359 00:22:46,199 --> 00:22:48,576 அது நம்ப முடியாதுன்னு தெரியும். 360 00:22:49,410 --> 00:22:52,497 டேனர் ஸ்பைவி, காணாம போனார், 361 00:22:52,579 --> 00:22:56,084 உங்க நிறுவனத்துக்கு போன மூணு நாளில் பல தடவை ஃபோன் செய்தார். 362 00:22:56,166 --> 00:22:57,919 பீட் ஜாப்லிங், இறந்தவர், 363 00:22:58,001 --> 00:23:00,797 க்ளைனர் இண்டஸ்ட்ரீஸுக்கு முன்னாள் ட்ரக் ட்ரைவர். 364 00:23:00,880 --> 00:23:02,757 நாங்க ஒப்பந்தம் செய்த நிறுவனம். 365 00:23:02,839 --> 00:23:04,258 அது எப்படியோ, அவரோட 366 00:23:04,342 --> 00:23:07,470 போக்குவரத்து மீறலுக்கு நீங்க சட்ட கட்டணம் கட்டினீங்க 367 00:23:07,553 --> 00:23:09,471 அது ஒழுங்கற்ற நடத்தையா அதிகரித்தது. 368 00:23:09,555 --> 00:23:13,601 உங்களுக்கும் இந்த ஆட்களுக்கும் உள்ள தொடர்பு பற்றி விளக்கம் தேவை, 369 00:23:13,683 --> 00:23:15,228 ஆட்சேபணை இல்லைன்னா. 370 00:23:15,310 --> 00:23:16,436 இல்ல. 371 00:23:18,230 --> 00:23:23,611 ஜாப்லிங் பொறுத்தவரை, என் தயாரிப்பு நாடு முழுக்க போகிறது. 372 00:23:24,278 --> 00:23:25,946 ட்ரக் டரைவர்கள் வேகமா போறாங்க 373 00:23:26,029 --> 00:23:28,532 மற்றும் எனர்ஜி பானம் குடித்து ஏத்தி கொள்றாங்க. 374 00:23:28,907 --> 00:23:32,202 வழக்கறிஞர் வெச்சு என் ட்ரைவர்கள் திரும்ப ஓட்டி, வணிகத்தை 375 00:23:32,286 --> 00:23:36,289 ஓட வைக்கிறது என் வேலை. 376 00:23:36,874 --> 00:23:39,876 அப்புறம் திரு. ஸ்பைவி, என் நிறுவனத்தை கூப்பிட்டாரா? 377 00:23:39,961 --> 00:23:43,172 ஒரு டஜன் துறைக்கு ஒரு பொது எண் இருக்கு. 378 00:23:43,256 --> 00:23:46,550 திரு. ஸ்பைவிக்கு ஏற்றுதல் துறையில் நண்பர் இருந்திருக்கலாம். 379 00:23:46,634 --> 00:23:50,137 வேலைக்கு பின் ஒரு பியர் சாப்பிட திட்டம் போட்டிருக்கலாம். 380 00:23:50,221 --> 00:23:51,138 ஒருவேளை. 381 00:23:51,806 --> 00:23:54,558 இல்ல வேறு எதுக்காவது அழைத்திருக்கலாம். 382 00:23:55,433 --> 00:23:57,435 உங்க வேலைய செய்யறீங்கன்னு தெரியும் 383 00:23:57,519 --> 00:24:01,816 மற்றும் நீங்க உங்க சகோதரரின் மரணம் பற்றி பதில் தேடறீங்கன்னு தெரியும், 384 00:24:03,108 --> 00:24:04,902 ஆனால் நான் வெளிப்படையா பேசினால், 385 00:24:04,986 --> 00:24:08,990 இந்த ஊருக்கு நான் செய்த எல்லாத்துக்கும் பின், நான் போட்ட பணத்துக்கும், 386 00:24:09,073 --> 00:24:11,867 என்ன சந்தேகப்படறது கொஞ்சம் அவமானமா இருக்கு. 387 00:24:11,951 --> 00:24:13,161 கொஞ்சத்த விட ஜாஸ்தியா. 388 00:24:13,243 --> 00:24:16,329 என் நோக்கம் உங்கள அவமானப்படுத்தறது இல்ல திரு. க்ளைனர். 389 00:24:17,455 --> 00:24:18,457 பரவாயில்லை. 390 00:24:21,794 --> 00:24:26,007 இங்க நடந்ததெல்லாம் உங்களுக்கு மனஅழுத்தம் கொடுத்திருக்குன்னு தெரியும். 391 00:24:26,089 --> 00:24:30,178 என் விசாரணையை எனக்கு சரின்னு பட்டமாதிரி செய்வதுதான் என் நோக்கம், 392 00:24:30,260 --> 00:24:34,097 இப்ப, உங்களுக்கு எது தெரியும், தெரியாதுன்னு கண்டுபிடிப்பதே அது. 