1
00:00:06,425 --> 00:00:10,888
க்ளைனரின் கழுத்தை பார்த்தா, அவங்க
வெனசுயேலாவிலிருந்து வந்தவங்கன்னு தெரியுது.
2
00:00:12,890 --> 00:00:16,185
- உனக்கெப்படி அது தெரியும்?
- அது வெனசுயேலா பட்டர்ஃப்ளை வெட்டு.
3
00:00:16,185 --> 00:00:19,021
மூச்சு திணறல் மற்றும்
ரத்த போக்கு சேர்ந்து ஆகும்,
4
00:00:19,021 --> 00:00:20,689
அப்போ உன் ரத்ததிலேயே மூழ்குவே.
5
00:00:21,690 --> 00:00:25,736
க்ளைனருக்கு வெனசுயேலாவில் யாரோ
இருந்திருக்கணும். அவன் கூட வேலை செய்தவன்.
6
00:00:25,736 --> 00:00:26,945
அல்லது அவனுக்காக.
7
00:00:27,029 --> 00:00:29,990
யாருக்கோ இது இப்படி குழப்பமா
ஆனது பிடிக்கலை.
8
00:00:29,990 --> 00:00:33,702
நாம் பாஸ் என நினைத்தவனையே கொலை
செய்யும் அளவு அதிகாரம் கொண்டவன்.
9
00:00:33,786 --> 00:00:36,413
ஒரு உயரமான, ஞானியான மனிதன்
ஒரு முறை சொன்னான்,
10
00:00:36,497 --> 00:00:38,749
"ஒரு காவல் நாயை கொல்ல மாட்ட
11
00:00:38,749 --> 00:00:41,794
"அதை போல மோசமான இன்னொன்று
இருக்குன்னு தெரிந்தாலொழிய."
12
00:00:41,794 --> 00:00:44,546
வெனசுயேலாவிலிருந்து கட்டுபடுத்த
ஆள் வந்திருக்கோ?
13
00:00:44,630 --> 00:00:45,881
இருக்கலாம்.
14
00:00:46,340 --> 00:00:48,717
எப்போ கடைசியா ரகசிய கண்காணிப்பு செஞ்சே?
15
00:00:48,801 --> 00:00:50,427
க்ளைனர் காம்பௌண்ட்?
16
00:00:50,511 --> 00:00:53,180
தலைமை மாறும்போது தவறு ஏற்படலாம்.
17
00:00:53,180 --> 00:00:55,349
அது நடக்கும் போது நான் பார்க்கணும்.
18
00:00:56,517 --> 00:00:59,520
நமக்கு கார் வேணும்,
என் காரை எல்லார்க்கும் தெரியும்,
19
00:00:59,520 --> 00:01:01,563
உன்னோட பென்ட்லி கண்ணை உறுத்தும்.
20
00:01:01,647 --> 00:01:03,273
நான் பார்த்துக்கறேன்.
21
00:01:05,359 --> 00:01:06,777
இது ஸ்டேஷனிலிருந்து.
22
00:01:06,777 --> 00:01:09,112
அதிகாரபூர்வமா சாணம்
மின்விசிறியில் தெரித்தது.
23
00:01:09,196 --> 00:01:12,491
சாணமா?
சும்மா வாய் விட்டு திட்டு ஃபின்லி.
24
00:01:13,742 --> 00:01:18,705
ரீச்சர்
25
00:01:26,755 --> 00:01:29,424
தொலைபேசியில் வாலன்டியர்கள்
வேலை செய்யட்டும்.
26
00:01:29,508 --> 00:01:31,969
ஸ்டீவன்சன், போக்குவரத்து காமெராவிலிருந்து
27
00:01:31,969 --> 00:01:34,972
க்ளைனர் வீடு போகும்
செக்யூரிடி காட்சிகளை தேடி பிடி.
28
00:01:34,972 --> 00:01:38,517
அந்த கூகில் செயற்கைகோள் விஷயம்
எதாவது கிடைக்குமான்னு பாரு.
29
00:01:38,517 --> 00:01:41,270
அப்படியெல்லாம் கூகில் வேலை செய்யாது, சார்.
30
00:01:41,270 --> 00:01:44,773
மார்க்ரேவ் மக்களுக்கு மனம் பேதலிக்கிறது.
சொன்னத செய்!
31
00:01:44,857 --> 00:01:46,900
- சரி, சார்.
- ஹே, பேக்கர்.
32
00:01:46,984 --> 00:01:49,111
ஒரு அறிக்கையை தயார் செய்வோம்,
33
00:01:49,111 --> 00:01:53,240
"நாங்கள் இன்னும் தகவல் சேகரிக்கும்
நிலையில் உள்ளோம்...
34
00:01:54,741 --> 00:01:57,119
"இத்யாதி, இத்யாதி."
35
00:01:58,287 --> 00:02:02,165
மோரிசன் உட்பட நாம் வேலை செய்து
கொண்டிருந்த எல்லாம் ஓரங்கட்டு.
36
00:02:02,249 --> 00:02:03,959
- எங்க கண்டு பிடிச்சாங்க?
- ஆஃபிஸ்.
37
00:02:03,959 --> 00:02:06,545
- செக்ரெடரி காலைல கண்டு பிடிச்சா.
- சரி.
38
00:02:06,545 --> 00:02:09,131
கௌன்டி தடயவியல்
அங்க ஏற்கனவே இருக்கும் இல்லையா?
39
00:02:09,131 --> 00:02:11,383
- எதாவது கிடைச்சுதா?
- இன்னும் இல்லை.
40
00:02:11,383 --> 00:02:13,218
நான் அங்கே போறேன்.
41
00:02:13,302 --> 00:02:16,471
இன்னும் எங்கப்பா குற்றவாளின்னு
நினைக்கிறையா, கேவலமானவனே?
42
00:02:16,555 --> 00:02:19,808
- அமைதி, அமைதி!
- உன் கைய என் மேலிருந்து எடு!
43
00:02:19,892 --> 00:02:23,145
போனா போகுதுன்னு விடறேன்,
உன் நிலைமைய யோசிச்சு.
44
00:02:23,145 --> 00:02:25,063
ஆனா மறுபடியும் கைய தூக்கினா,
45
00:02:25,147 --> 00:02:28,275
இது விரைவில் வேற விதமா ஆகும்.
46
00:02:30,193 --> 00:02:32,321
- நீ நாச...
- இல்லை, இல்லை. அமைதியாகு!
47
00:02:32,321 --> 00:02:34,531
எங்கப்பாவை கொலை செய்தவர்ன்னே.
48
00:02:34,615 --> 00:02:37,326
இந்த சமூகத்துக்கு கொடுத்ததை
தவிர எதுவும் செய்யாத
49
00:02:37,326 --> 00:02:40,078
மனிதரின் பெயரையும்
புகழையும் கெடுக்கப் பார்த்த!
50
00:02:40,162 --> 00:02:43,206
உணர்ச்சி வசபட்டிருக்கே கேஜே,
உன் இழப்புக்கு வருந்தறேன்.
51
00:02:43,290 --> 00:02:46,418
ஆனா இந்த ஊரில் என் வேலையை
தவிர நான் எதுவும் செய்ததில்லை.
52
00:02:46,418 --> 00:02:48,420
நாசமா போ, வெளியிலிருந்து வந்தவனே.
53
00:02:49,171 --> 00:02:50,589
இப்போ, என் ஆஃபிஸுக்கு போ!
54
00:02:56,887 --> 00:02:59,139
ஒருவேளை, நீ கொஞ்சம் வெளியே போகணும்.
55
00:02:59,139 --> 00:03:01,808
இப்போ குற்ற தளத்திற்கு போகாதே,
56
00:03:01,892 --> 00:03:03,936
எல்லாம் அடங்கும் வரை.
57
00:03:03,936 --> 00:03:08,231
உங்க சீஃப் டிடெக்டிவை குற்ற காட்சிகள்
பழசாகும் வரை இருக்க சொன்னீங்களா?
58
00:03:08,315 --> 00:03:10,317
கொஞ்சம் நேரம் விலகியிருக்க சொன்னேன்.
59
00:03:10,317 --> 00:03:13,236
இந்த ஊரின் கொடை வள்ளலை
கொலகாரன்னு குற்றம் சாட்டினே,
60
00:03:13,320 --> 00:03:16,573
அவரும் மற்றவரை போல் பாதிக்கபட்டவர்தான்னு
இப்போ தெரியவந்தது.
61
00:03:16,657 --> 00:03:19,743
உன்னை பற்றிய நல்ல எண்ணம்
இப்போ இங்க நிறைய இல்ல.
62
00:03:19,743 --> 00:03:21,203
நான் உனக்கு உதவி செய்யறேன்.
63
00:03:21,203 --> 00:03:25,791
அதனால போய் உக்காரு,
நான் சீக்கிரமே திரும்ப கூப்பிடுவேன்.
64
00:03:44,434 --> 00:03:47,646
- அது நல்ல ஒரு வண்டி.
- ஓரிடத்திலிருந்து ஓரிடம் போக உதவது.
65
00:03:47,646 --> 00:03:51,191
உண்மையில் எனக்கு பிரிடிஷ் கார்கள்
ரொம்ப தெரியாது.
