1 00:01:14,493 --> 00:01:19,414 రీచర్ 2 00:01:38,308 --> 00:01:40,435 - ఫిన్లీ - స్పైవీ జాడ ఏమైనా తెలిసిందా? 3 00:01:40,978 --> 00:01:43,021 ముగింపే. నీకు? 4 00:01:43,105 --> 00:01:46,942 హబుల్ తన భార్యకు అబద్ధం చెప్పాడు. అతను ఏడాదిగా బ్యాంక్‌లో పని చేయలేదు. 5 00:01:46,942 --> 00:01:50,195 దాన్ని "దానర్థం ఏంటి" కుప్పలో పడేయ్. 6 00:01:50,279 --> 00:01:53,115 - ఇంకేమైనా తెలిసిందా? - అద్దె కారు మీద గట్టి ఆధారం. 7 00:01:53,115 --> 00:01:58,036 రూరల్ రూట్ నైన్ పశ్చిమ మైలు సూచికకు కొన్ని వందల గజాలు దూరంలో కాలిపోయిన వాహనం నుండి 8 00:01:58,120 --> 00:02:00,539 డ్రైవర్ ఫోన్ చేశాడు. వస్తున్నాను. 9 00:02:00,539 --> 00:02:03,500 - ఇంకెవరికి దాని గురించి తెలుసు? - తెలియాల్సిన వాళ్ళకే. 10 00:02:19,558 --> 00:02:21,852 చిరుతిండికి ఆపుకోవాల్సిన సమయంలా ఉంది. 11 00:02:22,686 --> 00:02:25,814 అలసటతో ఆకలి వేసింది. అది దారిలో ఉంది. 12 00:02:25,898 --> 00:02:27,149 ధన్యవాదాలు, వద్దు. 13 00:02:27,149 --> 00:02:28,483 మీకు నష్టం. 14 00:02:28,567 --> 00:02:30,402 అవును, గుండె జబ్బు. 15 00:02:30,402 --> 00:02:33,071 పంది వెనుక పరిగెడుతూ ఒక రైతు చూశాడు. 16 00:02:33,155 --> 00:02:36,158 రాస్కో టీల్‌కు తెలియకూడదని నంబర్లు మోరిసన్ పాత కారుకు 17 00:02:36,158 --> 00:02:37,242 సరిపోలాయని అంది. 18 00:02:38,660 --> 00:02:40,412 - నంబర్ ప్లేట్ లేదు. - అవును. 19 00:02:41,455 --> 00:02:46,001 ఎవరో అది రోడ్డుపైకి కనబడకుండా బ్రష్‌తో దాచారు, కానీ కవర్ వర్షంతో కొట్టుకుపోయింది. 20 00:02:46,001 --> 00:02:48,295 జోకు ఎక్కువ చోటు ఉన్న ఎస్‌యూవీ కావాలి. 21 00:02:48,295 --> 00:02:49,922 దానర్థం ఇది అతనిదని కాదు. 22 00:02:49,922 --> 00:02:52,299 పెద్ద కారు దేశంలో ఉన్నాము. దొంగిలించారేమో. 23 00:02:52,299 --> 00:02:54,051 పోయిందని ఫిర్యాదు చేసేవాడు. 24 00:03:01,224 --> 00:03:03,393 ఇంజిన్, పెట్రోల్ ట్యాంకులో అంటుకోలేదు. 25 00:03:03,477 --> 00:03:06,146 మధ్యలో బాగా కాలిపోయి తరువాత విస్తరించింది. 26 00:03:06,146 --> 00:03:07,564 యాక్సిలరెంట్, అగ్గిపుల్ల. 27 00:03:15,197 --> 00:03:16,615 ఆగు. అది రాస్కోది. 28 00:03:18,700 --> 00:03:20,035 హే! 29 00:03:21,119 --> 00:03:24,498 మనం దేని కోసం చూస్తున్నాం? ఇది జో కారు అవునా, కాదా? 30 00:03:24,498 --> 00:03:27,250 అనుకుంటా. ఖచ్చితం కాదు. 31 00:03:32,464 --> 00:03:34,174 బాగా కాలిపోయింది. 32 00:03:34,883 --> 00:03:37,386 వాహన నంబర్ కొంత వరకు తెలుసుకోవచ్చు. 33 00:03:41,515 --> 00:03:43,809 మనం ఫోటోలు ఫోరెన్సిక్ వారికి పంపవచ్చు. 34 00:03:43,809 --> 00:03:45,268 పాత సైనిక చిట్కా. 35 00:03:48,480 --> 00:03:51,608 గన్ అయిల్ అయిపోతే, కెచప్‌లో అసిటిక్ ఆసిడ్ 36 00:03:51,692 --> 00:03:55,821 ఇంకా ఉప్పుతో రుద్దితే లోహాన్ని బాగా శుభ్రం చేస్తుంది. 37 00:04:02,411 --> 00:04:04,204 అది నీ శరీరంలో వేసుకుంటే. 38 00:04:05,831 --> 00:04:06,873 రుచిగా ఉంటుంది. 39 00:04:08,333 --> 00:04:10,752 సరే. పికార్డ్‌ను వాహన నంబర్ పరిశీలించమంటాను. 40 00:04:10,836 --> 00:04:14,631 ఎక్కడ నుండో వచ్చిన డిటెక్టివ్ కంటే వేగంగా ఫలితాలను ఫెడ్ అందిస్తాడు. 41 00:04:15,173 --> 00:04:16,842 బ్లూ క్యాట్ దగ్గర ఎలా కొనసాగింది? 42 00:04:16,842 --> 00:04:19,302 దక్షిణ అమెరికన్లు ముందు స్పైవీని చేరుకున్నారు. 43 00:04:19,386 --> 00:04:21,430 - అతన్ని డిక్కీలో దాచి పెట్టారు. - ఛ. 44 00:04:21,430 --> 00:04:24,391 ముగింపుకు వచ్చానని అన్నావు, శవాన్ని చూశాననలేదు. 45 00:04:24,391 --> 00:04:27,519 మరింత మంది సాక్షులను చంపేలోపు మనం వాళ్ళను పట్టుకోవాలి. 46 00:04:27,519 --> 00:04:30,230 వాళ్ళెక్కడ ఉంటారో తెలుసు, కానీ వాళ్ళేమీ చెప్పరు. 47 00:04:30,230 --> 00:04:31,732 నేను బాగా ప్రశ్నిస్తాను. 48 00:04:31,732 --> 00:04:33,025 అంత బాగా ఏమీ కాదు. 49 00:04:36,903 --> 00:04:38,155 ఏడు. 50 00:04:38,155 --> 00:04:40,782 నువ్వు నా పట్టణంలో అడుగుపెట్టాక ఏడు శవాలు. 51 00:04:40,866 --> 00:04:43,076 వాళ్ళు నన్ను కొట్టారు, ఆయుధాలన్నాయి. 52 00:04:43,160 --> 00:04:45,370 సరే. అర్థమయింది. 53 00:04:45,454 --> 00:04:48,623 ఎనిమిదోది. హబుల్ కూడా చనిపోయాడు. మనకు కనిపించలేదంతే. 54 00:04:48,707 --> 00:04:52,085 నువ్వు మాట్లాడవు, లేదా నాకు కోపం తెప్పించేదే మాట్లాడతావు. 55 00:04:52,169 --> 00:04:55,797 దక్షిణ అమెరికన్లను పంపిన వారు ఎవరో కనుగొనే అవకాశం కోల్పోయాం. 56 00:04:56,673 --> 00:04:59,384 - ఎక్కడికి వెళుతున్నావు? - ఆ శవాలను తొలగించడానికి. 57 00:04:59,468 --> 00:05:01,261 మనం సాక్ష్యాలు నాశనం చేయలేము. 58 00:05:01,261 --> 00:05:04,639 వాళ్ళు దొరికితే, రాష్ట్ర, పట్టణ పోలీసులు వెల్లువలా వస్తారు. 59 00:05:04,723 --> 00:05:06,349 ఎవరిని నమ్మవచ్చో మనకు తెలియదు. 60 00:05:06,433 --> 00:05:08,852 జోను ఎవరు చంపారో మనకు తెలిసే వరకు దాన్ని దాచు, 61 00:05:08,852 --> 00:05:11,605 అప్పుడు విచారణ మన మధ్యే ఉంటుంది. 62 00:05:13,899 --> 00:05:16,234 నాకు తెలుసు. నేను అతన్ని గమనిస్తూ ఉంటాను. 63 00:05:23,909 --> 00:05:25,994 అయ్యో దేవుడా, అతని కాళ్ళు. 64 00:05:30,165 --> 00:05:31,666 నేను అది తరువాత చేశాను. 65 00:05:33,085 --> 00:05:34,169 టెట్రిస్ ఆటలా ఉంది. 66 00:05:41,718 --> 00:05:43,345 అది బులెట్ బయటకొచ్చిన గాయం. 67 00:05:44,137 --> 00:05:45,972 నువ్వు వాళ్ళను వెనుక కాల్చావు. 68 00:05:46,056 --> 00:05:48,141 ఫిన్లీకి నిన్ను కొట్టారని చెప్పావు. 69 00:05:48,225 --> 00:05:50,435 నేను ఫిన్లీకి కావాల్సింది చెప్పాను. 70 00:05:50,519 --> 00:05:54,147 ఇది సినిమా కాదు. నాకు వాళ్ళను చంపే అవకాశం వస్తే చంపాను. 71 00:05:58,443 --> 00:06:00,237 బాగ్దాద్‌లో ఏం జరిగింది? 72 00:06:02,405 --> 00:06:04,032 నువ్వు కేజేతో మాట్లాడావు. 73 00:06:04,616 --> 00:06:08,995 లేదు, అతను నాతో మాట్లాడాడు, కానీ మాట మార్చకు. 