393 00:24:35,141 --> 00:24:39,519 உங்களுக்கு இங்க குடியிருப்பதில் கொஞ்சம் சிரமம் இருப்பது தெரியும் கேப்டன். 394 00:24:39,604 --> 00:24:40,855 அது ஏன்னு யோசிக்கிறேன். 395 00:24:42,190 --> 00:24:44,525 ஒருவேளை அது நீங்க வடக்கத்தியர் என்பதாலோ. 396 00:24:45,233 --> 00:24:48,153 இல்ல உங்க உசத்தி படிப்போ. 397 00:24:50,030 --> 00:24:51,781 இல்ல வேற ஏதோ காரணமோ? 398 00:24:55,577 --> 00:24:56,913 எப்படியும், 399 00:24:56,996 --> 00:24:59,624 மார்க்ரேவ் மக்களோட நல்ல எண்ணத்தை நீங்க 400 00:24:59,707 --> 00:25:03,211 அப்படி ஒண்ணும் பெறல. 401 00:25:04,086 --> 00:25:05,962 இந்த ஊர் மக்களும், 402 00:25:06,047 --> 00:25:10,092 மத்த போலீஸ் அதிகாரிகளுக்கும், உதவி செய்ய, கூட வேலை செய்ய விரும்பறாங்க. 403 00:25:10,175 --> 00:25:11,719 அவங்களே அப்படி சொன்னாங்க. 404 00:25:11,801 --> 00:25:14,137 எங்க அனைவருக்கும் நீதி வேணும். 405 00:25:15,138 --> 00:25:20,644 ஆனா நீங்க உண்மையில் அடிபடை இல்லாத கோட்பாடுகளை தேடி போனால் இல்லை. 406 00:25:21,479 --> 00:25:23,271 கொஞ்சம் நட்புடன் ஆலோசனை? 407 00:25:24,022 --> 00:25:26,275 நீங்க பின்பற்றி போற ஆதாரம், 408 00:25:26,942 --> 00:25:30,445 உங்களுடைய, மற்றும் என்னுடைய நேரத்தை வீணாக்குகிறது. 409 00:25:32,740 --> 00:25:33,824 விடுங்க. 410 00:25:39,538 --> 00:25:41,082 ஹொரேஷியோ ஃபின்லி. 411 00:25:42,791 --> 00:25:44,085 மன்னியுங்கள்? 412 00:25:46,295 --> 00:25:50,132 என் அப்பாவின் பெயர். ஹொரேஷியோ ஃபின்லி. 413 00:25:51,342 --> 00:25:54,470 நீங்க இந்த ஊரில் எல்லாருக்கும் அப்பாவா நினைக்கலாம், 414 00:25:55,179 --> 00:25:56,388 ஆனா எனக்கு இல்ல. 415 00:25:57,347 --> 00:26:00,893 எதை தேடலாம், தேட கூடாதுன்னு எனக்கு நீங்க சொல்ல தேவையில்லை. 416 00:26:00,977 --> 00:26:03,980 அதனால, உங்களுக்கு நட்பா ஆலோசனை கொடுக்கலாம்னா, 417 00:26:05,105 --> 00:26:07,900 எனக்கு கீழ இருக்கும் போலீசுடன் நீங்க பேசினாலோ, 418 00:26:07,983 --> 00:26:10,278 என் விசாரணைக்கு தடையா இருந்தாலோ, 419 00:26:11,737 --> 00:26:13,280 நான் மிதிக்கும் மிதியில் 420 00:26:13,364 --> 00:26:16,366 உங்க இதயம் நின்னு போகும். 421 00:26:23,039 --> 00:26:25,667 நீங்க கிளம்பி போகலாம்னு நினைக்கிறேன். 422 00:26:40,182 --> 00:26:44,353 திட்டறது பலவீனமான மனது, நடத்தையின் அறிகுறி தெரியுமில்ல. 423 00:26:45,520 --> 00:26:46,646 வாயை மூடு. 424 00:26:54,238 --> 00:26:57,950 "நீ என் அப்பா இல்ல. ஹொரேஷியோ ஃபின்லி என் அப்பா." 425 00:27:02,329 --> 00:27:03,622 அமைதியாகு. 426 00:27:04,874 --> 00:27:06,334 நீ செய்தது சரிதான். 427 00:27:07,417 --> 00:27:08,669 க்ளைனர் ஒரு புல்லி. 428 00:27:10,503 --> 00:27:13,173 புல்லிகளுக்கு அவங்க தண்டிக்கப்படலாம்னு தெரியணும். 