1 00:00:10,637 --> 00:00:13,432 {\an8}'Di ko akalaing matatakot ako sa Margrave. 2 00:00:13,432 --> 00:00:15,350 Wala pa ring leads? 3 00:00:16,393 --> 00:00:17,811 Wala pang may silbi. 4 00:00:18,896 --> 00:00:22,858 'Yung ipinapahanap sa atin, parang mali. 5 00:00:23,776 --> 00:00:25,486 Kinausap mo si Finlay tungkol dito? 6 00:00:26,528 --> 00:00:29,531 'Di niya ako pinapansin 'pag magkasama kami. 7 00:00:29,615 --> 00:00:32,451 Mula nang hinampas ni Roscoe si Teale, 'di ko na siya nakita. 8 00:00:32,451 --> 00:00:34,703 Parang kanya-kanya na lang kami ni Baker. 9 00:00:34,787 --> 00:00:38,499 Tinawagan ko ulit si Paul. Si Charlie rin. 10 00:00:41,502 --> 00:00:42,961 'Di sila sumasagot. 11 00:00:43,921 --> 00:00:46,882 Nawawala sila o sa mas malala pa. 12 00:00:48,801 --> 00:00:51,220 Iniisip ko kung umalis na lang kaya tayo. 13 00:00:51,220 --> 00:00:54,389 Kahit pa maayos ang lahat, ngayong patay na si Mr. Kliner, 14 00:00:54,473 --> 00:00:58,018 babalik ang bayang ito sa dati, gaya noong wala pa siya rito. 15 00:00:58,685 --> 00:01:00,896 Gusto ng magulang sa Tupelo tayo. 16 00:01:00,896 --> 00:01:05,567 Alam ko. At kalaunan, kailangan na natin ng libreng pag-aalaga. 17 00:01:07,361 --> 00:01:10,489 - Kailan natin sasabihin sa mga tao? - Malapit na. 18 00:01:39,142 --> 00:01:41,103 BASE SA KILLING FLOOR NI LEE CHILD 19 00:01:54,992 --> 00:01:58,912 {\an8}NAGTUNGO SA NY ANG MGA ANAK KO AT KAMISETA LANG ANG NAIWAN 20 00:01:58,996 --> 00:02:00,122 {\an8}Taksi. 21 00:02:00,873 --> 00:02:02,416 Dito! Hi. 22 00:02:13,677 --> 00:02:16,138 Germany. Bagong pakikipagsapalaran? 23 00:02:16,138 --> 00:02:18,307 'Di ito pakikipagsapalaran. 24 00:02:18,307 --> 00:02:22,477 - Parusa. Nakakabagot ang Germany. - Magiging iba ngayon. 25 00:02:25,063 --> 00:02:27,608 Tingnan mo ang mga anak ko. Mukha kayong lito. 26 00:02:27,608 --> 00:02:31,528 May mabubuting pinarurusahan, may masasamang nakukuha ang gusto, 27 00:02:31,612 --> 00:02:33,113 at ewan kung bakit. 28 00:02:33,113 --> 00:02:37,159 May sasabihin akong mukhang walang kuwenta sa ngayon, 29 00:02:37,159 --> 00:02:39,995 pero sana balang-araw, paglaki n'yo. 30 00:02:41,038 --> 00:02:44,458 Joe, 'di mo kailangang solusyunan ang lahat ng problema ng mundo. 31 00:02:44,458 --> 00:02:46,668 Sapat na ang solusyunan ang ilan. 32 00:02:46,752 --> 00:02:51,340 At Reacher, katumbas mo ang lakas ng tatlong lalaking kaedad mo. 33 00:02:51,340 --> 00:02:53,550 Ano'ng gagawin mo sa lakas na iyan? 34 00:02:57,304 --> 00:02:59,514 Gagawin mo ang tama. 35 00:03:30,921 --> 00:03:32,047 Ganda ng suot mo. 36 00:03:32,047 --> 00:03:34,591 May dugo ang iba kong damit. 37 00:03:34,675 --> 00:03:37,719 Akin ang iba. Ang kutsilyo. Baril. 38 00:03:38,929 --> 00:03:39,930 Sa gitnang console. 39 00:03:48,105 --> 00:03:51,650 - Bale ano'ng natutunan mo sa New York? - Mga tungkol sa papel lang. 40 00:03:51,650 --> 00:03:53,944 Madaling magka-ink, madaling gawin ang plaka. 41 00:03:53,944 --> 00:03:56,780 Ang pagkuha ng tamang papel ng pera ang mahirap. 42 00:03:56,780 --> 00:03:59,324 - At? - May isang lugar lang sa bansang 43 00:03:59,408 --> 00:04:03,578 gumagawa ng papel at ipinasara ito ni Joe na parang Sing Sing. Maliban... 44 00:04:04,204 --> 00:04:06,832 - Maliban kung 'di niya ginawa. - Kung 'di niya ginawa. 45 00:04:07,958 --> 00:04:11,253 Baka traydor na 'di inakala ni Joe. 46 00:04:11,253 --> 00:04:14,006 Currency manager si Hubble, trabaho ang kaperahan, 47 00:04:14,006 --> 00:04:17,843 maaaring may nakatrabaho sa suplayer na nakompromiso. 48 00:04:17,843 --> 00:04:19,928 Okey. Ano pa? 49 00:04:20,012 --> 00:04:22,472 Nakasalubong ko ang isa sa mga lalaking Venezuelan. 50 00:04:22,556 --> 00:04:24,349 Ano'ng nangyari? 51 00:04:24,433 --> 00:04:26,268 Pinatay ko siya. 52 00:04:29,855 --> 00:04:33,066 Dalhin mo ako sa body shop. Kukunin ko ang Bentley. 53 00:04:34,609 --> 00:04:38,989 May dadaanan pa ako. Manatili ka lang sa kotse. 