1
00:00:05,507 --> 00:00:07,760
ఎఫ్ఏఏ ఇంకా సమాచారాన్ని సేకరిస్తుంది,
2
00:00:07,760 --> 00:00:11,972
కానీ ఈ సమయంలో అన్ని ఆధారాలు
యాంత్రిక వైఫల్యం వైపే చూపిస్తున్నాయి.
3
00:00:11,972 --> 00:00:14,725
ఇటీవలి వాషింగ్టన్ బడ్జెట్ కోతలు
ఆగ్నేయ తీరం వెంట
4
00:00:14,725 --> 00:00:18,771
ఎక్కువగా ఉండే కోస్ట్ గార్డ్ పెట్రోలింగ్కు
చరమగీతం పాడాయి.
5
00:00:18,771 --> 00:00:23,692
దీనికి తోడుగా వందల సంఖ్యలలో
విజయవంతమైన శోధనలు ఇంకా
6
00:00:23,776 --> 00:00:25,986
నిషేధిత వస్తువుల స్వాధీనంతోపాటు...
7
00:00:28,989 --> 00:00:32,743
నువ్వు ఆమెను వదిలేసి రాకుండా ఉండాల్సింది.
అక్కడ చనిపోడానికి వదిలేసి.
8
00:00:34,912 --> 00:00:37,831
- మనం 9-1-1కు ఫోన్ చేశాం.
- అయినా...
9
00:00:37,915 --> 00:00:40,042
మనం అక్కడ ఉండలేకపోయాం.
10
00:00:40,042 --> 00:00:44,671
మార్గ్రేవ్ పీడీ అవినీతిపరులు,
అట్లాంటా లేదా జార్జియా రాష్ట్ర పోలీస్
11
00:00:44,755 --> 00:00:46,715
క్లైనర్ జేబులో లేరని ఎవరు చెప్పగలరు?
12
00:00:46,799 --> 00:00:49,009
మోలీ బెత్ మరణానికి అర్థం ఉండాలంటే,
13
00:00:49,009 --> 00:00:50,552
చంపిన వారిని పట్టుకోవాలి.
14
00:00:50,636 --> 00:00:52,763
అది మనల్ని కాల్చి చంపితేనో,
15
00:00:52,763 --> 00:00:55,641
ఆమె హత్యానేరంతో
జైల్లో మగ్గుతూనో చేయలేము.
16
00:00:59,436 --> 00:01:00,729
పక్కకు ఆపు.
17
00:01:08,654 --> 00:01:10,531
మనం ఏం చేస్తున్నాము?
18
00:01:10,531 --> 00:01:12,658
చాలా పెద్ద కథ, ఇప్పుడే వస్తాను.
19
00:01:17,538 --> 00:01:20,457
పరవాలేదు. అతను నీకు ఏం చేస్తున్నాడు?
20
00:01:23,919 --> 00:01:25,254
మెడలో బెల్ట్ కోస్తుంది.
21
00:01:27,297 --> 00:01:28,674
ఇక చాలు.
22
00:01:30,050 --> 00:01:31,510
ఏం చేస్తున్నావు?
23
00:01:31,510 --> 00:01:34,638
కుక్క ఎవరికీ ఏమీ చేయలేదు.
24
00:01:34,638 --> 00:01:38,058
- ఇలా జరగకూడదు.
- నా ఇంటికి దూరంగా ఉండమన్నాను!
25
00:01:40,936 --> 00:01:41,770
నిజంగానా?
26
00:01:47,150 --> 00:01:48,735
నీకు అది ఎలా ఉంటుందో చూద్దాం.
27
00:01:51,613 --> 00:01:53,532
- పద వెళదాం, బాబు.
- రా.
28
00:02:05,210 --> 00:02:07,754
సరే, మనం ఇప్పుడు ఏం చేద్దాం?
29
00:02:09,172 --> 00:02:12,843
కుక్కను చంపని ఆశ్రయానికి తీసుకెళదాం,
నన్ను హబుల్ ఇంట్లో దింపండి.
30
00:02:12,843 --> 00:02:13,844
ఎందుకు?
31
00:02:14,887 --> 00:02:18,557
నాకు వాళ్ళిచ్చిన కారు నిండా
బులెట్ రంధ్రాలున్నాయి. కొత్తది కావాలి.
32
00:02:20,601 --> 00:02:23,687
సరే, నిన్ను
స్టేషన్ పార్కింగ్ ప్రదేశంలో కలుస్తాం.
33
00:02:27,733 --> 00:02:29,693
హే, నువ్వు బాగానే ఉన్నావా?
34
00:02:31,612 --> 00:02:33,739
ఆమెను ఇందులో భాగం కాకుండా చేయాల్సింది.
35
00:03:09,983 --> 00:03:11,151
అది సరిపోతుంది.
36
00:03:23,413 --> 00:03:28,377
రీచర్
37
00:04:12,212 --> 00:04:16,717
మీ యజమాని నీకు, నీ స్నేహితులకు
అంత ఎక్కువ గ్రాసం ఎందుకు కొంటున్నాడు?
38
00:04:23,890 --> 00:04:25,517
చాలా సహాయపడతావు.
39
00:05:04,347 --> 00:05:07,392
{\an8}చెత్త మొహం
40
00:05:14,399 --> 00:05:15,734
ఛ.
41
00:05:18,487 --> 00:05:23,784
అయితే, ఎం-80లు, చెర్రీ బాంబులు,
బూడిద డబ్బాలు దాని నిండా నింపుతాను.
42
00:05:23,784 --> 00:05:25,786
- సీసా రాకెట్లు.
- సీసా రాకెట్లు.
43
00:05:25,786 --> 00:05:28,622
డాసన్ అది వెలిగిస్తాడు, మనం వెళ్లిపోతాం.
44
00:05:28,622 --> 00:05:30,540
ఉత్తరాల డబ్బా పేలిపోతుంది,
45
00:05:30,624 --> 00:05:33,293
అంతటా కాలిపోతున్న కాగితాలు,
లోహం పడి ఉంటాయి.
46
00:05:33,293 --> 00:05:35,670
ఆరు నెలల తరువాత,
గ్యాస్ అండ్ సచ్లో ఉంటాం,
47
00:05:35,754 --> 00:05:38,924
స్లాటరీని పార్కింగ్ ప్రదేశంలో
అరెస్ట్ చేస్తారు.
48
00:05:38,924 --> 00:05:42,052
జ్యూరీ బాధ్యత నిర్వహణకు
రానందుకు బెంచ్ వారెంట్.
49
00:05:42,052 --> 00:05:45,388
జ్యూరీ సమన్లు ఆ కాలిపోయిన
ఉత్తరాల పెట్టెలో ఉంటాయి.
50
00:05:50,602 --> 00:05:53,688
నన్ను ఇంగ్లీష్ సాహిత్యంలో
తప్పించినందుకు అతనికి శిక్ష.
51
00:06:02,781 --> 00:06:05,075
చూడండి, యుద్ధ నేరస్తుడు.
52
00:06:07,494 --> 00:06:09,538
నీకు ఆకలిగా ఉంటే,
నీకు భోజనం కొంటాను,
53
00:06:09,538 --> 00:06:11,581
నిరాశ్రయులకు సహాయం.
54
00:06:12,791 --> 00:06:15,418
నేను మీతో చెప్పింది ఇతని గురించే.
55
00:06:16,211 --> 00:06:19,631
నువ్వు, నా స్నేహితుడు, ఎమిట్,
ఇద్దరిలో ఒక సారూప్యత ఉంది.
56
00:06:19,631 --> 00:06:21,383
ఇద్దరూ కాలేజీలో ఫుట్బాల్ ఆడారు.
57
00:06:22,217 --> 00:06:26,429
పెద్ద ఎమిట్ ఇక్కడ జార్జియా రాష్ట్రానికి
మూడేళ్ళు టైట్ ఎండ్ దగ్గర ఆడాడు.
58
00:06:26,513 --> 00:06:30,851
నీ రికార్డ్ల ప్రకారం
నువ్వు ఆర్మీ తరఫున ఒక ఆట ఆడావు.
59
00:06:32,561 --> 00:06:35,188
ఏం జరిగింది, బాబు?
అది సరిగా చేయలేదా?
60
00:06:35,272 --> 00:06:37,524
- వాళ్ళు నన్ను గెంటేశారు.
- దేనికి?
61
00:06:37,524 --> 00:06:39,317
మరీ హింసాత్మకంగా ఉన్నందుకు.
62
00:06:46,449 --> 00:06:49,911
- మా లంచ్కు అంతరాయం కలిగిస్తున్నావు.
- నేను నిన్ను ఒకటి అడగాలి.
63
00:06:50,662 --> 00:06:52,330
నువ్వు ఎలాంటి వాడివి?
64
00:06:53,915 --> 00:06:57,127
మూర్ఖుడివా? చెడ్డ వాడివా?
65
00:06:58,545 --> 00:07:03,842
నువ్వు నాన్న డబ్బు వెనుక దాగి ఉండే
అసురక్షిత చెడిపోయిన ధనిక అబ్బాయివా?
66
00:07:08,096 --> 00:07:10,015
అది వాక్చాతుర్య ప్రశ్న కాదు.
67
00:07:10,932 --> 00:07:15,312
తన సైజులో సగమున్న మహిళను భయపెట్టి
ఆనందించేది ఎవరో నిజంగా తెలుసుకోవాలనుంది.
68
00:07:16,021 --> 00:07:20,275
మహిళ, అన్నట్లు, భయపడే రకం కాదు.
69
00:07:25,697 --> 00:07:27,824
నాకు నువ్వు ఎలాంటి వాడివో తెలుసు.
70
00:07:29,868 --> 00:07:31,870
నీకు విషయాలు తెలుసు.
71
00:07:33,205 --> 00:07:36,583
నువ్వు రాస్కోకు చేసింది చూశాక
నీ వెనుకబడతానని నీకు తెలుసు.
72
00:07:38,293 --> 00:07:41,421
నీ ట్రక్కు బయట చూస్తానని నీకు తెలుసు.
73
00:07:41,421 --> 00:07:45,550
ఈ పని ట్రక్ పీపాలను
మోయడం తప్ప ఇంకేం చేయనిది.
74
00:07:46,927 --> 00:07:49,679
నేను ఇక్కడకు వచ్చి
సమస్య సృష్టిస్తానని,
75
00:07:49,763 --> 00:07:52,557
అది నన్ను సమస్యలో పడేయవచ్చని నీకు తెలుసు.
76
00:07:52,641 --> 00:07:55,060
కానీ నీకు తెలియనిది ఏంటో తెలుసా?
77
00:07:55,685 --> 00:07:57,520
అది ఏంటి?
78
00:07:57,604 --> 00:08:00,523
నేను నిన్ను కొడితే ఎలా ఉంటుందో తెలియదు.
79
00:08:00,607 --> 00:08:04,653
ఎందుకంటే, నీకు తెలిసుంటే
ఎప్పటికీ పెయింట్ డబ్బా ఎత్తేవాడివే కాదు.
80
00:08:06,529 --> 00:08:07,697
సరే.
81
00:08:09,282 --> 00:08:12,077
ఇప్పుడు, రాస్కో కాంక్లిన్ గురించి
ఒకటి చెబుతాను.
82
00:08:14,704 --> 00:08:16,539
ఆ చిన్న మొహంది...
83
00:08:35,767 --> 00:08:37,894
- అది పడేయ్!
- నాకు నువ్వు నచ్చలేదు, డాసన్,
84
00:08:37,978 --> 00:08:41,231
- అది నిరూపించనీయకు.
- కత్తి పడేయ్, లేదా నిన్ను పడేస్తా, కేజే.
85
00:08:42,148 --> 00:08:43,566
బాబు, అది కిందకు దించు.
86
00:08:56,454 --> 00:08:59,165
- ఇది ముగియలేదు.
- నీకు డాన్స్ చేయాలనిపించినప్పుడు.
87
00:08:59,249 --> 00:09:03,420
ఇతను వచ్చిన క్షణం నుండి,
హింస తప్ప ఇంకేం జరగడం లేదు.
88
00:09:03,420 --> 00:09:05,130
ఇప్పుడు నా కొడుకుపై దాడా?
89
00:09:05,130 --> 00:09:09,676
- చాలు, అతన్ని ఇక్కడి నుండి తీసుకెళ్ళండి.
- నాకు తెలిసినంతవరకు మీరు నా బాస్ కాదు.
90
00:09:11,094 --> 00:09:15,140
కెప్టెన్ ఫిన్లీ,
మీరు నగరంలో పెరిగిన పిల్లాడు,
91
00:09:15,140 --> 00:09:17,851
అందుకని మీరు ఈ మాట విని ఉండరు గాని,
92
00:09:19,060 --> 00:09:21,896
ఇంటి అవుట్హౌస్లో నీటి కోసం తవ్వితే,
93
00:09:21,980 --> 00:09:23,648
నీళ్ళు దొరకవు.
94
00:09:23,732 --> 00:09:27,736
అందుకని ఎవరూ గాయపడకముందే
ఈ పిచ్చిపనులు ఆపండి.
95
00:09:29,154 --> 00:09:31,072
నేను అంతా చూశాను.
96
00:09:31,531 --> 00:09:33,742
వాళ్ళు తమ పని తాము చూసుకుంటున్నారు,
97
00:09:33,742 --> 00:09:36,786
అప్పుడే ఇతను ఇక్కడికి వచ్చి
ఈ చోటును పాడు చేశాడు.
98
00:09:36,870 --> 00:09:40,373
ధన్యవాదాలు, అర్ల్, మార్గ్రేవ్
మంచి పౌరుడిగా వ్యవహరించినందుకు.
99
00:09:41,708 --> 00:09:42,959
డిటెక్టివ్?
100
00:09:44,794 --> 00:09:46,671
రాస్కో, రీచర్ను బయటకు తీసుకెళ్ళు.
101
00:09:49,549 --> 00:09:51,051
త్వరలోనే కలుద్దాం, జూనియర్.
102
00:10:12,947 --> 00:10:16,618
ఒక రీచర్ గురించి చింతించేది కాబట్టి
మోలీ బెత్ చనిపోయింది.
103
00:10:21,539 --> 00:10:22,832
అవును.
104
00:10:26,669 --> 00:10:27,921
టీల్ నుండి ఫోన్.
105
00:10:29,506 --> 00:10:31,549
చీఫ్ టీల్.
106
00:10:31,633 --> 00:10:32,592
అవును.
107
00:10:35,136 --> 00:10:36,805
నాకు అది తెలియదు.
108
00:10:37,847 --> 00:10:40,350
అది నేను పొరపాటున చేసుంటాను.
109
00:10:42,977 --> 00:10:44,270
ఏంటి?
110
00:10:44,354 --> 00:10:47,440
లేదు, నేను నివేదికను
వేరొక దానితో కలిపి ఇచ్చాను.
111
00:10:47,524 --> 00:10:50,026
- చెత్త వెధవ, పోరా!
- శాంతించు. ఏం జరిగింది?
112
00:10:50,110 --> 00:10:51,903
- టీల్ నన్ను తొలగించాడు!
- దేనికి?
113
00:10:51,903 --> 00:10:53,988
జో కారు నివేదిక రాగానే,
114
00:10:54,072 --> 00:10:57,200
నేను ఆ నంబర్
ఒక ఖైదీకి సరిపోలిందని చెప్పాను.
115
00:10:57,200 --> 00:11:01,079
టీల్ ఆ నివేదికను పరిశీలించి,
అలాంటి నంబరుగల వాహనం లేదని చూశాడు.
116
00:11:01,079 --> 00:11:04,416
మనం పోలీస్ చీఫ్ హత్యను
పరిశోధించడం లేదని, తప్పుడు పనిని
117
00:11:04,416 --> 00:11:07,752
భరించనని చెప్పి, నన్ను తొలగించాడు.
118
00:11:07,836 --> 00:11:10,046
మీరు ఆఫీసులో ఎక్కువగా లేరు.
119
00:11:10,130 --> 00:11:12,841
అతను ఫైల్స్ తీసి మీ పనిని తనిఖీ చేశాడు.
120
00:11:12,841 --> 00:11:15,343
- అతనికి అనుమానం వచ్చింది.
- అతనితో మాట్లాడతాను.
121
00:11:15,427 --> 00:11:18,930
- నేను నా తుపాకీ ఇవ్వను.
- నువ్వు ఇవ్వాలని నేను అనుకోవడం లేదు,
122
00:11:18,930 --> 00:11:22,308
- నన్ను అతనితో మాట్లాడనివ్వు, సరేనా?
- ఇది అర్థం లేనిది.
123
00:11:22,392 --> 00:11:24,894
అతని సంగతి ఏంటి?
తను తిరిగి జైలుకు వెళతాడా?
124
00:11:24,978 --> 00:11:26,563
క్లైనర్ ఆరోపణలు చేయడం లేదు.
125
00:11:26,563 --> 00:11:28,481
అతనికి కోర్టుకు వెళ్ళాలని లేదు.
126
00:11:28,565 --> 00:11:32,026
దావాలో వ్యక్తిత్వ దోషారోపణను
కనుగొనమని అడిగే అవకాశం ఉంటుంది.
127
00:11:32,110 --> 00:11:35,238
అతని ఉద్యోగ రికార్డులు,
క్లైనర్ పరిశ్రమల పుస్తకాలు,
128
00:11:35,238 --> 00:11:36,406
వాళ్ళకు అది వద్దు.
129
00:11:36,406 --> 00:11:39,117
మనం ఇప్పుడు ఏం చేద్దాం?
నేనింకా ఇది పూర్తిచేయలేదు.
130
00:11:39,117 --> 00:11:40,910
మనం జో నిర్మాణ జాబితా చూద్దాం.
131
00:11:41,035 --> 00:11:43,455
అది అతని వివరణాత్మక పథకం,
అది మనదీ కావాలి.
132
00:11:43,455 --> 00:11:45,832
ప్రొఫెసర్లు ఇంకా దేశం బయటే ఉన్నారు,
133
00:11:45,832 --> 00:11:48,418
మెంఫిస్ కోణాన్ని నీగ్లీ పరిశీలిస్తుంది.
134
00:11:48,418 --> 00:11:52,046
- గ్యారేజీలో ఏమీ దొరకలేదు.
- తిరిగి గ్రే ఫైళ్ళను పరిశీలించాలి.
135
00:11:52,130 --> 00:11:54,174
నేను నీకు చెప్పాను,
అతను ఏమీ వదలలేదు.
136
00:11:56,092 --> 00:12:00,930
నిజానికి, వదిలాడు. ఫైళ్ళు కాదు.
అతను నీకు డెజర్ట్ ఈగిల్ తుపాకీ ఇచ్చాడు.
137
00:12:01,014 --> 00:12:04,184
- అతను చనిపోయే ఏడాది ముందు.
- ఖచ్చితంగా.
138
00:12:04,184 --> 00:12:06,686
ఆత్మహత్య చేసుకునేవారు
విలువైన వస్తువులను ఇస్తారు
139
00:12:06,686 --> 00:12:08,897
దానికి ముందు, కానీ ఒక ఏడాది ముందు కాదు.
140
00:12:13,151 --> 00:12:15,570
అది నీకు పెట్టి ఇచ్చిన డబ్బా నేను చూడాలి.
141
00:12:15,570 --> 00:12:18,781
అది జాగ్రత, నాకు అది ముఖ్యమైనది.
142
00:12:27,165 --> 00:12:28,791
ఖాళీ.
143
00:12:54,984 --> 00:12:57,278
- ఛ.
- భాష.
144
00:13:05,954 --> 00:13:09,916
అతను చనిపోయినప్పుడు ఫైళ్ళ అల్మారా,
తాళం వేసిన పెట్టె ఏదైనా ఇంట్లో ఉందా?
145
00:13:09,916 --> 00:13:11,501
లేదు. ఏమీ లేదు.
146
00:13:11,501 --> 00:13:14,754
ఏదైనా ముఖ్యమైనది మరోచోట
ఎక్కడైన పెట్టి ఉండవచ్చా?
147
00:13:14,754 --> 00:13:19,133
గ్రే తన సమయం గడిపేది
స్టేషన్లో ఇంకా ఇంట్లో.
148
00:13:19,217 --> 00:13:20,969
అది పూర్తిగా ఖచ్చితమైనది కాదు.
149
00:13:20,969 --> 00:13:22,971
మనం అలబామాలో హోటల్లో ఉన్నప్పుడు,
150
00:13:22,971 --> 00:13:24,764
వారానికోసారి గ్రే క్షవరం అన్నావు.
151
00:13:24,764 --> 00:13:25,723
అవును.
152
00:13:25,848 --> 00:13:29,227
జుట్టేలేని వ్యక్తి వారానికి ఒకసారి
కత్తిరించుకోవడం దేనికి?
153
00:13:31,604 --> 00:13:36,484
గ్రే నీకు తప్ప
ఇది ఎవరికీ ఇవ్వవద్దని చెప్పాడు.
154
00:13:36,568 --> 00:13:41,114
దీని కోసం నువ్వు ఎప్పుడైనా వస్తే,
155
00:13:41,114 --> 00:13:45,410
నిన్ను చూసి గర్వపడుతున్నానని చెప్పమన్నాడు.
156
00:14:16,899 --> 00:14:18,526
అతను నాకోసం డైసీలు ఉంచాడు.
157
00:14:23,406 --> 00:14:25,491
పశువుల వేలం రశీదుల ప్రకారం,
158
00:14:25,575 --> 00:14:28,620
క్లైనర్ దగ్గర 116 ఆవులు ఉన్నాయి,
అన్నీ ఒకేసారి కొన్నవి.
159
00:14:28,620 --> 00:14:31,039
అయ్యో, దేవుడా, ఇక్కడా మళ్ళీ ఆవులేనా.
160
00:14:31,039 --> 00:14:34,083
ఇది విచిత్రమైన సంఖ్య.
116 ఆవులు ఎవరు కొంటారు?
161
00:14:34,167 --> 00:14:37,462
- చాలా కొంటాము, 20, 50, 100.
- విషయం ఏంటి?
162
00:14:37,462 --> 00:14:39,839
నాకు తెలియదు. ఇది...
163
00:14:39,839 --> 00:14:42,383
చూస్తుంటే... అది చాలా ఎక్కువ పశుగ్రాసం.
164
00:14:43,092 --> 00:14:44,510
సరే, అవును.
165
00:14:45,094 --> 00:14:46,220
నాకు ఇది చెప్పు.
166
00:14:46,304 --> 00:14:48,973
కుటుంబ వ్యవసాయం
వాణిజ్యంగా ఎప్పుడు మారుతుంది?
167
00:14:49,057 --> 00:14:50,558
ఎంత పెద్దగా విస్తరించాలి?
168
00:14:50,642 --> 00:14:53,019
- ఇది ఆధారం కాదు.
- నాకు వివరించి చెప్పు.
169
00:14:55,063 --> 00:14:56,105
నాకు తెలియదు.
170
00:14:56,189 --> 00:14:59,651
మా అంకుల్కు దాదాపు 120 ఆవులు ఉంటే
171
00:14:59,651 --> 00:15:01,694
రాష్ట్రానికి దాఖలు చేయాలి. ఎందుకు?
172
00:15:01,778 --> 00:15:03,488
అందుకని, క్లైనర్ 116 దగ్గర ఆపాడు.
173
00:15:03,488 --> 00:15:07,033
సరిగ్గా అతను రాష్ట్ర ఇన్స్పెక్టర్లు
అతని వ్యాపార తనిఖీకి
174
00:15:07,033 --> 00:15:09,327
- లోబడిన సంఖ్య.
- ఏం వ్యాపారం?
175
00:15:09,327 --> 00:15:13,581
అతనికి అంత ఎక్కువగా లేని
అవులు ఇంకా మంద ఉన్నాయి, ఇక చెప్పే పనిలేదు.
176
00:15:13,665 --> 00:15:17,126
- ఏది పెద్దదో తెలుసా?
- నువ్వు పశు గ్రాసం మొత్తం అన్నావంటే,
177
00:15:17,210 --> 00:15:20,546
నేనే నీ వృషణాలు కోస్తాను.
178
00:15:20,630 --> 00:15:22,882
టొమాటో ఇంకా మేయో.
179
00:15:24,300 --> 00:15:28,304
మీరు కొంచెం ఆహారం
తీసుకుంటారేమో అనుకున్నాను.
180
00:15:28,388 --> 00:15:30,640
- ధన్యవాదాలు, సర్.
- ధన్యవాదాలు.
181
00:15:31,557 --> 00:15:35,061
మీ దగ్గర ఏమైనా పళ్ళు లేదా సలాడ్ ఉన్నాయా?
182
00:15:35,061 --> 00:15:38,856
నా దగ్గర టొమాటో సలాడ్ ఇంకా మేయో,
183
00:15:38,940 --> 00:15:42,360
రెండు బ్రెడ్ ముక్కల మధ్య పెట్టి
మీ ముందు ఉంచాను.
184
00:15:43,611 --> 00:15:44,946
ధన్యవాదాలు.
185
00:15:51,285 --> 00:15:54,247
నువ్వు గ్రే పనితనంలో నాణ్యత గురించి
ఊరికే చెప్పలేదు.
186
00:15:54,247 --> 00:15:56,124
అది సూక్ష్మంగా ఉంది.
187
00:15:56,124 --> 00:15:58,876
క్లైనర్ నిధి
ప్రతి పన్ను చెల్లింపును సమీక్షించాడు.
188
00:15:58,960 --> 00:16:01,212
న్యాయ విచారణకు
అనుకూలమైన పూర్తి ఖాతా.
189
00:16:01,212 --> 00:16:05,091
డబ్బు ధారాళంగా ఖర్చు అవుతుంది,
కానీ అది రాబడికి తగినట్టు లేదు.
190
00:16:05,091 --> 00:16:07,719
ఒక చిన్న జార్జియా పట్టణంలోని వ్యాపారాలు,
191
00:16:07,719 --> 00:16:11,973
సముదాయ బృందాలకు అందించడంపైనే
దృష్టి కేంద్రీకరించినప్పుడు ఇంత విరాళాలు
192
00:16:11,973 --> 00:16:14,058
- ఇది ఎలా ఇచ్చింది?
- అది చేయలేదు.
193
00:16:14,142 --> 00:16:17,562
అది డబ్బు ముద్రించగలినప్పుడు
దానికి విరాళాలు అవసరం లేదు.
194
00:16:17,562 --> 00:16:21,190
అతను అందరి నోళ్ళు మూయిస్తున్నాడు.
అది భద్రత.
195
00:16:21,858 --> 00:16:25,403
ఒకవేళ మార్గ్రేవ్ పౌరులు
క్లైనర్కు వ్యతిరేకంగా ఏదైనా చూస్తే,
196
00:16:25,403 --> 00:16:28,906
వాళ్ళను జ్యూరీలో ఉంచినా, ప్రశ్నించినా,
197
00:16:28,990 --> 00:16:32,493
క్లైనర్ వారి విధేయతను అప్పటికే
క్లైనర్ నిధితో కొనేసి ఉంటాడు.
198
00:16:32,577 --> 00:16:37,290
క్లైనర్ మార్గ్రేవ్ను ఇంకా దాని పౌరులను
సొంతం చేసుకున్నాడు. నియంత్రిస్తున్నాడు.
199
00:16:37,290 --> 00:16:40,001
- అతన్ని విచారించేందుకు ఈ ఫైళ్ళు సరిపోతాయా?
- లేదు.
200
00:16:40,001 --> 00:16:42,420
పన్ను రాబడి అసాధ్యమైన రీతిలో ఉంది.
201
00:16:43,004 --> 00:16:45,256
కేవలం చర్యలను సూచించే పొడి సంఖ్యలు.
202
00:16:45,256 --> 00:16:48,885
ఈ కేసులో, ప్రత్యక్షంగా
చట్టపరమైన దాతృత్వ విరాళాలు.
203
00:16:48,885 --> 00:16:52,555
మనకు ప్రత్యక్ష రుజువు కావాలి,
అది మన దగ్గర లేదు.
204
00:16:52,555 --> 00:16:55,975
అన్ని ప్రాంతాలను వదిలేసి,
మార్గ్రేవ్నే ఎందుకు?
205
00:16:57,101 --> 00:16:59,103
శిథిలమవుతున్న పట్టణాలు అంతటా ఉన్నాయి.
206
00:17:03,983 --> 00:17:05,026
ఎందుకో చూపిస్తాను.
207
00:17:09,781 --> 00:17:11,616
ఏం చేస్తున్నావు?
208
00:17:12,825 --> 00:17:16,454
మార్గ్రేవ్ పంపిణీకి చక్కటి ప్రదేశం.
209
00:17:16,454 --> 00:17:19,874
పాత రాష్ట్ర రోడ్డు ఆర్టీరియల్ వ్యవస్థ
దీని గుండా వెళుతుంది.
210
00:17:19,874 --> 00:17:23,920
క్లైనర్ ట్రక్కులు ట్రిప్లో ఎక్కువగా
అంతరాష్ట్ర పోలీసులను నివారించవచ్చు,
211
00:17:23,920 --> 00:17:27,507
నిజానికి రద్దీ రహదారుల్లో
పోలీసుల నిఘా నుండి తప్పించుకోవడం.
212
00:17:27,507 --> 00:17:30,885
రక్షణకు చాలా సమర్థవంతమైన,
బాగా ఆలోచించిన ఆపరేషన్.
213
00:17:30,885 --> 00:17:33,221
సరే. నాకు అది అర్థమయింది.
214
00:17:33,805 --> 00:17:36,349
కానీ ఎందుకు
అన్ని ఆధారాలను నాశనం చేస్తున్నాడు?
215
00:17:36,349 --> 00:17:39,519
ఒక రహస్య సేవా ఏజెంట్
అతని వ్యాపారాన్ని పరిశోధిస్తున్నాడు,
216
00:17:39,519 --> 00:17:40,978
ఆ ముప్పును తొలగించాడు.
217
00:17:41,062 --> 00:17:44,524
తరువాత పోలీస్ చీఫ్ను చంపించాడు,
మరో పోలీసును చంపాలని చూశాడు,
218
00:17:44,524 --> 00:17:47,443
ఆ తరువాత సామాన్య ఏజెంట్
తమ్ముడి వెనుకబడ్డాడా?
219
00:17:47,527 --> 00:17:50,112
అది చాలా పెద్ద అతి దిద్దుబాటులా ఉంది.
220
00:17:54,116 --> 00:17:58,454
ఇది సముద్ర తీర దిగ్బంధనం.
దీనిపైన చాలా రోజులుగా వార్తలు వస్తున్నాయి.
221
00:17:58,538 --> 00:18:02,667
ఏడాదిగా యూ.ఎస్.లోకి
నకిలీ డబ్బు రావడం లేదు.
222
00:18:02,667 --> 00:18:05,503
అంటే విదేశాలలో భారీ బకాయి ఉంది,
223
00:18:05,503 --> 00:18:08,381
అది మొత్తం సంస్థను పట్టించే ప్రమాదం ఉంది.
224
00:18:08,381 --> 00:18:10,925
రాష్ట్రంలో క్లైనర్ సరఫరా తగ్గిపోయింది.
225
00:18:10,925 --> 00:18:14,136
కొనుగోలుదారులకు నోట్లు కావాలి,
అది ఇవ్వలేకపోతున్నాడు,
226
00:18:14,220 --> 00:18:17,014
వీళ్ళు నిరాశ చెందితే సరిగా స్పందించరు.
227
00:18:17,098 --> 00:18:18,641
దీనంతటితో ఏం చేస్తారు?
228
00:18:18,641 --> 00:18:21,561
ఎవరో చాలా ఖరీదైన,
ప్రమాదకరమైనది కొనాలని చూస్తున్నారు.
229
00:18:21,561 --> 00:18:22,603
సూటుకేసు న్యూక్.
230
00:18:22,687 --> 00:18:26,274
{\an8}దానికి వాళ్ళ దగ్గర డబ్బు లేదు,
అందుకని తామే ముద్రిస్తున్నారు.
231
00:18:26,274 --> 00:18:30,945
{\an8}వాళ్ళు యూ.ఎస్.ఆర్థిక వ్యవస్థను, యూ.ఎస్.
కరెన్సీతో నడిచే పనామా లాంటి దేశాలకు,
232
00:18:30,945 --> 00:18:33,406
ప్రపంచ వాణిజ్యంలో
గణనీయమైన శాతం ప్రతి ఏడాది
233
00:18:33,406 --> 00:18:35,741
జరుగుతుందో అది
అస్థిరపరచాలని అనుకుంటున్నారు.
234
00:18:35,825 --> 00:18:37,535
అది ఎందుకు చేస్తున్నారో అనవసరం.
235
00:18:37,535 --> 00:18:41,247
జోని చంపిన వారు చచ్చాక
మీరది కనుగొనగలరు.
236
00:18:41,247 --> 00:18:44,917
గ్రే ఆత్మహత్య చేసుకోలేదు.
వాళ్ళు అతన్ని చంపారు.
237
00:18:50,423 --> 00:18:52,174
నేను తనతో మాట్లాడతాను.
238
00:19:17,825 --> 00:19:19,702
నాకిది చేయాలని లేదు. చేయను.
239
00:19:19,702 --> 00:19:21,704
మీరిద్దరూ చేస్తారు,
240
00:19:21,704 --> 00:19:25,333
ఆదివారం ఉత్తమమైనది వేసుకుని,
అక్కడికి మీ అంతట మీరే నడిచి వెళతారు.
241
00:19:25,333 --> 00:19:27,835
మీకు కాదనేందుకు అవకాశం లేదు.
242
00:19:28,753 --> 00:19:31,422
గ్రేస్ మీ చెవి కత్తిరించకుండా
స్థిరంగా ఉండండి.
243
00:19:32,089 --> 00:19:34,383
అయిపోయింది, ఏమంటావు?
244
00:19:51,067 --> 00:19:52,693
సర్, మేడం.
245
00:20:00,701 --> 00:20:02,036
జో.
246
00:20:06,248 --> 00:20:10,211
జరిగినదానికి చాలా బాధపడుతున్నాను.
నా చర్యలకు ఎలాంటి సమర్థింపు లేదు.
247
00:20:10,211 --> 00:20:13,798
నన్ను మన్నించగలరని ఆశిస్తున్నా,
మన్నించకపోయినా అర్థం చేసుకోగలను.
248
00:20:14,507 --> 00:20:16,133
నువ్వు చెప్పు, రీచర్.
249
00:20:18,386 --> 00:20:19,303
చెప్పను.
250
00:20:19,387 --> 00:20:22,890
మనం వచ్చిన దగ్గరనుండి
కర్టిస్తో గొడవపడుతున్నావు.
251
00:20:22,974 --> 00:20:25,226
- క్షమాపణలు చెప్పు.
- లేదు.
252
00:20:25,226 --> 00:20:27,228
నా కొడుకును చూడు.
253
00:20:27,645 --> 00:20:30,564
నువ్వు కనీసం క్షమాపణలు కూడా కోరలేవా?
254
00:20:39,782 --> 00:20:40,783
బాధపడుతున్నాను.
255
00:20:42,743 --> 00:20:46,372
ఎడమ వైపు ముఖం
కుడి వైపు దానిలా లేనందుకు బాధపడుతున్నాను.
256
00:20:59,969 --> 00:21:02,138
ఆ వెధవలు అతని అంత్యక్రియలలో మాట్లాడారు.
257
00:21:02,138 --> 00:21:03,055
రాస్కో.
258
00:21:03,139 --> 00:21:06,934
నువ్వు నీ పట్టణాన్ని రక్షించి,
గ్రేకు ప్రతీకారం తీసుకోవాలంటే, సిద్ధమవ్వు.
259
00:21:07,018 --> 00:21:10,229
చెడ్డవాళ్ళు తామ చేసినదానికి
అనుభవించాలి, క్షమాపణలు లేవు.
260
00:21:13,482 --> 00:21:14,442
నీగ్లీ.
261
00:21:18,112 --> 00:21:18,988
అర్థమయింది.
262
00:21:21,532 --> 00:21:22,700
తను ఏం చెప్పింది?
263
00:21:22,867 --> 00:21:26,871
తను డిన్నర్ 10 గంటలకు కావాలి,
కానీ 6 గంటలకే చేసిందని చెప్పింది.
264
00:21:26,871 --> 00:21:28,456
అంటే ఏంటి?
265
00:21:28,456 --> 00:21:31,542
పది-ఆరు ఎంపీ రేడియో కోడ్,
అంటే "పౌర పోలీసులను పంపు" అని.
266
00:21:31,542 --> 00:21:36,297
అంటే తను ఏదో ముఖ్యమైనది కనుగొంది,
దాని గురించి ఫోన్లో మాట్లాడలేదని.
267
00:21:36,297 --> 00:21:39,383
తను నన్ను ఇప్పుడు పౌరుడిగా అనుకుంటుంది.
268
00:21:39,467 --> 00:21:41,260
తనకు రెచ్చగొట్టడం ఇష్టం.
269
00:21:41,260 --> 00:21:43,888
మెంఫిస్కు ఒకటి రెండు రోజులు వెళ్ళలేను.
270
00:21:43,888 --> 00:21:47,099
- టీల్కు అనుమానం వస్తుంది.
- ఎలా అయినా నువ్వు రాలేవు.
271
00:21:47,183 --> 00:21:49,435
నీగ్లీకి కొత్త వారిని కలవడం ఇష్టముండదు.
272
00:21:49,435 --> 00:21:51,645
ఎక్కడుందో చెప్పకపోతే
తనను ఎలా కనుగొంటావు?
273
00:21:51,729 --> 00:21:53,439
అది సమస్యేం కాదు.
274
00:21:55,816 --> 00:21:58,152
తను ఆకర్షణీయమైన టూరిస్ట్ ప్రాంతాలకు రాదు.
275
00:21:59,111 --> 00:22:01,530
బీల్ స్ట్రీట్ చుట్టూ ప్రాంతలకు రాదు.
276
00:22:02,239 --> 00:22:04,408
యూనివర్శిటీ చుట్టుపక్కల ఎక్కడికీ కూడా.
277
00:22:04,492 --> 00:22:07,411
కాలేజీ విద్యార్థుల కంటే
ఎక్కువ వయసు వారు బయటే ఉంటారు.
278
00:22:08,621 --> 00:22:11,415
నీగ్లీ పేదగా పెరిగినందున,
పొదుపుగా ఖర్చు పెడుతుంది.
279
00:22:11,499 --> 00:22:14,168
తను ఉండే చోటు ఫైవ్ స్టార్ కాదు.
280
00:22:14,668 --> 00:22:16,921
చక్కని తగ్గింపునిచ్చే హోటల్ ఎంచుకుంటుంది.
281
00:22:16,921 --> 00:22:20,674
నగరం మధ్యలో,
ప్రభుత్వ రవాణాకు దగ్గరకు చూసుకుంటుంది.
282
00:22:25,930 --> 00:22:28,307
పలు శాఖలు ఉన్న
రెస్టారెంట్ కాకుండా, తినేందుకు
283
00:22:28,307 --> 00:22:30,267
సరసమైన ధర ఉండే చోటుకు సమీపంలో.
284
00:22:44,323 --> 00:22:45,783
ధన్యవాదాలు.
285
00:22:47,076 --> 00:22:49,078
ఎలా కొనసాగుతోంది, పెద్దోడా?
286
00:22:49,787 --> 00:22:50,955
నీగ్లీ?
287
00:22:51,580 --> 00:22:53,082
నిన్ను కనుక్కుంటాననుకున్నాను.
288
00:22:53,916 --> 00:22:56,836
నువ్వు అనుకుంటున్నావు.
నేను నిన్ను కనుగొన్నాను.
289
00:22:56,836 --> 00:22:59,255
ప్రత్యేక పరిశోధకుల శాఖలో
పదేళ్ళు కలిసి చేశాం,
290
00:22:59,255 --> 00:23:01,257
నువ్వు ఎలా ఆలోచిస్తావో తెలుసు.
291
00:23:01,257 --> 00:23:03,884
నగరం మధ్యలో
యాత్రికులు లేకుండా, చిన్న హోటల్,
292
00:23:03,968 --> 00:23:06,595
ప్రజా రవాణాకు దగ్గరగా,
మంచి రెస్టారెంట్లో
293
00:23:06,679 --> 00:23:08,430
నేను ఉంటానని కనుగొన్నావు.
294
00:23:09,098 --> 00:23:12,726
ఇంకా నాకు తెలుసు భోజన సేవ లేని,
ఉదయం విమాన ప్రయాణం,
295
00:23:12,810 --> 00:23:15,813
బీన్స్టాక్ జాక్
నేరుగా మెస్ గదికి వచ్చాడు.
296
00:23:15,813 --> 00:23:18,691
మా అమ్మ ఫ్రెంచ్ కాబట్టి,
బిస్ట్రోకు వస్తానని తెలుసు.
297
00:23:18,691 --> 00:23:20,192
అది అతి పెద్ద సూచన.
298
00:23:21,235 --> 00:23:24,989
నువ్వు అంత సంక్లిష్టమైనవాడివి కాదు.
నాకు కోకో పఫ్స్ కావాలి.
299
00:23:24,989 --> 00:23:27,741
అయితే నువ్వు వీధి చివర్లో లేవా?
300
00:23:27,825 --> 00:23:30,369
లేను. ఫోర్ సీజన్స్.
301
00:23:32,246 --> 00:23:35,207
ఇప్పుడు ప్రైవేట్ కంపెనీలో
చేస్తున్నాను. మైళ్ళ దూరంలో.
302
00:23:36,208 --> 00:23:37,293
సరే.
303
00:23:38,460 --> 00:23:41,422
- పద వెళదాం. నేను తీసుకెళతాను.
- నేను ఇంకా తినలేదు.
304
00:23:42,756 --> 00:23:45,593
నేను బేన్యే తెచ్చాను.
వెళుతూ తిందాము.
305
00:23:48,762 --> 00:23:50,222
చాలా బహిరంగ చోటు.
306
00:23:51,640 --> 00:23:54,101
ఎవరి దగ్గరైనా
పారాబోలిక్ మైక్ ఉంటే కనిపిస్తుంది.
307
00:23:54,185 --> 00:23:56,270
- హాయిగా మాట్లాడుకోవచ్చు.
- మంచిది.
308
00:23:56,270 --> 00:23:58,230
నీ జీవితంలో నీకు ఒక స్త్రీ ఉండాలి.
309
00:23:59,648 --> 00:24:01,942
కేస్ గురించి అంటున్నావా?
310
00:24:02,026 --> 00:24:05,321
మీ అన్నయ్య నిర్మాణ జాబితాలో ఉన్న
జేడబ్ల్యూ ఒక ఈపీఏ పరిశోధకుడు,
311
00:24:05,321 --> 00:24:07,698
- పేరు జిమ్మీ డుప్రీ విల్క్స్.
- చనిపోయాడు.
312
00:24:07,698 --> 00:24:10,409
అతని ఇంట్లో కాల్చి చంపారు.
చనిపోయిన పోలీస్.
313
00:24:10,409 --> 00:24:11,952
అందుకని ఎఫ్బీఐ దిగిందా?
314
00:24:12,036 --> 00:24:14,830
అది దారుణంగా మారిన
మామూలు దోపిడీ అని నిర్ధారించారు.
315
00:24:14,914 --> 00:24:16,874
వాళ్ళు తప్పు అని అనుకుంటున్నావు.
316
00:24:16,874 --> 00:24:20,711
హత్యా ఆయుధం చిన్న కాలిబర్ది,
తొమ్మిది మిల్లీమీటర్ల సబ్సోనిక్.
317
00:24:20,711 --> 00:24:24,131
దొంగలు సైలెన్సర్లు వాడరు.
చాలామందికి అసలు తుపాకులు ఉండవు.
318
00:24:24,215 --> 00:24:27,009
అంతేకాకుండా,
దొంగలు వస్తువులు దొంగిలిస్తారు.
319
00:24:27,009 --> 00:24:29,470
- ఏమీ తీసుకోలేదు.
- ఖచ్చితంగా.
320
00:24:29,470 --> 00:24:31,180
మరో విచిత్రమైన విషయం.
321
00:24:31,180 --> 00:24:34,767
శవాన్ని పచ్చడిలా చితక్కొట్టారు, శవపరీక్ష.
322
00:24:34,767 --> 00:24:36,977
అది నిత్యం చూసేది కాదు.
323
00:24:37,061 --> 00:24:39,271
అనుకున్న దానికంటే తరుచుగా జరుగుతుంది.
324
00:24:39,355 --> 00:24:40,272
అంటే?
325
00:24:41,482 --> 00:24:43,984
వాళ్ళు మా అన్నయ్యకు అలానే చేశారు.
326
00:24:44,777 --> 00:24:45,778
ఛ.
327
00:24:47,279 --> 00:24:50,282
నువ్వు చాలా మందిని చంపబోతున్నావు, కదా?
328
00:24:50,866 --> 00:24:52,326
ఇప్పటికే మొదలుపెట్టాను.
329
00:24:55,663 --> 00:25:00,292
సరే, నీకు అయితే తెలుసుండాలి,
అలా అనుకున్నది నేను ఒక్కదాన్నే కాదు.
330
00:25:00,376 --> 00:25:03,337
మెంఫిస్ పోలీస్, ఆకాయిన్,
విల్క్స్ కేస్ తీసుకున్నాడు,
331
00:25:03,337 --> 00:25:06,090
ఎఫ్బీఐ తీసుకునే లోపు,
అది పరిశోధిస్తున్నాడు.
332
00:25:06,090 --> 00:25:08,509
అతను అసలు నివేదిక
అనుమానానికి తావిచ్చింది.
333
00:25:08,509 --> 00:25:10,552
అందుకని నువ్వు అతన్ని కనుగొన్నావు.
334
00:25:10,636 --> 00:25:14,848
దీని గురించి ఎవరైనా ఫోన్ చేస్తారేమో అని
ఐదేళ్ళుగా ఎదురు చూస్తున్నాడు.
335
00:25:14,932 --> 00:25:16,976
మనం ఒక వేగును కలవబోతున్నాము.
336
00:25:16,976 --> 00:25:20,771
తక్కువ స్థాయి కిరాయి హంతకుడు,
అతనికి విల్క్స్ హంతకులు ఎవరో తెలుసేమో.
337
00:25:20,771 --> 00:25:23,315
ఈపీఏ పరిశోధకులు సామాన్య లక్ష్యాలు కారు.
338
00:25:23,399 --> 00:25:27,111
- అతను ఎక్కడ వెతికాడు?
- తన రికార్డుల కోసం ఫాయిల్ అభ్యర్థించాడు.
339
00:25:27,111 --> 00:25:30,739
అతను మిసిసిపిలో విషపూరిత
కాలుష్య స్థాయిలను పరిశోధిస్తున్నాడు.
340
00:25:30,823 --> 00:25:31,782
మూలాలు?
341
00:25:31,782 --> 00:25:36,662
విల్క్స్ నివేదికలో మొదటి రెండు అధ్యాయాలు
కాలుష్యం ఏ స్థాయిలో ఉందో తెలియజేసింది,
342
00:25:36,662 --> 00:25:41,500
మూడో అధ్యాయం, మూలాలతో
వ్యవహరించే వారి వివరాలు, కనిపించలేదు.
343
00:25:41,500 --> 00:25:44,712
నేను చెబుతాను. ఈపీఏ అది కనుగొనలేకపోయింది.
344
00:25:44,712 --> 00:25:48,340
పోయింది, రోయనోక్ లాగా.
అసలు ఆ పేజీలు రాయనట్టుగా.
345
00:25:48,424 --> 00:25:52,428
కానీ కాలుష్యం చెస్టర్, అర్కన్సాస్లో
తీవ్ర ప్రభావం చూపింది.
346
00:25:52,428 --> 00:25:53,804
మనం అక్కడికి వెళదాం.
347
00:25:56,932 --> 00:25:58,350
రీచర్.
348
00:25:58,434 --> 00:26:01,270
ఫెడరల్ ఏజెన్సీలో ఫైళ్ళు మాయం చేశారు.
349
00:26:01,270 --> 00:26:04,606
నువ్వు సార్జెంట్ను కొట్టిన
కార్పోరల్ కోసం వెతకడం లేదు.
350
00:26:04,690 --> 00:26:07,818
వీళ్ళకు సంబంధాలు ఉన్నాయి,
క్రూర హంతకులు.
351
00:26:09,820 --> 00:26:11,822
నీకు ఏమైనా జరిగితే,
352
00:26:11,822 --> 00:26:16,076
నేను ఇద్దరు స్నేహితులను కోల్పోతాను,
అంటే, నీ సైజును బట్టి.
353
00:26:23,792 --> 00:26:25,586
నిన్ను ఒకటి అడుగుతాను.
354
00:26:25,586 --> 00:26:30,716
నేను హత్యలు చేయిస్తున్నాడని అనుమానిస్తున్న
వ్యక్తి అవసరానికి మించి పశుగ్రాసం కొంటే,
355
00:26:30,716 --> 00:26:34,261
నీకు ఇది మనం వెతుకుతున్న దేనికి
సంబంధించినది అనుకుంటావు?
356
00:26:34,345 --> 00:26:36,680
గుర్తుకు రావడం లేదు.
357
00:26:38,932 --> 00:26:41,226
అయినా, చాలా పశుగ్రాసం.
358
00:26:43,103 --> 00:26:45,064
అందుకే నాకు నువ్వు ఇష్టం, నీగ్లీ.
359
00:26:49,193 --> 00:26:51,695
నువ్వు ఎందుకు అంత పెద్దగా ఉన్నావు?
360
00:26:52,237 --> 00:26:53,489
జన్యువులు.
361
00:26:56,367 --> 00:26:57,826
బేన్యే కావాలా?
362
00:27:00,829 --> 00:27:04,166
లేదు, లేదు, నువ్వు నన్ను పట్టుకోలేవు,
లేదు, లేదు
363
00:27:04,166 --> 00:27:07,836
లేదు, లేదు, లేదు, లేదు, లేదు. ఛ.
364
00:27:09,046 --> 00:27:11,048
- రాస్కో.
- అంతరాయం కలిగిస్తున్నానా?
365
00:27:11,048 --> 00:27:15,636
లేదు, నేను ఇప్పుడే
ఒక వైద్య పరీక్ష పూర్తి చేశాను,
366
00:27:15,636 --> 00:27:17,554
నీకు ఏం చేయమంటావు?
367
00:27:17,638 --> 00:27:20,265
- ఇంకొకటి ఉందని చెప్పకు.
- ఉందేమో.
368
00:27:20,349 --> 00:27:21,975
"లేదు" అంటే బాగుండేది.
369
00:27:23,685 --> 00:27:25,521
ఆఫీసర్ గ్రే చనిపోయినప్పుడు,
370
00:27:25,521 --> 00:27:30,275
శవసంరక్షకుడు ఇలా చెప్పడం గుర్తుంది
ఒక గాటును మేకప్ ఇంకా పుట్టితో సరి చేయాలని,
371
00:27:30,359 --> 00:27:34,029
అతను బాగా తాగి ఉండడంతో కుర్చీ నుండి
నిలబడేందుకు ప్రయత్నిస్తూ
372
00:27:34,113 --> 00:27:37,825
- పడ్డాడా, అంటే తాడు, అదంతా?
- తీవ్రంగా కమిలిన దెబ్బ ఉంది.
373
00:27:37,825 --> 00:27:41,161
అది అతను కుర్చీనో లేదా
దేని అంచుకో కొట్టుకున్నట్టు ఉంది.
374
00:27:41,245 --> 00:27:44,790
- అది చూపించగలవా?
- సరే. అలాగే.
375
00:27:49,211 --> 00:27:51,088
ఇదిగో.
376
00:28:02,891 --> 00:28:08,397
- బహుశా నువ్వు వెతుకుతున్నది నేను చూడనా?
- వద్దు. ధన్యవాదాలు. నేను చూసుకుంటాను.
377
00:28:13,152 --> 00:28:14,111
సరే.
378
00:28:15,654 --> 00:28:19,241
అతని తల వెళ్ళి దేనికైనా తగలడానికి బదులు,
379
00:28:19,241 --> 00:28:21,660
అతని తలకు ఏదైనా తగిలి ఉండవచ్చా?
380
00:28:22,828 --> 00:28:26,457
- అంటే అతన్ని కొట్టారనా?
- అవును. నా ఉద్దేశం అదే.
381
00:28:26,457 --> 00:28:27,833
అనుకుంటా.
382
00:28:27,833 --> 00:28:31,211
తగిలిన దెబ్బ
కనీసం పైకి అలానే కనిపిస్తుంది,
383
00:28:31,295 --> 00:28:33,672
కానీ నేను ఎప్పుడు
ఆ దెబ్బను అలా చూడలేదు.
384
00:28:33,672 --> 00:28:36,008
- చూడగలవా? ఇప్పుడు?
- సరే.
385
00:28:36,008 --> 00:28:38,886
నేను పెద్దగా చేసి, ఏముందో చూస్తాను.
386
00:28:42,764 --> 00:28:43,807
ఇదిగో.
387
00:28:45,726 --> 00:28:47,519
అంటే, అది ఆసక్తికరంగా ఉంది.
388
00:28:47,603 --> 00:28:50,230
మనం చర్మం వాపు మీద కాంట్రాస్ట్ను పెంచితే,
389
00:28:50,314 --> 00:28:53,942
ముఖ్యంగా తలకు తగిలిన దెబ్బ చుట్టూ,
దేని నుండైతే చాలా రక్తం కారిందో,
390
00:28:54,026 --> 00:28:56,028
సూక్ష్మ గాయాలను తీసుకుంటే,
391
00:28:56,028 --> 00:28:59,615
అది తరచుగా గాయానికి కారణమైన
వస్తువు ఆకారాన్ని చూపించగలదు.
392
00:28:59,615 --> 00:29:01,617
అందుకని నేను అదింకా జూమ్ చేస్తాను.
393
00:29:05,454 --> 00:29:08,957
అది వజ్రంలా కనిపిస్తుంది, కదా?
394
00:29:12,002 --> 00:29:13,378
అవును.
395
00:29:16,673 --> 00:29:18,425
అది అలానే ఉంది.
396
00:29:23,972 --> 00:29:25,766
ఆర్కాన్సస్కు స్వాగతం
సహజ రాష్ట్రం
397
00:29:25,766 --> 00:29:27,643
రక్షణకు సీటు బెల్ట్ పెట్టుకోండి
398
00:29:37,319 --> 00:29:39,947
నది గురించి కొన్ని ప్రశ్నలు అడగవచ్చా?
399
00:29:39,947 --> 00:29:43,283
నాకు లైసెన్స్ లేదు,
నాకు ఏ జరిమానా కట్టాలని లేదు.
400
00:29:44,034 --> 00:29:46,161
లైసెన్స్ గురించి రాలేదు.
401
00:29:47,329 --> 00:29:49,248
నిజంగానా? ప్రభుత్వాధికారుల్లా ఉన్నారు.
402
00:29:50,374 --> 00:29:53,293
మంచి ఆలోచన,
కానీ నువ్వు ఎక్కడ చేపలు పట్టేది నాకనసరం.
403
00:29:53,377 --> 00:29:54,670
మంచిది.
404
00:29:59,007 --> 00:30:02,886
అక్కడ ఖాళీ చమురు పీపా ఉంది, చెత్తగా.
405
00:30:02,970 --> 00:30:05,847
చమురు పీపా నది కంటే శుభ్రంగా ఉంది.
406
00:30:07,099 --> 00:30:09,059
అందుకే మేము ఇక్కడికి వచ్చాము.
407
00:30:09,059 --> 00:30:12,229
చెస్టర్ నదికి ఏం జరిగిందో తెలుసుకుందామని.
408
00:30:13,021 --> 00:30:15,732
క్లారన్ రసాయనాల వలన అలా అయ్యింది.
409
00:30:15,816 --> 00:30:18,944
ఎగువన చెత్తంతా పోస్తే,
దిగువకు పారుకుంటూ వచ్చింది,
410
00:30:18,944 --> 00:30:20,862
ఇప్పుడు మాకు మిగిలినదంతా చెత్తే.
411
00:30:20,946 --> 00:30:22,698
క్లారన్ ఎవరు?
412
00:30:22,698 --> 00:30:28,579
వ్యాపార దుస్తుల్లో చాలామంది ధనిక వ్యక్తులు
మా పట్టణానికి మిడతల్లా వచ్చి పడ్డారు.
413
00:30:28,579 --> 00:30:32,666
వాళ్ళకు పశుగ్రాసంతో సంబంధం ఉందా?
దాని తయారి, అమ్మకం?
414
00:30:32,666 --> 00:30:37,254
నేను అన్నది, క్లారన్ రసాయనాలు అని,
క్లారన్ ధాన్యం ఇంకా గింజలు అని కాదు.
415
00:30:39,631 --> 00:30:42,634
- ఎక్కడికి వెళుతున్నావు?
- నువ్వు విసుగ్గా ఉన్నావు.
416
00:30:42,718 --> 00:30:44,469
నేను ఇంకా ప్రశ్నలు అడగాలి.
417
00:30:46,930 --> 00:30:51,351
మీరు నది గురించి అడిగేందుకు
వచ్చిన మొదటి వ్యక్తి కాదు.
418
00:30:51,435 --> 00:30:54,146
ఈపీఏ ఏళ్ళ క్రితం వచ్చింది,
భౌగోళికం ఎలా ఇక్కడ
419
00:30:54,146 --> 00:30:56,898
విషపదార్థాలను
స్థిరపడేలా చేస్తుందో చెప్పారు.
420
00:30:56,982 --> 00:30:59,151
క్రాడాడ్స్, క్యాట్ఫిష్లను చంపేస్తుంది.
421
00:30:59,151 --> 00:31:00,819
అతను శుభ్రం చేయిస్తానన్నాడు,
422
00:31:00,819 --> 00:31:03,572
ఎవరూ నీటితో ఏమీ సంపాదించలేకపోతున్నారు.
423
00:31:03,572 --> 00:31:06,867
- అతను ఏం చేశాడో తెలుసా?
- ఏమీ చేయలేదు. ఎందుకో తెలుసా?
424
00:31:06,867 --> 00:31:09,161
- లేదు.
- అతన్ని చంపేశారు.
425
00:31:10,370 --> 00:31:14,207
అవును, అంటే, ఈ పట్టణం అంతే.
426
00:31:17,544 --> 00:31:19,504
నది పాడయిపోతే, చేపలు ఎందుకు?
427
00:31:19,588 --> 00:31:21,840
ఇక్కడ ఇంకేం చేస్తాను?
428
00:31:25,886 --> 00:31:28,764
అందుకని, క్లారన్ రసాయనాలకు
ఏళ్ళుగా వ్యాపారం లేదు,
429
00:31:28,764 --> 00:31:31,183
అయినా దివాళా తీయలేదు, మూసివేశారు అంతే.
430
00:31:31,183 --> 00:31:34,895
- కానీ మాతృ సంస్థ ఉండేది.
- క్లైనర్ పరిశ్రమలు.
431
00:31:34,895 --> 00:31:38,607
క్లైనర్ చెస్టర్ను నాశనం చేసి,
మార్గ్రేవ్ వచ్చినట్టుంది.
432
00:31:38,607 --> 00:31:41,360
జో చంపబడ్డ మొదటి ఫెడరెల్ ఏజెంట్ కాదు.
433
00:31:41,360 --> 00:31:44,863
అతను కాలుష్యపరుస్తున్నది
బహిర్గతం కాకముందే, విల్క్స్నూ చంపాడు.
434
00:31:44,863 --> 00:31:47,491
- అది నిరూపించలేము.
- అని ఎవరన్నారు?
435
00:31:48,033 --> 00:31:50,994
ఆకాయిన్ నుండి సందేశం,
అతని వేగు కలిసేందుకు సిద్ధం.
436
00:31:57,668 --> 00:32:00,295
కాంక్లిన్, నీ బల్లను
శుభ్రం చేయడానికి వచ్చావా?
437
00:32:00,379 --> 00:32:03,340
చెత్త వెధవ, వెధవలకే వెధవ!
438
00:32:03,340 --> 00:32:06,134
- నిన్ను చంపేస్తాను! నేను నిన్ను...
- హేయ్, హేయ్!
439
00:32:06,218 --> 00:32:08,345
నేను నిన్ను చంపేస్తాను.
440
00:32:08,345 --> 00:32:11,098
- ఏదైనా చెయ్, ఫిన్లీ!
- ఒక్క మాట మాట్లాడకు, ఆపు!
441
00:32:11,223 --> 00:32:13,850
నువ్వు మేయర్ కోసం చూడు,
నేను ఆమెను చూసుకుంటాను.
442
00:32:13,934 --> 00:32:15,560
పద వెళదాం, పద వెళదాం.
443
00:32:15,644 --> 00:32:18,480
- చెత్త వెధం! నువ్వు చచ్చావే!
- ఇదిగోండి, బాస్.
444
00:32:18,480 --> 00:32:21,233
నాకు నా చేతిరుమాలు ఉంది, వెధవ.
445
00:32:22,067 --> 00:32:24,361
నీకు ఏమయింది?
446
00:32:24,361 --> 00:32:28,365
వాళ్ళు అనుమానించారు, ఇప్పుడు నీకు
ఏదో తెలుసని వాళ్ళకు తెలిసింది.
447
00:32:28,365 --> 00:32:31,076
ఆ ముసలి వెధవ గ్రేను చంపాడని నాకు తెలుసు.
448
00:32:31,076 --> 00:32:33,495
ఈపాటికి, టీల్ నిన్ను అరెస్ట్ చేయమనుంటాడు.
449
00:32:33,495 --> 00:32:35,288
నువ్వు కస్టడీలోకి వెళితే,
450
00:32:35,372 --> 00:32:38,959
నిన్ను చంపాలని అనుకుంటారు,
రీచర్కు చేద్దామని అనుకున్నట్టు.
451
00:32:40,961 --> 00:32:45,424
నువ్వు ఎనిమిది అడుగులు, 300 పౌండ్లు లేవు,
మన స్నేహితుడిలా.
452
00:32:47,217 --> 00:32:48,885
నిన్ను పట్టణం నుండి పంపేయాలి.
453
00:32:49,928 --> 00:32:52,472
మార్గ్రేవ్లో ఇప్పుడు నీ ముఖం చూపలేవు.
454
00:32:59,271 --> 00:33:02,232
రీచర్, తను ఆఫీసర్ ఆకాయిన్.
455
00:33:02,232 --> 00:33:04,192
ఇతను నా భాగస్వామి, రిబిడో.
456
00:33:06,027 --> 00:33:09,239
- వద్దు, ధన్యవాదాలు.
- ఆమె ఎవరినీ ముట్టుకోదు.
457
00:33:10,574 --> 00:33:13,410
మనం కలుస్తున్న అతను
ఒక చిన్న పట్టణ జవాను,
458
00:33:13,410 --> 00:33:15,328
ఆహార గొలుసులో
తన స్థానం తెలిసినవాడు.
459
00:33:15,412 --> 00:33:18,999
అతను పోలీసులతో మాట్లాడే రకం కాదు,
కాకపోతే ఇష్టమైతే మాట్లాడతాడు.
460
00:33:19,124 --> 00:33:20,292
తనకిది ఎలా పరవాలేదు?
461
00:33:20,292 --> 00:33:24,671
అతను నమ్మకస్తుడైన వేగు,
అదనంగా సంపాదించాలని అనుకున్నాడు.
462
00:33:24,755 --> 00:33:26,381
హే. మనం ఇది ఎందుకు చేయాలి?
463
00:33:27,048 --> 00:33:30,719
ఈ కేసు మూసేశారు.
మనకు కుటుంబాలు ఉన్నాయి. పద వెళదాం.
464
00:33:30,719 --> 00:33:31,970
నేను రాలేను.
465
00:33:32,512 --> 00:33:37,142
ఈ గందరగోళం ఒక పోలీసును చంపింది.
మన ప్రాణాలకూ విలువ లేదు.
466
00:33:37,142 --> 00:33:41,062
దాని ఖరీదు మా అన్నయ్య ప్రాణాలు అయితే,
మీ ప్రాణాల విలువ అంతే.
467
00:33:41,688 --> 00:33:43,148
అబ్బా, ఇది...
468
00:33:45,192 --> 00:33:47,444
అతని గురించి చింతించకండి.
469
00:33:47,444 --> 00:33:50,614
మీ మీద అతనికి కోపం వస్తే,
అప్పుడు చింతించండి.
470
00:34:00,999 --> 00:34:02,918
నేను వెళతాను.
471
00:34:02,918 --> 00:34:06,087
దానివల్ల, ఎవరైనా
కుడి చేతికి దురద ఉన్న పిచ్చి తెల్లావిడను
472
00:34:06,171 --> 00:34:09,299
వెతుకుతూ వస్తే,
ఆమె ఇక్కడ ఉంటున్నట్టు వాళ్ళకు తెలియదు.
473
00:34:09,299 --> 00:34:12,552
- ఎంతసేపు?
- నిన్ను ఏం చేయాలో తెలుసుకునేంత వరకు.
474
00:34:12,636 --> 00:34:14,888
- దూరంగా పెట్టలేవు.
- నువ్వే చేసుకున్నావు.
475
00:34:14,888 --> 00:34:17,682
నన్ను తొలగించారు,
ఇకపై నా బాస్వు కాదు, గుర్తుందా?
476
00:34:17,766 --> 00:34:22,145
ఇది నీ బాస్లా చేయడం లేదు,
స్నేహితుడిగా చేస్తున్నాను.
477
00:34:22,938 --> 00:34:25,315
ఇక, ఇక్కడే ఉండు, ఐదు నిమిషాల్లో వస్తాను.
478
00:34:36,076 --> 00:34:37,744
పికార్డ్, ఏంటి సంగతులు?
479
00:34:44,167 --> 00:34:45,627
నేను ఏదైనా చెప్పేముందు,
480
00:34:45,627 --> 00:34:48,255
ఇది నన్ను ఇబ్బందుల్లో పడేయదని ఏంటి?
481
00:34:48,255 --> 00:34:50,757
ఇది అధికారిక పరిశోధన కాదు.
482
00:34:50,841 --> 00:34:53,718
ఎంపీడీకి సంబంధించి,
కనీసం మేము ఇక్కడ లేము.
483
00:34:53,802 --> 00:34:57,347
- నేను నీ వెనుకపడనని మాటిస్తున్నాను.
- అవునా? అతని సంగతి ఏంటి?
484
00:34:57,347 --> 00:34:59,099
నేను నిన్ను పట్టించుకోను.
485
00:35:01,476 --> 00:35:02,769
సరే.
486
00:35:02,853 --> 00:35:05,146
ఒక చెడ్డవాడికి మరొక చెడ్డవాడితో
487
00:35:05,272 --> 00:35:07,691
సమస్య వచ్చినప్పుడు నన్ను పిలుస్తారు.
488
00:35:07,691 --> 00:35:11,319
సంచలనంగా మారేది ఏదీ చేయను,
489
00:35:11,403 --> 00:35:14,865
పోలీసులతోనూ పెట్టుకోను, అర్థమవుతుందా?
490
00:35:14,865 --> 00:35:17,617
నువ్వు పోలీసులను చంపకపోతే, ఎవరు చంపుతారు?
491
00:35:17,701 --> 00:35:20,537
- పట్టణం బయటి నిపుణుడు.
- పేరు చెప్పు.
492
00:35:20,537 --> 00:35:24,040
వాళ్ళ అమ్మ ఏమని పిలుస్తుందో తెలియదు,
493
00:35:24,124 --> 00:35:26,585
కానీ అందరూ "వైకింగ్" అంటారు.
494
00:35:26,585 --> 00:35:28,503
అంతేనా?
495
00:35:28,587 --> 00:35:30,046
నాకు తెలిసింది అంతే.
496
00:35:30,130 --> 00:35:32,883
మీరు వైకింగ్ను కనుగొంటే,
షూటర్ను కనుగొన్నట్టే.
497
00:35:32,883 --> 00:35:36,803
ఇక, నన్ను వదిలేస్తే,
నేను ల్యాప్ డాన్స్ చేస్తాను,
498
00:35:36,887 --> 00:35:41,641
ఇద్దరు పోలీసులు, ఈ అమ్మాయి, ఇంకా చిటపటలాడే
భారీకాయుడు ఉన్న బల్ల దగ్గరకు
499
00:35:41,725 --> 00:35:43,935
ఏ స్ట్రిప్పర్ రాదు. ఉంటాను.
500
00:35:48,899 --> 00:35:51,276
- రా.
- వద్దు!
501
00:35:56,948 --> 00:35:58,366
- హే.
- వద్దు అని చెప్పాను.
502
00:36:04,080 --> 00:36:06,666
ఒక మహిళ తనను ముట్టుకోకు అని చెప్పినప్పుడు,
503
00:36:06,750 --> 00:36:08,460
ఆమెను ముట్టుకోవద్దు.
504
00:36:12,047 --> 00:36:13,632
నువ్వు అది సంపాదించావు.
505
00:36:15,675 --> 00:36:17,135
మనం ఇక వెళ్ళవచ్చు.
506
00:36:27,312 --> 00:36:29,230
అక్కడ బాగా కొట్టావు.
507
00:36:30,398 --> 00:36:32,776
నాకు అది నేర్పించిన వ్యక్తి కంటే బాగా.
508
00:36:39,699 --> 00:36:40,742
ఏంటి?
509
00:36:40,742 --> 00:36:43,036
రీచర్, ఒక సంఘటన జరిగింది.
510
00:36:43,036 --> 00:36:45,497
రాస్కో, టీల్ తలను గుద్దే సంచిలా వాడింది.
511
00:36:45,497 --> 00:36:46,581
మంచిదే.
512
00:36:46,665 --> 00:36:49,084
మంచిది కాదు, ఆమె లక్ష్యంగా మారింది.
513
00:36:49,084 --> 00:36:53,296
రాస్కో అరెస్ట్కు టీల్ వారెంట్
తీసుకుంటున్నాడని ఫోన్ వచ్చింది.
514
00:36:53,380 --> 00:36:54,673
స్టీవెన్సన్ను నమ్మలేము.
515
00:36:54,673 --> 00:36:57,217
ఆమెకు తొలగించినందుకు కోపంగా ఉందని,
516
00:36:57,217 --> 00:37:00,178
నా కారు నుండి బయటకు దిగి,
వెళ్ళిపోయిందని చెప్పాను.
517
00:37:00,178 --> 00:37:02,263
-రాస్కో?
- ఇక్కడ ఉన్నాను.
518
00:37:05,725 --> 00:37:07,602
క్షమించు. నేను కేవలం...
519
00:37:08,770 --> 00:37:11,898
- నియంత్రణ కోల్పోయాను.
- క్షమాపణలు వద్దు, గుర్తుందా?
520
00:37:11,982 --> 00:37:14,275
- పట్టణంలోంచి వెళ్ళిపో. -వచ్చేశాను.
521
00:37:14,359 --> 00:37:17,570
సరిహద్దుల్లో హోటల్లో ఉన్నాం
కానీ ఇంకా మంచి చోటు ఉంది.
522
00:37:17,654 --> 00:37:20,657
పికార్డ్ ఇప్పుడే ఫోన్ చేశాడు,
తన ఉద్యోగం పోతుందన్నాడు
523
00:37:20,657 --> 00:37:24,619
ఒకవేళ చార్లీని, పిల్లలను చూసుకోడానికి
ఎవరూ దొరకకపోతే,
524
00:37:24,703 --> 00:37:27,831
- నేను చూసుకుంటాను.
- ట్వీడ్ టోర్నడో సంగతి ఏంటి?
525
00:37:28,456 --> 00:37:31,126
మనం పనులు వేగవంతం చేయాలనుకుంటా.
526
00:37:31,126 --> 00:37:33,962
గ్రే ఫైళ్ళలో మనకు కావల్సినదంతా లేదు, కదా?
527
00:37:33,962 --> 00:37:36,798
ఎవరి దానిలో ఉంటుందో తెలుసా?
క్లైనర్ దానిలో.
528
00:37:36,798 --> 00:37:38,800
కొన్ని గంటల తర్వాత ఓ వ్యక్తిని కలవాలి,
529
00:37:38,800 --> 00:37:41,177
ఇది ఒక కొలిక్కి తెచ్చే
ఆధారం దొరుకుతుందేమో.
530
00:37:41,261 --> 00:37:43,304
సెక్యూరిటీ కెమెరాలు లేవు, గుర్తుందా?
531
00:37:43,388 --> 00:37:46,349
బాయ్ స్కౌట్ చట్టవిరుద్ధ శోధన చేస్తాడా?
532
00:37:46,433 --> 00:37:48,018
అత్యవసర పరిస్థితులు.
533
00:37:48,018 --> 00:37:50,687
అంతేకాకుండా,
నేను ఎవరీనీ చంపుతున్నట్టు కాదు.
534
00:37:50,687 --> 00:37:52,105
నువ్వు వస్తావు.
535
00:37:52,897 --> 00:37:54,691
అక్కడ ఎలా కొనసాగుతోంది?
536
00:37:54,691 --> 00:37:57,610
క్లైనర్ను పరిశోధిస్తున్న
ఈపీఏ ఏజెంట్ను చంపిన
537
00:37:57,694 --> 00:37:59,195
షూటర్పై ఆధారం దొరికింది.
538
00:37:59,279 --> 00:38:02,073
అతన్ని పట్టుకోవడానికి ఇంకొంచెం సేపు.
539
00:38:02,157 --> 00:38:03,033
హే.
540
00:38:04,159 --> 00:38:07,662
నువ్వు నేను లేకుండా
టీల్ను చంపవని మాటివ్వు.
541
00:38:07,746 --> 00:38:10,665
సమయం వచ్చినప్పుడు,
అతన్ని పట్టుకుంటా, నువ్వు కొట్టు.
542
00:38:13,460 --> 00:38:14,586
సరే,
543
00:38:16,129 --> 00:38:19,549
నిన్ను కొంత సమయం వరకు కలవననుకుంటా.
544
00:38:20,800 --> 00:38:21,760
కాదనుకుంటా.
545
00:38:23,845 --> 00:38:27,098
-బై, రీచర్.
- బై, రాస్కో.
546
00:38:32,729 --> 00:38:34,064
నీకు ఆమె అంటే ఇష్టం.
547
00:38:35,940 --> 00:38:38,651
రాస్కో మహిళ అని ఎలా తెలుసు?
548
00:38:38,735 --> 00:38:40,987
నువ్వు తన పేరు చెప్పిన తీరుబట్టి.
549
00:38:41,071 --> 00:38:43,406
నేను తన పేరు మామూలుగానే పిలిచాను.
550
00:38:43,990 --> 00:38:45,825
- మామూలుగానే అన్నాను.
- అవునవును.
551
00:38:45,909 --> 00:38:47,410
నేను అది ఎలా అన్నానో చెప్పు.
552
00:38:47,494 --> 00:38:50,580
ఆవరణలో, మనం మారు డేటాబేస్తో వెళదాము,
553
00:38:50,580 --> 00:38:52,791
వైకింగ్ను వెతికితే,
ఏం వస్తుందో చూద్దాం.
554
00:38:52,791 --> 00:38:55,502
దీని వెనుక ఉన్న వ్యక్తులకు పలుకుబడి ఉంది,
555
00:38:55,502 --> 00:38:57,921
మనం నేరుగా వెళ్ళలేము.
556
00:38:57,921 --> 00:39:00,256
- వద్దు, మనం చేయలేము.
- ఏం చేస్తున్నావు?
557
00:39:00,340 --> 00:39:02,926
- రిబిడో, ఆగు.
- అతన్ని కాల్చు, ఆకాయిన్.
558
00:39:02,926 --> 00:39:05,929
- తుపాకీ కింద పెట్టు.
- అతన్ని కాల్చు.
559
00:39:05,929 --> 00:39:08,515
- నా కుటుంబాన్ని హింసిస్తారు.
- ఆయుధంతో కాల్చు.
560
00:39:08,515 --> 00:39:11,768
- నీ ఆయుధం తీసి కాల్చు.
- నువ్వు ఇది చేయాల్సిన అవసరం లేదు.
561
00:39:11,768 --> 00:39:14,062
- కాల్చు!
- నువ్వు ఇది చేయాల్సిన అవసరం లేదు.
562
00:39:14,062 --> 00:39:16,773
- నన్ను క్షమించు.
- వద్దు, వద్దు. ఆగాగు...
563
00:39:22,987 --> 00:39:24,405
నన్ను క్షమించు.
564
00:39:26,783 --> 00:39:28,701
నన్ను క్షమించు.
565
00:39:28,785 --> 00:39:31,121
నేను చెట్లలో ఆపుతాను.
566
00:39:31,121 --> 00:39:34,958
నేను తలుపు తెరుస్తాను,
వెంటనే ఇద్దరినీ కాలుస్తాను. సరే.
567
00:39:34,958 --> 00:39:37,669
నేరుగా కాలుస్తాను, త్వరగా చనిపోతావు.
568
00:39:47,137 --> 00:39:48,888
దేవుడా!
569
00:39:48,972 --> 00:39:50,598
ఛ!
570
00:40:04,529 --> 00:40:06,531
హే! హే!
571
00:40:06,531 --> 00:40:08,658
దయచేసి, నన్ను ఇక్కడనుండి బయటకు తియ్.
572
00:40:08,658 --> 00:40:11,327
- నిన్ను ఎవరు భయపెట్టారు?
- తెలియదు.
573
00:40:11,411 --> 00:40:13,872
- నాకు పేరు చెప్పు!
- అతనికి చెప్పు!
574
00:40:13,872 --> 00:40:18,751
నాకు తెలియదు, వాళ్ళకు ఒక యాస ఉంది,
నాకు తెలిసింది అంతే. వద్దు, వద్దు.
575
00:40:20,879 --> 00:40:22,463
దయచేసి నన్ను బయటకు తియ్.
576
00:40:22,547 --> 00:40:23,840
ప్లీజ్.
577
00:40:25,842 --> 00:40:28,386
నేను, నా స్నేహితురాలు
ఇక్కడినుండి వెళుతున్నాము.
578
00:40:28,386 --> 00:40:30,805
నిన్ను మాతో తీసుకెళ్ళవచ్చు,
కానీ తీసుకెళితే,
579
00:40:30,889 --> 00:40:33,683
జైలుకు వెళతావు,
నిన్ను లోపల వాళ్ళు చంపేస్తారు.
580
00:40:34,642 --> 00:40:38,271
వాళ్ళు కుటుంబం కోసం వస్తారు,
వాళ్ళను ఏం చేస్తారో నీకు తెలుసు.
581
00:40:38,271 --> 00:40:39,772
నీ ఇష్టం.
582
00:40:44,402 --> 00:40:47,739
దయతో నిండిన, మేరీని స్తుతించండి,
583
00:40:47,739 --> 00:40:50,617
ప్రభువు మీ యడలే ఉన్నాడు, మీరు ధన్యులు...
584
00:40:50,617 --> 00:40:52,202
దీర్ఘ శ్వాస తీసుకో.
585
00:41:32,367 --> 00:41:36,537
స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేటర్స్తో పెట్టుకోకు.
586
00:41:36,621 --> 00:41:40,917
స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేటర్స్తో పెట్టుకోకు.
587
00:41:47,006 --> 00:41:48,424
ఇవి వేసుకొని చూడు.
588
00:42:02,397 --> 00:42:03,606
ఇప్పుడు ఏంటి?
589
00:42:04,983 --> 00:42:09,028
క్లైనర్ ఆ పోలీసును మనల్ని చంపేలా
ఒప్పిస్తే, వైకింగ్నూ నియమించి ఉంటాడు.
590
00:42:09,112 --> 00:42:11,948
ఫిన్లీ ఈ రాత్రికి
క్లైనర్ ఆఫీసులోకి చొరబడుతున్నాడు.
591
00:42:11,948 --> 00:42:14,867
బహుశా ఏదైనా ముఖ్యమైనది బయటపడవచ్చు.
592
00:42:14,951 --> 00:42:17,078
నేను మార్గ్రేవ్కు తిరిగి వెళుతున్నాను.
593
00:42:25,962 --> 00:42:27,338
నన్ను ఇబ్బంది పెడుతుంది.
594
00:42:32,593 --> 00:42:37,181
నువ్వు సహాయం చేయడానికి
ఒప్పుకున్న దానికి మించి ఉంది.
595
00:42:37,265 --> 00:42:38,891
నాకో సాయం చేసి, వెళ్ళిపో.
596
00:42:38,975 --> 00:42:42,270
మీ అన్నయ్యను చంపి,
మనల్ని చంపాలని చూసిన వ్యక్తుల నుండా?
597
00:42:42,270 --> 00:42:43,521
ఇది అభ్యర్థన కాదు.
598
00:42:43,521 --> 00:42:46,691
నువ్వు ఇంకా నాకు ఆదేశించే అధికారివి కావు.
599
00:42:46,691 --> 00:42:51,571
నేను మెంఫిస్కు తిరిగి వెళ్ళి, వైకింగ్
గురించి తెలుసుకునే ప్రయత్నం చేస్తాను.
600
00:42:51,571 --> 00:42:54,282
నాకు మరింత తెలిశాక నీకు ఫోన్ చేస్తాను.
601
00:42:58,119 --> 00:43:01,497
- జాగ్రత్తగా ఉండు, బాస్.
- నువ్వు కూడా.
602
00:45:46,871 --> 00:45:49,790
మీరు మీ పలుకుబడినంతా
ఉపయోగించడం లేదనుకుంటా, క్లైనర్?
603
00:47:36,022 --> 00:47:38,024
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త సమత
604
00:47:38,024 --> 00:47:40,109
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
నల్లవల్లి రవిందర్