66
00:03:51,191 --> 00:03:53,026
ஜன்னல்கள் நிறமேற்றப்பட வேண்டும்.
67
00:03:53,819 --> 00:03:55,404
மூன்று நாட்கள், குறைந்தபட்சம்.
68
00:03:55,404 --> 00:03:58,907
- அப்போ எனக்கு கடனா ஒண்ணு வேணும்.
- நாங்க கடனா கொடுப்பதில்ல.
69
00:04:01,493 --> 00:04:02,786
நிச்சயமா?
70
00:04:08,417 --> 00:04:11,503
என் காரை வேணும்னா நீ
இப்போதைக்கு எடுத்துக்கலாம்.
71
00:04:12,587 --> 00:04:16,133
அது பென்ட்லி இல்ல ஆனா
ஓரிடத்திலிருந்து ஓரிடம் கூட்டி போகும்.
72
00:04:17,592 --> 00:04:19,386
அது கச்சிதம்.
73
00:04:29,980 --> 00:04:31,732
சாதாரணமா ரோமாக்கள் வாங்குவேன்.
74
00:04:31,732 --> 00:04:33,942
இதுங்க தயாரா இல்லை.
75
00:04:34,026 --> 00:04:36,695
அடுத்த வாரம், இது
நல்ல சாண்ட்விச் செய்யலாம்.
76
00:04:41,992 --> 00:04:43,910
எப்படி செய்யறீங்க, திரு மோஸ்லி?
77
00:04:45,078 --> 00:04:50,000
- எதை செய்யறேன்?
- இங்கே இருப்பது. மார்க்ரேவில்.
78
00:04:50,625 --> 00:04:53,462
வேற எங்காவது இருப்பது சுலபமா
இருக்கும்னு நினைக்கலையா?
79
00:04:53,462 --> 00:04:56,173
நினைப்பா? எனக்கு தெரியும்.
80
00:04:57,340 --> 00:04:58,341
அப்ப ஏன் இருக்கணும்?
81
00:05:00,177 --> 00:05:03,180
க்ளைனர்கள விட, டீல்கள விட,
ராஸ்கோவின் குடும்பம்
82
00:05:03,180 --> 00:05:08,310
இருந்த கால அளவுக்கு என் குடும்பமும்
இங்கே இருந்திருக்கிறது.
83
00:05:08,310 --> 00:05:12,939
நான் ஏன் யாரையும், என்னை என் ஊர்
விட்டு விரட்ட அனுமதிக்கணும்?
84
00:05:13,023 --> 00:05:17,152
என்னையும் என் சகோதரியையும் இங்கிருந்து
அனுப்புவது சவப் பெட்டியில் தான்.
85
00:05:17,152 --> 00:05:20,864
அப்பவும் நாங்க மார்க்ரேவ்
கல்லறையில் தான் இருப்போம்.
86
00:05:20,864 --> 00:05:24,701
நான் ஏன் இங்கே இருக்கேன்
என்பது கேள்வியல்ல.
87
00:05:24,785 --> 00:05:27,287
நீங்க ஏன் இங்க வந்தீங்க
என்பது தான் கேள்வி.
88
00:05:27,287 --> 00:05:32,709
ஹார்வர்ட் ஸ்குவேரிலிருந்து
மார்க்ரேவ் ரொம்ப தள்ளி இருக்கு.
89
00:05:34,086 --> 00:05:36,213
ரீச்சர் அதையே கேட்டான்.
90
00:05:37,047 --> 00:05:38,507
அவன்கிட்ட என்ன சொன்னீங்க?
91
00:05:39,758 --> 00:05:41,551
உங்க கிட்ட சொல்லப் போவதையே.
92
00:05:43,345 --> 00:05:45,722
அது உங்களுக்கு தேவையில்லாதது.
93
00:05:51,728 --> 00:05:54,606
அடுத்த தடவை, ரோமா கொண்டு வாங்க.
94
00:05:56,066 --> 00:05:57,359
செய்வேன்.
95
00:06:13,834 --> 00:06:16,128
- முடிந்ததா?
- இல்லை.
96
00:06:16,128 --> 00:06:17,838
ஆனா, பாதுகாவல் கொண்டு வந்தேன்.
97
00:06:20,924 --> 00:06:23,760
- ராஸ்கோ. சிறிது மார்க்ரேவ் தொடர்பு.
- ஹே.
98
00:06:23,844 --> 00:06:25,387
சமாளிக்கிறயா?
99
00:06:27,055 --> 00:06:28,765
ஏதோ கொஞ்சமா.
100
00:06:30,058 --> 00:06:32,310
செட்லெர்ஸ் ஆஃப் கடான் விளையாட தெரியுமா?
101
00:06:32,394 --> 00:06:35,063
- இது போர்ட் கேம் சென்ட்ரல் போல.
- அது நல்லது.
102
00:06:35,147 --> 00:06:37,774
- வேலை குடுக்கற.
- இப்போதைக்கு. பயப்படறாங்க.
103
00:06:37,858 --> 00:06:39,526
எனக்கும் பயம்தான்.
104
00:06:39,943 --> 00:06:42,362
எங்கே என் மரியாதை? தண்ணீர் கொண்டு வரேன்.
105
00:06:42,362 --> 00:06:44,072
நன்றி.
106
00:06:44,865 --> 00:06:46,700
அவள் சிதறி போய் இருக்கா.
107
00:06:48,493 --> 00:06:51,371
இந்த இடத்தில் ஒரு முறை
ஒரு மாப் சாட்சி இருந்தான்.
108
00:06:51,371 --> 00:06:53,582
கதவு வலுப்படுத்தியது, நல்ல அலாரம் இருக்கு.
109
00:06:53,582 --> 00:06:55,167
ஆனா உன் உள்ளுணர்வை உபயோகி.
110
00:06:55,167 --> 00:06:58,128
அபாயம்னு தோன்றினா,
அந்த குடும்பத்தோட ஓடு.
111
00:06:58,253 --> 00:06:59,337
மன்னியுங்க, பெண்களே.
112
00:07:00,088 --> 00:07:03,884
சரி. நான் கிளம்பறேன்.
இரண்டு நாளில் தொடர்பு கொள்வேன்.
113
00:07:03,884 --> 00:07:06,094
பரவாயில்ல, நான் போகணும்.
114
00:07:06,178 --> 00:07:07,637
இப்போ, விதிகள் என்ன?
115
00:07:07,721 --> 00:07:11,558
இரண்டு பூட்டு, தூங்கையில் விளக்கு கூடாது,
நெருப்பு ஏத்த வேண்டாம்.
116
00:07:11,558 --> 00:07:13,268
நீ இதை தாண்டி வருவே.
117
00:07:15,187 --> 00:07:16,605
நன்றி.
118
00:07:18,315 --> 00:07:20,442
நீங்க செய்த எல்லாத்துக்கும் நன்றி.
119
00:07:20,442 --> 00:07:22,485
உன்னை நல்ல கைகளில் விட்டு போறேன்.
120
00:08:07,906 --> 00:08:11,117
காய்ந்த மாட்டிறைச்சி? மூடின இடத்தில்?
121
00:08:11,201 --> 00:08:13,620
புரதம், இரும்பு, துத்தநாகம்.
122
00:08:13,620 --> 00:08:15,622
இன்சுலினை மேலே ஏத்தாது.
123
00:08:16,831 --> 00:08:18,124
எனக்கு ஜெர்கி பிடிக்கும்.
124
00:08:21,336 --> 00:08:23,505
நீக்லி எனக்கு நல்லதை அறிமுகப்படுத்தினா.
125
00:08:31,388 --> 00:08:34,224
அப்போ நீக்லி? தோழியா?
126
00:08:35,350 --> 00:08:39,145
- 110ல் சேர்ந்து பணியாற்றினோம்.
- அப்போ அவள் தோழி.
127
00:08:39,229 --> 00:08:42,649
- அப்படி சொல்லலாம்.
- நான் அப்படிதான் சொன்னேன்.
128
00:08:42,649 --> 00:08:45,819
- நீ ஏன் அப்படி கூப்பிடல?
- நான் நீக்லின்னு கூப்பிடுவேன்.
129
00:08:52,534 --> 00:08:54,369
இந்த ஒன்-டெந்த் என்ன சமாசாரம்?
130
00:08:54,786 --> 00:08:56,079
நீண்ட கதை.
131
00:08:57,872 --> 00:08:59,165
வேறு எங்காவது நீ போகணுமா?
132
00:09:03,169 --> 00:09:06,965
இராணுவம் என்னை சொந்த ஸ்பெஷல்
விசாரணை குழு அமைக்க விட்டது.
133
00:09:06,965 --> 00:09:10,677
பென்டகன் அது தோல்வி அடையும்னு
நினைச்சு எனக்கு பொறுப்பை கொடுத்தது.
134
00:09:10,677 --> 00:09:13,138
- நாங்க ஒன்பது பேர் இருந்தோம்.
- மத்தவங்க எங்க?
135
00:09:13,138 --> 00:09:14,347
தெரியாது.
136
00:09:14,431 --> 00:09:16,391
- நெருக்கமா இல்லையா?
- ரொம்ப நெருக்கம்.
137
00:09:17,392 --> 00:09:19,019
சேர்ந்து நிறைய அனுபவிச்சோம்.