74 00:06:09,079 --> 00:06:13,041 ఇది చేయగలిగామంటే, నేనెవరితో పనిచేస్తున్నానో తెలుసుకోవాల్సిన అవసరముంది. 75 00:06:13,125 --> 00:06:16,461 అయితే బాగ్దాద్‌లో ఏం జరిగింది, రీచర్? 76 00:06:21,299 --> 00:06:22,467 అది బాగ్దాద్‌లో కాదు. 77 00:06:22,551 --> 00:06:24,928 అది ఉత్తరాన 40 కిలోమీటర్ల దూరంలో చిన్న ఊరు. 78 00:06:25,595 --> 00:06:27,472 మాయమైన ఒక వ్యక్తిని వెతుకుతున్నా. 79 00:06:28,431 --> 00:06:30,642 10, 11 ఏళ్ళ అబ్బాయిలు, 80 00:06:30,642 --> 00:06:33,061 బాంబుదాడి జరిగిన విమానశాలలో ఆడుకునేవారు. 81 00:06:35,147 --> 00:06:38,358 వాళ్ళను చూసినప్పుడల్లా, చేతులు ఊపేవారు. నేనూ ఊపేవాడిని. 82 00:06:39,109 --> 00:06:41,695 ఒక రాత్రి, ఆలస్యం అయింది, వాళ్ళు తిరిగి రాలేదు. 83 00:06:42,988 --> 00:06:47,117 విప్లవకారులకు పేలుడు పదార్థాలకు మధ్య, వాళ్ళు క్షేమంగా ఇంటి చేరేలా చూశా. 84 00:06:47,117 --> 00:06:50,829 తిరిగి విమానశాలకు వెళ్ళాను, వాళ్ళు తిరిగి ఒంటరిగా రాకుండా. 85 00:06:50,829 --> 00:06:53,748 పిల్లలతో ఊరివాళ్ళు అసభ్యంగా ప్రవర్తిస్తున్నారు. 86 00:06:54,291 --> 00:06:56,001 నువ్వు మిగతాది పూర్తి చేసుకో. 87 00:06:56,835 --> 00:07:00,547 నేను పిల్లలను పంపించేశాను, పెద్దవాళ్ళకు అవకాశం ఇచ్చేందుకు ఉన్నాను. 88 00:07:00,547 --> 00:07:03,717 ఇరాకీ పోలీసులకు లొంగిపోవడమో లేదా నాకు సమాధానం ఇవ్వడమో. 89 00:07:05,969 --> 00:07:07,929 వారు నాపై దాడి చేస్తారని తెలుసు. 90 00:07:10,307 --> 00:07:12,934 అందుకే, వారలా చేయగానే, నేను సిద్ధంగా ఉన్నాను. 91 00:07:23,278 --> 00:07:24,988 కేజేకు ఇది ఎలా తెలిసింది? 92 00:07:24,988 --> 00:07:28,408 క్లైనర్ దగ్గర డబ్బు ఉంది. అది అనుమతులను, సమాచారాన్ని కొనగలదు. 93 00:07:30,577 --> 00:07:31,453 అందుకని, 94 00:07:32,662 --> 00:07:36,208 నేను పిల్లలను గాయపరిచే వారిని చంపితే నీకు ఏదైనా సమస్యా? 95 00:07:36,875 --> 00:07:40,212 నేను ఎలాంటి వ్యక్తితో పని చేస్తున్నానో తెలుసుకోవాలని. 96 00:07:44,925 --> 00:07:46,051 లేదు. 97 00:07:48,303 --> 00:07:49,804 నాకు ఏ సమస్యా లేదనుకుంటా. 98 00:07:51,306 --> 00:07:55,018 మంచిది. ఇక మనం విమానాశ్రయానికి వెళ్ళి, ఈ శవాలను పడేద్దాం. 99 00:08:15,789 --> 00:08:17,624 అబ్బా. 100 00:09:54,971 --> 00:09:55,972 అయిపోయింది. 101 00:09:58,183 --> 00:09:59,184 ఏంటి? 102 00:10:00,643 --> 00:10:01,644 ఏమీలేదు. 103 00:10:03,355 --> 00:10:04,397 కేవలం... 104 00:10:05,899 --> 00:10:08,818 క్లైనర్ ఏం వ్యాపారం చేస్తాడని మోస్లీని అడిగినప్పుడు, 105 00:10:08,902 --> 00:10:11,571 అతను ట్రక్కులు, రియల్ ఎస్టేట్, రసాయనాలు అన్నాడు. 106 00:10:11,571 --> 00:10:14,949 అతను చెప్పనిది ఏంటో తెలుసా? వ్యవసాయం. 107 00:10:16,242 --> 00:10:19,454 నేను నీకు ముందే చెప్పాను. అలాంటి డెలివరీలు సాధారణమే. 108 00:10:20,246 --> 00:10:21,289 అయినా. 109 00:10:22,415 --> 00:10:24,667 అది చాలా పశుగ్రాసం. 110 00:10:33,426 --> 00:10:35,095 అది నిజంగా అవసరమా? 111 00:10:35,095 --> 00:10:38,640 {\an8}చాలా జాగ్వార్‌లున్నాయి, నంబర్ ప్లేట్లు ఉన్నవే గుర్తించగలం. 112 00:10:44,896 --> 00:10:46,815 జార్జియా 113 00:10:58,284 --> 00:11:01,121 మనకు ఒక గది కావాలి. మూడు నుండి ఏడో అంతస్తులో ఉండాలి. 114 00:11:01,121 --> 00:11:03,206 - కింగా, రెండు క్వీన్లా? - రెండు క్వీన్లు. 115 00:11:07,460 --> 00:11:09,754 రెండు క్వీన్లు ఉన్నది స్వీట్‌లో ఉన్నాయి. 116 00:11:10,964 --> 00:11:12,048 పరవాలేదు. 117 00:11:13,883 --> 00:11:14,884 సరే, అయితే. 118 00:11:14,968 --> 00:11:17,095 మీ గుర్తింపు ఏదైనా ఉంటే చూపించండి. 119 00:11:17,095 --> 00:11:21,516 అది ఆఫీసర్ వెల్టీ అని రాసుకోండి. మొదటి పేరు యూడోరా. యూ-డో-రా. 120 00:11:26,646 --> 00:11:28,523 నీకు అంత డబ్బు ఎక్కడిది? 121 00:11:28,523 --> 00:11:30,442 డిక్కీలో ఉన్న మన స్నేహితులది. 122 00:11:31,025 --> 00:11:32,986 నన్ను చంపేందుకు చాలా డబ్బు అందుతుంది. 123 00:11:32,986 --> 00:11:36,906 వాళ్ళు నకిలీనోట్ల ముఠా అయితే, నువ్వు చెల్లించేది నకిలీ నోట్లే. 124 00:11:37,615 --> 00:11:38,783 అది నా సమస్య కాదు. 125 00:11:43,246 --> 00:11:47,500 - యూడోరా వెల్టీనా? ఆమె రచనలకు అభిమానివా? - నీకు ఆమె తెలియడం ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 126 00:11:47,584 --> 00:11:50,086 నాకు చిన్న కథలు ఇష్టం. సూటిగా విషయానికి వస్తారు. 127 00:11:50,170 --> 00:11:51,421 చెత్త ఉండదు. 128 00:11:51,421 --> 00:11:54,841 వెల్టీవి బాగా చదువుతావు, ప్రయాణాల్లో మార్గరెట్ మిచెల్‌వి. 129 00:11:54,841 --> 00:11:58,636 - ఆమె కథలు చాలా సుదీర్ఘంగా ఉంటాయి-- - జార్జియాలో పుట్టి పెరిగింది. 130 00:11:58,720 --> 00:12:01,014 రహస్య మానసిన ఫోన్ నెట్‌వర్క్ కోసమా? 131 00:12:01,014 --> 00:12:03,725 ఒక వ్యక్తి గురించి కలంపేరుతో చాలా చెప్పవచ్చు. 132 00:12:03,725 --> 00:12:07,729 నాకు మర్చిపోయిన వైస్ ప్రెసిడెంట్లు ఇంకా యాంకీ రెండో బేస్‌మెన్‌లు ఇష్టం. 133 00:12:07,729 --> 00:12:11,316 నాకది తెలిసుంటే, గదులు విల్లీ రాండాల్ఫ్ పేరు మీద బుక్ చేసేదాన్ని. 134 00:12:23,203 --> 00:12:25,538 ఉదయాన్నే, పీట్ జాబ్లింగ్స్ ఇంటికి వెళదాం. 135 00:12:25,622 --> 00:12:30,210 ఎవరైతే జాబ్లింగ్‌ను చంపారో మా అన్నయ్యను కూడా చంపారు, అది ఎందుకో తెలుసుకోవాలి. 136 00:12:30,210 --> 00:12:31,961 అది మంచి ప్రణాళికలా ఉంది. 137 00:12:37,383 --> 00:12:39,177 ఏం చేస్తున్నావు? 138 00:12:39,177 --> 00:12:42,347 సమయం పొందేందుకు. ఇక్కడ మన జాడ ఎవరైనా కనుగొన్నా, 139 00:12:42,347 --> 00:12:46,851 ఇది వాళ్ళను రాకుండా చేస్తుందని కాదు, కానీ వాళ్ళను ఆపి, నాకు కొంత సమయం ఇస్తుంది. 140 00:12:53,441 --> 00:12:56,736 - పనమ్మాయి వస్తే? - ఆమె చాలా బలమైన పనిమనిషి కావాలి. 141 00:13:02,867 --> 00:13:04,702 మనం ఏడో అంతస్తులో ఉన్నామని తెలుసుగా? 142 00:13:04,786 --> 00:13:07,372 ఆ కిటికీని ఎవరూ చేరలేరు. 