429 00:27:16,844 --> 00:27:18,511 அழாத, எதுவாக இருந்தாலும். 430 00:27:22,098 --> 00:27:22,932 அழாத. 431 00:27:23,017 --> 00:27:26,561 எவ்வளவு பயந்தாலும், வருத்தப் பட்டாலும், நீ அழறத பாக்க விடாத. 432 00:27:31,067 --> 00:27:32,233 பசங்களா. 433 00:27:34,528 --> 00:27:36,072 நான் நேரா விஷயத்திற்கு வறேன். 434 00:27:37,030 --> 00:27:39,075 நாங்க ஆஸ்பத்திரியிலிருந்து வறோம். 435 00:27:39,741 --> 00:27:42,661 கர்டிஸ் பிஷப் இதால முகத்தில அடி வாங்கினான். 436 00:27:42,744 --> 00:27:44,454 அவன் கன்ன எலும்பு முறிந்தது. 437 00:27:45,038 --> 00:27:46,999 அறுவை சிகிச்சை, தையல் தேவை பட்டது. 438 00:27:47,665 --> 00:27:49,626 இது மிக கடுமையான குற்றம். 439 00:27:49,710 --> 00:27:52,587 கர்டிஸ் வீட்டிலிருந்து சைக்கில் தடங்கள் போச்சு. 440 00:27:52,671 --> 00:27:54,173 எங்க போச்சுன்னு தெரியுமா? 441 00:27:55,090 --> 00:27:57,343 இங்க. உன் சைக்கிளுக்கு, ஜோ. 442 00:28:00,429 --> 00:28:01,806 ஜோ, நீ இத செய்தியா? 443 00:28:14,151 --> 00:28:15,611 அறிகுறிகள் அதையே காட்டுது. 444 00:28:26,038 --> 00:28:27,957 இனி உன் வீட்டில் பாதுகாப்பில்லை. 445 00:28:29,458 --> 00:28:32,670 மார்க்ரேவ்க்கு வெளிய மோட்டல்கள்ல தங்க வேண்டியிருக்கும். 446 00:28:32,752 --> 00:28:33,796 நான் சீஃப். 447 00:28:33,878 --> 00:28:37,549 மோரிசன் போலீஸ் சீஃப், அவர் விரை அவர் வயிற்றில் இப்போ. 448 00:28:37,633 --> 00:28:41,261 க்ளைனருக்கு நீ சந்தேகிப்பது தெரியும். யாரையும் நம்ப முடியாது. 449 00:28:41,345 --> 00:28:44,765 மோட்டல்கள், பணம், போலி பெயர், கம்மி சாமான். 450 00:28:46,517 --> 00:28:48,059 உன்ன மாதிரி இருக்க சொல்லறயா? 451 00:28:50,645 --> 00:28:51,814 பழகிடும். 452 00:29:10,039 --> 00:29:11,125 பின்னால இருக்கார். 453 00:29:11,208 --> 00:29:13,501 என்ன செய்யறார். இரவு உடை எடுக்கிறாரா? 454 00:29:13,586 --> 00:29:14,627 இருக்கலாம். 455 00:29:14,711 --> 00:29:15,796 கடவுளே! 456 00:29:16,588 --> 00:29:19,842 எது மனச்சோர்வு தருது, இதுவா, மோரிசன் வீடான்னு தெரியல. 457 00:29:19,924 --> 00:29:22,510 உன் குடும்பம் விவசாயம் செய்தாங்கன்னு சொன்னல? 458 00:29:22,595 --> 00:29:23,761 ஆமாம். 459 00:29:23,846 --> 00:29:27,016 ஒரு ட்ரக் தீவனம் எவ்வளவு கால்நடைக்கு போதும்? 460 00:29:27,098 --> 00:29:29,184 நிறைய. ஏன்? 461 00:29:29,268 --> 00:29:32,438 க்ளைனரிடம் எவ்வளவு கால்நடை இருக்கு அந்த காம்பௌண்டில்? 462 00:29:32,520 --> 00:29:35,691 அவரோட வடக்குபுற நிலம் தாண்டி போகையில் பார்ப்பேன். 463 00:29:35,773 --> 00:29:38,193 ஒரு நூறுன்னு வை. அந்த நிலத்துக்கு கம்மிதான். 464 00:29:38,277 --> 00:29:40,028 திரும்ப கேட்கிறேன். ஏன்? 465 00:29:40,112 --> 00:29:41,739 தெரியல. 466 00:29:41,822 --> 00:29:44,074 நிறைய தீவனம் வந்து இறங்கிச்சு. 