138
00:09:20,186 --> 00:09:22,772
- ஆனா அது நான் இராணுவத்தில் இருந்த போது.
- இப்போ?
139
00:09:24,691 --> 00:09:26,151
நான் இராணுவத்தில் இல்லை.
140
00:09:36,119 --> 00:09:38,204
வருஷ கணக்கா அண்ணன் கிட்ட பேசல.
141
00:09:38,288 --> 00:09:40,665
இராணுவ நண்பர்களோட தொடர்பு இல்லை.
142
00:09:40,749 --> 00:09:42,834
எப்படி எல்லா உறவையும் சுலபமா விடற?
143
00:09:43,501 --> 00:09:46,046
- அது நல்லதில்ல.
- நீ சொல்கிறாயா.
144
00:09:46,046 --> 00:09:47,964
நகர்ந்துபோ, ஃபின்லி.
145
00:09:48,048 --> 00:09:50,342
மரங்கள் உன்னை விட வேகமா
வளையங்களை கழட்டும்.
146
00:09:54,721 --> 00:09:56,431
என் மனைவி இறந்திட்டா.
147
00:09:58,975 --> 00:10:02,354
அவள் இறந்திட்டா, ஆனாலும் என்னால் இந்த
மோதிரத்தை கழட்ட முடியல.
148
00:10:02,354 --> 00:10:04,022
நீ எங்கிட்ட அப்படி சொல்லல.
149
00:10:04,022 --> 00:10:06,399
அவள் பெயர் ஷேரன் என்று தான் சொன்னேன்.
150
00:10:06,483 --> 00:10:09,194
நாங்க விவாகரத்தானதா
நீ சொன்னதை சரினு சொல்லலயே.
151
00:10:09,194 --> 00:10:12,238
- ஏன் என்னை திருத்தல?
- நான் யாரையும் திருத்தமாட்டேன்.
152
00:10:13,073 --> 00:10:14,908
எனக்கு யாரோட பரிதாபமும் தேவையில்லை.
153
00:10:16,576 --> 00:10:19,329
என்னை போல் ஒருவனை எல்லாரும் நினைப்பது,
154
00:10:20,872 --> 00:10:23,792
முசுடு, பிடிவாதமானவன்...
155
00:10:23,792 --> 00:10:26,378
- சரியான தொல்லை.
- சரியான தொல்லை.
156
00:10:28,254 --> 00:10:30,840
அவள் என்னை விட்டு
போயிருப்பானு ஊகிக்கிறாங்க.
157
00:10:33,635 --> 00:10:35,136
அதான் பாஸ்டனை விட்டியா?
158
00:10:38,014 --> 00:10:42,685
பார்க்கும் இடமெல்லாம் உன்
காதலியின் நினைவாயிருக்கும்
159
00:10:42,769 --> 00:10:44,396
ஒரு ஊரில் வாழ்ந்து பார்.
160
00:10:45,105 --> 00:10:50,193
உணவகங்கள், ரயில் நிறுத்தங்கள்
ஒவ்வொன்றும் கொடிய தண்டனையா வருத்தும்.
161
00:10:52,237 --> 00:10:56,032
- நான் அவளை கைவிட்டேன்னு ஞாபகபடுத்தும்.
- அதான் உனக்கு சொல்லிக்கிறையா?
162
00:10:56,116 --> 00:11:00,662
எப்படியாவது அவளை
குணப்படுத்துவேன்னு சத்தியம் செய்தேன்.
163
00:11:05,917 --> 00:11:08,294
இப்போ மாசந்தோறும் ஒரு மொபைல்
பில் கட்டறேன்,
164
00:11:09,421 --> 00:11:11,756
அவ குரல் வாய்ஸ்மெயிலில் கேட்பதற்காக.
165
00:11:12,173 --> 00:11:16,094
அப்போ புகை கடைக்கு மேல் வாழ்ந்து கொண்டு,
புகைபிடிப்பதை விட பாக்கற,
166
00:11:16,094 --> 00:11:18,805
ஜார்ஜியாவில் வெயிலில் ட்வீட் உடை அணிந்து,
167
00:11:18,805 --> 00:11:20,849
பொட்டல் காட்டில் வேலையில் இருக்கியா?
168
00:11:20,849 --> 00:11:24,936
உன் மனைவிய காப்பாத்த முடியாததற்கு
செய்யும் பாவ விமோசனமா?
169
00:11:24,936 --> 00:11:26,688
அப்படி ஏதோ ஒன்று.
170
00:11:32,110 --> 00:11:34,070
சரி, அது முட்டாள்தனம்.
171
00:11:34,154 --> 00:11:36,990
அப்படி நீ நினைச்சா, நீ நிஜமா முட்டாள்.
172
00:11:38,158 --> 00:11:39,409
போய் முட்டிக்கோ.
173
00:11:40,827 --> 00:11:43,913
நீ திட்டினா எனக்கு பிடிக்குது.
அடிக்கடி அதை செய்யணும்
174
00:11:45,081 --> 00:11:46,875
இரட்டிப்பா முட்டிக்கோ.
175
00:11:55,133 --> 00:11:56,759
ஏதோ நடக்குது.
176
00:12:07,645 --> 00:12:09,939
க்ளைனர் கொலை நடந்து 24 மணி ஆகல.
177
00:12:10,023 --> 00:12:12,358
அவன் மருமகன் விநியோகம் செய்ய போறானா?
178
00:12:13,443 --> 00:12:17,697
கள்ள நோட் இருப்பு குறைவாயிருக்கு,
கோஸ்ட் கார்ட் முற்றுகைனால.
179
00:12:17,697 --> 00:12:18,990
பதட்டம் அதிகமானது.
180
00:12:18,990 --> 00:12:21,910
வாங்குபவர்க்கு தங்களின்
போலியான பணம் வேண்டும்.
181
00:12:21,910 --> 00:12:24,245
அந்த டிரக் முழுக்க அது இருக்கலாம்.
182
00:12:25,663 --> 00:12:27,415
போய் பார்ப்போம்.
183
00:12:30,251 --> 00:12:32,795
அட, அதுக்குள்ள நள்ளிரவாச்சு.
184
00:12:32,879 --> 00:12:36,299
நீங்க இருவரும், போய் பல்லை தேய்ங்க,
அப்புறம் ஆடலாம்.
185
00:12:38,259 --> 00:12:41,221
இன்னொரு ஆட்டமா?
அவங்க சோர்வடைவதில்லயா?
186
00:12:41,221 --> 00:12:43,473
ஆம், அதாவது, அவங்கள முழிக்க வைக்கிறேன்.
187
00:12:43,473 --> 00:12:46,893
அவங்க தூங்கினா, கெட்ட கனவு வருது.
அவங்க அப்பாக்கு ஏங்கறாங்க.
188
00:12:47,852 --> 00:12:49,437
எனக்கும் கெட்ட கனவு வரும்.
189
00:12:50,772 --> 00:12:55,318
நான் சின்னவளா இருக்கும்போது
எங்கப்பாவ இழந்தேன்.
190
00:12:55,318 --> 00:12:58,279
- அவரையும், எங்கம்மாவையும்.
- கடவுளே, என்ன ஆச்சு?
191
00:12:58,363 --> 00:12:59,656
அது கார் விபத்து.
192
00:13:01,074 --> 00:13:04,035
நான் பின்னால் இருந்தேன்.
நான் பிழைத்தது அதிசயம்தான்.
193
00:13:04,035 --> 00:13:05,411
அது பரிதாபமானது.
194
00:13:08,665 --> 00:13:14,295
நான் மருத்துவமனையில் இருக்கும் போது,
என் பாட்டி ஹாரி பாட்டர் படிப்பாங்க.
195
00:13:14,379 --> 00:13:16,756
ஏன்னா ஹாரிக்கு அதேதான் சொல்வாங்க.
196
00:13:16,756 --> 00:13:18,258
ஆனா நிஜமா,
197
00:13:18,258 --> 00:13:21,052
அவங்க மந்திரவாதிகள்,
அவனை காப்பாத்த இறந்தாங்க
198
00:13:21,052 --> 00:13:23,429
மற்றும் உலகை மேம்படுத்த.
199
00:13:24,013 --> 00:13:27,392
நான் எனக்கே பொய் சொல்லிப்பேன்,
என் பெற்றோர் கூட மந்திரவாதிகள்
200
00:13:27,392 --> 00:13:29,519
அதை செய்யதான் இறந்தாங்கன்னு.
201
00:13:29,519 --> 00:13:31,563
நீ அவங்கள போல இருக்க விரும்பின.
202
00:13:32,647 --> 00:13:34,190
அதான் போலீஸில் சேர்ந்தியா?
203
00:13:36,025 --> 00:13:37,485
அதுதான் நினைச்சேன்.
204
00:13:42,448 --> 00:13:44,534
அவங்க நல்லா இருப்பாங்க.
205
00:13:44,534 --> 00:13:48,496
குழந்தைகள் மீண்டு வருவாங்க,
மற்றும் நீ இருப்பது அவங்க அதிர்ஷ்டம்.
206
00:13:51,374 --> 00:13:52,792
நன்றி.
207
00:13:59,382 --> 00:14:02,010
என்ன நடக்குது? என்ன பாக்கிற?