54 00:04:42,659 --> 00:04:46,663 Kaunti lang ang kamag-anak ni Mr. Kliner sa Margrave, 55 00:04:46,747 --> 00:04:48,915 anak at pamangkin lang. 56 00:04:48,999 --> 00:04:52,502 Pero gusto kong isiping kapamilya niya ang buong bayan. 57 00:04:52,586 --> 00:04:56,214 Alam kong itinuring niya tayong kapamilya. 58 00:04:56,298 --> 00:05:00,844 "Ang taong matuwid kapag namamatay, walang nakakaunawa at walang nakikialam; 59 00:05:01,970 --> 00:05:04,181 "Ang matapat ay kinukuha, 60 00:05:05,015 --> 00:05:10,896 "at walang nakauunawang kinukuha ang matuwid upang iligtas sa kapahamakan. 61 00:05:12,856 --> 00:05:16,485 "May kapayapaan sa gumagawa ng tama, 62 00:05:19,488 --> 00:05:22,616 "nagpapahinga sila habang nakahimlay sa kamatayan." 63 00:05:56,566 --> 00:06:00,070 - Ano'ng ginagawa mo? - Nagbibigay-pugay. 64 00:06:00,070 --> 00:06:02,697 Talaga? Alam mo ang naiisip ko? 65 00:06:04,074 --> 00:06:05,659 Tingin ko, pinatay mo siya. 66 00:06:07,702 --> 00:06:11,331 Paano kung gilitan kita gaya ng ginawa mo sa kanya? 67 00:06:15,627 --> 00:06:18,839 Una, 'di ako nagbibigay-pugay sa tiyo mo 68 00:06:18,839 --> 00:06:20,715 dahil di ko siya nirespeto kailanman. 69 00:06:21,550 --> 00:06:23,927 Pero minahal siya ng mga tagabayan, 70 00:06:23,927 --> 00:06:26,972 kaya nagbibiga-pugay ako sa Margrave bilang Chief Detective. 71 00:06:28,181 --> 00:06:34,146 Ikalawa, urong muna, o magiging dalawa ang Kliner na nakalibing. 72 00:06:37,274 --> 00:06:38,942 Kita tayo sa susunod, Finlay. 73 00:06:56,543 --> 00:06:58,086 Mukhang naging maayos 'yun. 74 00:06:58,920 --> 00:06:59,796 Tumahimik ka. 75 00:07:02,632 --> 00:07:04,301 Kunin na natin ang kotse. 76 00:07:10,599 --> 00:07:12,851 Kinumusta ka ba ni Roscoe? 77 00:07:12,851 --> 00:07:15,604 Hindi, pero mag-uusap kami ni Picard ngayong araw. 78 00:07:27,199 --> 00:07:31,369 Uy, Bentley. Patawad, amo. Balik ka na lang mamayang hapon. 79 00:07:31,453 --> 00:07:33,997 Dalawang bintana ang hindi pa nalalagyan ng tint. 80 00:07:33,997 --> 00:07:34,998 Ayos na 'yon. 81 00:07:34,998 --> 00:07:36,625 Kahit kalahati lang ang tapos? 82 00:07:36,625 --> 00:07:39,544 Mga sikat lang ang kailangang apat na bintanang tinted. 83 00:07:39,628 --> 00:07:41,046 Magbabayad ako nang buo. 84 00:07:45,258 --> 00:07:47,928 Bahala ka, bossing. Kukunin ko. 85 00:07:47,928 --> 00:07:50,931 Tim, maglagay ka kitty litter sa tagas ng langis na 'yan. 86 00:07:53,099 --> 00:07:56,311 Kumportable kang gastusin ang rolyo ng pekeng pera. 87 00:07:56,311 --> 00:07:58,146 Gusto mo bilhan kita ng kahit ano? 88 00:07:58,230 --> 00:08:00,857 Mga pantalon at tiket sa konsiyerto ng Hall & Oates? 89 00:08:08,573 --> 00:08:10,325 Oo, si Captain Finlay ito. 90 00:08:21,962 --> 00:08:23,505 Okey, darating ako. 91 00:08:27,801 --> 00:08:29,219 Ano 'yon? 92 00:08:43,942 --> 00:08:46,236 Mukhang ito na ang sagot sa tanong natin. 93 00:08:49,197 --> 00:08:50,699 Alin? 94 00:08:50,699 --> 00:08:53,410 Kung marumi si Stevenson. Maaaring sangkot siya 95 00:08:53,410 --> 00:08:55,704 para tratuhing tulad sa mga Morrison. 96 00:08:55,704 --> 00:08:57,330 'Di ito kaparehas. 97 00:08:57,414 --> 00:09:00,417 Namatay si Morrison dahil sa pagpapadala ng mensahe. 98 00:09:01,459 --> 00:09:03,670 - Iba ito. - Paanong iba? 99 00:09:03,670 --> 00:09:06,298 Una, hindi tinanggal ang bayag niya. 100 00:09:06,798 --> 00:09:09,259 - Una kong tiningnan. - Mismo. 101 00:09:09,259 --> 00:09:13,013 Ayaw nilang magulat si Stevenson. Gusto nilang maging malinaw sa kanya. 102 00:09:13,013 --> 00:09:15,015 Gusto siyang manood. 103 00:09:15,015 --> 00:09:16,641 Ang tape, ang mga salamin... 104 00:09:16,725 --> 00:09:19,102 Pinahirapan nila ang asawa niya sa harap niya. 105 00:09:19,102 --> 00:09:22,522 At kahit saan siya tumingin asawa niya nakikita. Diyos ko. 106 00:09:22,522 --> 00:09:24,691 Tungkol ito sa pagkalap ng impormasyon. 107 00:09:25,608 --> 00:09:27,736 Ibig sabihin, 'di sangkot si Stevenson. 108 00:09:28,194 --> 00:09:30,989 Nakita siguro ni Dawson ang butas sa bubong ng trak niya, 109 00:09:30,989 --> 00:09:32,866 alam na malapit na nating malaman. 