467 00:29:44,157 --> 00:29:46,951 முதல் தடவை மாதிரி தோணல. ஒழுங்கான ஏற்பாடு. 468 00:29:47,036 --> 00:29:49,454 அவர் ஒண்ணும் வணிக பண்ணை நடத்தல. 469 00:29:49,538 --> 00:29:52,040 இது ஜார்ஜியா. நிறைய பேரிடம் மாடு இருக்கும். 470 00:29:53,041 --> 00:29:54,210 அதான் கேள்விப்பட்டேன். 471 00:29:54,292 --> 00:29:55,877 -ஹே. -ஹே. 472 00:29:55,961 --> 00:29:59,048 இங்க ஒரு வருஷம் இருந்தீங்கல? யாரு அழகு படுத்தியது, இவரா? 473 00:30:01,342 --> 00:30:03,344 மேஜை, நாற்காலி வாங்க நேரமில்ல. 474 00:30:04,220 --> 00:30:05,721 -போக தயாரா? -ஆம். 475 00:30:05,804 --> 00:30:08,557 ஹிக்கரிக்கு வெளியே மோட்டலில் தங்கலாம். 476 00:30:08,641 --> 00:30:10,017 85 ல் மூணாம் வெளியேற்றம். 477 00:30:11,059 --> 00:30:15,105 ரீச்சர், நாம் ஒரே மாதிரி நினைக்கிறோமான்னு தெரியணும் 478 00:30:15,189 --> 00:30:18,567 ஏன்னா உனக்கு வார்த்தையும் அடியும் மாறி மாறி வருது. 479 00:30:18,651 --> 00:30:19,817 ஸ்னாக் எடுத்து வரேன். 480 00:30:19,902 --> 00:30:22,904 க்ளைனர்க்கு இதில் பங்கு இருக்கு என்பதால 481 00:30:22,988 --> 00:30:25,406 நீ போய் அவர கொல்ல முடியாது. 482 00:30:25,490 --> 00:30:27,409 -பிரச்சனை இல்லை. -நிஜமா? 483 00:30:27,492 --> 00:30:30,328 ஃபெடரல் ஏஜென்ட், போலீஸ்காரர், பொதுமக்கள் செத்தாங்க. 484 00:30:30,412 --> 00:30:32,998 இது சின்ன இயக்கம் இல்ல. இது ஒரு ஹைட்ரா. 485 00:30:33,082 --> 00:30:35,625 ஒரு தலைய வெட்டினா, அங்க இரண்டு வளரும். 486 00:30:35,709 --> 00:30:37,795 அதில் ஜோவிற்கு நீதி கிடைக்காது. 487 00:30:37,877 --> 00:30:41,382 இந்த இயக்கத்தை அடியோடு பெயர்த்து அழிக்கப் போறேன், 488 00:30:41,464 --> 00:30:44,801 அதுக்கு நேரம் ஆகும். அது என் கிட்ட நிறைய இருக்கு. 489 00:30:44,884 --> 00:30:47,930 க்ளைனர அழிப்பது கடைசி நடவடிக்கை, முதல் இல்ல. 490 00:30:48,012 --> 00:30:50,766 -அத நான் கேட்காத மாதிரி நடிக்கிறேன். -என்னவோ. 491 00:30:50,848 --> 00:30:56,271 சரி. இப்போ நமக்கு மூணு சாத்தியகூறு இருக்கு, ஹப்பிள், ஜாப்லிங், ஸ்பைவி. 492 00:30:56,355 --> 00:30:58,898 ஸ்பைவி போனான், ஹப்பிள் மனைவிக்கு எதுவும் தெரியல 493 00:30:58,982 --> 00:31:00,358 ஜாப்லிங் மனைவி? 494 00:31:00,442 --> 00:31:02,944 இப்போ நேரமாச்சு, நாளைக்கு கேள்வி கேட்கலாம். 495 00:31:03,028 --> 00:31:05,071 ஆம், ஆனா ஸ்பைவிதான் இதுக்கு பதில். 496 00:31:05,154 --> 00:31:08,075 யார் பணம் தந்ததுனு சொல்ல வெச்சா, எல்லாம் தெரியும். 497 00:31:08,157 --> 00:31:09,117 நான் அவன தேடறேன். 498 00:31:09,201 --> 00:31:10,286 இப்போ? 499 00:31:10,368 --> 00:31:12,871 எங்க வேணா சந்திக்கலாம். அவன் ப்ளூ கேட்னான். 500 00:31:12,954 --> 00:31:15,749 அவனுக்கு சரிபட்ட இடம். அவன் எப்பவும் போற இடம். 501 00:31:15,833 --> 00:31:18,711 எப்பவும் வரவங்களுக்கு அவன் ஒளியற இடம் தெரியலாம். 502 00:31:18,794 --> 00:31:20,628 நீங்க இரண்டு பேரும் என் கூட வரல்ல. 503 00:31:20,712 --> 00:31:23,048 உங்க மேல போலீஸ் நாத்தம். 504 00:31:23,132 --> 00:31:26,384 -ஹிக்கரியில் சந்திக்கறேன். -நானும் உன்ன அங்கு சந்திக்கறேன். 505 00:31:26,468 --> 00:31:28,846 நான் போய் கொஞ்சம் குளியல் சாமான் வாங்கணும். 506 00:31:28,929 --> 00:31:31,222 அவன் எப்படி இப்படி இருக்கான்னு தெரியல. 507 00:31:31,307 --> 00:31:34,143 நானும் ஒரு இடம் போகணும். ராஸ்கோ. 508 00:31:36,936 --> 00:31:39,522 -பாதுகாப்பா இரு. -ஜாக்கிரதை. 509 00:31:39,606 --> 00:31:40,773 இதே போல நல்லாருங்க, 510 00:31:40,857 --> 00:31:42,859 சீக்கிரம் நிறைய நண்பர்கள் கிடைப்பாங்க. 511 00:31:55,748 --> 00:31:56,832 அங்கிருந்து நகரு. 512 00:31:58,166 --> 00:32:00,794 நீ அந்த ரீச்சரோட நிறைய இருக்க இப்பெல்லாம். 513 00:32:00,877 --> 00:32:06,133 தன்னை பத்தி சொன்னானா, இல்ல அங்க அதிகம் பேச்சுக்கு இடமில்லையா? 514 00:32:06,215 --> 00:32:09,219 உங்கம்மா சொன்னாங்களா ஒரு பெண்ணை கவர பின் தொடரணும்னு? 515 00:32:09,303 --> 00:32:13,057 நீ என் கூட வந்தா நான் இதை செய்ய வேண்டியிருக்காது, 516 00:32:13,140 --> 00:32:18,061 ஆனா ஏதோ வெளியூர்காரன் வரான், அடுத்து நான் கேட்கறது நீங்க உயிர் நண்பர்கள்னு. 517 00:32:18,144 --> 00:32:20,939 அஞ்சு வருஷம் முன்னாடி க்ளைனர் வெளியூர்காரங்க. நகரு. 518 00:32:21,690 --> 00:32:25,193 நீங்க நெருக்கம்னா, அவன் பாக்தாத் பத்தி சொல்லியிருப்பானே. 519 00:32:25,277 --> 00:32:30,281 அவன் கொன்ன பொது மக்கள், தெரிஞ்சவங்க அவன காப்பாத்தினாங்க. 520 00:32:30,365 --> 00:32:32,742 குற்றசாட்டுகள் போச்சு, ஆனா எதுவும் போறதில்ல. 521 00:32:32,826 --> 00:32:34,202 இப்பெல்லாம். 522 00:32:34,286 --> 00:32:35,996 ஜாக் ரீச்சர் ஒரு கொலைக்காரன். 523 00:32:38,207 --> 00:32:40,166 என் ட்ரக்கில் ஏறவிடலன்னா 524 00:32:40,250 --> 00:32:42,836 உன் கைல விலங்கு மாட்டுவேன். 525 00:32:45,088 --> 00:32:46,507 எனக்கு அது பிடிக்கலாம். 526 00:32:58,602 --> 00:33:02,647 ஹே, உன்ன பாதுகாக்கறேன், ராஸ்கோ. 527 00:33:02,730 --> 00:33:04,273 உன்னை பத்தி கவலைப்படறேன். 528 00:33:29,173 --> 00:33:30,299 இழு. 529 00:33:32,885 --> 00:33:34,054 அதோ இருக்கா. 530 00:33:35,263 --> 00:33:37,348 -நல்ல ஷாட். -நிச்சயமா. 531 00:33:37,432 --> 00:33:39,977 டஸ்கன் பூகம்பம் விட நிறைய களிமண் உடைக்கறேன். 532 00:33:40,560 --> 00:33:41,686 நா ஸ்டீவ் வில்லியம்ஸ். 533 00:33:41,769 --> 00:33:42,813 நல்வரவு ஆக்ஸிஸ் ஃபைனான்ஷியல் குழு வளர்ப்பு, கனவு வளர்ப்பு ஆதரவாளர்க்கு நன்றி 534 00:33:42,895 --> 00:33:46,275 சார்ல்ஸ்டன் கிளையைக் காட்டிலும் நல்ல பார்ட்டி குடுத்தீங்க. 535 00:33:47,233 --> 00:33:49,444 டெப்பி ஷேன். நீங்க சார்ல்ஸ்டன்லேந்தா? 536 00:33:50,069 --> 00:33:52,072 அந்த டாம் ஸ்லோன் எப்படி இருக்கான்? 537 00:33:52,155 --> 00:33:55,032 எல்லா விதத்துலையும் அதே மாதிரி ரௌடியா இருக்கார். 538 00:33:55,116 --> 00:33:57,243 ஆமா, அதுல எனக்கு ஆச்சரியம் இல்ல. 539 00:33:57,326 --> 00:33:58,453 இழு. 540 00:34:00,538 --> 00:34:02,249 அப்படித்தான் செய்யணும். 541 00:34:02,332 --> 00:34:04,585 உங்களோட மோத கூடாதுனு ஞாபகப்படுத்துங்க. 542 00:34:05,586 --> 00:34:08,130 அட்லான்டால என்ன செய்யறீங்க, ஸ்டீவ்? 543 00:34:08,213 --> 00:34:09,465 பாட்டி இறந்துட்டாங்க. 544 00:34:10,298 --> 00:34:12,425 வேக்குக்கு நடுல கூட வேலை செய்யணும். 545 00:34:12,509 --> 00:34:13,969 ஆபீஸை உபயோகிக்க நினைச்சேன், 546 00:34:14,052 --> 00:34:18,431 ஆனா கடையை நிகழ்ச்சிக்காக மூடியதா ஃபோன்ல சொன்னாங்க, அதான் இங்க வந்தேன். 547 00:34:18,514 --> 00:34:19,516 இழு. 548 00:34:20,516 --> 00:34:23,811 உங்க பாட்டிக்காக வருந்தறேன், ஆனா எது உதவும் தெரியுமா? 549 00:34:23,896 --> 00:34:25,105 சுடறது. 550 00:34:25,188 --> 00:34:26,648 துப்பாக்கி பதட்டபடுத்தும். 551 00:34:27,690 --> 00:34:32,528 நீங்க என்ன செய்யலாம்னா, அட்லான்டால இருக்கற ஆக்ஸிஸ் பத்தி சொல்லலாம். 552 00:34:32,612 --> 00:34:34,947 சில நாட்களா வாழ்க்கை குறுகியதா தோணுது, 553 00:34:35,032 --> 00:34:38,242 அதுனால கொஞ்சம் ஆஃபீஸை மாத்தலாம்னு நினைச்சேன். 554 00:34:38,327 --> 00:34:42,539 அது வேலை செய்ய நல்ல இடம். நல்ல மனிதர்கள். எந்த பகுதில இருக்கீங்க? 555 00:34:42,623 --> 00:34:43,873 அக்கௌன்ட் சர்வீஸ். 556 00:34:43,956 --> 00:34:47,085 கரன்ஸி மானேஜ்மென்டுல வேலை செய்ய ஆசைப் பட்டேன். 557 00:34:47,168 --> 00:34:48,920 அது மறுபடி கிடைச்சா நல்லது. 558 00:34:49,003 --> 00:34:51,590 இந்த கிளைல அது கொஞ்சம் கஷ்டம். 559 00:34:51,672 --> 00:34:53,425 அதை செய்ய ஒரு ஆள் இருந்தார், 560 00:34:53,509 --> 00:34:57,179 ஆனா ஒரு வருஷம் முன் வேலையை விட்டார் அதுனால அந்த பகுதியை மூடிட்டோம். 561 00:34:57,262 --> 00:35:00,556 அது நுணுக்கமானது. நிறைய பேர் செய்ய மாட்டாங்க, அதுனால... 562 00:35:00,641 --> 00:35:04,769 உங்க கரன்ஸி மானேஜர், அவர் பேர் என்னன்னு சொன்னீங்க? 563 00:35:04,853 --> 00:35:05,813 நான் சொல்லல. 564 00:35:06,563 --> 00:35:08,398 அது பால் ஹப்பிள். 565 00:35:08,481 --> 00:35:10,692 ஹப்பிள் ஒரு வருஷம் முன் வேலையை விட்டாரா? 566 00:35:10,775 --> 00:35:14,112 ஆமா. ரெண்டு வாரம் நோடீஸ் கூட குடுக்காம விட்டு போனார். 567 00:35:14,195 --> 00:35:16,322 நல்ல முடிவு இல்ல. 568 00:35:16,405 --> 00:35:19,451 அதுனால, நாங்க அந்த கரன்ஸி விஷயம் செய்யறது இல்ல. 569 00:35:20,284 --> 00:35:21,286 இழு. 570 00:35:26,123 --> 00:35:27,208 ஜாக்கிரதை. 571 00:35:28,251 --> 00:35:30,963 மண மோதிரம் கீழே விழுந்தா யார் வேணா எடுத்துக்கலாம். 572 00:35:31,838 --> 00:35:33,840 -நிஜமாவா? யார் சொல்றாங்க? -சட்டம். 573 00:35:34,590 --> 00:35:37,510 கண்டவங்க வெச்சுக்கலாம். கேட்டதில்லை? 574 00:35:38,512 --> 00:35:40,137 இல்ல, மேடம். கேட்டதில்லை. 575 00:35:41,389 --> 00:35:43,057 நீங்க இந்த பக்கத்தவர் இல்ல. 576 00:35:43,141 --> 00:35:45,978 மேசன்-டிக்சன் வடக்கை சேர்ந்த, "மேடம்" போலிருக்கு. 577 00:35:47,311 --> 00:35:50,065 -பாஸ்டன். -இல்ல. 578 00:35:51,400 --> 00:35:54,527 பேட்ரியட்ஸ் பத்தி பேசலைன்னா இருப்பேன். 579 00:35:54,610 --> 00:35:57,947 ஃபால்கன்ஸ் சூப்பர் போலை எப்படி கோட்டை விட்டாங்கனு புரியல. 580 00:35:58,030 --> 00:36:01,617 -28:20ல. ஃபீல்ட் கோல் போடணும். -அதை பத்தி பேசாதீங்கன்னேன். 581 00:36:02,536 --> 00:36:03,744 சரி. என் தப்பு. 582 00:36:09,001 --> 00:36:11,460 அப்ப, என்ன செய்யறீங்க? 583 00:36:13,005 --> 00:36:14,630 முக்கியமா ஒண்ணும் இல்ல. 584 00:36:14,715 --> 00:36:16,340 சமீபத்துல இல்ல. 585 00:36:17,134 --> 00:36:18,260 குதர்க்கம். 586 00:36:19,177 --> 00:36:20,429 குதர்க்கம் நல்லது. 587 00:36:22,014 --> 00:36:22,889 மன்னிங்க. 588 00:36:23,639 --> 00:36:25,182 நான் சட்ட காவல்ல இருக்கேன். 589 00:36:26,518 --> 00:36:29,271 அதுவா இங்க கொண்டு வந்திச்சு? 590 00:36:31,106 --> 00:36:34,650 அவிழ்க்க முடியாத ஒரு கேஸ்ல மாட்டிகிட்டு இருக்கேன். 591 00:36:35,485 --> 00:36:39,530 நம்பக்கூடிய புது ஆள், நம்பலாமா கூடாதான்னு தெரியாத முதிர்ந்த ஆள். 592 00:36:39,614 --> 00:36:41,782 சரியானதை செய்யாதவர். 593 00:36:41,867 --> 00:36:43,242 உள்ளுணர்வு என்ன சொல்லுது? 594 00:36:43,911 --> 00:36:45,411 டாட்ஜுலேந்து வெளிய போ. 595 00:36:46,204 --> 00:36:47,748 ஏன் இன்னும் இருக்கீங்க? 596 00:36:51,918 --> 00:36:54,838 நாங்க மட்டும்தான் எல்லாத்தையும் சரி செய்ய முயல்றோம். 597 00:36:55,672 --> 00:36:57,173 நல்ல காரணம் போல இருக்கு. 598 00:37:01,762 --> 00:37:03,639 என் கேள்விகள் உங்களை பாதிக்குதா? 599 00:37:06,099 --> 00:37:07,059 இல்ல. 600 00:37:08,268 --> 00:37:11,063 எனக்கு பேச்சு குடுக்க தெரியாது, 601 00:37:11,813 --> 00:37:12,856 ஆனா இதோ. 602 00:37:14,733 --> 00:37:16,318 எங்கேந்து வர்றீங்க? 603 00:37:16,400 --> 00:37:17,777 மாரியெட்டாலேந்து வரேன், 604 00:37:18,653 --> 00:37:23,157 காஸ்மெடிக்ஸுல வேலை செய்யறேன், என் உணர்வுகள் சிறந்தவை. 605 00:37:24,909 --> 00:37:27,704 என் உணர்வுகள் நீங்க நல்லவர்னு சொல்லுது, 606 00:37:27,788 --> 00:37:30,414 அதுனால நம்ம ஏன் வேற பாருக்கு போக கூடாது? 607 00:37:31,208 --> 00:37:33,585 பூல் மேஜை, மலிவான பானங்கள் இருக்குமிடம். 608 00:37:34,460 --> 00:37:38,382 ஒரு இருட்டு மூலைல உக்காந்து இந்த இரவு எப்படி போகுதுன்னு பார்க்கலாமா? 609 00:37:40,634 --> 00:37:42,177 நான் மணமானவன், ஞாபகம் இருக்கா? 610 00:37:44,679 --> 00:37:45,639 நானும். 611 00:37:45,722 --> 00:37:47,891 ஒருத்தரோட திருமணம் நல்லா போனா, 612 00:37:47,974 --> 00:37:51,478 மண மோதிரத்தை மோட்டல் பார்ல எல்லார் முன்னும் எடுக்க மாட்டார். 613 00:37:52,436 --> 00:37:53,438 எனக்கு மகிழ்ச்சி, 614 00:37:55,523 --> 00:37:56,733 நல்லா இருக்கீங்க, 615 00:37:57,985 --> 00:37:59,110 அழகா இருக்கீங்க... 616 00:38:01,737 --> 00:38:03,322 ஆனா, நான் உங்க ஆள் இல்ல. 617 00:38:08,036 --> 00:38:08,996 சரி. 618 00:38:11,039 --> 00:38:13,166 முயற்சி செஞ்சது தப்பில்லை. 619 00:38:15,960 --> 00:38:17,670 வாழ்த்துக்கள், ஆஃபிசர். 620 00:38:56,918 --> 00:38:58,170 $2 நோட்டா? 621 00:38:59,545 --> 00:39:03,382 தபால்காரர்களிடம் இருக்கும், ஏன்னா ட்ரெஷரி போஸ்ட் ஆஃபீசுக்கு தள்ளும். 622 00:39:03,467 --> 00:39:04,925 ஜனங்களுக்கு பிடிக்காது. 623 00:39:05,010 --> 00:39:09,097 சாதா $2 பணயத்துக்காக சூதாடறவங்களுக்கு பந்தய மைதானத்துல குடுப்பாங்க. 624 00:39:09,181 --> 00:39:10,347 தபால் பெட்டி கண்ல படல. 625 00:39:10,431 --> 00:39:14,728 நெனைச்சுதுக்கு மேல நீ சூதாடறன்னு தோணுது அதுனால நிறைய பணம் வேணும் உனக்கு. 626 00:39:14,811 --> 00:39:16,063 சொன்னது சரி. 627 00:39:18,606 --> 00:39:20,025 டேனர் ஸ்பைவியை தெரியுமா? 628 00:39:20,983 --> 00:39:22,318 இங்க வழக்கமா வருவார். 629 00:39:23,320 --> 00:39:25,780 அவர் ஒண்ணும் சொல்ல மாட்டார். 630 00:39:26,280 --> 00:39:30,159 ஸ்பைவி ஒரு நண்பன் அதுனால அவனை பத்தி கேள்விகள் தேவை இல்ல. 631 00:39:31,244 --> 00:39:32,661 வேற பாருக்கு போ. 632 00:39:34,371 --> 00:39:35,248 குத்து சண்டை ஆள். 633 00:39:36,333 --> 00:39:37,250 இடது கை. 634 00:39:37,333 --> 00:39:38,460 கோல்டன் க்ளவ்ஸ். 635 00:39:39,126 --> 00:39:42,505 குத்து சண்டைல நிறைய விதிகள். 636 00:39:49,137 --> 00:39:49,971 ஸ்பைவி எங்க? 637 00:39:50,054 --> 00:39:52,681 ஊரை விட்டு போனான், சில ஸ்பானிஷ் ஆளுங்க கூட. 638 00:39:52,766 --> 00:39:53,891 ரொம்ப வேகமா. 639 00:39:54,809 --> 00:39:55,893 அவ்வளவுதான் தெரியும். 640 00:41:26,193 --> 00:41:27,610 இதோ. 641 00:41:28,737 --> 00:41:29,612 சரி. 642 00:41:40,706 --> 00:41:42,833 அதோ. பக்கத்துல இரு. 643 00:41:42,918 --> 00:41:44,460 ரொம்ப பக்கத்துல இல்ல. 644 00:41:50,300 --> 00:41:51,885 இதோ. 645 00:41:51,967 --> 00:41:53,469 என் கூட இருங்க, பசங்களா. 646 00:42:00,059 --> 00:42:02,478 சாலையை விட்டு போனான். வலது பக்கம். 647 00:42:36,054 --> 00:42:38,431 முன்னால, வலது பக்கம். 648 00:44:26,164 --> 00:44:27,873 ஹலோ, ஸ்பைவி. 649 00:44:30,085 --> 00:44:31,043 சே. 650 00:46:16,065 --> 00:46:18,067 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு சோபனா சுந்தர் 651 00:46:18,150 --> 00:46:20,152 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்