208
00:14:05,096 --> 00:14:06,139
நாசம்.
209
00:14:07,557 --> 00:14:11,561
உன் மகள்களின் ஷூவை போட்டு
பின் கதவின் பக்கம் காத்திரு.
210
00:14:14,647 --> 00:14:18,401
நான் கத்தினா, காட்டுக்குள் ஓடு, நிக்காத.
211
00:14:20,111 --> 00:14:22,905
நாம் டென்னிசியில் இருக்கோம்.
212
00:14:22,989 --> 00:14:26,159
அவன் கழிவறை போக கூட நிறுத்தல.
213
00:14:28,286 --> 00:14:30,955
ஹே, பின்னால இரு, ரொம்ப பக்கத்துல போற.
214
00:14:31,039 --> 00:14:32,290
நான் நல்லா இருக்கேன்.
215
00:14:32,290 --> 00:14:35,126
சாதாரணமா பின் தொடர்வத விட
மேலும் பின்னே இருக்கணும்.
216
00:14:35,126 --> 00:14:36,669
என் தூரம் சரியானது.
217
00:14:36,753 --> 00:14:39,213
நீ க்ராண்ட் கேரவேனிலிருக்கும்
ஒட்டக சிவிங்கி.
218
00:14:39,297 --> 00:14:41,674
எத்தனை முறை பின்
தொடர்ந்திருக்கேன் தெரியுமா?
219
00:14:41,758 --> 00:14:44,427
அத்தனை தடவை இல்லை என்பேன்.
220
00:14:44,427 --> 00:14:46,554
உன் ஸூட்டை போட்டுகிட்டு உட்காரு.
221
00:14:50,683 --> 00:14:53,144
இன்னொரு ப்ளூஸ் பாட்டு தாங்க முடியாது.
222
00:14:53,144 --> 00:14:55,146
இது டி-போன் வாக்கர்.
223
00:14:55,146 --> 00:14:59,067
ஆப்பிரிக்க-அமெரிக்க கலை உணர்வை நிறுவினவர்.
224
00:14:59,067 --> 00:15:01,152
டி-போன் வெள்ளையன்னு நினைச்சேன்.
225
00:15:01,152 --> 00:15:04,614
டி-போன் பர்னெட் வெள்ளையன்.
வாக்கர் கறுப்பு.
226
00:15:04,614 --> 00:15:06,240
வா, ஃபின்லி.
227
00:15:06,324 --> 00:15:08,576
இல்ல, வேற எதோ இருக்கணும்.
228
00:15:08,660 --> 00:15:10,745
அங்க வேற என்ன இருக்குன்னு பார்க்கலாம்.
229
00:15:11,454 --> 00:15:14,123
இல்ல, இல்ல.
230
00:15:16,751 --> 00:15:18,378
இதோ.
231
00:15:23,257 --> 00:15:26,135
ராக் இசைக்கு சரியான திறப்பு.
232
00:15:37,563 --> 00:15:39,982
நீ என்ன செய்யற?
233
00:15:41,234 --> 00:15:44,779
வெள்ளையர்களுக்கு தேவையானது கிடைக்கலன்னா
ராக் இசை எடுத்துக்கலாம்.
234
00:15:50,576 --> 00:15:53,705
- அவன் பாதை மாத்தறான், வெளிய போறான்.
- புரிஞ்சுது.
235
00:16:40,042 --> 00:16:41,252
நாசம்!
236
00:16:50,052 --> 00:16:51,095
ஓடு!
237
00:17:19,707 --> 00:17:22,502
பெண்களே, இங்க, இங்க.
238
00:17:22,502 --> 00:17:25,296
புதருக்குள் போங்க. ஒளிஞ்சுக்கங்க.
239
00:17:25,296 --> 00:17:27,507
- அவங்களை திசை திருப்பறேன்.
- வேண்டாம்.
240
00:17:27,507 --> 00:17:29,175
ஆமா, செய்!
241
00:17:29,175 --> 00:17:31,969
பக்கத்துல ஒரு உள் சாலை இருக்கு.
242
00:17:32,053 --> 00:17:34,972
முதல் மைல் கல்கிட்ட
சந்திப்போம். ஒளிஞ்சுக்கங்க.
243
00:17:36,432 --> 00:17:37,809
அசையாதீங்க.
244
00:18:54,969 --> 00:18:55,970
என் கண்கள்!
245
00:19:10,735 --> 00:19:14,989
நிறைய பயணம், உணர்ச்சிகள் மிகுந்த நாள்.
ரெண்டு நிமிஷத்துல தூங்கிடுவான்.
246
00:19:21,996 --> 00:19:23,205
அந்த ஆள் என்ன ஆனான்?
247
00:19:27,585 --> 00:19:29,045
நான் என்ன, பருந்தா?
248
00:19:36,052 --> 00:19:37,303
அரைத் தூக்கம்.
249
00:19:37,303 --> 00:19:41,098
பார்கிங் இடம் முழுசா தெரியாதபடிக்கு
அவன் மானிடர் மறைக்குது.
250
00:19:43,726 --> 00:19:45,603
இதை செய்யலாம்.
251
00:19:49,357 --> 00:19:51,192
ஒரு கண் வை, பூட்டை உடைக்கறேன்.
252
00:19:51,192 --> 00:19:53,402
அந்த கதவை தள்ளினால் சத்தம் செய்யும்.
253
00:19:53,486 --> 00:19:56,447
- எனக்கு நல்ல யோசனை இருக்கு.
- என்ன செய்ய போற?
254
00:19:56,447 --> 00:20:00,576
எடையை குறைக்க இந்த ட்ரக்குகளோட
மேல்பக்கம் வினைலினால் செய்யப்படும்.
255
00:20:21,847 --> 00:20:23,057
அமுக்கி வாசி!
256
00:20:36,362 --> 00:20:37,238
ரீச்சர்!
257
00:20:38,990 --> 00:20:40,074
ரீச்சர்!
258
00:20:42,243 --> 00:20:43,077
என்ன?
259
00:22:30,559 --> 00:22:34,688
டென்னிசி அதிகாரிகளை கூப்பிடறேன்,
ஒரு மணி நேரத்திற்குள் பிடிச்சுடுவாங்க.
260
00:22:34,772 --> 00:22:37,316
பிரயோஜனம் இல்ல. ட்ரக் காலி.
261
00:22:44,740 --> 00:22:48,202
என்ன நடக்குதுன்னு தெரிஞ்சா, சொல்லு.
262
00:22:48,202 --> 00:22:51,205
நாம தப்பா நினைச்சோம்.
அவன் நோட்டுகளை வெளியேத்தலை.
263
00:22:51,205 --> 00:22:55,376
பின்ன என்ன செய்யறான், சும்மா காலி ட்ரக்கை
ஒட்டிகிட்டு சுத்தறான்.
264
00:22:55,376 --> 00:22:57,753
தெரியல. ஆனால் ஜோக்கு தெரிஞ்சிருந்துது.
265
00:22:59,213 --> 00:23:01,298
ஜோவால் இப்போ உதவ முடியாது, ரீச்சர்.
266
00:23:02,508 --> 00:23:05,136
அதுனால ஜோக்கு உதவினவங்ககிட்ட பேசுவோம்.
267
00:23:05,136 --> 00:23:07,471
- பேராசிரியர்கள்.
- அதை செய்ய முடியலையே.
268
00:23:07,555 --> 00:23:11,183
அவங்க கொஞ்ச நேரத்துக்கு முன்
வந்து இறங்கியிருக்கணும்.
269
00:23:11,267 --> 00:23:14,520
அது உனக்கு எப்படி தெரியும்?
நீ கடிகாரத்தை கூட பார்க்கல.
270
00:23:14,520 --> 00:23:16,230
இது விடி காலை,
271
00:23:16,230 --> 00:23:18,774
- அதுனால குறுஞ்செய்தி குடுப்போம்...
- ஹலோ?
272
00:23:19,859 --> 00:23:22,027
ஹே, மன்னிக்கணும்.
273
00:23:22,111 --> 00:23:25,281
- நான் வில்லியம் ப்ரையன்டை அழைக்கறேன். -யார் பேசறது?
274
00:23:25,281 --> 00:23:29,451
முன்னாள் மாணவன், திரும்ப பேச ஆசை.
275
00:23:29,535 --> 00:23:34,373
மன்னிச்சுடு. இதை எப்படி சொல்றதுன்னு
கூட தெரியல.
276
00:23:35,040 --> 00:23:37,334
ப்ரையன்ட் காலைல கொலை செய்யப்பட்டார்.
277
00:23:38,586 --> 00:23:41,046
- என்ன ஆச்சு? -வழிப்பறி கொள்ளை.
278
00:23:41,130 --> 00:23:44,717
இரவில் விமானத்துல வந்து இறங்கி
தன் நாயை நடத்த போனார்...
279
00:23:46,093 --> 00:23:47,887
நான் அவர் உதவியாளர்.
280
00:23:47,887 --> 00:23:50,681
நான் இரவு பூரா வேலை
செஞ்சுகிட்டு இருந்தேன்.
281
00:23:50,681 --> 00:23:54,310
செய்தி கேட்டதுலேர்ந்து மரத்து போய்
உக்காந்திட்டிருக்கேன்.
282
00:23:54,310 --> 00:23:59,440
- வருந்தறேன். என் அனுதாபங்கள்.
- நன்றி. நான் போகணும்.
283
00:23:59,440 --> 00:24:00,900
சீக்கிரமே பிடிச்சுட்டாங்க.
284
00:24:00,900 --> 00:24:03,027
ரெண்டு பேரையும் பிடிக்கலன்னு நம்பலாம்.
285
00:24:15,039 --> 00:24:17,166
காலை 5 மணி, இது வீணா இருக்க கூடாது.
286
00:24:17,166 --> 00:24:20,002
- பேராசிரியர் காஸ்டியோ? -ஆமா.
287
00:24:20,002 --> 00:24:23,714
இது ஜாக் ரீச்சர். நீங்க என் அண்ணன்
ஜோக்கூட வேலை செஞ்சீங்க.
288
00:24:23,714 --> 00:24:26,050
நான் சொல்றதையெல்லாம் செய்ங்க
289
00:24:26,175 --> 00:24:28,928
நான் அங்க வரும்வரை உயிரோட இருக்கணும்னா.
290
00:24:39,563 --> 00:24:40,564
சார்லி?
291
00:24:42,483 --> 00:24:43,567
சார்லி?
292
00:24:46,862 --> 00:24:47,863
அபாயம் இல்ல.
293
00:24:48,864 --> 00:24:50,366
அவங்க நம்ம பின் வரமாட்டாங்க.
294
00:24:51,450 --> 00:24:52,409
நன்றி.
295
00:24:52,993 --> 00:24:55,621
பொண்ணுங்களா, வரலாம், பரவாயில்லை.
296
00:24:56,455 --> 00:24:59,250
அவ காலை பிசகிகிட்டா.
297
00:24:59,250 --> 00:25:02,253
கெட்ட செய்தி என்னன்னா நாம
நடந்துகிட்டே இருக்கணும்.
298
00:25:02,253 --> 00:25:04,922
பிக்கார்டை ஒரு உணவகத்துல
சந்திக்க செய்யறேன்.
299
00:25:04,922 --> 00:25:08,550
கொஞ்சம் தூரத்துல இருக்கு,
ஆனா பாதுகாப்பான இடம்.
300
00:25:08,634 --> 00:25:11,095
மரங்களுக்கு நடுவே மறைந்து நடப்போம்.
301
00:25:11,095 --> 00:25:14,974
அந்த கணுக்காலை நல்லா பிசகிட்ட இல்ல?
நான் சொல்றேன்.
302
00:25:17,351 --> 00:25:19,270
கான்க்லின் ரயில்ல ஏறுங்க.
303
00:25:20,896 --> 00:25:23,023
- பரவாயில்லையா?
- ஒண்ணு, ரெண்டு, மூணு.
304
00:25:23,107 --> 00:25:25,150
ஏறு, நல்லா செஞ்சே.
305
00:25:25,234 --> 00:25:26,402
சரி.
306
00:25:28,862 --> 00:25:30,864
யாருக்கு ஹப்பிள் பெண்களை விட பலம்?
307
00:25:35,327 --> 00:25:38,080
- யாருக்கும் இல்ல.
- அது சரி.
308
00:25:39,248 --> 00:25:40,249
நகருவோம்.
309
00:25:40,249 --> 00:25:42,001
சரி. வா.
310
00:25:46,297 --> 00:25:48,132
தலை ஜாக்கிரதை.
311
00:26:01,687 --> 00:26:04,648
இதை டிஎஸ்ஏ வை தாண்டி
கொண்டு போயிருக்க முடியாது.
312
00:26:06,191 --> 00:26:10,112
பிக்கார்டோட தொடர்பு கொண்டா எல்லாரும்
எப்படி இருக்காங்கன்னு கேள்.
313
00:26:12,239 --> 00:26:13,741
ராஸ்கோ சுலபம் இல்லை.
314
00:26:14,616 --> 00:26:16,201
நலமா தான் இருப்பா.
315
00:26:30,466 --> 00:26:32,593
இதை அங்க வை.
316
00:26:32,593 --> 00:26:33,677
சரி.
317
00:26:35,429 --> 00:26:36,805
அசந்து தூங்கறாங்க.
318
00:26:38,474 --> 00:26:43,604
இது பயம், அசதி இல்ல. அந்த மாதிரி
அட்ரினலின் மயங்க வெக்கும்.
319
00:26:46,565 --> 00:26:48,359
எப்படி இங்க வந்தோம்னு தெரியல.
320
00:26:49,610 --> 00:26:52,404
- நாங்க கெட்டவங்க இல்ல.
- தெரியும்.
321
00:26:55,824 --> 00:27:00,079
சார்லி, நான் உங்கிட்ட ஒண்ணு சொல்லணும்.
322
00:27:04,124 --> 00:27:06,043
நீ ஏமாற்றப் பட்டிருக்கே.
323
00:27:06,919 --> 00:27:10,547
பால் ஆக்ஸிஸ் ஃபைனான்ஷியல் வேலையை
ஒரு வருஷம் முன் விட்டான்.
324
00:27:10,631 --> 00:27:16,512
பாங்கில் வேலை செய்யல. அவன் உங்கிட்ட
சொன்னதெல்லாம் பொய்.
325
00:27:16,512 --> 00:27:18,680
என்ன நடக்குதோ...
326
00:27:20,474 --> 00:27:21,975
அவன் அதுக்கு உடந்தை.
327
00:27:29,191 --> 00:27:30,526
எனக்கு துல்லியமா,
328
00:27:31,944 --> 00:27:36,698
என் கணவர் தன்னோட ஒவ்வொரு நாளும்
எங்க வேலை செய்தார்,
329
00:27:36,782 --> 00:27:38,659
செய்யலைனு தெரிஞ்சிருந்தது.
330
00:27:44,289 --> 00:27:47,709
- உனக்கு ஒண்ணும் தெரியாதுன்னு சொன்ன.
- என் குடும்பத்தை காக்க.
331
00:27:50,421 --> 00:27:52,798
ஆனா நம்மை காட்டுல சுட்டதிலிருந்து,
332
00:27:52,798 --> 00:27:54,466
அந்த கட்டம் கடந்துடுச்சு.
333
00:27:56,176 --> 00:27:59,555
எங்க வாழ்க்கை எப்படி நாசமாச்சுன்னு
தெரியணுமா, கான்க்லின்?
334
00:28:01,432 --> 00:28:04,768
நானும் சுடப்பட்டதால எனக்கு அது தெரியணும்.
335
00:28:08,772 --> 00:28:11,483
திரு. க்ளைனர் பாலை சந்திக்க ஆசைப்பட்டார்.
336
00:28:11,567 --> 00:28:15,446
பாலுக்கு உற்சாகம்.
க்ளைனர் ஒரு பெரிய புள்ளி.
337
00:28:15,863 --> 00:28:16,864
உக்கார்.
338
00:28:19,825 --> 00:28:25,497
பால், என் வியாபாரம்,
உற்பத்தியை கையாள்றது மட்டும்தான்.
339
00:28:25,581 --> 00:28:28,500
அதுனால, நான் ஒப்பந்தம் செய்வது
வாங்கறவங்க விக்கறவங்க,
340
00:28:28,584 --> 00:28:31,587
ரொக்கத்துல வியாபாரம் செய்தா
சாதகமா இருப்பவங்க கிட்ட.
341
00:28:31,587 --> 00:28:34,214
எல்லாம் சட்டத்துக்கு உட்பட்டது.
342
00:28:34,298 --> 00:28:37,134
நான் தர பணத்தை கணக்குல வெக்கறாங்களான்றது
343
00:28:37,134 --> 00:28:39,470
அவங்களுக்கும் ஐஆர்எஸ்க்கும் உள்ள விஷயம்.
344
00:28:39,470 --> 00:28:43,807
இன்னும் என்னை மாதிரி ஒரு ஆள் எப்படி
உங்க கம்பெனிக்கு உதவ முடியும்னு தெரியல.
345
00:28:44,683 --> 00:28:47,728
நோட்டுகளை வினியோகம் செய்ய
நல்ல ஆட்கள் வேணும்,
346
00:28:47,728 --> 00:28:50,314
இந்த சாதகமான வியாபாரத்தை நடத்த.
347
00:28:50,314 --> 00:28:51,940
ஊர்ல என்ன சொல்றாங்கன்னா
348
00:28:52,024 --> 00:28:55,402
நீ வெளில வேற நிறுவனங்களில் வேலை தேடுவதா.
349
00:28:55,486 --> 00:28:58,864
க்ளைனர் இண்டஸ்ட்ரீஸும் அதில் ஒன்று இப்போ.
350
00:29:00,073 --> 00:29:02,868
அது ரொம்ப மகிழ்ச்சி.
351
00:29:03,785 --> 00:29:08,332
நான் பாரம்பரிய நிதி கம்பெனிகள்ல
மட்டும்தான் வேலை செய்திருக்கேன்,
352
00:29:08,332 --> 00:29:11,835
பாங்க்குகள் போல.
353
00:29:11,919 --> 00:29:15,005
சரி. உன் தயக்கம் புரியுது.
354
00:29:15,005 --> 00:29:18,550
இது புதுசு, அறியாதது.
355
00:29:19,801 --> 00:29:21,887
அதுதான் உற்சாகம் தரும், இல்லையா?
356
00:29:23,555 --> 00:29:24,890
ஆமா.
357
00:29:29,394 --> 00:29:31,230
அதுனால, நான் நினைச்சேன்.
358
00:29:31,230 --> 00:29:34,316
எனக்கு வெனசுயேலாவில்
ஒரு பெரிய வாடிக்கை கிடைச்சுது.
359
00:29:34,316 --> 00:29:36,777
நீ எங்கூட அடுத்த வாரம் வாயேன்?
360
00:29:36,777 --> 00:29:39,196
இந்த தொழிலை பாரு, எப்படி போகுதுன்னு,
361
00:29:39,196 --> 00:29:41,740
கம்பெனி சுபாவம் அதெல்லாம்.
362
00:29:41,740 --> 00:29:45,285
இந்த மாதிரி வேலை உனக்கு
பிடிக்குதான்னு பார்.
363
00:29:45,369 --> 00:29:47,496
உனக்கு நல்ல சம்பளம் தருவேன்.
364
00:29:47,496 --> 00:29:51,625
ஒரு நாள் வேலைக்கு, ரெண்டு வார சம்பளம்.
365
00:30:00,634 --> 00:30:02,928
பால் வெனசுயேலாக்கு போயிருக்கவே கூடாது.
366
00:30:03,845 --> 00:30:06,306
மதிய உணவு எப்படி இருந்தது?
367
00:30:06,390 --> 00:30:10,227
- எனக்கு வாழைபழம்னா சபலம்.
- எனக்கும்.
368
00:30:10,227 --> 00:30:13,272
இந்த விஷயத்துல ஜாக்கிரதையா இருக்கணும்.
369
00:30:13,272 --> 00:30:15,482
- வேலை எப்படி?
- நல்லா இருக்கு.
370
00:30:15,566 --> 00:30:19,528
உன் வாடிக்கையாளர்களோட தேவை
பிரத்தியேகமானது,
371
00:30:19,528 --> 00:30:21,780
ஆனா அதை நான் புரிஞ்சுகிட்டேன்.
372
00:30:24,032 --> 00:30:25,325
- செய்யலாமா? - கண்டிப்பா.
373
00:30:27,578 --> 00:30:30,872
சில மணி நேரத்துல அத்தனை நோட்டுகள்
நகர்த்த முடிஞ்சுதா?
374
00:30:32,749 --> 00:30:34,585
இது சட்டத்துக்கு உட்பட்டதா?
375
00:30:34,585 --> 00:30:36,378
நூறு சதவிகிதம்.
376
00:30:36,378 --> 00:30:40,048
- என் வேலையை நான் நல்லா செய்வேன்.
- அது நல்லா தெரியும்.
377
00:30:40,132 --> 00:30:42,843
அந்த மாற்றங்கள் அறிக்கையை எனக்கு
அனுப்ப முடியுமா?
378
00:30:42,843 --> 00:30:44,094
நிச்சயமா.
379
00:30:48,765 --> 00:30:49,683
செஞ்சுட்டேன்.
380
00:30:49,683 --> 00:30:52,269
பால், நீ என் கம்பெனில வேணும்.
381
00:30:52,269 --> 00:30:54,896
நிச்சயமா வேணும்,
382
00:30:54,980 --> 00:30:58,150
நேரம் வீணடிக்க இஷ்டமில்லை, பேரம்
செய்யவும் இஷ்டமில்லை.
383
00:30:58,150 --> 00:31:00,485
இப்ப வாங்கற சம்பளத்துக்கு நாலு தடவை தரேன்,
384
00:31:00,569 --> 00:31:03,614
கூட 50% வருட இறுதில போனஸ்.
385
00:31:03,614 --> 00:31:08,869
ஆனா இதெல்லாம் முடியறதுக்கு முன், என்
வாடிக்கையாளர் உன்னை பார்க்க விரும்பறார்.
386
00:31:08,869 --> 00:31:11,413
அவரோட குதிரை ஃபார்முக்கு போக
அரை மைல் நடக்கணும்.
387
00:31:11,413 --> 00:31:14,833
அழகான தேசம், நடக்க நல்லா இருக்கும்.
388
00:31:14,833 --> 00:31:16,209
செய்யலாம்.
389
00:31:18,545 --> 00:31:21,590
- உனக்கு குதிரைகள் பிடிக்குமா, பால்.
- பிடிக்கும்.
390
00:31:25,594 --> 00:31:29,139
- இதெல்லாம் பந்தய குதிரைகளா?
- ஓய்வு எடுத்தவை, பெரும்பாலும்.
391
00:31:30,057 --> 00:31:34,936
அதுங்க இங்க சும்மா சாப்பிட்டு,
தூங்க இருக்குதுங்க.
392
00:31:35,020 --> 00:31:38,774
- நல்ல வாழ்க்கை.
- அதுங்களுக்கு இஷ்டம்.
393
00:31:38,774 --> 00:31:40,567
முதல்ல இல்ல.
394
00:31:40,651 --> 00:31:44,738
அதுங்க வேகமா ஓட பழக்கப்பட்ட மிருகங்கள்.
395
00:31:44,738 --> 00:31:47,240
பயிற்சி, ஓட்டம் இதுதான்.
396
00:31:47,324 --> 00:31:52,287
அப்புறம் திடீர்னு ஒரு நாள்
அடைச்சு வெச்சா முரண்டு பிடிக்கும்.
397
00:31:52,371 --> 00:31:55,499
கடிக்கும், கேட்டை கடிக்கும்,
398
00:31:55,499 --> 00:31:59,169
சுவத்துல மோதி அதை உடைக்க முயற்சி செய்யும்.
399
00:31:59,920 --> 00:32:05,217
அப்புறம் ஒரு நாள் திடீர்னு நிறுத்தும்.
400
00:32:06,051 --> 00:32:07,678
அப்படியே நிறுத்திடும்.
401
00:32:08,929 --> 00:32:10,472
ஏன்னு தெரியுமா?
402
00:32:11,431 --> 00:32:12,516
சரி.
403
00:32:12,516 --> 00:32:14,768
மாட்டிகிட்டோம்னு ஏற்றுகொள்ளும்.
404
00:32:14,768 --> 00:32:18,355
தங்களோட விதியிலிருந்து தப்பிக்க
வழியில்லன்னு தெரியும்.
405
00:32:18,355 --> 00:32:22,234
அதோட அவங்க புது வாழ்வு
மோசமில்லன்னும் புரிஞ்சுக்கிறது.
406
00:32:22,859 --> 00:32:24,986
இதை நான் ஏன் உனக்கு சொல்லறேன் தெரியுமா?
407
00:32:26,196 --> 00:32:27,406
தெரியாது.
408
00:32:27,406 --> 00:32:29,449
இன்னிக்கு நீ நகர்த்திய பணம்,
409
00:32:29,533 --> 00:32:32,285
சட்டப்படி நீ செய்ய முயற்சித்திருக்கலாம்,
410
00:32:32,369 --> 00:32:34,287
ஆனா அது சாத்தியமில்லாதது.
411
00:32:34,371 --> 00:32:39,126
ஏன்னா ஒவ்வொரு டாலரும் ஒரு சர்வதேச கள்ள
நோட்டடிக்கும் திட்டத்தோடு இணைந்திருக்கு
412
00:32:39,126 --> 00:32:41,086
அதில் நீயும் இப்போ ஒரு அங்கம்.
413
00:32:41,086 --> 00:32:44,881
உனக்கு அதிகமா இப்போ நான்
சம்பளம் கொடுக்கிறேன், ஏன்னா
414
00:32:44,965 --> 00:32:47,426
நான் சொந்தமாக அச்சிடுகிறேன்.
415
00:32:49,636 --> 00:32:51,179
நீங்க விளையாடறீங்க.
416
00:32:52,556 --> 00:32:53,974
இது தமாஷா?
417
00:32:54,641 --> 00:32:58,687
பால், இது நீ இருந்ததிலேயே
மிக தீவிரமான நிலைமை.
418
00:32:58,687 --> 00:33:02,482
பல கோடி போலி பணத்தை
நீ சலவை செய்ய உதவினாய்
419
00:33:02,566 --> 00:33:04,317
பின் ஆதாரத்தை எனக்கு அனுப்பினாய்.
420
00:33:04,401 --> 00:33:08,989
என்னிடம் உன் இமெயில், உன் ஐபி முகவரி,
மற்றும் உன் வேலையின் முடிவுகள் இருக்கு.
421
00:33:08,989 --> 00:33:12,743
நீ இதில் மாட்டிகிட்ட இப்போ.
422
00:33:16,496 --> 00:33:18,999
நீ என்ன யோசிக்கிறாய் என்று தெரியும்.
423
00:33:18,999 --> 00:33:23,837
இங்க இருக்கிற குதிரைகள் போல்
நீ ஓட விரும்புகிறாய்.
424
00:33:23,837 --> 00:33:27,382
போலீசிடம் சொல்லணும்,
மனைவிய பணம் அனுப்ப சொல்லி,
425
00:33:27,466 --> 00:33:30,552
தனியார் விமானம் எடுத்து திரும்ப
யுஎஸ் போக வேண்டும்,
426
00:33:30,552 --> 00:33:32,220
அங்க பாதுகாப்பாக இருக்கும்.
427
00:33:32,304 --> 00:33:35,849
ஆனா நான் ஒன்று சொல்லறேன்,
ஒரு இடமும் பாதுகாப்பானது இல்லை.
428
00:33:36,516 --> 00:33:41,271
யார்கிட்டயாவது சொன்ன, இன்னிக்கு
செஞ்சதுக்கு குறைந்தது 30 வருட சிறைவாசம்.
429
00:33:41,271 --> 00:33:43,356
என்னால் முடியாது...
430
00:33:45,358 --> 00:33:48,069
- என்னால் இதை செய்ய முடியாது.
- என்ன செய்ய முடியாது?
431
00:33:48,153 --> 00:33:52,783
சும்மா லாப்டாபில் தட்டி நினைச்சு பார்க்க
முடியாத அளவுக்கு பணக்காரன் ஆவதா?
432
00:33:52,783 --> 00:33:53,992
இதான் நடக்கப் போகுது.
433
00:33:53,992 --> 00:33:55,702
உனக்கு உதவி செய்யப் போறேன்.
434
00:33:55,786 --> 00:33:58,872
உன்னை உன் கிட்டேயிருந்து காக்க போறேன்.
435
00:33:59,831 --> 00:34:02,250
இங்கயே உன்னை விட்டு செல்லப் போறேன்,
436
00:34:02,334 --> 00:34:05,837
நீ ஓடி போய் எதாவது முட்டாள்தனமா
செய்யாம இருக்க.
437
00:34:05,921 --> 00:34:09,132
உனக்குள் இருக்கும் அந்த
பயமெல்லாம் போனபின்,
438
00:34:09,216 --> 00:34:11,968
நீ உணருவேன்னு நினைக்கிறேன்
439
00:34:12,052 --> 00:34:16,306
உன்னால் செய்ய முடியும் மட்டுமில்ல,
உனக்கு செய்ய விருப்பம் கூடன்னு.
440
00:34:17,599 --> 00:34:21,353
அதுவரைக்கும், பால்,
441
00:34:22,604 --> 00:34:24,648
கேட்டை கடிக்காதே.
442
00:35:22,163 --> 00:35:23,957
இல்ல, இல்ல, இல்ல!
443
00:35:25,917 --> 00:35:27,919
- இங்கு என்ன நடக்கிறது?
- இங்கே வா!
444
00:35:33,800 --> 00:35:36,219
தயவு செய்து எனக்கு உதவி செய்யுங்கள்.
445
00:35:42,183 --> 00:35:44,269
அவன் க்ளைனர் சொன்னத கேட்க மாட்டேன்னான்.
446
00:35:44,269 --> 00:35:47,230
உனக்கும் உன் குடும்பத்துக்கும் இதான் ஆகும்
447
00:35:47,314 --> 00:35:48,982
நீ சொன்னதை கேட்காட்டா.
448
00:35:48,982 --> 00:35:50,609
இல்ல, இல்ல, இல்ல!
449
00:35:50,609 --> 00:35:51,985
இல்ல, இல்ல.
450
00:35:51,985 --> 00:35:53,653
இல்ல!
451
00:35:56,156 --> 00:35:57,741
உன் கண் முன் ஒரு ஆளை
452
00:35:59,242 --> 00:36:01,995
ஆணி அறைந்து, அவன் விரைகளை வெட்டினால்,
453
00:36:03,079 --> 00:36:04,748
நீ சொல்படி நடப்பாய்.
454
00:36:06,207 --> 00:36:09,461
பால் அவங்க சொன்னபடி கேட்டான்,
அப்படியும் அவனை கொன்னாங்க.
455
00:36:12,297 --> 00:36:14,716
இவங்க அடுத்து அப்படி ஆக விட மாட்டேன்.
456
00:36:15,258 --> 00:36:17,093
அதை நடக்க விட மாட்டேன்.
457
00:36:19,679 --> 00:36:21,723
நாம் போகலாம்.
458
00:36:21,723 --> 00:36:24,517
சரி, வாங்க. வாங்க பெண்களா.
459
00:36:29,064 --> 00:36:31,191
- என்ன ஆச்சு?
- எங்கள கண்டு பிடிச்சாங்க.
460
00:36:31,191 --> 00:36:33,568
- எப்படி?
- தெரியல. நான் பார்த்து கொண்டேன்.
461
00:36:33,652 --> 00:36:35,737
இனி நாம் வாய்ப்பு கொடுக்க கூடாது.
462
00:36:35,737 --> 00:36:39,032
அடுத்து செய்வத முடிவு செய்யற வரை
நான் உங்க கூட இருக்கேன்.
463
00:36:50,460 --> 00:36:53,213
ஜாப்லிங்ஸ் கராஜ்
க்ரேயின் க்ளைனர் ஃபைல்
464
00:36:53,213 --> 00:36:56,049
{\an8}ஆபரேஷன் ஈ ஊனம் ப்ளரிபஸ்
465
00:36:56,841 --> 00:36:59,886
பஹாரி, சோஹோ க்ராண்டிலிருந்து
ஏர்போர்ட் போக நீ வரணும்...
466
00:37:00,804 --> 00:37:04,432
சரி, இந்த சவாரிய இறக்கிட்டு வறேன்.
467
00:37:04,975 --> 00:37:07,894
இந்த அரக்கன நீ பார்க்கணும்.
பின் சீட் முழுக்க ஆக்ரமிக்கிறான்.
468
00:37:11,147 --> 00:37:12,857
நீ ஏர்போர்ட் சவாரி போக முடியாது.
469
00:37:13,358 --> 00:37:17,570
சில நிமிடங்கள் காத்திருந்து, பின் அரக்கனை
நீ அப்டவுன் அழைச்சிட்டு போகணும்.
470
00:37:18,905 --> 00:37:19,864
சரி, சார்.
471
00:37:20,949 --> 00:37:23,243
- முன்னாடி, இடதுபக்கம்.
- சரி.
472
00:37:33,878 --> 00:37:36,047
- உங்களுக்கு உதவலாமா?
- எனக்கு சூட் வேணும்.
473
00:37:36,131 --> 00:37:38,299
அவ்வளவு துணி இருக்கான்னு தெரியல.
474
00:37:38,383 --> 00:37:41,011
எனக்கு தமாஷ்க்கு நேரம் இல்ல,
இப்பவே ஒண்ணு வேணும்.
475
00:37:41,011 --> 00:37:45,223
ஜயண்ட்ஸ் ஃபுட்பால் வீரர்,
தனக்குன்னு செய்ததை எடுத்து போகல.
476
00:37:45,223 --> 00:37:47,392
பாக்கெட் ஸ்குவேர் வேணுமா?
477
00:37:48,977 --> 00:37:49,978
சரி.
478
00:38:09,789 --> 00:38:11,875
ஆம், நமக்கு ஒரு பிரச்சினை.
479
00:38:37,692 --> 00:38:38,902
உங்களுக்கு உதவலாமா?
480
00:38:38,902 --> 00:38:41,488
என் வாடிக்கையாளர் காஸ்டியோவை பாக்கணும்.
481
00:38:41,488 --> 00:38:43,573
உங்க பாதுகாவலில் இருக்காராமே.
482
00:38:43,573 --> 00:38:45,950
என்ன நடக்குது அவரோட?
483
00:38:46,034 --> 00:38:48,912
ஆபத்தில் இருப்பதா சொல்லி
தன்னை உள்ளே வைக்க சொன்னார்,
484
00:38:48,912 --> 00:38:50,997
இப்போ ஒண்ணும் சொல்ல மாட்டேங்கறார்.
485
00:38:51,081 --> 00:38:55,627
அவரோட பேசிய பின் நிச்சயமா
உங்க கிட்ட சொல்வேன், சார்ஜென்ட் டியாஸ்.
486
00:38:55,627 --> 00:38:56,753
வாக்கு தர்றேன்.
487
00:38:58,880 --> 00:39:00,465
சரி. என் பின்னால வாங்க.
488
00:39:02,425 --> 00:39:03,843
இந்த வழி.
489
00:39:10,934 --> 00:39:14,646
ரீச்சர் இருந்த பகுதியில்,
அதே விவகாரம் பலரிடம் இருந்தது.
490
00:39:15,021 --> 00:39:18,441
- உங்க கூட்டாளி இறந்ததுக்கு வருந்தறேன்.
- நன்றி.
491
00:39:18,525 --> 00:39:21,319
உங்க அண்ணன் மறைவுக்கு வருந்தறேன்.
492
00:39:22,779 --> 00:39:25,740
உங்களுக்கு ஜோவை எப்படி தெரியும்?
493
00:39:28,201 --> 00:39:30,829
நாங்க சில வருஷமா சேர்ந்து வேலை செஞ்சோம்.
494
00:39:31,579 --> 00:39:34,916
அவர் புத்திசாலி. தனக்கு எது
தெரியாதுனு தெரிஞ்சிருந்தது
495
00:39:34,916 --> 00:39:36,626
அவரை அதிபுத்திசாலியாக்கியது.
496
00:39:37,794 --> 00:39:41,673
அவருக்கு என் உதவி அப்பப்ப தேவைப்பட்டது.
497
00:39:41,673 --> 00:39:44,926
சர்வதேச மற்றும் உள்நாட்டு
பணம் சார்ந்த கொள்கை.
498
00:39:44,926 --> 00:39:50,598
ஜோ என்னையும் ப்ரையன்டையும் வேற ஒரு
சிறந்த விஷயத்துக்காக தொடர்பு கொண்டார்.
499
00:39:51,975 --> 00:39:54,310
யு எஸ்ஸில நாங்க ரெண்டு பேர்தான்
500
00:39:54,394 --> 00:39:57,647
எம்யுஸி கோட்பாடின் விளைவுகள் பற்றி
அறிந்த நிபுணர்கள்.
501
00:39:57,647 --> 00:40:01,860
உலக அளவுல கண்டுபிடிக்க முடியாத
கள்ள நோட்டு அடிக்கறது.
502
00:40:01,860 --> 00:40:05,738
- அது ஒரு பெரிய பிரச்சினையா?
- நீங்க நினைக்கறத விட பெரிய பிரச்சினை.
503
00:40:05,822 --> 00:40:10,702
இப்ப புழக்கத்துல இருக்கற நோட்டுக்கள 80%
$100 நோட்டுன்னு தெரியுமா?
504
00:40:10,702 --> 00:40:14,581
உங்களை பத்தி தெரியாது ஆனா நான்
தினம் பார்க்கறது
505
00:40:14,581 --> 00:40:16,124
$100 நோட்டுக்கள் இல்ல.
506
00:40:16,124 --> 00:40:20,670
- அப்ப அந்த ரொக்கம் எங்க?
- வெளி நாடுகள்ல, சட்டவிரோத பொருளாதாரமா,
507
00:40:20,670 --> 00:40:23,548
போதை பொருள், ஆயுதம், மனித கடத்தல்.
508
00:40:23,548 --> 00:40:26,050
க்ரெடிட் கார்ட் உபயோகிக்க
முடியாத விஷயங்கள்.
509
00:40:26,134 --> 00:40:28,636
அதுக்கெல்லாம் ஒரே தேர்வுதான்.
510
00:40:28,720 --> 00:40:30,388
அமெரிக்க $100 நோட்டு.
511
00:40:31,222 --> 00:40:33,641
உலகத்துலேயே நிலையான கரன்ஸி அதுதான்.
512
00:40:33,725 --> 00:40:36,269
அது மத்ததுக்கு எதிரா
பாதுகாப்புக்கு பயனாகுது.
513
00:40:36,269 --> 00:40:39,189
யாருக்கு போலி உகான்டன் ஷில்லிங் வேணும்.
514
00:40:39,189 --> 00:40:42,317
யுஎஸ் நூறுதான் கள்ள நோட்
அடிப்பவருக்கு புனித கோப்பை.
515
00:40:42,317 --> 00:40:45,862
ஒரு போலி நோட் நல்லா இருந்தா
அதுக்கு பெயர் சூப்பர் பில்.
516
00:40:45,862 --> 00:40:49,949
வட கொரிய அரசாங்கம் அதை உருவாக்க
ஒரு தனி துறை வைத்திருக்கு.
517
00:40:50,033 --> 00:40:53,494
அது அவ்வளவு நிலையானதுன்னா,
பிரதி செய்வது கடினமா இருக்கணுமே.
518
00:40:53,578 --> 00:40:56,748
ஆம். பாதுகாப்பு அம்சங்கள் இருக்கு.
519
00:40:56,748 --> 00:41:00,210
ஸ்ட்ரிப்ஸ், ஹாலோக்ராம்கள்,
குறிபிட்ட சாயங்கள்.
520
00:41:01,127 --> 00:41:05,089
ஆனா அதெல்லாம் உறுதி மற்றும்
திறமை இருப்பவரால்
521
00:41:05,173 --> 00:41:07,425
பிரதி செய்யமுடியும்.
522
00:41:07,425 --> 00:41:08,843
முக்கியமானது காகிதம்.
523
00:41:09,886 --> 00:41:14,057
ஜோ அந்த காகிதம் கிடைக்க
முடியாதபடி செய்தார்.
524
00:41:14,057 --> 00:41:16,893
அந்த காகிதத்தை யுஎஸ் மிண்ட்க்கு தயாரிக்க
525
00:41:16,893 --> 00:41:21,064
ஒரு நிறுவனத்துக்கு தான்
சட்டரீதியா அதிகாரம் உண்டு என்று செய்தார்.
526
00:41:21,064 --> 00:41:24,400
அதன் இடம் ஃபோர்ட் நாக்ஸை
விட ரகசியமானது.
527
00:41:24,484 --> 00:41:29,405
இருப்பினும், ஜோ சூப்பர் பில் எப்படியோ
தயாரிக்க படுகிறது என்று கண்டுபிடித்தார்.
528
00:41:29,489 --> 00:41:32,533
அது எங்கோ ஜார்ஜியாவில்
நடக்கிறது என்று நினைத்தார்.
529
00:41:33,451 --> 00:41:38,331
- ஜார்ஜியாவில் செய்யப்பட்டதா?
- கோக்க கோலா, மற்றும் வேர்கடலை மாதிரி.
530
00:41:42,001 --> 00:41:43,878
என்ன?
531
00:41:43,962 --> 00:41:47,840
நானும் என் தோழர்களும்
மாத்தி புரிந்து கொண்டோம்.
532
00:41:48,591 --> 00:41:52,136
வெனசுயேலாவில் பணம் தயாரிச்சு,
யுஎஸ்க்கு அனுப்பல.
533
00:41:52,220 --> 00:41:55,640
யுஎஸில் பணம் தயாரிச்சு,
வெனசுயேலாவிற்கு அனுப்பறாங்க.
534
00:41:57,016 --> 00:41:58,601
நான் போகணும்.
535
00:41:59,686 --> 00:42:01,980
வெனசுயேலான்னு எனக்கு தெரியாது.
536
00:42:01,980 --> 00:42:06,484
எங்கிருந்து காகிதம் கிடைக்குதுன்னு
கண்டுபிடிங்க, அதை நிறுத்தலாம்.
537
00:42:06,484 --> 00:42:09,737
நீங்க போலீஸ் காவலில் இருக்கணும்.
538
00:42:09,821 --> 00:42:13,116
- அது உங்களுக்கு பாதுகாப்பு.
- புரிகிறது.
539
00:42:13,116 --> 00:42:16,327
இதை செய்பவரை எப்படி அழிக்கப் போறீங்க?
540
00:42:20,081 --> 00:42:21,207
வலிக்க வலிக்க.
541
00:42:24,919 --> 00:42:27,171
இராணுவத்தில் எந்த கிளையில் இருந்த?
542
00:42:28,464 --> 00:42:30,550
உன் ஷூ லாட்டர் லேஸினால் கட்டியிருக்கு.
543
00:42:30,550 --> 00:42:35,263
பேண்டில் இராணுவ மடிப்பு. சட்டை விளிம்பு
சரியா உன் மணிக்கட்டு நடுவில்.
544
00:42:35,263 --> 00:42:37,140
இராணுவம். முதல் லூடனன்ட்.
545
00:42:37,140 --> 00:42:41,144
மேஜர் ஜாக் ரீச்சர். ஒன்-டென்த் ஸ்பெஷல்
இன்வெஸ்டிகேஷன், ஓய்வு பெற்றவர்.
546
00:42:41,144 --> 00:42:43,604
- சந்திததில் சந்தோஷம், சார்.
- உன் உதவி தேவை.
547
00:42:44,856 --> 00:42:47,942
நான் வழக்கறிஞர் இல்லை,
சரியானதை செய்ய விரும்புபவன்.
548
00:42:48,026 --> 00:42:51,654
இரண்டு ஃபெடரல் ஏஜென்ட்,
நிறைய போலீஸ், பொதுமக்கள் இறந்தனர்.
549
00:42:51,738 --> 00:42:53,573
தனியா இந்த வழக்கை கையாள்கிறேன்.
550
00:42:53,573 --> 00:42:57,035
என் அண்ணன் ஜோ ரீச்சர்
சீக்ரெட் சர்வீசில் வேலை செய்தான்.
551
00:42:57,035 --> 00:42:59,329
நீ என் பதிவுகளையும் பார்க்கலாம்.
552
00:42:59,329 --> 00:43:02,415
நான் நேரம் வீணடிப்பவனோ,
கதை கட்டுபவனோ இல்லை.
553
00:43:02,415 --> 00:43:04,751
அந்த பெண் ஆபத்தில் இருக்கார்.
554
00:43:04,876 --> 00:43:09,756
என்னிடமிருந்து ஃபோன் வரும் வரை
அவரை நீ பாதுகாக்கணும்.
555
00:43:09,756 --> 00:43:12,425
ரகசியமா, மறைவா இதை செய்யணும்.
556
00:43:12,425 --> 00:43:14,510
உன்னை நம்பலாமா டியாஸ்?
557
00:43:16,137 --> 00:43:17,221
ஆம், சார்.
558
00:47:27,930 --> 00:47:29,932
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
சோபனா சுந்தர்
559
00:47:30,016 --> 00:47:32,018
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
கல்பனா ரகுராமன்