143 00:13:07,372 --> 00:13:11,084 మంచి షూటర్లు మనం 15వ అంతస్తులో ఉన్నా కాల్చగలరు. 144 00:13:11,709 --> 00:13:14,796 ఉండాల్సిన చోట ఉండేలా తల పెట్టి పడుకోకు. 145 00:13:24,264 --> 00:13:25,515 మోలీ బెత్. 146 00:13:25,515 --> 00:13:28,601 ‌ఇంత రాత్రి ఫోన్‌కు క్షమించండి. మిమ్మల్ని లేపలేదనుకుంటా. 147 00:13:28,685 --> 00:13:30,186 లేదు, ఫోన్ చేస్తావనుకున్నాను. 148 00:13:30,270 --> 00:13:34,524 ఈ కేసుకు సంబంధించి జో ఫైల్స్ చాలా పరిశీలించాను. 149 00:13:34,524 --> 00:13:37,860 అది అంతా అవునో కాదో తెలియదు, కానీ అది చాలా పెద్దది. 150 00:13:37,944 --> 00:13:40,905 నేను అది కాపీ చేసి, సరిచూసి ఉదయానికి పంపుతాను. 151 00:13:40,989 --> 00:13:44,200 - నా విమానం ఏటీఎల్‌కు సా. 5:00కు వస్తుంది. -అక్కడ కలవలేము. 152 00:13:44,284 --> 00:13:45,952 విమానాశ్రయంలో కెమెరాలుంటాయి. 153 00:13:45,952 --> 00:13:50,039 ఈ ఫైల్స్ ఇచ్చి కనీసం 4 చట్టాలను ఉల్లంఘిస్తున్నావు. ఏదీ రికార్డ్ కాకూడదు. 154 00:13:50,123 --> 00:13:54,043 మోలీ బెత్, ఫైవ్ పాయింట్స్ స్టేషన్‌కు రైలు ఎక్కు. అక్కడ భద్రత ఉండదు. 155 00:13:54,127 --> 00:13:56,129 మిమ్మల్ని కలిసేందుకు వేచి చూస్తున్నాను. 156 00:13:56,546 --> 00:13:59,757 ఈ పరిస్థితుల్లో కాదు, ఖచ్చితంగా. ఇది కేవలం... 157 00:14:00,842 --> 00:14:02,635 జో నాకు మీ గురించి చాలా చెప్పాడు. 158 00:14:04,345 --> 00:14:05,847 - రేపు కలుద్దాం. - హే. 159 00:14:06,556 --> 00:14:07,599 ఒక్క నిమిషం ఆగు. 160 00:14:07,599 --> 00:14:11,686 ఆమె పేపర్లు ఇవ్వడానికి దేశం దాటి విమానంలో రావడం దేనికి రవాణాలో పంపొచ్చు. 161 00:14:11,686 --> 00:14:15,648 జో గురించి మాట్లాడేందుకు మీరిద్దరు చాలా తపన పడుతున్నారు, 162 00:14:15,732 --> 00:14:17,609 మరి ఆలస్యం ఎందుకు? మాట్లాడు. 163 00:14:26,534 --> 00:14:27,577 హాయ్... 164 00:14:30,371 --> 00:14:34,042 నా గురించి తను చెప్పి విసుగు పుట్టించాడంటే మీరు సన్నిహితం అనుకుంటా. 165 00:14:35,543 --> 00:14:37,128 ఎంత కాలంగా కలిసి చేస్తున్నారు? 166 00:14:39,005 --> 00:14:41,299 నేను రెండేళ్ళ క్రితం మొదలుపెట్టాను, 167 00:14:41,299 --> 00:14:44,636 అప్పటికే జో అక్కడ చేస్తున్నాడు. 168 00:14:44,636 --> 00:14:46,638 అప్పటికే పేరు సంపాదించుకున్నాడు. 169 00:14:47,513 --> 00:14:51,643 పై నుంచి కింద వరకు, ప్రతి ఒక్కరికీ తనంటే గౌరవం, ఉదాహరణగా నిలిచాడు, తెలుసా? 170 00:14:54,228 --> 00:14:55,063 అవును, తెలుసు. 171 00:14:56,397 --> 00:14:58,483 మీరు ఎంత తెలివైనవారో చెబుతుండేవాడు. 172 00:14:59,233 --> 00:15:01,861 చాలా తెలివైనవారని, ఇంకా చెప్పేవాడు... 173 00:15:02,862 --> 00:15:05,114 ఒక్కోసారి తనకు తలనొప్పిగా ఉండేవారని. 174 00:15:07,408 --> 00:15:09,327 కానీ మీరు మంచి వారని చెప్పేవాడు, 175 00:15:10,078 --> 00:15:14,540 మీరు తనకు తమ్ముడే అయినా, మిమ్మల్ని గౌరవంతో అభిమానించేవాడు. 176 00:15:15,416 --> 00:15:17,543 నా మటుకు, అది మరోలా ఉండేది. 177 00:15:19,587 --> 00:15:22,006 తన పక్కన మాత్రమే నాకు తక్కువగా అనిపించేది. 178 00:15:23,883 --> 00:15:25,885 తనకు నువ్వు దొరకడం సంతోషం, మోలీ బెత్. 179 00:15:25,885 --> 00:15:28,846 మా అన్నయ్య చాలా ప్రత్యేకమైన వ్యక్తి. 180 00:15:29,555 --> 00:15:32,850 తనకు మనుషులు అంతగా నచ్చరు, నువ్వు ప్రత్యేకం అనుకుంటా. 181 00:15:34,560 --> 00:15:36,813 నిన్ను చాలా బాగా చూసుకుని ఉంటాడు. 182 00:15:37,480 --> 00:15:40,983 నేనూ తనను బాగా చూసుకునేదాన్ని. 183 00:15:42,652 --> 00:15:44,028 చాలా. 184 00:15:46,114 --> 00:15:50,785 నేను తిరిగి పనికి వెళ్ళాలి. రేపు కలుస్తాను. 185 00:15:51,911 --> 00:15:53,121 శుభరాత్రి. 186 00:15:54,122 --> 00:15:55,331 శుభరాత్రి. 187 00:16:01,379 --> 00:16:02,213 బాగానే ఉన్నావా? 188 00:16:04,173 --> 00:16:05,383 బాగానే ఉన్నాను. 189 00:16:18,104 --> 00:16:20,440 కుటుంబాన్ని కోల్పోవడం అసాధారణమైన నొప్పి. 190 00:16:24,068 --> 00:16:26,988 తల్లిదండ్రలు చనిపోయినప్పుడు, గుర్తుండేంత పెద్దదాన్ని, 191 00:16:26,988 --> 00:16:29,574 అది ఏదీ అర్థం కానంత చిన్నదాన్ని. 192 00:16:33,703 --> 00:16:37,415 నీకు బాధగా ఉన్నా, మోలీ బెత్‌ను ఓదార్చే ప్రయత్నం చేశావు. 193 00:16:45,173 --> 00:16:46,632 జో చెప్పింది నిజమే. 194 00:16:48,217 --> 00:16:49,927 నువ్వు మంచి మనిషివి. 195 00:16:58,311 --> 00:16:59,604 నేను స్నానం చేసి వస్తాను. 196 00:17:03,024 --> 00:17:06,569 రూం సర్వీస్‌కు ఏమీ తెమ్మని చెప్పలేదు, శుభ్రం చేసేవాళ్ళు వద్దు. 197 00:17:06,569 --> 00:17:09,947 ఆ గుమ్మంలోంచి ఎవరు వచ్చినా కాల్చేసెయ్. 198 00:17:46,234 --> 00:17:47,860 తలుపును ఎవరు చూస్తున్నారు? 199 00:18:16,806 --> 00:18:20,101 అయితే మనల్ని జాబ్లింగ్ భార్య ప్రతిఘటించవచ్చు. 200 00:18:20,101 --> 00:18:23,729 భర్తను హత్య చేశారు, ఆధారాలు లేవు, ఆమెకు పోలీసులు అంతగా నచ్చరు. 201 00:18:23,813 --> 00:18:25,147 అర్థమైంది. 202 00:18:25,231 --> 00:18:26,440 నేను మాట్లాడతాను. 203 00:18:26,524 --> 00:18:27,692 సరే. 204 00:18:32,822 --> 00:18:33,739 హే... 205 00:18:37,785 --> 00:18:41,581 నిన్న రాత్రి విషయం, నామటుకు, ఏదీ మారదు. 206 00:18:42,874 --> 00:18:44,333 మనకు చేయాల్సిన పని ఉంది. 207 00:18:45,042 --> 00:18:46,168 సరే. 208 00:18:59,932 --> 00:19:01,058 శుభోదయం, మేడం. 209 00:19:01,142 --> 00:19:04,228 - ఇది పీట్ జాబ్లింగ్ ఇల్లేనా? - అవును. ఏం కావాలి? 210 00:19:04,520 --> 00:19:07,607 మేము పోలీసులం, మేడం. ఆఫీసర్లు వెల్టీ ఇంకా రాండాల్ఫ్. 211 00:19:07,607 --> 00:19:09,609 మీతో పీట్ విషయం మాట్లాడాలి. 212 00:19:09,609 --> 00:19:12,737 - ఏమైనా జరిగిందా? - ఒక్క నిమిషం మాట్లాడాలి. 213 00:19:12,737 --> 00:19:15,323 బయట సౌకర్యంగా ఉంటే బయట మాట్లాడుకుందాం. 214 00:19:15,323 --> 00:19:19,368 లేదు, నాకు లోపలైనా పరవాలేదు. పీట్ వెనుక వంటగదిలో ఉన్నాడు. 