110 00:09:32,866 --> 00:09:36,786 Wala tayong lahat, kaya pinuntirya nila ang sunod na mainam. 111 00:09:36,870 --> 00:09:38,872 Magkapamilya sina Stevenson at Hubble. 112 00:09:38,872 --> 00:09:41,416 Nakita ko siyang kausap sina Roscoe, ikaw, at ako. 113 00:09:41,416 --> 00:09:45,795 Akala natin nakikipagtulungan siya sa kanila at akala nila, tayo ang katrabaho. 114 00:09:45,879 --> 00:09:49,257 Kung isinama natin siya, mapoprotektahan natin ang dalawang ito. 115 00:09:50,508 --> 00:09:51,384 Tatlo. 116 00:09:54,054 --> 00:09:56,348 Finlay, Reacher, kausapin ko kayo. 117 00:10:11,071 --> 00:10:12,113 Ano'ng gusto mo? 118 00:10:14,240 --> 00:10:15,617 Pinapakawalan na kita. 119 00:10:16,868 --> 00:10:17,952 Dahil saan? 120 00:10:18,036 --> 00:10:19,621 'Di mo kaya ang gagawin. 121 00:10:19,621 --> 00:10:21,706 Ilan pa ba tao ko ang papatayin 122 00:10:21,790 --> 00:10:24,084 bago mo tanggapin na 'di mo kaya ang trabaho? 123 00:10:24,084 --> 00:10:27,295 Ni 'di mo kayang awatin 'yong babaeng pulis umatake sa akin. 124 00:10:27,379 --> 00:10:29,297 Masyadong korap ang bayang ito, 125 00:10:29,381 --> 00:10:32,008 sinusuhulan 'yung pulis na galing dito? 126 00:10:32,092 --> 00:10:33,468 Ginagawan kita ng pabor. 127 00:10:33,468 --> 00:10:35,887 Umalis ka na bago may mangyaring masama sa'yo. 128 00:10:35,887 --> 00:10:39,015 Baka puwede kang maging guwardiya na lang. 129 00:10:39,099 --> 00:10:41,393 Pumunta ka na sa istasyon, mag-empake, 130 00:10:41,393 --> 00:10:44,437 iwan mo ang baril at badge mo sa mesa ko bago umalis. 131 00:10:45,230 --> 00:10:47,732 At ikaw, hindi ka pulis. 132 00:10:48,525 --> 00:10:51,528 Umalis ka na o aarestuhin kita. 133 00:10:51,528 --> 00:10:54,948 May inilibing ako ngayon at may nakita akong nagilitan, 134 00:10:54,948 --> 00:10:57,409 pati mapapangasawa niya. 'Wag mo akong subukan. 135 00:10:57,409 --> 00:11:00,286 Ngayon, tatawag na ako sa Warburton County, 136 00:11:00,370 --> 00:11:02,539 magpapadala ako ng mga tunay na pulis. 137 00:11:06,543 --> 00:11:10,004 Bale pinaalis niya ako nang walang bagong pinapatay. 138 00:11:10,088 --> 00:11:12,215 Wala na tayong access sa ebidensiya ngayon. 139 00:11:12,215 --> 00:11:15,552 Baka may makuha tayo kay Jasper mula sa laboratoryo. 140 00:11:15,552 --> 00:11:16,678 Uy. 141 00:11:16,678 --> 00:11:19,556 Sasabihin ko sa mga magulang ni Stevenson ang nangyari. 142 00:11:19,556 --> 00:11:23,143 Maaaring hindi na 'ko pulis, pero nasa ilalim ko pa rin siya. 143 00:11:23,143 --> 00:11:25,061 Titingnan ko sila'ng diretso 144 00:11:25,145 --> 00:11:28,231 at sabihing wala na ang anak at manugang nila. 145 00:11:28,231 --> 00:11:29,566 Pati na rin apo. 146 00:11:31,067 --> 00:11:32,026 Oo. 147 00:11:32,944 --> 00:11:36,072 Alam kong galit ka. Ako rin. 148 00:11:36,990 --> 00:11:39,284 Pero wag ka gagawa ng kalokohan habang wala ako. 149 00:11:39,284 --> 00:11:42,245 Tuloy ang plano. Tingnan mo ang mahahanap mo kay Hubble. 150 00:11:43,163 --> 00:11:44,080 Sige. 151 00:11:44,164 --> 00:11:47,208 Una, aayain kong magtanghalian ang huling pulis sa Margrave. 152 00:11:56,593 --> 00:11:58,219 'Di ka masyadong kumakain. 153 00:11:59,179 --> 00:12:00,847 Wala akong gana. 154 00:12:01,681 --> 00:12:03,725 'Di ka galit tungkol kay Stevenson? 155 00:12:05,101 --> 00:12:07,520 Ano ba namang tanong 'yan? 156 00:12:08,897 --> 00:12:11,566 Newspaper boy pa lang natin siya, kilala ko na siya. 157 00:12:12,609 --> 00:12:15,987 Tinuruan ng tiya ko ang asawa niya na kumanta, ano lang... 158 00:12:16,863 --> 00:12:17,864 Ano lang? 159 00:12:19,699 --> 00:12:22,285 Walang mangyayari kung iiyak dahil do'n. 160 00:12:22,911 --> 00:12:27,081 Mabibigyang-pugay sila 'pag nalaman kung sino'ng gumawa nito at patayin sila. 161 00:12:29,375 --> 00:12:33,213 Sa tingin mo may nakaaway si Stevenson sa ipinakulong niya? 162 00:12:33,213 --> 00:12:35,465 Gaya ng iniisip ni Teale na ginawa ni Morrison? 163 00:12:36,841 --> 00:12:38,176 Parang 'di ka paniwala. 164 00:12:38,176 --> 00:12:39,969 Kalokohan ang teorya ni Teale. 165 00:12:41,179 --> 00:12:43,598 - Ibalot ko ba para sa 'yo? - Sige. 166 00:12:43,598 --> 00:12:45,308 Peach pie, mahal. 167 00:12:45,308 --> 00:12:46,726 Ikaw, ano? 168 00:12:46,726 --> 00:12:48,686 - Tingin ko-- - Kahit ano basta hindi pie. 169 00:12:48,770 --> 00:12:51,356 Inorder na ni Officer Baker ang huling piraso namin. 170 00:12:51,356 --> 00:12:53,441 Bagal mo kasi, Reacher. 171 00:12:53,525 --> 00:12:56,027 Nandito ang pinakamasarap na peach pie sa estado. 172 00:12:56,027 --> 00:12:57,737 Dinig ko nga. 173 00:12:57,737 --> 00:12:59,739 Wala sa akin, salamat. 174 00:13:00,782 --> 00:13:02,951 Kung tingin mo'y mali si Teale, 175 00:13:02,951 --> 00:13:05,870 sino sa tingin mo ang pumapatay? 176 00:13:05,954 --> 00:13:09,207 - Ba't mo sasabihin? - Ikalawang tanong muna. 177 00:13:12,961 --> 00:13:15,255 Ikaw lang ang pinagkakatiwalaan ko sa Margrave. 178 00:13:15,255 --> 00:13:18,258 Tama ka. Paano mo nasabi? 179 00:13:18,258 --> 00:13:22,595 Matindi ang paraan nang pagpatay kina Morrison, Kliner, at Stevenson. 180 00:13:22,679 --> 00:13:26,683 May sumubok magpadala ng mensahe. Ito ang nangyayari pag nagkamali ka. 181 00:13:26,683 --> 00:13:28,977 Pinuntirya rin nila si Roscoe. 182 00:13:28,977 --> 00:13:33,147 Pero alam mo kung sino'ng 'di pinuntirya? Ikaw. 183 00:13:33,231 --> 00:13:35,191 Ibig sabihin, 'di ka kasali. 184 00:13:36,276 --> 00:13:37,860 Pero baka kasali ka talaga. 185 00:13:37,944 --> 00:13:41,114 Nangyari ang lahat ng ito nang nagpakita ka, tama? 186 00:13:41,114 --> 00:13:42,949 Ba't kita pagkakatiwalaan? 187 00:13:42,949 --> 00:13:45,410 Ibabalik tayo niyan sa unang tanong. 188 00:13:45,410 --> 00:13:49,872 Sino'ng pumapatay? Nasa Memphis ako nang patayin si Kliner, 189 00:13:49,956 --> 00:13:53,501 sa New York nung sina Stevenson, sa Alabama nung pinuntirya si Roscoe, 190 00:13:53,585 --> 00:13:55,712 sa Florida nung sina Jobling at kapatid ko. 191 00:13:55,712 --> 00:13:58,423 Kumpirmado ng kumpanya ng bus at ng FAA ang lahat. 192 00:13:58,423 --> 00:14:01,342 Walang butas sa mga sinabi ko. Puwede kang mag-imbestiga. 193 00:14:03,052 --> 00:14:06,764 Tapos na. Binabantayan ko ang mga tagalabas. 194 00:14:07,807 --> 00:14:08,683 Talaga? 195 00:14:09,976 --> 00:14:13,354 Dahil alam natin pareho 'di lang ako ang tagalabas sa Margrave. 196 00:14:16,649 --> 00:14:18,651 Si Finlay na kaibigan mo ang tinutukoy ko. 197 00:14:19,277 --> 00:14:20,820 'Di ko siya kaibigan. 198 00:14:21,821 --> 00:14:24,532 Ginagamit ko siya para malaman sinong pumatay kay Joe. 199 00:14:25,116 --> 00:14:28,995 Pero naisip ko, lahat ito ay tungkol sa maruruming gawain ng mga pulis. 200 00:14:28,995 --> 00:14:32,915 Malinis ka. Saka lang naging hepe si Teale nang magsimula ang patayan. 201 00:14:32,999 --> 00:14:34,542 Si Finlay na lang ang natira. 202 00:14:34,626 --> 00:14:37,462 Nasa Margrave siya nang mangyari ang lahat ng pagpatay. 203 00:14:37,462 --> 00:14:41,215 Mukhang tuwing umaalis ako sa bayan at mag-isa siya, may ibang namamatay. 204 00:14:43,760 --> 00:14:45,386 Naku, Baker. 205 00:14:45,470 --> 00:14:49,474 Pagpasok pa lang niya sa istasyon, ramdam ko na 'yung tensiyon sa inyo. 206 00:14:49,474 --> 00:14:52,143 May mali kay Finlay. Napansin mo. 207 00:14:55,313 --> 00:14:56,689 Napansin ko nga talaga. 208 00:14:57,774 --> 00:15:01,819 Isang pabalot, isang hiwa ng pie. 209 00:15:02,904 --> 00:15:06,240 - 'Pag may kailangan pa kayo, magsabi lang. - Salamat. 210 00:15:07,200 --> 00:15:09,869 Si Finlay ang nasa likod ng lahat at patutunayan ko 'yan. 211 00:15:09,869 --> 00:15:13,831 Nakita niya ang numero ni Hubble sa sapatos ng kapatid ko, 212 00:15:13,915 --> 00:15:16,542 at nagpanik si Hubble at umamin sa pagpatay? 213 00:15:16,626 --> 00:15:18,294 Parang kalokohan. 214 00:15:20,171 --> 00:15:24,050 Siguradong may rason kung bakit gusto ni Finlay na maakusahan ni Hubble. 215 00:15:24,050 --> 00:15:26,636 Papasukin ko ang bahay ni Hubble ngayong gabi 216 00:15:27,720 --> 00:15:30,348 at maghahalughog ako 217 00:15:30,348 --> 00:15:34,227 hanggang sa makakita ako ng direktang magkokonekta kina Hubble at Finlay. 218 00:15:36,062 --> 00:15:37,063 Mabuti. 219 00:15:38,356 --> 00:15:41,859 Pag may nakita ka, dalhin mo agad sa 'kin. 220 00:15:41,943 --> 00:15:43,403 Balik sa 'yo. 221 00:15:44,070 --> 00:15:45,446 Alam mo na kung nasaan ako. 222 00:15:46,781 --> 00:15:47,907 Oo naman. 223 00:16:30,825 --> 00:16:31,826 Mangangaso? 224 00:16:32,702 --> 00:16:34,912 - Oo. - May kailangan ka pa? 225 00:16:34,996 --> 00:16:38,624 - Bagong mga usa sa ngayon. - 'Di ako mangangaso ng usa. 226 00:16:40,293 --> 00:16:42,211 Bigyan mo ako ng isa sa blackjacks. 227 00:17:45,566 --> 00:17:47,151 {\an8}BABALA NG MALAKAS NA BAGYO 228 00:17:47,235 --> 00:17:48,778 {\an8}...panahon ng bagyo sa Atlantic. 229 00:17:48,778 --> 00:17:52,073 {\an8}Ngayong tahimik ang taon, 230 00:17:52,073 --> 00:17:54,158 puwede itong magbago. 231 00:17:54,242 --> 00:17:58,204 May dalawang misyon ngayon ang mga eroplanong para sa Hurricane Hunter... 232 00:19:36,636 --> 00:19:40,389 G. at Ginang Stevenson, ako si Oscar Finlay. 233 00:19:41,557 --> 00:19:43,059 Nakatrabaho ko ang anak ninyo. 234 00:20:35,778 --> 00:20:40,282 May mga babala rin tayo ng pagbaha sa LeGrange, Carrollton, 235 00:20:40,366 --> 00:20:44,328 Manchester, Margrave, Peachtree City, Woodland, Greenville, at Zebulon. 236 00:20:44,412 --> 00:20:46,872 Binabantayan pa rin 'yung Macon, 237 00:20:46,956 --> 00:20:51,502 pero baka magbago pag umulan ng tatlong pulgada kada oras. 238 00:21:20,698 --> 00:21:22,241 ...mga bahagi ng bayan. 239 00:21:22,241 --> 00:21:26,203 May mga balita na ng pagbaha sa mga mabababang lugar. 240 00:21:26,287 --> 00:21:29,081 Tandaan iyan, lalo na sa dilim. 241 00:21:29,165 --> 00:21:34,045 Mahirap matukoy kung gaano ito kalalim... 242 00:21:58,235 --> 00:22:03,074 Ipinadala ng manonood mula sa Warburton County ang bidyo ng baha. 243 00:22:03,074 --> 00:22:05,826 Sabi niya, 'di kinakaya ng pansipsip niya ng tubig... 244 00:22:54,750 --> 00:22:56,544 Tingnan mo kung ano'ng gusto niya. 245 00:23:21,235 --> 00:23:24,321 Manatili sa loob ng bahay. Delikado ang kidlat. 246 00:23:24,405 --> 00:23:28,784 Ang mga ligtas na tuluyan ay mga tahanan, opisina, at matitibay na sasakyan 247 00:23:28,868 --> 00:23:30,911 basta't nakasara ang mga bintana. 248 00:23:30,995 --> 00:23:33,539 'Pag nasa lugar ng panganib, 249 00:23:33,539 --> 00:23:37,668 lumayo sa matatarik, 'wag mananatili sa ilalim ng nag-iisang puno... 250 00:23:57,271 --> 00:23:59,148 May mga babala rin tayo ng baha sa 251 00:24:05,487 --> 00:24:08,324 Junction City, Union, Weston, Hamilton, 252 00:24:08,324 --> 00:24:12,578 Orchard Hill, Greenville, at Zebulon, pati kalakhang Macon. 253 00:24:12,578 --> 00:24:16,498 Ngayon ay naidagdag na ang ibang nasa silangan sa listahang 1-75. 254 00:28:00,889 --> 00:28:04,893 GARAHE NG JOBLINGS PAPELES NI GRAY UKOL SA KLINER 255 00:28:23,036 --> 00:28:24,538 Nalaman ko na. 256 00:28:24,538 --> 00:28:27,291 Alam ko na kung paano sila nagkakapera. 257 00:28:27,291 --> 00:28:29,042 Ano? Paano? 258 00:28:29,126 --> 00:28:32,337 Sabi ng propesor na Columbian, nasa papel lang daw ang ugat. 259 00:28:32,421 --> 00:28:35,841 'Di malalaman ni Joe kung paano sila nagkakapapel. 260 00:28:35,841 --> 00:28:39,094 Nakapagbiyahe na ako kung saan-saan, nakahawak ng iba-ibang pera. 261 00:28:39,178 --> 00:28:41,930 Alam mo ang kakaiba sa pera ng US? 262 00:28:42,014 --> 00:28:43,807 Pare-pareho ang sukat ng mga dolyar. 263 00:28:43,891 --> 00:28:47,644 Tanggalin mo ang imprenta sa dolyar, magkakaroon ka ng papel para sa bagong 264 00:28:47,728 --> 00:28:49,354 denominasyong gusto mo. 265 00:28:49,438 --> 00:28:51,398 Mahusay na currency manager si Hubble. 266 00:28:51,482 --> 00:28:54,234 Nagawa niyang makaipon si Kliner ng mga $1 na papel 267 00:28:54,318 --> 00:28:57,154 mula sa mayayamang industriyang nais magtago ng kita. 268 00:28:57,154 --> 00:29:01,700 Mga pautang, kasino, mga negosyong mula sa mga imigrante. 269 00:29:01,700 --> 00:29:05,496 Ang mga $1 ay ipadadala sa Margrave galing sa iba'ibang bansa. 270 00:29:05,496 --> 00:29:09,625 'Pag may isang dolyar na nawala, may mapuputol na kamay gaya sa Saudi Arabia. 271 00:29:09,625 --> 00:29:12,961 Mukhang may nadebelop ang Kliner na makakaalis sa imprenta 272 00:29:13,045 --> 00:29:14,630 nang 'di nasisira ang papel. 273 00:29:14,630 --> 00:29:18,133 Ang prosesong ito ang nagwasak sa Chester, Mississippi. 274 00:29:18,217 --> 00:29:20,302 Alam na kung bakit pinatay ang ahente ng EPA. 275 00:29:20,302 --> 00:29:23,555 Pagprotekta sa madayang operasyon, maipapaliwanag mo na. 276 00:29:23,639 --> 00:29:26,517 Sa ibang paraan pinrotektahan ni Kliner. Pagkain ng hayop. 277 00:29:27,684 --> 00:29:29,186 Niloloko mo ko. 278 00:29:29,186 --> 00:29:32,439 Alam mo bakit ginagamit ang kitty litter sa tumagas na langis? 279 00:29:32,523 --> 00:29:34,441 Meron 'yung diatomaceous na elemento. 280 00:29:34,525 --> 00:29:39,238 Nakakasipsip 'yun ng dumi at gamit na pamatay ng peste... 281 00:29:39,238 --> 00:29:41,782 - Pagkain ng hayop. - Tama. 282 00:29:41,782 --> 00:29:45,160 'Pag nag-order ng maraming DE, maghihinala ang mga tao. 283 00:29:45,244 --> 00:29:48,288 Pag bumili ka ng pagkain ng mga baka, walang may pakialam. 284 00:29:48,372 --> 00:29:52,334 Dinudurog para maging epektibong panlinis ng kemikal na dumi. 285 00:29:52,334 --> 00:29:55,337 Dahil muntik ka nang malagot dahil sa pagtapon sa ilog... 286 00:29:55,337 --> 00:29:58,632 Ibaon mo sa pastulang may mga baka para makapanloko pa, 287 00:29:58,632 --> 00:30:01,009 pero di sapat para matawag ng pansin ng pulis. 288 00:30:01,093 --> 00:30:04,805 Napakarami niyang biniling gano'n. Malaki siguro ang operasyon niya. 289 00:30:04,805 --> 00:30:09,685 Baka may dosenang nagtatrabaho sa kanya, pinatahimik gamit ang pera at banta. 290 00:30:09,685 --> 00:30:12,854 Pag nahugasan na ang mga pera, patutuyuin at iimprentahang muli. 291 00:30:12,938 --> 00:30:15,274 Sa harap muna, at saka sa likod. 292 00:30:15,983 --> 00:30:19,027 Gamit nila ang lumang bersiyon ng mga isandaan, bago mag-1990s, 293 00:30:19,111 --> 00:30:22,990 kaya di nila kailangang gamitin ang magnetikong seguridad na gamit ngayon. 294 00:30:22,990 --> 00:30:27,661 Ginawang mukhang luma ang mga bagong isandaan, kaya walang naghihinala. 295 00:30:27,661 --> 00:30:30,539 Dinadala ng mga trak ang pera sa Florida, 296 00:30:30,539 --> 00:30:33,458 at mula roon ay tutungo sa Venezuela. 297 00:30:33,542 --> 00:30:37,546 Teorya lang ito. Para madala ito sa feds, kailangan natin ng matibay na ebidensiya. 298 00:30:37,546 --> 00:30:40,591 HIgit sa mga isandaan sa bulsa mo. 299 00:30:40,591 --> 00:30:44,761 Kailangan nating mameke ng pera na magkokonekta sa Kliner. 300 00:30:44,845 --> 00:30:48,098 May rason kung bakit nasa listahan ni Joe ang garahe ni Jobling. 301 00:30:48,098 --> 00:30:50,892 Baka may pera siya sa bahay niya. 302 00:30:50,976 --> 00:30:54,187 Ipinakita ng asawa ni Jobling ang garaheng iyon. Walang makita. 303 00:30:54,271 --> 00:30:57,816 - Babalik ako wawasakin ang lugar. - Isama mo si Finlay. 304 00:30:57,816 --> 00:31:00,235 Sige. Kumusta ka naman? 305 00:31:00,319 --> 00:31:02,529 May kaunting pagkasabik. 306 00:31:02,613 --> 00:31:03,989 - Okey ka lang? - Oo. 307 00:31:03,989 --> 00:31:07,200 Oo, okey na ngayon. Nasa bahay kami ni Picard. 308 00:31:07,284 --> 00:31:10,287 Tulog si Charlie at ang mga bata. Nakabantay ako. 309 00:31:10,287 --> 00:31:13,457 Mukhang oras na para palitan ako ni Picard. 310 00:31:13,457 --> 00:31:16,335 Magpahinga ka na. Sasabihan ko si Finlay. 311 00:31:17,252 --> 00:31:18,503 Ikaw ang unang tumawag? 312 00:31:19,921 --> 00:31:21,089 Oo. 313 00:31:21,173 --> 00:31:23,383 Gusto ko lang, alam mo na... 314 00:31:25,260 --> 00:31:27,012 Na-miss ko ring kausap ka. 315 00:31:28,555 --> 00:31:30,015 Magandang gabi, Roscoe. 316 00:31:33,644 --> 00:31:34,853 Okey lang ba ang lahat? 317 00:31:36,480 --> 00:31:37,814 Mas okey sa okey. 318 00:31:37,898 --> 00:31:41,109 Mukhang isiniwalat na ni Reacher ang lahat ng ito. 319 00:31:51,286 --> 00:31:54,831 Magkita tayo sa bahay ni Pete Jobling. Isasara na natin ang kaso. 320 00:31:57,542 --> 00:31:58,960 Teka muna. 321 00:32:03,924 --> 00:32:05,842 - May problema tayo. - Anong klase? 322 00:32:05,926 --> 00:32:06,927 Tatlong mamatay-tao. 323 00:32:06,927 --> 00:32:10,681 Isa sa may opisina ng motel, para yata malaman ang kuwarto ko. 324 00:32:10,681 --> 00:32:12,808 Di 'yan magtatagal. Ang dalawa? 325 00:32:13,850 --> 00:32:17,562 Nakatayo sa harap, nakakatakot. Paano nila ako nahanap? 326 00:32:17,646 --> 00:32:20,816 Di ka man gusto ni Teale, alam niya kung anong klaseng tao ka. 327 00:32:20,816 --> 00:32:23,443 Ang nakakatingin sa mata ng magulang ng patay na pulis. 328 00:32:23,527 --> 00:32:25,362 Pumasok ako gamit ang pekeng pangalan. 329 00:32:25,362 --> 00:32:28,115 Sabihin mong 'di ka nagparada ng kotse sa harap. 330 00:32:32,786 --> 00:32:33,745 Siyempre hindi. 331 00:32:33,829 --> 00:32:35,247 Okey. Makinig kang maigi. 332 00:32:35,247 --> 00:32:38,125 Ito ba ang sinasabi mong, "Kukunin ka nila"? 333 00:32:38,125 --> 00:32:41,878 'Yung sinabi kong papatayin ka pag di ka sumunod sa ipinapagawa. 334 00:32:41,962 --> 00:32:43,422 May baril ka? 335 00:32:46,383 --> 00:32:49,928 Oo, reserba. .32 na snubnose. 336 00:32:49,928 --> 00:32:52,431 Mas maigi kaysa sa sumigaw para sa saklolo. Medyo. 337 00:32:52,431 --> 00:32:54,141 Okey, sabihin mo ang nakikita mo. 338 00:32:57,352 --> 00:33:00,063 Tila nanganganib ako. Di ko magamit ang harap na pinto. 339 00:33:00,147 --> 00:33:02,733 Gumawa ka ng sarili mo. Buksan mo ang TV, lakasan mo. 340 00:33:04,860 --> 00:33:06,361 {\an8}Cavendish, ibaba mo ang baril mo. 341 00:33:07,696 --> 00:33:11,032 - Gaano ka kalapit sa dulong yunit? - Lagpas isang kuwarto. 342 00:33:11,116 --> 00:33:13,827 Okey, ayos. Sabihin mo ang konstruksiyon ng motel. 343 00:33:13,827 --> 00:33:18,457 Mababa ang renta. Isang palapag. Parang gawa noong '60s, o '70s. 344 00:33:18,457 --> 00:33:21,710 Mumurahin. 24 pulgada ang pagitan ng bawat pader. 345 00:33:21,710 --> 00:33:24,129 - May maliit na kutsilyo ka? - Boy Scout ba ako? 346 00:33:24,129 --> 00:33:27,215 Okey. Kunin mo ang bar sa kabinet. 347 00:33:27,299 --> 00:33:28,967 Nasa panig siya ng batas. 348 00:33:28,967 --> 00:33:31,428 Dadamputin nito si Colby. 349 00:33:31,428 --> 00:33:34,514 - Inamin niya ang lahat ng pagpatay. - Narinig namin siya. 350 00:33:38,518 --> 00:33:39,978 Kailangan ko nang bilisan. 351 00:33:39,978 --> 00:33:42,939 - Nakakita ka na ng patalastas ng Kool-Aid? - Loko. 352 00:33:45,567 --> 00:33:46,860 Salamat. 353 00:33:46,860 --> 00:33:48,653 Nandito ka, Doc. 354 00:33:48,737 --> 00:33:50,030 Habang pinoposasan ko sila. 355 00:33:50,030 --> 00:33:54,117 Oo, sana'y kumilos sila, lalo na ito. 356 00:33:57,078 --> 00:33:59,331 - Ano ito? - Pulis ako. Tumawag ka sa 911. 357 00:34:10,634 --> 00:34:13,553 Tandaan ninyo, di pa ako nakakulong. 358 00:34:13,637 --> 00:34:16,556 Tumahimik ka. Pagkilos ang pagsasalita mo. 359 00:34:38,453 --> 00:34:40,247 Sinira niya ang mga gulong! Takbo! 360 00:34:47,170 --> 00:34:48,505 Salamat sa tulong. 361 00:34:48,505 --> 00:34:51,800 Kahit kailan, Finlay. Kita tayo kina Jobling. 362 00:34:51,800 --> 00:34:53,552 Darating ako bukas ng umaga. 363 00:35:00,767 --> 00:35:01,852 Okey. 364 00:35:03,186 --> 00:35:04,312 Salamat, Chief. 365 00:35:05,772 --> 00:35:09,150 Mukhang walang nasa loob nang masunog. 366 00:35:09,234 --> 00:35:11,611 Ilang araw na raw wala sa bayan si Judy. 367 00:35:11,695 --> 00:35:13,405 Iniisip ni Chief na puwedeng arson. 368 00:35:13,405 --> 00:35:16,616 Mukhang nagsimula nang hinabol ako ng mga lalaking 'yun. 369 00:35:16,700 --> 00:35:18,076 Inaayos pa ang detalye. 370 00:35:18,076 --> 00:35:20,453 Lahat ng ebidensiya roon ay wala na. 371 00:35:20,537 --> 00:35:24,207 Natakot sila matapos malaman ang nangyari sa bahay ni Hubble kagabi. 372 00:35:24,291 --> 00:35:25,458 Ano'ng nangyari? 373 00:35:25,542 --> 00:35:28,044 Pinatay ko si Dawson Kliner at apat pang iba. 374 00:35:29,629 --> 00:35:32,132 Okey. Ngayon, wala na tayong anuman. 375 00:35:32,132 --> 00:35:35,594 Ang maganda lang ay wala rito si Ginang Jobling nang ginawa nila. 376 00:35:36,136 --> 00:35:37,721 Di siya si Ginang Jobling. 377 00:35:38,972 --> 00:35:41,224 Di ginamit ni Judy ang apelyido ni Pete. 378 00:35:41,975 --> 00:35:45,812 Ito sinulat ni Joe sa garahe ni Jobling. Sa huli ng "S" ang apostropiya. 379 00:35:45,896 --> 00:35:47,314 Maramihang pang-ari. 380 00:35:47,314 --> 00:35:50,275 Hinahanap ni Joe ang bahay na may dalawang Jobling. 381 00:35:50,275 --> 00:35:51,526 Bahay ng mga magulang niya. 382 00:35:51,610 --> 00:35:54,779 - Noon ko pa sinasabi... - Oo, mahalaga ang detalye. Tara na. 383 00:35:56,740 --> 00:35:59,993 Kung tingin mo'y may itinago si Pete dito, maghagilap ka. 384 00:35:59,993 --> 00:36:04,039 - Ibalik mo sa ayos ang lahat. - Okey, ma'am. Salamat. 385 00:36:07,459 --> 00:36:10,962 Alam mo bang patay na ang anak ko nang huli kang naparito? 386 00:36:11,046 --> 00:36:12,172 Oo, ma'am. 387 00:36:13,173 --> 00:36:14,257 Alam ko. 388 00:36:15,300 --> 00:36:16,843 Ba't di mo sinabi sa 'min? 389 00:36:18,762 --> 00:36:20,430 Mukha kayong mabubuting tao. 390 00:36:21,806 --> 00:36:23,224 Wala akong puso. 391 00:36:33,652 --> 00:36:36,780 Paano tayo makakakita ng anuman sa ganitong kalat? 392 00:36:36,780 --> 00:36:39,866 Iyan ang mismong punto ng pagtatago ni Jobling niyon dito. 393 00:36:39,950 --> 00:36:41,326 Ihalo sa kalat, 394 00:36:41,326 --> 00:36:43,870 para di makita ang mga puno sa gubat. 395 00:36:45,664 --> 00:36:47,874 Gano'n ako magtago ng paputok noon. 396 00:36:47,958 --> 00:36:50,210 Di alam ng mga magulang ang hilig ng anak. 397 00:36:51,586 --> 00:36:53,755 Alam natin kung ano mismo ang hinahanap natin. 398 00:36:53,755 --> 00:36:56,800 Mga kahong gaya ng nakita namin ni Roscoe sa bahay niya. 399 00:37:03,348 --> 00:37:04,391 {\an8}Gaya ng mga ito? 400 00:37:21,116 --> 00:37:24,995 Tawagan mo si Picard. Magkita tayo sa bahay-bukid, kung nasaan ang Jaguar. 401 00:37:24,995 --> 00:37:29,374 Iyon ang kailangan niya para mapabagsak ang Kliner Foundation at si Teale. 402 00:37:29,374 --> 00:37:32,002 Dadalhin ko ito sa Bentley at magkita tayo roon. 403 00:37:32,002 --> 00:37:33,712 Kaya natin, tama? 404 00:37:34,546 --> 00:37:35,755 Kayang-kaya natin. 405 00:37:42,637 --> 00:37:44,472 MARGRAVE 10 MILYA 406 00:37:47,976 --> 00:37:51,479 May nakita ako sa nagpaputok na pumatay sa ahente ng EPA. Wilks. 407 00:37:51,563 --> 00:37:52,397 Akin na 'yan. 408 00:37:52,397 --> 00:37:54,733 Kay Nittmo na ahente ng FBI ang kaso. 409 00:37:54,733 --> 00:37:57,527 - 'Yung nagsara roon basta-basta? - Oo. 410 00:37:57,527 --> 00:37:59,863 Palpak na pagnanakaw. 411 00:37:59,863 --> 00:38:01,406 Inimbestigahan ko si Nittmo. 412 00:38:01,406 --> 00:38:05,827 - May mahal siyang bahay at kotse. - Gaya ni Morrison at Jobling. 413 00:38:05,827 --> 00:38:07,996 Higit ang gastusin sa kabuhayan. 414 00:38:07,996 --> 00:38:10,290 May kopya ako ng tsapa ng ID niya. 415 00:38:10,290 --> 00:38:14,210 6'3", 220 libra, tsokolate ang buhok, asul ang mata. 416 00:38:14,294 --> 00:38:16,629 Narinig ko ang iba na tinawag siyang "Viking." 417 00:38:17,380 --> 00:38:20,467 Alyas ng hitman na binayaran para patayin ang ahente ng EPA natin. 418 00:38:20,467 --> 00:38:21,885 Pag-usad na ito, 419 00:38:21,885 --> 00:38:24,471 pero binabanggit mo si Nittmo sa pangnagdaang panahunan 420 00:38:24,471 --> 00:38:26,931 Namatay siya sa kanser tatlong taon ang nakaraan. 421 00:38:27,015 --> 00:38:30,560 Pero nasa kagawaran pa rin ang dati niyang katuwang. Tanungin natin siya. 422 00:38:30,560 --> 00:38:33,313 Nakabase siya sa labas ng Atlanta. Ang pangalan ay... 423 00:38:37,108 --> 00:38:39,986 - Paano mo nalaman? - Hula lang. 424 00:38:42,906 --> 00:38:44,115 Aalis na ako, Neagley. 425 00:40:31,556 --> 00:40:33,558 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Mary Antonette M. Ramos 426 00:40:33,558 --> 00:40:35,643 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce