1
00:00:10,637 --> 00:00:13,432
{\an8}'Di ko akalaing matatakot ako sa Margrave.
2
00:00:13,432 --> 00:00:15,350
Wala pa ring leads?
3
00:00:16,393 --> 00:00:17,811
Wala pang may silbi.
4
00:00:18,896 --> 00:00:22,858
'Yung ipinapahanap sa atin, parang mali.
5
00:00:23,776 --> 00:00:25,486
Kinausap mo si Finlay tungkol dito?
6
00:00:26,528 --> 00:00:29,531
'Di niya ako pinapansin
'pag magkasama kami.
7
00:00:29,615 --> 00:00:32,451
Mula nang hinampas ni Roscoe si Teale,
'di ko na siya nakita.
8
00:00:32,451 --> 00:00:34,703
Parang kanya-kanya na lang kami ni Baker.
9
00:00:34,787 --> 00:00:38,499
Tinawagan ko ulit si Paul. Si Charlie rin.
10
00:00:41,502 --> 00:00:42,961
'Di sila sumasagot.
11
00:00:43,921 --> 00:00:46,882
Nawawala sila o sa mas malala pa.
12
00:00:48,801 --> 00:00:51,220
Iniisip ko kung umalis na lang kaya tayo.
13
00:00:51,220 --> 00:00:54,389
Kahit pa maayos ang lahat,
ngayong patay na si Mr. Kliner,
14
00:00:54,473 --> 00:00:58,018
babalik ang bayang ito sa dati,
gaya noong wala pa siya rito.
15
00:00:58,685 --> 00:01:00,896
Gusto ng magulang sa Tupelo tayo.
16
00:01:00,896 --> 00:01:05,567
Alam ko. At kalaunan,
kailangan na natin ng libreng pag-aalaga.
17
00:01:07,361 --> 00:01:10,489
- Kailan natin sasabihin sa mga tao?
- Malapit na.
18
00:01:39,142 --> 00:01:41,103
BASE SA KILLING FLOOR NI LEE CHILD
19
00:01:54,992 --> 00:01:58,912
{\an8}NAGTUNGO SA NY ANG MGA ANAK KO
AT KAMISETA LANG ANG NAIWAN
20
00:01:58,996 --> 00:02:00,122
{\an8}Taksi.
21
00:02:00,873 --> 00:02:02,416
Dito! Hi.
22
00:02:13,677 --> 00:02:16,138
Germany. Bagong pakikipagsapalaran?
23
00:02:16,138 --> 00:02:18,307
'Di ito pakikipagsapalaran.
24
00:02:18,307 --> 00:02:22,477
- Parusa. Nakakabagot ang Germany.
- Magiging iba ngayon.
25
00:02:25,063 --> 00:02:27,608
Tingnan mo ang mga anak ko.
Mukha kayong lito.
26
00:02:27,608 --> 00:02:31,528
May mabubuting pinarurusahan,
may masasamang nakukuha ang gusto,
27
00:02:31,612 --> 00:02:33,113
at ewan kung bakit.
28
00:02:33,113 --> 00:02:37,159
May sasabihin akong mukhang
walang kuwenta sa ngayon,
29
00:02:37,159 --> 00:02:39,995
pero sana balang-araw, paglaki n'yo.
30
00:02:41,038 --> 00:02:44,458
Joe, 'di mo kailangang solusyunan
ang lahat ng problema ng mundo.
31
00:02:44,458 --> 00:02:46,668
Sapat na ang solusyunan ang ilan.
32
00:02:46,752 --> 00:02:51,340
At Reacher, katumbas mo ang lakas
ng tatlong lalaking kaedad mo.
33
00:02:51,340 --> 00:02:53,550
Ano'ng gagawin mo sa lakas na iyan?
34
00:02:57,304 --> 00:02:59,514
Gagawin mo ang tama.
35
00:03:30,921 --> 00:03:32,047
Ganda ng suot mo.
36
00:03:32,047 --> 00:03:34,591
May dugo ang iba kong damit.
37
00:03:34,675 --> 00:03:37,719
Akin ang iba. Ang kutsilyo. Baril.
38
00:03:38,929 --> 00:03:39,930
Sa gitnang console.
39
00:03:48,105 --> 00:03:51,650
- Bale ano'ng natutunan mo sa New York?
- Mga tungkol sa papel lang.
40
00:03:51,650 --> 00:03:53,944
Madaling magka-ink,
madaling gawin ang plaka.
41
00:03:53,944 --> 00:03:56,780
Ang pagkuha ng tamang papel ng pera
ang mahirap.
42
00:03:56,780 --> 00:03:59,324
- At?
- May isang lugar lang sa bansang
43
00:03:59,408 --> 00:04:03,578
gumagawa ng papel at ipinasara ito
ni Joe na parang Sing Sing. Maliban...
44
00:04:04,204 --> 00:04:06,832
- Maliban kung 'di niya ginawa.
- Kung 'di niya ginawa.
45
00:04:07,958 --> 00:04:11,253
Baka traydor na 'di inakala ni Joe.
46
00:04:11,253 --> 00:04:14,006
Currency manager si Hubble,
trabaho ang kaperahan,
47
00:04:14,006 --> 00:04:17,843
maaaring may nakatrabaho sa suplayer
na nakompromiso.
48
00:04:17,843 --> 00:04:19,928
Okey. Ano pa?
49
00:04:20,012 --> 00:04:22,472
Nakasalubong ko
ang isa sa mga lalaking Venezuelan.
50
00:04:22,556 --> 00:04:24,349
Ano'ng nangyari?
51
00:04:24,433 --> 00:04:26,268
Pinatay ko siya.
52
00:04:29,855 --> 00:04:33,066
Dalhin mo ako sa body shop.
Kukunin ko ang Bentley.
53
00:04:34,609 --> 00:04:38,989
May dadaanan pa ako.
Manatili ka lang sa kotse.
54
00:04:42,659 --> 00:04:46,663
Kaunti lang ang kamag-anak
ni Mr. Kliner sa Margrave,
55
00:04:46,747 --> 00:04:48,915
anak at pamangkin lang.
56
00:04:48,999 --> 00:04:52,502
Pero gusto kong isiping
kapamilya niya ang buong bayan.
57
00:04:52,586 --> 00:04:56,214
Alam kong itinuring niya tayong kapamilya.
58
00:04:56,298 --> 00:05:00,844
"Ang taong matuwid kapag namamatay,
walang nakakaunawa at walang nakikialam;
59
00:05:01,970 --> 00:05:04,181
"Ang matapat ay kinukuha,
60
00:05:05,015 --> 00:05:10,896
"at walang nakauunawang kinukuha
ang matuwid upang iligtas sa kapahamakan.
61
00:05:12,856 --> 00:05:16,485
"May kapayapaan sa gumagawa ng tama,
62
00:05:19,488 --> 00:05:22,616
"nagpapahinga sila
habang nakahimlay sa kamatayan."
63
00:05:56,566 --> 00:06:00,070
- Ano'ng ginagawa mo?
- Nagbibigay-pugay.
64
00:06:00,070 --> 00:06:02,697
Talaga? Alam mo ang naiisip ko?
65
00:06:04,074 --> 00:06:05,659
Tingin ko, pinatay mo siya.
66
00:06:07,702 --> 00:06:11,331
Paano kung gilitan kita
gaya ng ginawa mo sa kanya?
67
00:06:15,627 --> 00:06:18,839
Una, 'di ako nagbibigay-pugay sa tiyo mo
68
00:06:18,839 --> 00:06:20,715
dahil di ko siya nirespeto kailanman.
69
00:06:21,550 --> 00:06:23,927
Pero minahal siya ng mga tagabayan,
70
00:06:23,927 --> 00:06:26,972
kaya nagbibiga-pugay ako sa Margrave
bilang Chief Detective.
71
00:06:28,181 --> 00:06:34,146
Ikalawa, urong muna, o magiging
dalawa ang Kliner na nakalibing.
72
00:06:37,274 --> 00:06:38,942
Kita tayo sa susunod, Finlay.
73
00:06:56,543 --> 00:06:58,086
Mukhang naging maayos 'yun.
74
00:06:58,920 --> 00:06:59,796
Tumahimik ka.
75
00:07:02,632 --> 00:07:04,301
Kunin na natin ang kotse.
76
00:07:10,599 --> 00:07:12,851
Kinumusta ka ba ni Roscoe?
77
00:07:12,851 --> 00:07:15,604
Hindi, pero mag-uusap kami ni Picard
ngayong araw.
78
00:07:27,199 --> 00:07:31,369
Uy, Bentley. Patawad, amo.
Balik ka na lang mamayang hapon.
79
00:07:31,453 --> 00:07:33,997
Dalawang bintana
ang hindi pa nalalagyan ng tint.
80
00:07:33,997 --> 00:07:34,998
Ayos na 'yon.
81
00:07:34,998 --> 00:07:36,625
Kahit kalahati lang ang tapos?
82
00:07:36,625 --> 00:07:39,544
Mga sikat lang ang kailangang
apat na bintanang tinted.
83
00:07:39,628 --> 00:07:41,046
Magbabayad ako nang buo.
84
00:07:45,258 --> 00:07:47,928
Bahala ka, bossing. Kukunin ko.
85
00:07:47,928 --> 00:07:50,931
Tim, maglagay ka kitty litter
sa tagas ng langis na 'yan.
86
00:07:53,099 --> 00:07:56,311
Kumportable kang gastusin
ang rolyo ng pekeng pera.
87
00:07:56,311 --> 00:07:58,146
Gusto mo bilhan kita ng kahit ano?
88
00:07:58,230 --> 00:08:00,857
Mga pantalon at tiket
sa konsiyerto ng Hall & Oates?
89
00:08:08,573 --> 00:08:10,325
Oo, si Captain Finlay ito.
90
00:08:21,962 --> 00:08:23,505
Okey, darating ako.
91
00:08:27,801 --> 00:08:29,219
Ano 'yon?
92
00:08:43,942 --> 00:08:46,236
Mukhang ito na ang sagot sa tanong natin.
93
00:08:49,197 --> 00:08:50,699
Alin?
94
00:08:50,699 --> 00:08:53,410
Kung marumi si Stevenson.
Maaaring sangkot siya
95
00:08:53,410 --> 00:08:55,704
para tratuhing tulad sa mga Morrison.
96
00:08:55,704 --> 00:08:57,330
'Di ito kaparehas.
97
00:08:57,414 --> 00:09:00,417
Namatay si Morrison
dahil sa pagpapadala ng mensahe.
98
00:09:01,459 --> 00:09:03,670
- Iba ito.
- Paanong iba?
99
00:09:03,670 --> 00:09:06,298
Una, hindi tinanggal ang bayag niya.
100
00:09:06,798 --> 00:09:09,259
- Una kong tiningnan.
- Mismo.
101
00:09:09,259 --> 00:09:13,013
Ayaw nilang magulat si Stevenson.
Gusto nilang maging malinaw sa kanya.
102
00:09:13,013 --> 00:09:15,015
Gusto siyang manood.
103
00:09:15,015 --> 00:09:16,641
Ang tape, ang mga salamin...
104
00:09:16,725 --> 00:09:19,102
Pinahirapan nila ang asawa niya
sa harap niya.
105
00:09:19,102 --> 00:09:22,522
At kahit saan siya tumingin
asawa niya nakikita. Diyos ko.
106
00:09:22,522 --> 00:09:24,691
Tungkol ito sa pagkalap ng impormasyon.
107
00:09:25,608 --> 00:09:27,736
Ibig sabihin, 'di sangkot si Stevenson.
108
00:09:28,194 --> 00:09:30,989
Nakita siguro ni Dawson
ang butas sa bubong ng trak niya,
109
00:09:30,989 --> 00:09:32,866
alam na malapit na nating malaman.
110
00:09:32,866 --> 00:09:36,786
Wala tayong lahat,
kaya pinuntirya nila ang sunod na mainam.
111
00:09:36,870 --> 00:09:38,872
Magkapamilya sina Stevenson at Hubble.
112
00:09:38,872 --> 00:09:41,416
Nakita ko siyang kausap sina Roscoe,
ikaw, at ako.
113
00:09:41,416 --> 00:09:45,795
Akala natin nakikipagtulungan siya sa
kanila at akala nila, tayo ang katrabaho.
114
00:09:45,879 --> 00:09:49,257
Kung isinama natin siya,
mapoprotektahan natin ang dalawang ito.
115
00:09:50,508 --> 00:09:51,384
Tatlo.
116
00:09:54,054 --> 00:09:56,348
Finlay, Reacher, kausapin ko kayo.
117
00:10:11,071 --> 00:10:12,113
Ano'ng gusto mo?
118
00:10:14,240 --> 00:10:15,617
Pinapakawalan na kita.
119
00:10:16,868 --> 00:10:17,952
Dahil saan?
120
00:10:18,036 --> 00:10:19,621
'Di mo kaya ang gagawin.
121
00:10:19,621 --> 00:10:21,706
Ilan pa ba tao ko ang papatayin
122
00:10:21,790 --> 00:10:24,084
bago mo tanggapin
na 'di mo kaya ang trabaho?
123
00:10:24,084 --> 00:10:27,295
Ni 'di mo kayang awatin
'yong babaeng pulis umatake sa akin.
124
00:10:27,379 --> 00:10:29,297
Masyadong korap ang bayang ito,
125
00:10:29,381 --> 00:10:32,008
sinusuhulan 'yung pulis na galing dito?
126
00:10:32,092 --> 00:10:33,468
Ginagawan kita ng pabor.
127
00:10:33,468 --> 00:10:35,887
Umalis ka na
bago may mangyaring masama sa'yo.
128
00:10:35,887 --> 00:10:39,015
Baka puwede kang maging guwardiya na lang.
129
00:10:39,099 --> 00:10:41,393
Pumunta ka na sa istasyon, mag-empake,
130
00:10:41,393 --> 00:10:44,437
iwan mo ang baril at badge mo
sa mesa ko bago umalis.
131
00:10:45,230 --> 00:10:47,732
At ikaw, hindi ka pulis.
132
00:10:48,525 --> 00:10:51,528
Umalis ka na o aarestuhin kita.
133
00:10:51,528 --> 00:10:54,948
May inilibing ako ngayon
at may nakita akong nagilitan,
134
00:10:54,948 --> 00:10:57,409
pati mapapangasawa niya.
'Wag mo akong subukan.
135
00:10:57,409 --> 00:11:00,286
Ngayon, tatawag na ako
sa Warburton County,
136
00:11:00,370 --> 00:11:02,539
magpapadala ako ng mga tunay na pulis.
137
00:11:06,543 --> 00:11:10,004
Bale pinaalis niya ako
nang walang bagong pinapatay.
138
00:11:10,088 --> 00:11:12,215
Wala na tayong access
sa ebidensiya ngayon.
139
00:11:12,215 --> 00:11:15,552
Baka may makuha tayo kay Jasper
mula sa laboratoryo.
140
00:11:15,552 --> 00:11:16,678
Uy.
141
00:11:16,678 --> 00:11:19,556
Sasabihin ko
sa mga magulang ni Stevenson ang nangyari.
142
00:11:19,556 --> 00:11:23,143
Maaaring hindi na 'ko pulis,
pero nasa ilalim ko pa rin siya.
143
00:11:23,143 --> 00:11:25,061
Titingnan ko sila'ng diretso
144
00:11:25,145 --> 00:11:28,231
at sabihing wala na
ang anak at manugang nila.
145
00:11:28,231 --> 00:11:29,566
Pati na rin apo.
146
00:11:31,067 --> 00:11:32,026
Oo.
147
00:11:32,944 --> 00:11:36,072
Alam kong galit ka. Ako rin.
148
00:11:36,990 --> 00:11:39,284
Pero wag ka gagawa
ng kalokohan habang wala ako.
149
00:11:39,284 --> 00:11:42,245
Tuloy ang plano.
Tingnan mo ang mahahanap mo kay Hubble.
150
00:11:43,163 --> 00:11:44,080
Sige.
151
00:11:44,164 --> 00:11:47,208
Una, aayain kong magtanghalian
ang huling pulis sa Margrave.
152
00:11:56,593 --> 00:11:58,219
'Di ka masyadong kumakain.
153
00:11:59,179 --> 00:12:00,847
Wala akong gana.
154
00:12:01,681 --> 00:12:03,725
'Di ka galit tungkol kay Stevenson?
155
00:12:05,101 --> 00:12:07,520
Ano ba namang tanong 'yan?
156
00:12:08,897 --> 00:12:11,566
Newspaper boy pa lang natin siya,
kilala ko na siya.
157
00:12:12,609 --> 00:12:15,987
Tinuruan ng tiya ko ang asawa niya
na kumanta, ano lang...
158
00:12:16,863 --> 00:12:17,864
Ano lang?
159
00:12:19,699 --> 00:12:22,285
Walang mangyayari kung iiyak dahil do'n.
160
00:12:22,911 --> 00:12:27,081
Mabibigyang-pugay sila 'pag nalaman
kung sino'ng gumawa nito at patayin sila.
161
00:12:29,375 --> 00:12:33,213
Sa tingin mo may nakaaway si Stevenson
sa ipinakulong niya?
162
00:12:33,213 --> 00:12:35,465
Gaya ng iniisip ni Teale
na ginawa ni Morrison?
163
00:12:36,841 --> 00:12:38,176
Parang 'di ka paniwala.
164
00:12:38,176 --> 00:12:39,969
Kalokohan ang teorya ni Teale.
165
00:12:41,179 --> 00:12:43,598
- Ibalot ko ba para sa 'yo?
- Sige.
166
00:12:43,598 --> 00:12:45,308
Peach pie, mahal.
167
00:12:45,308 --> 00:12:46,726
Ikaw, ano?
168
00:12:46,726 --> 00:12:48,686
- Tingin ko--
- Kahit ano basta hindi pie.
169
00:12:48,770 --> 00:12:51,356
Inorder na ni Officer Baker
ang huling piraso namin.
170
00:12:51,356 --> 00:12:53,441
Bagal mo kasi, Reacher.
171
00:12:53,525 --> 00:12:56,027
Nandito ang pinakamasarap
na peach pie sa estado.
172
00:12:56,027 --> 00:12:57,737
Dinig ko nga.
173
00:12:57,737 --> 00:12:59,739
Wala sa akin, salamat.
174
00:13:00,782 --> 00:13:02,951
Kung tingin mo'y mali si Teale,
175
00:13:02,951 --> 00:13:05,870
sino sa tingin mo ang pumapatay?
176
00:13:05,954 --> 00:13:09,207
- Ba't mo sasabihin?
- Ikalawang tanong muna.
177
00:13:12,961 --> 00:13:15,255
Ikaw lang ang pinagkakatiwalaan ko
sa Margrave.
178
00:13:15,255 --> 00:13:18,258
Tama ka. Paano mo nasabi?
179
00:13:18,258 --> 00:13:22,595
Matindi ang paraan nang pagpatay
kina Morrison, Kliner, at Stevenson.
180
00:13:22,679 --> 00:13:26,683
May sumubok magpadala ng mensahe.
Ito ang nangyayari pag nagkamali ka.
181
00:13:26,683 --> 00:13:28,977
Pinuntirya rin nila si Roscoe.
182
00:13:28,977 --> 00:13:33,147
Pero alam mo kung sino'ng 'di pinuntirya?
Ikaw.
183
00:13:33,231 --> 00:13:35,191
Ibig sabihin, 'di ka kasali.
184
00:13:36,276 --> 00:13:37,860
Pero baka kasali ka talaga.
185
00:13:37,944 --> 00:13:41,114
Nangyari ang lahat ng ito
nang nagpakita ka, tama?
186
00:13:41,114 --> 00:13:42,949
Ba't kita pagkakatiwalaan?
187
00:13:42,949 --> 00:13:45,410
Ibabalik tayo niyan sa unang tanong.
188
00:13:45,410 --> 00:13:49,872
Sino'ng pumapatay?
Nasa Memphis ako nang patayin si Kliner,
189
00:13:49,956 --> 00:13:53,501
sa New York nung sina Stevenson,
sa Alabama nung pinuntirya si Roscoe,
190
00:13:53,585 --> 00:13:55,712
sa Florida
nung sina Jobling at kapatid ko.
191
00:13:55,712 --> 00:13:58,423
Kumpirmado ng kumpanya ng bus
at ng FAA ang lahat.
192
00:13:58,423 --> 00:14:01,342
Walang butas sa mga sinabi ko.
Puwede kang mag-imbestiga.
193
00:14:03,052 --> 00:14:06,764
Tapos na. Binabantayan ko
ang mga tagalabas.
194
00:14:07,807 --> 00:14:08,683
Talaga?
195
00:14:09,976 --> 00:14:13,354
Dahil alam natin pareho
'di lang ako ang tagalabas sa Margrave.
196
00:14:16,649 --> 00:14:18,651
Si Finlay na kaibigan mo
ang tinutukoy ko.
197
00:14:19,277 --> 00:14:20,820
'Di ko siya kaibigan.
198
00:14:21,821 --> 00:14:24,532
Ginagamit ko siya para malaman
sinong pumatay kay Joe.
199
00:14:25,116 --> 00:14:28,995
Pero naisip ko, lahat ito ay tungkol
sa maruruming gawain ng mga pulis.
200
00:14:28,995 --> 00:14:32,915
Malinis ka. Saka lang naging hepe si Teale
nang magsimula ang patayan.
201
00:14:32,999 --> 00:14:34,542
Si Finlay na lang ang natira.
202
00:14:34,626 --> 00:14:37,462
Nasa Margrave siya
nang mangyari ang lahat ng pagpatay.
203
00:14:37,462 --> 00:14:41,215
Mukhang tuwing umaalis ako sa bayan
at mag-isa siya, may ibang namamatay.
204
00:14:43,760 --> 00:14:45,386
Naku, Baker.
205
00:14:45,470 --> 00:14:49,474
Pagpasok pa lang niya sa istasyon,
ramdam ko na 'yung tensiyon sa inyo.
206
00:14:49,474 --> 00:14:52,143
May mali kay Finlay. Napansin mo.
207
00:14:55,313 --> 00:14:56,689
Napansin ko nga talaga.
208
00:14:57,774 --> 00:15:01,819
Isang pabalot, isang hiwa ng pie.
209
00:15:02,904 --> 00:15:06,240
- 'Pag may kailangan pa kayo, magsabi lang.
- Salamat.
210
00:15:07,200 --> 00:15:09,869
Si Finlay ang nasa likod ng lahat
at patutunayan ko 'yan.
211
00:15:09,869 --> 00:15:13,831
Nakita niya ang numero ni Hubble
sa sapatos ng kapatid ko,
212
00:15:13,915 --> 00:15:16,542
at nagpanik si Hubble
at umamin sa pagpatay?
213
00:15:16,626 --> 00:15:18,294
Parang kalokohan.
214
00:15:20,171 --> 00:15:24,050
Siguradong may rason kung bakit
gusto ni Finlay na maakusahan ni Hubble.
215
00:15:24,050 --> 00:15:26,636
Papasukin ko ang bahay ni Hubble
ngayong gabi
216
00:15:27,720 --> 00:15:30,348
at maghahalughog ako
217
00:15:30,348 --> 00:15:34,227
hanggang sa makakita ako ng direktang
magkokonekta kina Hubble at Finlay.
218
00:15:36,062 --> 00:15:37,063
Mabuti.
219
00:15:38,356 --> 00:15:41,859
Pag may nakita ka, dalhin mo agad sa 'kin.
220
00:15:41,943 --> 00:15:43,403
Balik sa 'yo.
221
00:15:44,070 --> 00:15:45,446
Alam mo na kung nasaan ako.
222
00:15:46,781 --> 00:15:47,907
Oo naman.
223
00:16:30,825 --> 00:16:31,826
Mangangaso?
224
00:16:32,702 --> 00:16:34,912
- Oo.
- May kailangan ka pa?
225
00:16:34,996 --> 00:16:38,624
- Bagong mga usa sa ngayon.
- 'Di ako mangangaso ng usa.
226
00:16:40,293 --> 00:16:42,211
Bigyan mo ako ng isa sa blackjacks.
227
00:17:45,566 --> 00:17:47,151
{\an8}BABALA NG MALAKAS NA BAGYO
228
00:17:47,235 --> 00:17:48,778
{\an8}...panahon ng bagyo sa Atlantic.
229
00:17:48,778 --> 00:17:52,073
{\an8}Ngayong tahimik ang taon,
230
00:17:52,073 --> 00:17:54,158
puwede itong magbago.
231
00:17:54,242 --> 00:17:58,204
May dalawang misyon ngayon ang
mga eroplanong para sa Hurricane Hunter...
232
00:19:36,636 --> 00:19:40,389
G. at Ginang Stevenson,
ako si Oscar Finlay.
233
00:19:41,557 --> 00:19:43,059
Nakatrabaho ko ang anak ninyo.
234
00:20:35,778 --> 00:20:40,282
May mga babala rin tayo ng pagbaha
sa LeGrange, Carrollton,
235
00:20:40,366 --> 00:20:44,328
Manchester, Margrave, Peachtree City,
Woodland, Greenville, at Zebulon.
236
00:20:44,412 --> 00:20:46,872
Binabantayan pa rin 'yung Macon,
237
00:20:46,956 --> 00:20:51,502
pero baka magbago pag umulan
ng tatlong pulgada kada oras.
238
00:21:20,698 --> 00:21:22,241
...mga bahagi ng bayan.
239
00:21:22,241 --> 00:21:26,203
May mga balita na ng pagbaha
sa mga mabababang lugar.
240
00:21:26,287 --> 00:21:29,081
Tandaan iyan, lalo na sa dilim.
241
00:21:29,165 --> 00:21:34,045
Mahirap matukoy kung gaano ito kalalim...
242
00:21:58,235 --> 00:22:03,074
Ipinadala ng manonood mula
sa Warburton County ang bidyo ng baha.
243
00:22:03,074 --> 00:22:05,826
Sabi niya, 'di kinakaya
ng pansipsip niya ng tubig...
244
00:22:54,750 --> 00:22:56,544
Tingnan mo kung ano'ng gusto niya.
245
00:23:21,235 --> 00:23:24,321
Manatili sa loob ng bahay.
Delikado ang kidlat.
246
00:23:24,405 --> 00:23:28,784
Ang mga ligtas na tuluyan ay mga tahanan,
opisina, at matitibay na sasakyan
247
00:23:28,868 --> 00:23:30,911
basta't nakasara ang mga bintana.
248
00:23:30,995 --> 00:23:33,539
'Pag nasa lugar ng panganib,
249
00:23:33,539 --> 00:23:37,668
lumayo sa matatarik, 'wag mananatili
sa ilalim ng nag-iisang puno...
250
00:23:57,271 --> 00:23:59,148
May mga babala rin tayo ng baha sa
251
00:24:05,487 --> 00:24:08,324
Junction City, Union, Weston, Hamilton,
252
00:24:08,324 --> 00:24:12,578
Orchard Hill, Greenville, at Zebulon,
pati kalakhang Macon.
253
00:24:12,578 --> 00:24:16,498
Ngayon ay naidagdag na ang ibang
nasa silangan sa listahang 1-75.
254
00:28:00,889 --> 00:28:04,893
GARAHE NG JOBLINGS
PAPELES NI GRAY UKOL SA KLINER
255
00:28:23,036 --> 00:28:24,538
Nalaman ko na.
256
00:28:24,538 --> 00:28:27,291
Alam ko na kung paano sila nagkakapera.
257
00:28:27,291 --> 00:28:29,042
Ano? Paano?
258
00:28:29,126 --> 00:28:32,337
Sabi ng propesor na Columbian,
nasa papel lang daw ang ugat.
259
00:28:32,421 --> 00:28:35,841
'Di malalaman ni Joe
kung paano sila nagkakapapel.
260
00:28:35,841 --> 00:28:39,094
Nakapagbiyahe na ako kung saan-saan,
nakahawak ng iba-ibang pera.
261
00:28:39,178 --> 00:28:41,930
Alam mo ang kakaiba sa pera ng US?
262
00:28:42,014 --> 00:28:43,807
Pare-pareho ang sukat ng mga dolyar.
263
00:28:43,891 --> 00:28:47,644
Tanggalin mo ang imprenta sa dolyar,
magkakaroon ka ng papel para sa bagong
264
00:28:47,728 --> 00:28:49,354
denominasyong gusto mo.
265
00:28:49,438 --> 00:28:51,398
Mahusay na currency manager si Hubble.
266
00:28:51,482 --> 00:28:54,234
Nagawa niyang makaipon si Kliner
ng mga $1 na papel
267
00:28:54,318 --> 00:28:57,154
mula sa mayayamang industriyang
nais magtago ng kita.
268
00:28:57,154 --> 00:29:01,700
Mga pautang, kasino,
mga negosyong mula sa mga imigrante.
269
00:29:01,700 --> 00:29:05,496
Ang mga $1 ay ipadadala sa Margrave
galing sa iba'ibang bansa.
270
00:29:05,496 --> 00:29:09,625
'Pag may isang dolyar na nawala, may
mapuputol na kamay gaya sa Saudi Arabia.
271
00:29:09,625 --> 00:29:12,961
Mukhang may nadebelop ang Kliner
na makakaalis sa imprenta
272
00:29:13,045 --> 00:29:14,630
nang 'di nasisira ang papel.
273
00:29:14,630 --> 00:29:18,133
Ang prosesong ito ang nagwasak
sa Chester, Mississippi.
274
00:29:18,217 --> 00:29:20,302
Alam na kung bakit pinatay
ang ahente ng EPA.
275
00:29:20,302 --> 00:29:23,555
Pagprotekta sa madayang operasyon,
maipapaliwanag mo na.
276
00:29:23,639 --> 00:29:26,517
Sa ibang paraan pinrotektahan ni Kliner.
Pagkain ng hayop.
277
00:29:27,684 --> 00:29:29,186
Niloloko mo ko.
278
00:29:29,186 --> 00:29:32,439
Alam mo bakit ginagamit ang kitty litter
sa tumagas na langis?
279
00:29:32,523 --> 00:29:34,441
Meron 'yung diatomaceous na elemento.
280
00:29:34,525 --> 00:29:39,238
Nakakasipsip 'yun ng dumi
at gamit na pamatay ng peste...
281
00:29:39,238 --> 00:29:41,782
- Pagkain ng hayop. - Tama.
282
00:29:41,782 --> 00:29:45,160
'Pag nag-order ng maraming DE,
maghihinala ang mga tao.
283
00:29:45,244 --> 00:29:48,288
Pag bumili ka ng pagkain ng mga baka,
walang may pakialam.
284
00:29:48,372 --> 00:29:52,334
Dinudurog para maging
epektibong panlinis ng kemikal na dumi.
285
00:29:52,334 --> 00:29:55,337
Dahil muntik ka nang malagot
dahil sa pagtapon sa ilog...
286
00:29:55,337 --> 00:29:58,632
Ibaon mo sa pastulang may mga baka
para makapanloko pa,
287
00:29:58,632 --> 00:30:01,009
pero di sapat
para matawag ng pansin ng pulis.
288
00:30:01,093 --> 00:30:04,805
Napakarami niyang biniling gano'n.
Malaki siguro ang operasyon niya.
289
00:30:04,805 --> 00:30:09,685
Baka may dosenang nagtatrabaho sa kanya,
pinatahimik gamit ang pera at banta.
290
00:30:09,685 --> 00:30:12,854
Pag nahugasan na ang mga pera,
patutuyuin at iimprentahang muli.
291
00:30:12,938 --> 00:30:15,274
Sa harap muna, at saka sa likod.
292
00:30:15,983 --> 00:30:19,027
Gamit nila ang lumang bersiyon
ng mga isandaan, bago mag-1990s,
293
00:30:19,111 --> 00:30:22,990
kaya di nila kailangang gamitin
ang magnetikong seguridad na gamit ngayon.
294
00:30:22,990 --> 00:30:27,661
Ginawang mukhang luma ang mga bagong
isandaan, kaya walang naghihinala.
295
00:30:27,661 --> 00:30:30,539
Dinadala ng mga trak ang pera sa Florida,
296
00:30:30,539 --> 00:30:33,458
at mula roon ay tutungo sa Venezuela.
297
00:30:33,542 --> 00:30:37,546
Teorya lang ito. Para madala ito sa feds,
kailangan natin ng matibay na ebidensiya.
298
00:30:37,546 --> 00:30:40,591
HIgit sa mga isandaan sa bulsa mo.
299
00:30:40,591 --> 00:30:44,761
Kailangan nating mameke ng pera
na magkokonekta sa Kliner.
300
00:30:44,845 --> 00:30:48,098
May rason kung bakit nasa listahan
ni Joe ang garahe ni Jobling.
301
00:30:48,098 --> 00:30:50,892
Baka may pera siya sa bahay niya.
302
00:30:50,976 --> 00:30:54,187
Ipinakita ng asawa ni Jobling
ang garaheng iyon. Walang makita.
303
00:30:54,271 --> 00:30:57,816
- Babalik ako wawasakin ang lugar.
- Isama mo si Finlay.
304
00:30:57,816 --> 00:31:00,235
Sige. Kumusta ka naman?
305
00:31:00,319 --> 00:31:02,529
May kaunting pagkasabik.
306
00:31:02,613 --> 00:31:03,989
- Okey ka lang? - Oo.
307
00:31:03,989 --> 00:31:07,200
Oo, okey na ngayon.
Nasa bahay kami ni Picard.
308
00:31:07,284 --> 00:31:10,287
Tulog si Charlie at ang mga bata.
Nakabantay ako.
309
00:31:10,287 --> 00:31:13,457
Mukhang oras na
para palitan ako ni Picard.
310
00:31:13,457 --> 00:31:16,335
Magpahinga ka na. Sasabihan ko si Finlay.
311
00:31:17,252 --> 00:31:18,503
Ikaw ang unang tumawag?
312
00:31:19,921 --> 00:31:21,089
Oo.
313
00:31:21,173 --> 00:31:23,383
Gusto ko lang, alam mo na...
314
00:31:25,260 --> 00:31:27,012
Na-miss ko ring kausap ka.
315
00:31:28,555 --> 00:31:30,015
Magandang gabi, Roscoe.
316
00:31:33,644 --> 00:31:34,853
Okey lang ba ang lahat?
317
00:31:36,480 --> 00:31:37,814
Mas okey sa okey.
318
00:31:37,898 --> 00:31:41,109
Mukhang isiniwalat na ni Reacher
ang lahat ng ito.
319
00:31:51,286 --> 00:31:54,831
Magkita tayo sa bahay ni Pete Jobling.
Isasara na natin ang kaso.
320
00:31:57,542 --> 00:31:58,960
Teka muna.
321
00:32:03,924 --> 00:32:05,842
- May problema tayo.
- Anong klase?
322
00:32:05,926 --> 00:32:06,927
Tatlong mamatay-tao.
323
00:32:06,927 --> 00:32:10,681
Isa sa may opisina ng motel,
para yata malaman ang kuwarto ko.
324
00:32:10,681 --> 00:32:12,808
Di 'yan magtatagal. Ang dalawa?
325
00:32:13,850 --> 00:32:17,562
Nakatayo sa harap, nakakatakot.
Paano nila ako nahanap?
326
00:32:17,646 --> 00:32:20,816
Di ka man gusto ni Teale,
alam niya kung anong klaseng tao ka.
327
00:32:20,816 --> 00:32:23,443
Ang nakakatingin sa mata
ng magulang ng patay na pulis.
328
00:32:23,527 --> 00:32:25,362
Pumasok ako gamit ang pekeng pangalan.
329
00:32:25,362 --> 00:32:28,115
Sabihin mong 'di ka nagparada
ng kotse sa harap.
330
00:32:32,786 --> 00:32:33,745
Siyempre hindi.
331
00:32:33,829 --> 00:32:35,247
Okey. Makinig kang maigi.
332
00:32:35,247 --> 00:32:38,125
Ito ba ang sinasabi mong,
"Kukunin ka nila"?
333
00:32:38,125 --> 00:32:41,878
'Yung sinabi kong papatayin ka
pag di ka sumunod sa ipinapagawa.
334
00:32:41,962 --> 00:32:43,422
May baril ka?
335
00:32:46,383 --> 00:32:49,928
Oo, reserba. .32 na snubnose.
336
00:32:49,928 --> 00:32:52,431
Mas maigi kaysa sa sumigaw
para sa saklolo. Medyo.
337
00:32:52,431 --> 00:32:54,141
Okey, sabihin mo ang nakikita mo.
338
00:32:57,352 --> 00:33:00,063
Tila nanganganib ako.
Di ko magamit ang harap na pinto.
339
00:33:00,147 --> 00:33:02,733
Gumawa ka ng sarili mo.
Buksan mo ang TV, lakasan mo.
340
00:33:04,860 --> 00:33:06,361
{\an8}Cavendish, ibaba mo ang baril mo.
341
00:33:07,696 --> 00:33:11,032
- Gaano ka kalapit sa dulong yunit?
- Lagpas isang kuwarto.
342
00:33:11,116 --> 00:33:13,827
Okey, ayos. Sabihin mo
ang konstruksiyon ng motel.
343
00:33:13,827 --> 00:33:18,457
Mababa ang renta. Isang palapag.
Parang gawa noong '60s, o '70s.
344
00:33:18,457 --> 00:33:21,710
Mumurahin.
24 pulgada ang pagitan ng bawat pader.
345
00:33:21,710 --> 00:33:24,129
- May maliit na kutsilyo ka?
- Boy Scout ba ako?
346
00:33:24,129 --> 00:33:27,215
Okey. Kunin mo ang bar sa kabinet.
347
00:33:27,299 --> 00:33:28,967
Nasa panig siya ng batas.
348
00:33:28,967 --> 00:33:31,428
Dadamputin nito si Colby.
349
00:33:31,428 --> 00:33:34,514
- Inamin niya ang lahat ng pagpatay.
- Narinig namin siya.
350
00:33:38,518 --> 00:33:39,978
Kailangan ko nang bilisan.
351
00:33:39,978 --> 00:33:42,939
- Nakakita ka na ng patalastas ng Kool-Aid?
- Loko.
352
00:33:45,567 --> 00:33:46,860
Salamat.
353
00:33:46,860 --> 00:33:48,653
Nandito ka, Doc.
354
00:33:48,737 --> 00:33:50,030
Habang pinoposasan ko sila.
355
00:33:50,030 --> 00:33:54,117
Oo, sana'y kumilos sila, lalo na ito.
356
00:33:57,078 --> 00:33:59,331
- Ano ito?
- Pulis ako. Tumawag ka sa 911.
357
00:34:10,634 --> 00:34:13,553
Tandaan ninyo, di pa ako nakakulong.
358
00:34:13,637 --> 00:34:16,556
Tumahimik ka. Pagkilos ang pagsasalita mo.
359
00:34:38,453 --> 00:34:40,247
Sinira niya ang mga gulong! Takbo!
360
00:34:47,170 --> 00:34:48,505
Salamat sa tulong.
361
00:34:48,505 --> 00:34:51,800
Kahit kailan, Finlay.
Kita tayo kina Jobling.
362
00:34:51,800 --> 00:34:53,552
Darating ako bukas ng umaga.
363
00:35:00,767 --> 00:35:01,852
Okey.
364
00:35:03,186 --> 00:35:04,312
Salamat, Chief.
365
00:35:05,772 --> 00:35:09,150
Mukhang walang nasa loob nang masunog.
366
00:35:09,234 --> 00:35:11,611
Ilang araw na raw wala sa bayan si Judy.
367
00:35:11,695 --> 00:35:13,405
Iniisip ni Chief na puwedeng arson.
368
00:35:13,405 --> 00:35:16,616
Mukhang nagsimula
nang hinabol ako ng mga lalaking 'yun.
369
00:35:16,700 --> 00:35:18,076
Inaayos pa ang detalye.
370
00:35:18,076 --> 00:35:20,453
Lahat ng ebidensiya roon ay wala na.
371
00:35:20,537 --> 00:35:24,207
Natakot sila matapos malaman
ang nangyari sa bahay ni Hubble kagabi.
372
00:35:24,291 --> 00:35:25,458
Ano'ng nangyari?
373
00:35:25,542 --> 00:35:28,044
Pinatay ko si Dawson Kliner
at apat pang iba.
374
00:35:29,629 --> 00:35:32,132
Okey. Ngayon, wala na tayong anuman.
375
00:35:32,132 --> 00:35:35,594
Ang maganda lang ay wala rito
si Ginang Jobling nang ginawa nila.
376
00:35:36,136 --> 00:35:37,721
Di siya si Ginang Jobling.
377
00:35:38,972 --> 00:35:41,224
Di ginamit ni Judy ang apelyido ni Pete.
378
00:35:41,975 --> 00:35:45,812
Ito sinulat ni Joe sa garahe ni Jobling.
Sa huli ng "S" ang apostropiya.
379
00:35:45,896 --> 00:35:47,314
Maramihang pang-ari.
380
00:35:47,314 --> 00:35:50,275
Hinahanap ni Joe ang bahay
na may dalawang Jobling.
381
00:35:50,275 --> 00:35:51,526
Bahay ng mga magulang niya.
382
00:35:51,610 --> 00:35:54,779
- Noon ko pa sinasabi...
- Oo, mahalaga ang detalye. Tara na.
383
00:35:56,740 --> 00:35:59,993
Kung tingin mo'y may itinago si Pete dito,
maghagilap ka.
384
00:35:59,993 --> 00:36:04,039
- Ibalik mo sa ayos ang lahat.
- Okey, ma'am. Salamat.
385
00:36:07,459 --> 00:36:10,962
Alam mo bang patay na ang anak ko
nang huli kang naparito?
386
00:36:11,046 --> 00:36:12,172
Oo, ma'am.
387
00:36:13,173 --> 00:36:14,257
Alam ko.
388
00:36:15,300 --> 00:36:16,843
Ba't di mo sinabi sa 'min?
389
00:36:18,762 --> 00:36:20,430
Mukha kayong mabubuting tao.
390
00:36:21,806 --> 00:36:23,224
Wala akong puso.
391
00:36:33,652 --> 00:36:36,780
Paano tayo makakakita ng anuman
sa ganitong kalat?
392
00:36:36,780 --> 00:36:39,866
Iyan ang mismong punto
ng pagtatago ni Jobling niyon dito.
393
00:36:39,950 --> 00:36:41,326
Ihalo sa kalat,
394
00:36:41,326 --> 00:36:43,870
para di makita ang mga puno sa gubat.
395
00:36:45,664 --> 00:36:47,874
Gano'n ako magtago ng paputok noon.
396
00:36:47,958 --> 00:36:50,210
Di alam ng mga magulang ang hilig ng anak.
397
00:36:51,586 --> 00:36:53,755
Alam natin kung ano mismo
ang hinahanap natin.
398
00:36:53,755 --> 00:36:56,800
Mga kahong gaya ng nakita namin ni Roscoe
sa bahay niya.
399
00:37:03,348 --> 00:37:04,391
{\an8}Gaya ng mga ito?
400
00:37:21,116 --> 00:37:24,995
Tawagan mo si Picard. Magkita tayo
sa bahay-bukid, kung nasaan ang Jaguar.
401
00:37:24,995 --> 00:37:29,374
Iyon ang kailangan niya para mapabagsak
ang Kliner Foundation at si Teale.
402
00:37:29,374 --> 00:37:32,002
Dadalhin ko ito sa Bentley
at magkita tayo roon.
403
00:37:32,002 --> 00:37:33,712
Kaya natin, tama?
404
00:37:34,546 --> 00:37:35,755
Kayang-kaya natin.
405
00:37:42,637 --> 00:37:44,472
MARGRAVE 10 MILYA
406
00:37:47,976 --> 00:37:51,479
May nakita ako sa nagpaputok
na pumatay sa ahente ng EPA. Wilks.
407
00:37:51,563 --> 00:37:52,397
Akin na 'yan.
408
00:37:52,397 --> 00:37:54,733
Kay Nittmo na ahente ng FBI ang kaso.
409
00:37:54,733 --> 00:37:57,527
- 'Yung nagsara roon basta-basta?
- Oo.
410
00:37:57,527 --> 00:37:59,863
Palpak na pagnanakaw.
411
00:37:59,863 --> 00:38:01,406
Inimbestigahan ko si Nittmo.
412
00:38:01,406 --> 00:38:05,827
- May mahal siyang bahay at kotse.
- Gaya ni Morrison at Jobling.
413
00:38:05,827 --> 00:38:07,996
Higit ang gastusin sa kabuhayan.
414
00:38:07,996 --> 00:38:10,290
May kopya ako ng tsapa ng ID niya.
415
00:38:10,290 --> 00:38:14,210
6'3", 220 libra,
tsokolate ang buhok, asul ang mata.
416
00:38:14,294 --> 00:38:16,629
Narinig ko ang iba
na tinawag siyang "Viking."
417
00:38:17,380 --> 00:38:20,467
Alyas ng hitman na binayaran
para patayin ang ahente ng EPA natin.
418
00:38:20,467 --> 00:38:21,885
Pag-usad na ito,
419
00:38:21,885 --> 00:38:24,471
pero binabanggit mo si Nittmo
sa pangnagdaang panahunan
420
00:38:24,471 --> 00:38:26,931
Namatay siya sa kanser
tatlong taon ang nakaraan.
421
00:38:27,015 --> 00:38:30,560
Pero nasa kagawaran pa rin ang dati niyang
katuwang. Tanungin natin siya.
422
00:38:30,560 --> 00:38:33,313
Nakabase siya sa labas ng Atlanta.
Ang pangalan ay...
423
00:38:37,108 --> 00:38:39,986
- Paano mo nalaman?
- Hula lang.
424
00:38:42,906 --> 00:38:44,115
Aalis na ako, Neagley.
425
00:40:31,556 --> 00:40:33,558
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Mary Antonette M. Ramos
426
00:40:33,558 --> 00:40:35,643
Mapanlikhang Superbisor
Maribeth Pierce