215 00:19:23,205 --> 00:19:26,667 ఎవరో పోలీసు అధికారులు నీతో మాట్లాడాలని అంటున్నారు, పీట్. 216 00:19:28,628 --> 00:19:29,921 అంతా బాగానే ఉందా? 217 00:19:31,756 --> 00:19:33,424 మీరు పీట్ సీనియరా? 218 00:19:33,925 --> 00:19:35,676 మీరు మా అబ్బాయిని కలవాలి. 219 00:19:35,760 --> 00:19:38,846 - పీటీ బాగానే ఉన్నాడా? - బాగానే ఉన్నాడు, మేడం. 220 00:19:39,305 --> 00:19:42,975 ఈ మధ్య అతని ట్రక్ కంపెనీలో కొన్ని అపహరణలు జరిగాయి. 221 00:19:43,059 --> 00:19:44,644 అతను అందులో భాగం కాదు. 222 00:19:44,644 --> 00:19:48,856 అతన్ని కొన్ని ప్రశ్నలు అడగాలి, మా పరిశోధనలో అతను సహాయపడగలడేమో చూడాలి. 223 00:19:48,940 --> 00:19:51,317 ఇంకా నయం. నన్ను భయపెట్టేశారు. 224 00:19:51,817 --> 00:19:55,404 కొన్నిసార్లు ఇలా జరుగుతుంది, జనం మా పీట్స్‌ను తప్పుగా అనుకుంటారు. 225 00:19:55,947 --> 00:20:00,701 జూనియర్ మాతో కొంత కాలంగా ఉండడం లేదు. తన భార్య జూడీతో బ్రూక్‌హెవెన్‌లో ఉన్నాడు. 226 00:20:00,785 --> 00:20:02,370 ఇదిగో అతని చిరునామా. 227 00:20:02,370 --> 00:20:04,205 - ధన్యవాదాలు. - ధన్యవాదాలు. 228 00:20:09,877 --> 00:20:11,170 ఎందుకు అబద్ధమాడావు? 229 00:20:11,671 --> 00:20:14,590 అది భావోద్వేగంగా మారుతుంది. మనకు సమయం లేదు. 230 00:20:14,674 --> 00:20:17,426 చార్లీ హబుల్, మోలీ బెత్‌ల తరువాత, 231 00:20:17,510 --> 00:20:20,179 చెడువార్తలు చెప్పడం కాస్త ఆపావని అనుకున్నాను. 232 00:20:20,721 --> 00:20:22,264 మనకు సమయం లేదు. 233 00:20:30,523 --> 00:20:33,192 - నన్ను కలవాలన్నారంట, సర్? - కెప్టెన్, లోపలకు రా. 234 00:20:37,780 --> 00:20:40,199 వద్దులే. క్లుప్తంగా చెబుతాను. 235 00:20:41,659 --> 00:20:44,745 మీరు మి. క్లైనర్‌ను వేధిస్తున్నారని అంతా అనుకుంటున్నారు. 236 00:20:44,829 --> 00:20:48,499 నేను మోరిసన్ హత్యలను పరిశోధిస్తున్నాను, మీరు నిర్దేశించిన విధంగానే. 237 00:20:48,499 --> 00:20:52,837 నువ్వు నీ ఒక శరీర భాగాన్ని అతని శరీర భాగంలో పెడతానని బెదిరించావంటా. 238 00:20:53,421 --> 00:20:55,297 నీ కాలు అతని నడ్డిమీద అని ఏదో? 239 00:20:56,799 --> 00:21:00,302 దురదృష్టవశాత్తు పరిస్థితులు ఘోరంగా మారాయి. నా మనసు బాగాలేదు. 240 00:21:00,386 --> 00:21:02,805 నీకు విషయాలను స్పష్టం చేస్తాను. 241 00:21:03,764 --> 00:21:08,310 మార్‌గ్రేవ్‌లో క్లైనర్ చాలా ముఖ్యమైన పౌరుడు, మనం అతన్ని, 242 00:21:08,394 --> 00:21:10,813 అతని కుటుంబాన్ని గౌరవంగా చూస్తాము. 243 00:21:11,856 --> 00:21:15,943 ఆ నియమం నా చేతి కర్ర మొన అంత కఠినమైనది. అర్థమైందా? 244 00:21:17,028 --> 00:21:18,112 పూర్తిగా. 245 00:21:20,281 --> 00:21:23,242 ఉద్యోగం నుండి నీ తొలగింపును పరిగణించాలన్నారు, 246 00:21:23,242 --> 00:21:26,871 అది తీవ్రమైనది, మన దళానికి అతని విరాళాలతోనే 247 00:21:26,871 --> 00:21:30,124 నిన్ను నియమించి, నువ్వు అడిగిన ఎక్కువ జీతం ఇచ్చాం. 248 00:21:30,124 --> 00:21:32,209 అది అభినందిస్తున్నాను, సర్. 249 00:21:32,668 --> 00:21:33,919 అయితే చూపించు. 250 00:21:35,755 --> 00:21:37,548 ఆ ఫైల్లో మోరిసన్‌తో గొడవపడ్డ 251 00:21:37,548 --> 00:21:40,426 మాజీ ఖైదీల నేర చరిత్ర ఉంది. 252 00:21:40,426 --> 00:21:44,430 పట్టణమంతా ఆందోళిత ఓటర్లు నేను వ్యవస్థను పునరుద్ధరించాలని చూస్తున్నారు. 253 00:21:44,430 --> 00:21:46,807 ఆ పత్రాలను క్షుణ్ణంగా పరిశీలించి, 254 00:21:46,891 --> 00:21:49,143 సాయుధ సైనికులను ఎవరు చంపారో కనుక్కో, 255 00:21:50,603 --> 00:21:53,856 బహుశా నీ పెరిగిపోయిన జీతాన్ని 256 00:21:53,856 --> 00:21:56,025 ఇంకాస్త పెంచగలమేమో చూస్తాము. 257 00:21:56,734 --> 00:21:57,860 మనకు అర్థమయింది కదా? 258 00:21:59,487 --> 00:22:00,654 పూర్తిగా. 259 00:22:00,738 --> 00:22:05,117 ఇంకా ఈ చివరి అంశం, నేను నీకు ఎల్‌కేజీలో చెప్పినట్టు చెబుతాను. 260 00:22:05,618 --> 00:22:10,498 నేను ఆమోదించకుండా ఈ విషయంలో ఒక్క పని కూడా చేయవద్దు. 261 00:22:10,498 --> 00:22:12,750 ఒక్క అడుగు మీరితే, కేసు నుండి తొలగిస్తా. 262 00:22:12,750 --> 00:22:15,503 రెండు అడుగులు, నీ కెరీర్ కోల్పోతావు. 263 00:22:17,213 --> 00:22:20,966 శిక్షనా, ప్రతిఫలమా? ఎంపిక నీదే. 264 00:22:23,594 --> 00:22:25,221 అభ్యంతరానికి క్షమించండి, చీఫ్. 265 00:22:25,221 --> 00:22:27,932 ఫిన్లీ, లైన్లో మీ నాన్నగారు, అర్జెంట్ అన్నారు. 266 00:22:32,853 --> 00:22:35,106 నాకు కాల్ మాట్లాడే అనుమతి ఇస్తారా? 267 00:22:35,106 --> 00:22:36,315 నాతో పెట్టుకోకు. 268 00:22:52,123 --> 00:22:53,707 - హే, నాన్నా! -హే. 269 00:22:53,791 --> 00:22:55,459 నీకు కావాల్సిన వంటకం ఉంది. 270 00:22:55,543 --> 00:22:59,380 కానీ అందులో పదార్థాలు కొన్ని చదవలేను. నీకు కాపీ పంపుతాను. 271 00:22:59,380 --> 00:23:02,842 నీకు మిమ్మల్ని చూడాలని ఉంది, నాన్నా. కానీ ఇప్పుడు రాలేను. 272 00:23:02,842 --> 00:23:06,095 - నాకు తెలిసిన మిత్రులు అక్కడున్నారు. - వాళ్ళతో పంపించు. 273 00:23:06,595 --> 00:23:09,098 రెండు-ఎస్, మూడు-డబ్ల్యూ నా చోటు నుండి ఒక గంటలో. 274 00:23:09,098 --> 00:23:12,518 అమ్మ సంగతి ఏంటి? ఇంకా చెల్లెళ్ళు ఎలా ఉన్నారు? 275 00:23:12,518 --> 00:23:15,146 - వాళ్ళు బాగానే ఉన్నారు. -నాకు అదే వినాలనుంది. 276 00:23:15,896 --> 00:23:17,439 - త్వరలోనే మట్లాడతాను. - సరే. 277 00:23:22,069 --> 00:23:24,071 కెప్టెన్ ఫిన్లీతో ఫోన్‌లో మాట్లాడవద్దు. 278 00:23:24,155 --> 00:23:27,032 - అంతా బాగానే ఉందా? ఏమైనా సమాచారమా? - కంగారేం లేదు. 279 00:23:27,116 --> 00:23:31,412 నేను వెళ్ళి పరిశోధనలో రహస్య సమాచారం అందించాలి. 280 00:23:32,079 --> 00:23:33,205 వ్యక్తిగతంగా. 281 00:23:36,792 --> 00:23:38,752 ఎవరైనా మీ బాధ్యతలు తీసుకుంటున్నారా? 282 00:23:38,836 --> 00:23:41,338 మనం ఇంకెవరినీ చేర్చుకోలేము. 283 00:23:41,422 --> 00:23:43,424 కానీ నేను కొన్ని గంటలకే వెళతాను. 284 00:23:45,759 --> 00:23:49,680 పరవాలేదు. ఎవరికీ నువ్వు ఇక్కడ ఉన్నావని తెలియదు. 285 00:23:53,767 --> 00:23:56,020 నేను ఇది చేయకూడదు, 286 00:23:57,646 --> 00:23:59,690 కానీ నీకు ఇది ఎలా వాడాలో తెలుసా? 287 00:23:59,690 --> 00:24:01,692 నాన్న నన్ను రేంజ్‌కు తీసుకెళ్ళారు. 288 00:24:02,735 --> 00:24:06,530 అవసరమైతే ఇది వాడేందుకు సంకోచించకు. 289 00:24:06,614 --> 00:24:08,657 సంకోచిస్తే అది నిన్ను చంపేస్తుంది. 290 00:24:20,085 --> 00:24:21,545 మీగడ, పంచదార కావాలా? 291 00:24:21,629 --> 00:24:23,756 దయచేసి, మా ఇద్దరికీ డికాషన్ ఇవ్వండి. 292 00:24:23,756 --> 00:24:25,007 ఇదిగో. 293 00:24:29,803 --> 00:24:30,971 అయితే... 294 00:24:32,556 --> 00:24:34,892 - మీ భర్త విషయానికి వస్తే-- - చనిపోయారు, కదా? 295 00:24:36,060 --> 00:24:37,061 అవును. 296 00:24:37,645 --> 00:24:40,648 - అవును చనిపోయారు. అందుకు బాధగా ఉంది. - నాకు లేదు. 297 00:24:41,190 --> 00:24:45,569 సరే. అది మేము ఊహించిన స్పందన కాదు, మిసెస్ జాబ్లింగ్. 298 00:24:45,653 --> 00:24:47,821 మిల్లర్. నేను అతని పేరు వాడలేదు. 299 00:24:47,905 --> 00:24:51,367 మిల్లర్ గారు, మీ భర్త చనిపోవడం ఎందుకు పట్టించుకోవడం లేదు? 300 00:24:51,367 --> 00:24:53,994 నాకు పట్టింపు లేదని కాదు, నాకు బాధగా లేదంతే. 301 00:24:54,078 --> 00:24:56,830 నేను దానికి పర్యవసానాలు ఉంటాయని హెచ్చరించాను. 302 00:24:56,914 --> 00:24:57,790 అవి ఏంటి? 303 00:24:57,790 --> 00:25:00,125 ఇలాంటి చోట ఉండగలిగి, తల్లిదండ్రుల అప్పు 304 00:25:00,209 --> 00:25:02,586 తీర్చగల ట్రక్కు డ్రైవర్లు ఎవరైనా తెలుసా? 305 00:25:04,797 --> 00:25:07,132 - మీరు ఏమైనా మాట్లాడతారా? - అవసరమైనప్పుడు. 306 00:25:07,216 --> 00:25:11,887 అయితే మీ భర్త చట్టవిరుద్ధ కార్యకలాపాలు చేస్తున్నాడని అనుమానమా? 307 00:25:11,971 --> 00:25:14,431 అతను తన సంస్థ, క్లైనర్ నుండి దొంగిలించాడు. 308 00:25:14,515 --> 00:25:17,059 మయామీకి ఎయిర్ కండీషనర్లు తీసుకెళ్ళేవాడు. 309 00:25:17,059 --> 00:25:19,561 అతను ఒప్పుకోలేదు, అతను సంపాదించిన డబ్బుకు, 310 00:25:19,645 --> 00:25:23,232 చేరాల్సిన చోటుకు అన్ని ఏసీలు చేరలేదని నాకు అనిపిస్తోంది. 311 00:25:23,232 --> 00:25:25,359 తప్పు వ్యక్తికి కోపం తెప్పించాడు. 312 00:25:25,359 --> 00:25:29,613 తప్పు వ్యక్తి మీ భర్తను వెనుకనుంచి చంపి, పొలంలో చావడానికి వదిలేసి వెళ్ళాడు. 313 00:25:31,407 --> 00:25:33,534 అలాంటిది చెప్పేందుకు ఇప్పుడు మాట్లాడారా? 314 00:25:33,534 --> 00:25:36,036 అవును. నాకు కావాల్సిన మనిషినీ చంపేశారు. 315 00:25:37,246 --> 00:25:40,416 అందుకని, మీరు చెప్పాల్సింది ఏమైనా ఉంటే, వెంటనే చెప్పండి. 316 00:25:46,297 --> 00:25:47,881 నేను మీకు డబ్బాలను చూపించగలను. 317 00:25:52,803 --> 00:25:56,390 అతని పని చేసే చోటువి. యూనిట్లను వేరే డబ్బాలలో పెట్టి, 318 00:25:56,390 --> 00:26:00,269 బ్లాక్ మార్కెట్‌లో అమ్మేవాడు. ఆ డబ్బాలు వస్తూ, పోతూ ఉండేవి. 319 00:26:00,269 --> 00:26:04,231 మగవాడు బాగా సుఖపెడితే ఏదైనా భరించడం అద్భుతం. 320 00:26:06,150 --> 00:26:09,528 పీట్ చనిపోయిన రాత్రి, అతను ఎవరిని కలుస్తున్నాడో తెలుసా? 321 00:26:09,528 --> 00:26:13,741 లేదు.తనకు ఎప్పుడూ కాల్స్ వస్తూ ఉండేవి, బయటకెళ్ళి, రోజులతరబడి ఇంటికి రాడు. 322 00:26:13,741 --> 00:26:16,702 మొదట్లో, అడిగేదాన్ని, అది మరింత గొడవకు దారి తీసేది. 323 00:26:16,702 --> 00:26:21,248 - అయితే తను కనబడకపోతే ఫిర్యాదు చేయలేదేంటి? - అదీ, నేను పట్టించుకోవడం మానేశా. 324 00:26:21,874 --> 00:26:23,667 మహిళల సహనానికి కూడా హద్దుంది. 325 00:26:23,751 --> 00:26:27,755 అతని శవాన్ని అనాథల స్మశానంలో పూడ్చండి. రేపు వెళ్ళిపోతున్నాను. 326 00:26:27,755 --> 00:26:30,257 ఈ చోటును అమ్మేదాకా నా స్నేహితులతో ఉంటాను. 327 00:26:30,341 --> 00:26:33,552 జార్జియాలో ఇక ముగిసింది, ఆ వెధవతో ముగిసింది. 328 00:26:37,556 --> 00:26:38,557 ఫిన్లీ. 329 00:26:40,225 --> 00:26:42,102 రెండు ఎస్, మూడు డబ్ల్యూ, అర్థమైంది. 330 00:26:42,186 --> 00:26:43,562 మేము వస్తున్నాము. 331 00:26:43,562 --> 00:26:46,774 మనం వెళ్ళాలి. నువ్వు ఆ యూనిఫాం మార్చుకోవాలి. 332 00:26:52,321 --> 00:26:56,617 ఆ ఇండ్లు కొనాలంటే జనరల్ ఎలక్ట్రిక్ కంటే ఎక్కువ ఏసీలు జాబ్లింగ్ సరఫరా చేయాలి. 333 00:26:56,617 --> 00:26:58,994 అతను క్లైనర్ కోసం నకిలీ నోట్లు తీసుకెళ్ళాడు. 334 00:26:59,078 --> 00:27:01,705 జో యూఎస్‌లో దొంగనోట్లు నిలిపినట్టు మోలీ అనింది. 335 00:27:01,789 --> 00:27:05,876 మనం దీర్ఘకాల పార్కింగ్‌లో వదిలేసిన వాళ్ళ దక్షిణ అమెరికా బిల్లులు, 336 00:27:05,876 --> 00:27:09,088 ఫ్లోరిడాకు పంపుతారు. జాబ్లింగ్ అసలైన ఏసీలతో వెళతాడు, 337 00:27:09,088 --> 00:27:12,800 ఖాళీ డబ్బాలను నకిలీ నోట్లతో నింపి, మార్‌గ్రేవ్ తీసుకువస్తాడు, 338 00:27:12,800 --> 00:27:15,094 కానీ కొంత డబ్బు తీసుకోకుండా కాదు. 339 00:27:15,094 --> 00:27:16,512 నమ్మకంగా చెబుతున్నావు. 340 00:27:16,512 --> 00:27:19,681 అది అలా జరుగుతుంది. జో ఫైళ్ళు నిర్ధారిస్తాయనుకుంటా. 341 00:27:23,060 --> 00:27:24,645 మనం సరైన చోటికే వచ్చామా? 342 00:27:24,645 --> 00:27:28,232 2 ఎస్, 3 డబ్ల్యూ. పికార్డ్ ఆఫీసు నుండి 2 వీధులు దక్షిణం, 3 పశ్చిమం. 343 00:27:28,232 --> 00:27:29,775 మనం సరైన చోటే ఉన్నాం. 344 00:27:30,901 --> 00:27:32,027 అదిగో వస్తున్నాడు. 345 00:27:34,905 --> 00:27:36,740 నాలుగు లెక్కపెట్టి, అనుసరించు. 346 00:27:46,583 --> 00:27:48,127 అందరూ బాగానే ఉన్నారా? 347 00:27:48,127 --> 00:27:49,336 హా, బాగానే ఉన్నాం. 348 00:27:49,420 --> 00:27:51,380 చార్లీని, పిల్లలను ఎవరు చూస్తున్నారు? 349 00:27:51,380 --> 00:27:54,091 ఎవరూ లేదు. కొంత సమయం తనను తాను రక్షించుకోగలదు. 350 00:27:54,091 --> 00:27:55,717 వాహన నంబర్ గురించావా? 351 00:27:55,801 --> 00:27:58,971 కారు అద్దె సంస్థ, చెవీ ఈక్వినాక్స్ పేరున నమోదయ్యింది. 352 00:27:58,971 --> 00:28:00,889 అది గత వారం ఎవరో తీసుకెళ్ళారు, 353 00:28:00,973 --> 00:28:04,268 నంబర్లను బట్టి మార్‌గ్రేవ్‌కు 40 మైళ్ళ దూరంలో ఉన్నాయి. 354 00:28:04,268 --> 00:28:08,605 సమస్యల్లా, కారు, హోటల్ రెండు రాన్ హాసీ పేరు మీదే ఉన్నాయి. 355 00:28:08,689 --> 00:28:11,817 అది జో. తను యాంకీ బ్యాకప్ ఆటగాళ్ళ పేర్లు వాడాడు. 356 00:28:11,817 --> 00:28:13,569 అది పరిగణించడం మంచిదైంది. 357 00:28:13,569 --> 00:28:15,988 తను అక్కడి నుండి అసలు వెళ్ళలేదేమో. 358 00:28:15,988 --> 00:28:18,866 - ఏదో ముఖ్యమైనది వదిలి ఉంటాడు. - అయి ఉండవచ్చు. 359 00:28:18,866 --> 00:28:21,618 రహస్య రికార్డులను ఉంచాడు. చాలా నోట్స్ ఉన్నాయి. 360 00:28:22,494 --> 00:28:26,623 హోటల్ చిరనామా, 1517 ఓగ్లితోర్ప్ రోడ్. గర్తుంచుకుని, అది పడేయ్. 361 00:28:27,249 --> 00:28:29,877 మీరు నాకు ఒక సాయం చేయాలి, త్వరగా ఇది ముగించండి. 362 00:28:29,877 --> 00:28:32,713 క్లిష్ట పరిస్థితిలో ఉన్నాను, నా ఉద్యోగం పోవచ్చు. 363 00:28:32,713 --> 00:28:34,089 మీ సహాయం అభినందనీయం. 364 00:28:41,597 --> 00:28:44,183 రాన్ హాసీ ఇక్కడ ఉన్నాడు. ఎందుకు అడుగుతున్నారు. 365 00:28:44,183 --> 00:28:46,685 తన వస్తువులు ఏమైనా వదిలి వెళ్ళాడేమో చూడాలి. 366 00:28:46,685 --> 00:28:51,064 వదిలి వెళ్ళాడు, బ్రీఫ్‌కేస్, బట్టల సంచి. 20 నిమిషాల ముందే తీసుకెళ్ళాడు. 367 00:28:51,732 --> 00:28:53,734 - ఎవరు? - రాన్ హాసీ. 368 00:28:54,193 --> 00:28:55,527 అతను ఎలా ఉన్నాడు? 369 00:28:56,278 --> 00:29:00,407 మధ్యస్త పొడుగరి, విదేశీయుడు, బహుశా హిస్పానిక్ లేదా మరొకటి. 370 00:29:02,743 --> 00:29:06,163 వాళ్ళు 20 నిమిషాల ముందు వెళ్ళారు, ఏ దిశలో అయినా వెళ్ళవచ్చు. 371 00:29:06,163 --> 00:29:08,624 - బ్రీఫ్‌కేస్ పోయింది. - పరవాలేదు. 372 00:29:08,624 --> 00:29:10,626 - తను ఫీల్డ్ నోట్స్ రాస్తాడు. - అవును. 373 00:29:10,626 --> 00:29:13,629 తన వెనుక ఎవరైనా పడతారని తెలుసు, అందుకని అవి దాచాడు. 374 00:29:14,087 --> 00:29:17,382 నువ్వు జో వస్తువులు తీసుకుని వెళ్ళిపోతుంటే, ఏం చేస్తావు? 375 00:29:17,466 --> 00:29:19,510 అతని తమ్ముడు కనుగొనక ముందే పారిపోతాను. 376 00:29:19,510 --> 00:29:23,889 వేగంగా వెళతావు. బ్రీఫ్‌కేస్ ఉంచుకొని, బట్టల సంచి పడేస్తావు. 377 00:29:25,307 --> 00:29:26,225 ఛ. 378 00:29:27,476 --> 00:29:30,938 సరే, జో, నేను అనుకున్నంత తెలివైన వాడివో, కాదో చూద్దాం. 379 00:29:47,579 --> 00:29:48,914 అస్సలు కాదు. 380 00:29:50,249 --> 00:29:52,417 జాబ్లింగ్స్ గ్యారేజీ గ్రే క్లైనర్ ఫైల్ 381 00:29:53,752 --> 00:29:55,254 ఇది నిర్మాణ జాబితాలా ఉంది. 382 00:29:55,504 --> 00:29:56,505 దాక్కో! 383 00:30:01,927 --> 00:30:02,970 టైర్ పేలింది. 384 00:30:02,970 --> 00:30:05,472 నేను కాల్చిన వెంటనే, వ్యతిరేక దిశలో పరిగెడదాం. 385 00:30:05,556 --> 00:30:07,474 మనం విడిపోతే కాల్చడం కష్టం. 386 00:30:07,558 --> 00:30:10,352 మూడు లెక్కపెడతాను. ఒకటి, రెండు, మూడు. 387 00:30:16,108 --> 00:30:18,026 అతని దగ్గర పత్రాలున్నాయి! అనుసరించు! 388 00:30:51,602 --> 00:30:53,103 చెత్త వెధవ! 389 00:31:14,166 --> 00:31:15,417 మటియో! 390 00:32:03,799 --> 00:32:05,967 నువ్వు నా కజిన్‌ను చంపావు. 391 00:32:06,051 --> 00:32:09,179 నీ తలతో నేలంతా రంగు వేస్తాను. 392 00:32:20,899 --> 00:32:22,109 ధన్యవాదాలు. 393 00:32:23,151 --> 00:32:26,279 నీవద్ద జోట్ నోట్ ఉందని వాళ్ళు నిన్ను అనుసరించేలా చేశావు, 394 00:32:26,363 --> 00:32:27,531 నువ్వు సజీవంగా ఉంటావని. 395 00:32:27,531 --> 00:32:31,243 నాకోసం ఆలోచించకు. నేను పోలీసును, నీ రక్షణ అవసరమైన అమ్మాయిని కాదు. 396 00:32:31,243 --> 00:32:32,160 స్పష్టంగా. 397 00:32:32,244 --> 00:32:35,539 రాత్రి జరిగిందానికి ఏం మారదని ఒప్పుకున్నాం. ఏమనుకుంటున్నావు? 398 00:32:42,045 --> 00:32:46,341 జో చనిపోయినప్పుడు, నేను పట్టించుకోవాల్సిన వారు ఎవరూ లేరని అనుకున్నాను. 399 00:32:46,425 --> 00:32:47,676 అది బాధగా అనిపించింది. 400 00:32:48,510 --> 00:32:49,886 ఆ తరువాత నిన్ను కలిశాను, 401 00:32:50,971 --> 00:32:52,305 బాగా అనిపించింది. 402 00:32:55,976 --> 00:32:58,311 రా, మనం టైర్ మార్చాలి. 403 00:33:13,076 --> 00:33:13,952 ఫిన్లీ. 404 00:33:14,453 --> 00:33:15,620 ఏమైనా కనుగొన్నారా? 405 00:33:15,704 --> 00:33:17,914 అవును. కొంతమంది మమ్మల్ని కనుగొన్నారు. 406 00:33:17,998 --> 00:33:19,291 మరిన్ని శవాలు? 407 00:33:20,417 --> 00:33:21,626 ఏం తెలుసుకోవాలో తెలుసా? 408 00:33:21,710 --> 00:33:24,546 మాకంటే ముందు వాళ్ళు హోటల్‌కు ఎలా చేరారని. 409 00:33:25,839 --> 00:33:30,385 పికార్డ్ నుండి స్టీవెన్‌సన్ కాల్‌ అందుకుని, దాన్ని ప్రధాన లైనుకు పంపాడు. 410 00:33:31,011 --> 00:33:34,014 - అతను విని ఉంటాడు. - స్టేషన్‌లో ఎవరైనా వినవచ్చు. 411 00:33:34,848 --> 00:33:35,849 లేదా... 412 00:33:35,849 --> 00:33:39,478 ఏమో, బహుశా స్టీవెన్‌సన్ తెలియకుండా చేసినది, కావాలనే చేసాడేమో. 413 00:33:40,145 --> 00:33:43,565 గత ఏడాది పికార్డ్ చాలాసార్లు స్టేషన్‌కు ఫోన్ చేశాడు. 414 00:33:43,565 --> 00:33:47,277 స్టీవెన్‌సన్‌కు అతని గొంతు తెలుసు, సమావేశ చోటు తెలుసుకున్నాడు. 415 00:33:47,277 --> 00:33:50,280 మీరు వెళ్ళేలోపే క్లైనర్ తన మనుషులను సిద్ధం చేశాడు. 416 00:33:50,280 --> 00:33:53,784 నేను స్పైవీని కారులో కనుగొన్నప్పుడు, నిఘా పరికరం ఉంది. 417 00:33:53,784 --> 00:33:56,578 వాళ్ళు పారాబోలిక్ మైక్స్ ద్వారా వినుంటారు. 418 00:33:56,578 --> 00:33:58,955 స్టీవెన్‌సన్ అవినీతిపరుడంటే నమ్మలేను. 419 00:33:59,039 --> 00:34:02,584 కానీ అతను చాలా ప్రశ్నలు అడుగుతున్నాడు, 420 00:34:03,376 --> 00:34:06,004 హబుల్ అంటే చింత ఉన్నట్టు నటిస్తున్నాడు. 421 00:34:06,421 --> 00:34:08,465 దేవుడా, ఆ జిత్తులమారి వెధవ. 422 00:34:09,090 --> 00:34:14,054 అతనికి జో నకిలీ పేరు, హోటల్ తెలుసనుకుంటా, అక్కడికి మనకంటే ముందు వెళ్ళారు. 423 00:34:14,054 --> 00:34:17,140 అవును, సరే, మనం తప్పించుకుని వచ్చాము. 424 00:34:17,849 --> 00:34:20,060 నువ్వు ఏం కనుగొన్నావో మనం పరిశీలించాలి. 425 00:34:20,060 --> 00:34:23,355 - కానీ ఫోన్‌లో కాదు. -నాకు ఒక ఉపయోగంలోలేని ఫామ్‌హౌస్ తెలుసు. 426 00:34:23,355 --> 00:34:26,191 మార్‌గ్రేవ్ బయట, నిర్జనమైనది. లోకేషన్ పంపుతాను. 427 00:34:26,566 --> 00:34:28,068 సరే. త్వరలోనే కలుద్దాం. 428 00:34:29,236 --> 00:34:31,863 స్టీవెన్‌సన్ దగ్గర జాగ్రత్తగా ఉండడం మంచిదైంది. 429 00:34:36,409 --> 00:34:37,953 నాపైన ఇంకా కోపంగా ఉందా? 430 00:34:40,872 --> 00:34:44,501 నీకు రక్షణ అవసరం లేదని తెలుసు, కానీ నా మనసు చెప్పింది విన్నాను. 431 00:34:47,295 --> 00:34:48,922 నాకు నేర్పించిన విధంగా. 432 00:34:49,965 --> 00:34:53,260 తను ఎవరో లావుపాటి చీమిడి ముక్కు సవతి పిల్లాడు కాదు. 433 00:34:53,385 --> 00:34:55,804 మీ బాబు బ్రిగేడియర్ జనరల్ కొడుకును కొట్టాడు. 434 00:34:55,804 --> 00:34:58,849 బిషప్ అబ్బాయి మేము ఓకినావా వచ్చిన నాటినుండి సమస్యే. 435 00:34:58,849 --> 00:35:01,017 మా పిల్లలు బిల్లీ డొసెట్‌కు సహరించారు. 436 00:35:01,101 --> 00:35:02,602 పాల్గొనే వాళ్ళకు పంపండి. 437 00:35:02,686 --> 00:35:05,522 వాళ్ళ నాన్న తన కెరీర్ ఆలోచిస్తున్నాడు, మీరూ చేయాలి. 438 00:35:05,522 --> 00:35:07,649 అది పిల్లల మధ్య విభేదాలు. 439 00:35:07,649 --> 00:35:10,986 నిజమే. మీ అబ్బాయి మరొకరి పిల్లవాడి ముఖం పగలగొట్టాడు. 440 00:35:10,986 --> 00:35:12,779 మనం ఏం మాట్లాడుతున్నాము? 441 00:35:12,863 --> 00:35:14,990 జో ఇంకా మైనరే. వాళ్ళు ఏమీ చేయలేరు. 442 00:35:14,990 --> 00:35:18,326 కానీ బిషప్ ఏదో విధంగా స్టాన్ మీద చూపిస్తాడు. 443 00:35:18,410 --> 00:35:19,744 మీరు ఏం విన్నారు? 444 00:35:19,828 --> 00:35:22,664 మీ హోదాను దించేందుకు ఏదో ఒక కారణం వెతికి, 445 00:35:22,664 --> 00:35:27,460 మీ జీతం తగ్గించి, ఓకినావా నుండి జర్మనీకి చెత్త పనిమీద బదిలీ చేయాలని చూస్తున్నాడు. 446 00:35:27,544 --> 00:35:28,420 దేవుడా. 447 00:35:28,420 --> 00:35:31,756 కానీ స్టాన్లీ ఏ తప్పు చేయలేదు. ఇది పరిష్కరించలేమా? 448 00:35:31,840 --> 00:35:34,050 చేయగలిగితే చేసేవాడిని, జోసెఫీన్, నిజంగా. 449 00:35:34,676 --> 00:35:37,512 కానీ బిషప్ ఒక ప్రతీకార వెధవ, ఎప్పుడూ అంతే. 450 00:35:38,305 --> 00:35:40,390 అతను నా మొత్తం కెరీర్ నాశనం చేస్తాడు. 451 00:35:40,390 --> 00:35:44,603 నేను ఈ చెడు వార్త తీసుకువచ్చినందుకు క్షమించండి. మీకు ముందస్తుగా తెలుపాలని. 452 00:35:45,312 --> 00:35:47,731 అభినందిస్తున్నాను, బుచ్. నువ్వు మంచి వాడివి. 453 00:35:54,154 --> 00:35:55,196 అబ్బాయిలు, ఇలా రండి. 454 00:36:01,578 --> 00:36:02,829 అతను చెప్పింది నిజమేనా? 455 00:36:03,830 --> 00:36:04,748 అవును. 456 00:36:06,791 --> 00:36:09,794 - మీరు సమస్యల్లో పడడం మంచిది కాదు. - అవును. 457 00:36:11,171 --> 00:36:14,549 మీరు చేసేముందు ఏం చేస్తున్నారో ఆలోచించాల్సింది. 458 00:36:26,645 --> 00:36:27,896 తనకు నాపై ద్వేషం. 459 00:36:34,110 --> 00:36:36,446 - నేను ఇది పరిష్కరిస్తాను. - వద్దు! 460 00:36:36,446 --> 00:36:39,532 వద్దు వెళ్ళకు. నీకు 12 ఏళ్ళే, నిన్ను భాగం కానివ్వను. 461 00:36:39,616 --> 00:36:40,533 కానీ, జో-- 462 00:36:40,617 --> 00:36:42,827 నీ మనసు నిన్ను నోరుమూసుకోమని చెబుతుంది. 463 00:36:42,911 --> 00:36:44,287 అది సరైనది. 464 00:36:45,205 --> 00:36:46,456 దీనికి దూరంగా ఉండు. 465 00:36:58,510 --> 00:37:01,805 "ఈ ఉనం ప్లురిబస్." అంటే ఒకటి నుండి, చాలా అని. 466 00:37:01,930 --> 00:37:05,308 "చాలా నుండి, ఒకటి" అని ఉండాలి. "ఈ ప్లురిబస్ ఉనం" తిప్పి ఉంది. 467 00:37:05,392 --> 00:37:06,601 అది తప్పుగా రాశారా? 468 00:37:06,685 --> 00:37:08,728 జో ఎప్పుడూ ఏదీ పొరపాటున చేయడు. 469 00:37:08,812 --> 00:37:11,189 సరే, "పీ.హెచ్." అంటే పాల్ హబుల్. 470 00:37:11,189 --> 00:37:14,275 "డబ్ల్యూ.బీ."? ఎవరికైనా ఆ ప్రాంతం కోడ్ తెలుసా? 471 00:37:14,359 --> 00:37:15,652 అయ్యో తెలియదు. 472 00:37:15,652 --> 00:37:18,029 {\an8}తరువాతది "ఎస్.సీ." అది న్యూ యార్క్. 473 00:37:18,113 --> 00:37:21,449 {\an8}నేను ఎయిర్ నేషనల్ గార్డ్‌తో మెంఫిస్ బయట పరిశోధించాను. 474 00:37:21,533 --> 00:37:23,743 జే.డబ్ల్యూ. 901 అక్కడి స్థానిక కోడ్. 475 00:37:23,827 --> 00:37:27,288 ఈ రెండు అర్థం కాలేదు. జాబ్లింగ్స్ గ్యారేజీ, గ్రే క్లైనర్ ఫైల్. 476 00:37:27,372 --> 00:37:29,416 జాబ్లింగ్ గ్యారేజీకి వెళ్ళాము. 477 00:37:29,416 --> 00:37:32,127 ఖాళీ డబ్బాలు కొత్తగా ఏమీ తెలియజేయలేదు. 478 00:37:32,127 --> 00:37:36,214 గ్రే దగ్గర క్లైనర్ ఫైల్ లేదు. అతను చనిపోయినప్పుడు, ఆఫీసు, ఇల్లు సోదా చేశా. 479 00:37:36,214 --> 00:37:38,967 క్షుణ్ణంగా చూశావు. క్లైనర్‌పై ఏదీ కనిపించలేదు. 480 00:37:38,967 --> 00:37:41,344 మనం ఈ నంబర్లను వెతుకుదాం. 481 00:37:41,428 --> 00:37:43,096 లేదా వాళ్ళకు కాల్ చేద్దాం. 482 00:37:43,596 --> 00:37:44,723 లేదా మనం అది చేయవచ్చు. 483 00:37:46,474 --> 00:37:48,393 నేను రహస్య నంబర్ తీసుకుంటాను. 484 00:37:48,393 --> 00:37:50,145 నేను న్యూయార్క్‌కు చేస్తాను. 485 00:37:50,145 --> 00:37:51,396 మెంఫిస్. 486 00:37:59,487 --> 00:38:02,157 యునైటెడ్ స్టేట్స్ పర్యావరణ రక్షణ ఏజెన్సీ. 487 00:38:02,157 --> 00:38:03,867 కాల్ ఎక్కడికి కనెక్ట్ చేయాలి? 488 00:38:04,534 --> 00:38:05,577 హలో? 489 00:38:05,577 --> 00:38:09,873 సరే. డబ్ల్యూ.బీ. అంటే విలియం బ్రయంట్. ప్రిన్స్‌టన్‌లో ఎకనామిక్ ప్రొఫెసర్. 490 00:38:09,873 --> 00:38:13,877 వాయిస్‌మెయిల్ ప్రకారం, యూరోప్ సమావేశంలో ఉన్నాడు, మూడు రోజుల్లో వస్తారు. 491 00:38:13,877 --> 00:38:15,086 సందేశాలు చూడడం లేదు. 492 00:38:15,170 --> 00:38:18,798 విచిత్రం. నా నంబర్ కొలంబియా ఆర్థిక విభాగానికి కలిసింది. 493 00:38:18,882 --> 00:38:21,176 ఎస్.సీ. అంటే ప్రొఫెసర్ స్టెఫనీ కాస్టిల్లో, 494 00:38:21,176 --> 00:38:24,846 వారూ యూరోపియన్ సమావేశంలో ఉన్నారు, మూడు రోజుల తరువాత వస్తారు. 495 00:38:25,555 --> 00:38:27,932 - మెంఫిస్ రాష్ట్రానికి కాల్ చేశావా? - లేదు. 496 00:38:28,016 --> 00:38:30,018 ఈపీఏ మెంఫిస్ ఆఫీసు. 497 00:38:30,018 --> 00:38:32,437 దీనికి నకిలీ నోట్లకు ఏంటి సంబంధం? 498 00:38:32,437 --> 00:38:35,273 హబుల్ నంబర్‌కు దీనితో ఏంటి సంబంధం? 499 00:38:35,273 --> 00:38:37,358 లేదా దక్షిణ అమెరికానా? లేదా పశుగ్రాసమా? 500 00:38:37,442 --> 00:38:39,736 సరే. చివరది వదిలేయాలి. 501 00:38:39,736 --> 00:38:42,363 అది చాలా ఎక్కువ పశుగ్రాసం. 502 00:38:42,447 --> 00:38:45,158 త్వరగా మెంఫిస్ ఈపీఏ ఆధారాన్ని త్వరగా శోధించాలి. 503 00:38:45,283 --> 00:38:49,412 ఫెడరల్‌స్థాయి అవినీతి ఏజెంట్లు ఫ్రొఫెసర్ల కంటే ఎక్కువ నష్టపరుస్తారు. 504 00:38:49,496 --> 00:38:52,373 టెన్నెస్సీ వెళ్ళలేవు. మోలీ బెత్ గంటలో వస్తుంది. 505 00:38:52,457 --> 00:38:55,460 నీకు మాత్రమే అర్థమయ్యే భాష ఉండవచ్చు. 506 00:38:55,460 --> 00:38:58,922 అవును. మీ ఇద్దరూ వెళ్ళి టీల్‌తో ఉండండి. 507 00:39:02,342 --> 00:39:04,094 నాకు సహాయం చేసే పరిశోధకులు తెలుసు. 508 00:39:04,094 --> 00:39:05,428 మనం నమ్మదగిన వారా? 509 00:39:05,512 --> 00:39:08,098 ఆమెను నా ప్రాణానికి మించి ఎన్నోసార్లు నమ్మాను. 510 00:39:08,098 --> 00:39:09,849 నన్ను ఎప్పుడూ నిరాశపరచలేదు. 511 00:39:14,646 --> 00:39:17,690 -రీచర్! - హలో, నీగ్లీ, అది నేనేనని ఎలా తెలుసింది? 512 00:39:17,774 --> 00:39:20,902 నా నంబర్ మా నాన్న కాకుండా ఇంకొక్కరి దగ్గరే ఉంది. 513 00:39:21,027 --> 00:39:25,907 ఈ సమయంలో, జడ్జి జూడీ న్యాయశాస్త్ర కబుర్లు ఆనందిస్తుంటారు. 514 00:39:27,992 --> 00:39:30,537 నిమిషమున్నర గడిచింది. ఏంటి సంగతులు? 515 00:39:31,204 --> 00:39:33,665 నేను వేగంగా, స్పష్టంగా చెబుతాను. సిద్ధమా? 516 00:39:34,457 --> 00:39:36,876 - చెప్పు. -మా అన్నయ్య రహస్య సేవలో పనిచేశాడు. 517 00:39:36,960 --> 00:39:38,920 జార్జియాలో నకిలీ నోట్లను విచారిస్తూ. 518 00:39:38,920 --> 00:39:41,714 నిజానికి అతిసమీపానికి వచ్చాడు, అందుకు అతన్ని చంపారు. 519 00:39:42,423 --> 00:39:43,341 ఛ. 520 00:39:44,425 --> 00:39:45,426 నువ్వు ఎలా ఉన్నావా? 521 00:39:45,510 --> 00:39:47,137 మా అన్నను చంపారు, నన్ను కాదు. 522 00:39:47,137 --> 00:39:49,597 పొరపాటు. ఎవరితో మాట్లాడుతున్నానో మరిచాను. 523 00:39:49,681 --> 00:39:53,476 జో నోట్స్‌లో మెంఫిస్ ఈపీఏ ఆఫీస్ నంబర్ ఇంకా మొదటి అక్షరాలు ఉన్నాయి. 524 00:39:53,560 --> 00:39:56,146 - నంబర్, మొదటి అక్షరాలున్నాయి. - కావాల్సినవి అవే. 525 00:39:56,146 --> 00:39:58,648 నేను చేస్తాను. ఇంకా హే, బాస్, 526 00:40:00,108 --> 00:40:01,442 నువ్వు మాట్లాడాలంటే... 527 00:40:01,526 --> 00:40:02,610 మనం మాట్లాడాము. 528 00:40:04,070 --> 00:40:07,323 నువ్వు భావోద్వేగాలు విడిచావు. భావాలను దాచుకోకు. 529 00:40:07,740 --> 00:40:08,908 బై, నీగ్లీ. 530 00:40:09,576 --> 00:40:11,578 తను ఎప్పుడూ నీతో అలానే మాట్లాడుతుందా? 531 00:40:11,578 --> 00:40:13,496 లేదు. ఒక్కోసారి మనసులోది చెబుతుంది. 532 00:40:13,580 --> 00:40:16,541 మనం వెళ్ళాలి. మోలీ బెత్ త్వరలోనే దిగుతుంది. 533 00:40:16,541 --> 00:40:19,586 జాగ్వర్ కారును వదిలి వెళ్ళాలి. ఆకర్షణీయంగా ఉంటుంది. 534 00:40:19,586 --> 00:40:22,172 నేను నడుపుతాను. మీకు 38 స్పెషల్ నచ్చుతుంది. 535 00:40:24,632 --> 00:40:25,550 గంభీరంగా ఉన్నావు. 536 00:40:30,638 --> 00:40:33,641 మోలీ బెత్ 15 నిమిషాల్లో దిగుతుందని ఉంది. 537 00:40:33,725 --> 00:40:36,394 ఆమె పేపర్లు ఇస్తుంది కనుక బ్యాగుల తనిఖీ ఉండవు. 538 00:40:36,394 --> 00:40:39,397 దిగడానికి పది నిమిషాలు, మహిళలగదిని ఉపయోగించడానికి ఐదు, 539 00:40:39,397 --> 00:40:42,275 విమానాశ్రయ సబ్‌వేకు నడవడానికి పది, రెండు టికెట్‌కు. 540 00:40:42,275 --> 00:40:45,820 రైలు ప్రతి ఐదు నిమిషాలకు ఉంది. ఫైవ్ పాయింట్స్‌కు ఎంత సమయం? 541 00:40:45,904 --> 00:40:47,739 - పదిహేను, ఇరవై నిమిషాలు. - సరే. 542 00:40:47,739 --> 00:40:51,326 ఆమె చేరేందుకు ఒకటిన్నర నిమిషాల ముందు చేరుకోవాలి. 543 00:40:54,454 --> 00:40:56,206 ఆమె ఎలా ఉంటుందో మనకు తెలియదు. 544 00:40:56,206 --> 00:40:59,667 - ఆమె మనల్ని ఎలా కనుగొంటుంది? - జో ఎలా ఉంటాడో తనకు తెలుసు. 545 00:40:59,751 --> 00:41:01,085 నేను జో లాగానే ఉంటాను. 546 00:41:04,547 --> 00:41:08,593 నీకు సంగీతం ఇష్టమని తెలుసు, రీచర్, కానీ, నువ్వు ఇది ఆనందించాలి. 547 00:41:10,637 --> 00:41:11,638 లేదు. 548 00:41:20,230 --> 00:41:21,231 సరే. 549 00:41:24,234 --> 00:41:28,821 గోల్డ్ లేదా రెడ్ ఉత్తర దిశ రైల్లో ఉంటుంది. అవి వేర్వేరు ప్లాట్‌ఫామ్‌లపై ఆగుతాయి. 550 00:41:37,163 --> 00:41:38,289 మనకు తను కనిపించింది. 551 00:41:41,751 --> 00:41:44,629 ఆమె మనల్ని ఎస్కలేటర్ పైన కలవమంటుంది. 552 00:41:52,887 --> 00:41:54,138 ఆమె ఎక్కడ ఉంది? 553 00:41:54,222 --> 00:41:56,266 తనకు మనం కనిపించక ముందుకు వెళ్ళిందేమో. 554 00:41:56,266 --> 00:41:58,476 నా పక్కన నడిస్తే నేను కనబడకుండా ఉండను. 555 00:42:02,605 --> 00:42:03,731 ఏదో జరిగింది. 556 00:42:04,315 --> 00:42:07,485 విడిపోండి. నువ్వు మెట్లవైపు, నువ్వు లిఫ్ట్ వైపుకు వెళ్ళు. 557 00:42:08,987 --> 00:42:10,280 - తప్పుకోండి. - హే! 558 00:42:15,910 --> 00:42:16,995 ఛ. 559 00:42:51,904 --> 00:42:52,739 సరే. 560 00:42:54,324 --> 00:42:56,868 హే. హే! దేవుడా! 561 00:43:02,540 --> 00:43:03,583 జో. 562 00:45:03,661 --> 00:45:05,663 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త సమత 563 00:45:05,663 --> 00:45:07,748 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి