1 00:00:15,434 --> 00:00:17,603 - నీకు భయంగా ఉందని తెలుసు, కానీ... - భయమా? 2 00:00:17,603 --> 00:00:20,522 ఎవరైనా తమను చంపాలని ప్రయత్నిస్తే... 3 00:00:20,606 --> 00:00:23,525 నన్ను ఎఫ్‌బీఐ, సీఐఏ వారు నియమించారని తెలుసా? 4 00:00:23,609 --> 00:00:27,446 ఐక్యూలో 99 శాతం కానీ మానసిక పరీక్షలో 80 శాతం మాత్రమే స్కోర్ చేశాను. 5 00:00:27,446 --> 00:00:30,949 అలా ఎందుకో తెలుసా, అధికారం చెలాయించే వెధవ? 6 00:00:31,033 --> 00:00:32,910 మానవ సంబంధ నైపుణ్యాలా? 7 00:00:33,911 --> 00:00:37,664 నేను పిచ్చితనం భరించలేను. 8 00:00:38,624 --> 00:00:43,128 ఇంకా ఇది... ఇంకా ఇది పిచ్చితనం! 9 00:00:43,796 --> 00:00:45,672 భయపడే, చిన్న పిల్లను అనుకున్నావా? 10 00:00:45,756 --> 00:00:47,508 నాకు భయంగా లేదు, కోపంగా ఉంది. 11 00:00:47,508 --> 00:00:50,385 మా కుటుంబం నిర్మించిన పట్టణంలో నా డబ్బుతో కొన్న 12 00:00:50,469 --> 00:00:52,137 నా ఇంటికి వచ్చారు, 13 00:00:52,221 --> 00:00:54,223 వాళ్ళను ఎవరూ తాకలేరని అనుకుంటారు. 14 00:00:57,684 --> 00:00:58,936 నీకు తుపాకీ కావాలా? 15 00:01:01,939 --> 00:01:02,856 సరే అయితే. 16 00:01:11,740 --> 00:01:14,284 కొన్ని ఏళ్ళ క్రితం దీన్ని గ్రే నాకు ఇచ్చాడు. 17 00:01:14,368 --> 00:01:18,121 దీన్ని కుటుంబంలో ఉంచాలని అనుకున్నాడు, కానీ అతనికి నేను ఒక్కదాన్నే. 18 00:01:18,205 --> 00:01:20,415 నువ్వు అన్నట్టు గుర్తించలేని ఆయుధం కాదు. 19 00:01:22,125 --> 00:01:24,378 చుట్టుపక్కల వాళ్ళకు ఇది నాదని తెలుసు. 20 00:01:24,378 --> 00:01:26,463 తప్పుగా వాడితే నన్ను పట్టుకుంటారు. 21 00:01:29,132 --> 00:01:30,467 అందుకని తప్పుగా వాడకు. 22 00:01:32,094 --> 00:01:34,179 దీనికి ఏమీ జరగనివ్వను. 23 00:01:49,486 --> 00:01:51,864 ఇకపై మీ ఇల్లు సురక్షితం కాదు. బ్యాగులు సర్దు. 24 00:01:58,495 --> 00:01:59,371 ఫిన్లీనా? 25 00:01:59,371 --> 00:02:01,957 జోతోపాటు దొరికిన శవాన్ని గుర్తించారు. 26 00:02:01,957 --> 00:02:03,542 మనం మార్చురీకి వెళ్ళాలి. 27 00:02:15,220 --> 00:02:16,305 హాస్యమాడుతున్నావా? 28 00:02:16,305 --> 00:02:18,515 దానితో జాగ్రత్తగా ఉండమని చెప్పాను. 29 00:02:18,599 --> 00:02:21,435 స్వయంగా పరీక్షించకుండా ఏ ఆయుధాన్ని నమ్మకూడదు. 30 00:02:28,150 --> 00:02:33,071 రీచర్ 31 00:02:48,420 --> 00:02:50,255 మీ ఇద్దరూ కేసు పరిశోధిస్తున్నారా? 32 00:02:50,339 --> 00:02:51,840 ఉదయాన్నే మొదటి పనిగానా? 33 00:02:51,924 --> 00:02:54,509 - తిరిగి పట్టణంలోకి వెళుతున్నాము. - ఎక్కడ నుండి? 34 00:02:55,260 --> 00:02:58,388 అలబామా. బార్ ఆలస్యంగా మూశారు, రోడ్లుపై వర్షం నీరు ఉంది. 35 00:02:58,972 --> 00:03:00,724 అతన్ని తాగడానికి తీసుకెళ్ళావా? 36 00:03:01,516 --> 00:03:03,936 నేను చేయమన్న దానికి అది విరుద్ధం కాదా? 37 00:03:03,936 --> 00:03:05,062 అలా చేయడం మంచిదైంది. 38 00:03:05,062 --> 00:03:07,856 మోరిసన్‌ను చంపిన వాళ్ళు రాత్రి మా వెనుకపడ్డారు. 39 00:03:07,940 --> 00:03:09,399 ఇంట్లోకి చొరబడి బెదిరించారు. 40 00:03:09,483 --> 00:03:12,444 నేనక్కడ ఒంటరిగా ఉంటే వాళ్ళు ఏం చేసేవాళ్ళో ఎవరికి తెలుసు. 41 00:03:12,444 --> 00:03:14,279 మీ ఇంట్లోకి చొరబడ్డారా? 42 00:03:14,363 --> 00:03:17,324 నేను బాగానే ఉన్నాను. జాస్పర్ వద్ద ఏం సమాచారం ఉందో చూడు. 43 00:03:19,159 --> 00:03:21,828 పరవాలేదు. నేను ఆమెను గమనిస్తూనే ఉన్నాను. 44 00:03:26,833 --> 00:03:30,796 ఇదుగో. ఇదుగో. క్షమించు. మీరు వస్తున్నట్టు నాకు తెలియదు. 45 00:03:30,796 --> 00:03:34,174 వేలి ముద్రలు అందగానే, అతని పూర్తి సమాచారం పరిశీలించాము. 46 00:03:34,174 --> 00:03:37,886 బాధితుడి పేరు పీట్ జాబ్లింగ్. సౌత్‌ఫ్రైట్ షిప్పింగ్‌లో డ్రైవర్, 47 00:03:37,970 --> 00:03:40,305 అర్థవంతమైనదే, నాకు అందిన పరీక్షా ఫలితాలలో 48 00:03:40,389 --> 00:03:44,142 అతని రక్త వాయువులు, కణజాలంలో కొంచెం ఎక్కువ హైడ్రోజన్ సల్ఫైడ్ ఉంది. 49 00:03:44,226 --> 00:03:47,062 మనుషుల ఉత్ప్రేరక పరివర్తకాల వాసన చూస్తూ గడిపాడు. 50 00:03:47,062 --> 00:03:49,189 నలభై మూడు, పెళ్ళయింది, అట్లాంటా నివాసం. 51 00:03:49,189 --> 00:03:53,485 ఏ ఆరోపణలు లేవు, కాకపోతే 2018లో క్రమరహిత ప్రవర్తనగా మారిన జాక్సన్‌విల్ 52 00:03:53,485 --> 00:03:55,737 ట్రాఫిక్ ఉల్లంఘనకు అరెస్టయ్యాడు. 53 00:03:55,821 --> 00:03:58,782 జాకరాయస్ పెరేజ్ ఎల్ఎల్‌పీ ప్రతివాది. దోషనిర్ధారణ కాలేదు. 54 00:03:58,782 --> 00:04:00,325 జాకరాయస్. ఇక్కడున్నాడు. 55 00:04:01,743 --> 00:04:02,744 ఆకర్షణీయంగా ఉంది. 56 00:04:02,828 --> 00:04:05,747 ట్రక్ డ్రైవర్లను సంరక్షించే సంస్థలా లేదు. 57 00:04:05,831 --> 00:04:06,999 ధన్యవాదాలు, జాస్పర్. 58 00:04:06,999 --> 00:04:10,043 ఇప్పుడప్పుడే నిన్ను మళ్ళీ చూడాల్సిన అవసరం ఉండదనుకుంటా. 59 00:04:10,127 --> 00:04:11,336 సరే. 60 00:04:13,964 --> 00:04:16,591 - ఇది డీసీ నంబర్. - రహస్య సేవ. 61 00:04:16,675 --> 00:04:17,509 హలో? 62 00:04:17,509 --> 00:04:20,345 ఆఫీసర్ కాంక్లిన్, నేను మోలీ బెత్ గోర్డన్‌ను, 63 00:04:20,429 --> 00:04:22,764 రహస్య సేవలో అడ్మినిస్ట్రేటివ్ ఆఫీసర్‌ను. 64 00:04:22,848 --> 00:04:25,684 జో విషయంగా మీ సందేశం అందింది. నేను అతనితో పని చేస్తాను. 65 00:04:25,684 --> 00:04:27,894 - హాయ్, మోలీ బెత్. - జో! 66 00:04:29,104 --> 00:04:31,398 హమ్మయ్య! నా కాల్స్‌కు సమాధానం లేదెందుకు? 67 00:04:31,398 --> 00:04:32,482 నాకు కంగారుగా ఉంది. 68 00:04:35,610 --> 00:04:38,196 మిస్ గోర్డన్, నేను జాక్ రీచర్‌ను. 69 00:04:39,156 --> 00:04:40,115 జో తమ్ముడిని. 70 00:04:41,825 --> 00:04:42,993 జో చనిపోయాడు. 71 00:04:44,578 --> 00:04:45,662 లేదు. 72 00:04:47,247 --> 00:04:48,623 లేదు, మీరు పొరబడ్డారు. 73 00:04:48,707 --> 00:04:49,666 లేదు. 74 00:04:52,753 --> 00:04:53,795 ఎలా? 75 00:04:55,881 --> 00:04:57,132 అతన్ని హత్య చేశారు. 76 00:04:57,799 --> 00:05:00,385 అతని మరణం ఉద్యోగానికి సంబంధించి అయి ఉంటుంది. 77 00:05:00,469 --> 00:05:03,263 నీకు జో మార్‌గ్రేవ్‌లో ఏం చేస్తున్నాడో తెలుసా? 78 00:05:03,263 --> 00:05:04,931 నాకు తెలియదు. అతను... 79 00:05:05,849 --> 00:05:07,934 అతను రహస్య విచారణ చేస్తున్నాడు. 80 00:05:08,018 --> 00:05:09,519 నాకు వివరాలు తెలియదు. 81 00:05:11,021 --> 00:05:11,980 దేవుడా. 82 00:05:18,195 --> 00:05:20,864 ఇది ప్రశ్నలకు జవాబులివ్వడానికి మంచి సమయం కాదని తెలుసు, 83 00:05:20,864 --> 00:05:22,324 కానీ మాకు నీ సహాయం కావాలి. 84 00:05:22,324 --> 00:05:25,368 రహస్య సేవలో జో హోదా ఏంటి? 85 00:05:25,452 --> 00:05:26,995 ఏంటి? అతను... 86 00:05:27,079 --> 00:05:28,497 అతను డైరెక్టర్. 87 00:05:28,497 --> 00:05:31,875 అతను విచారణల కార్యాలయానికి డైరెక్టర్. 88 00:05:31,875 --> 00:05:33,210 మీకు అది తెలియదా? 89 00:05:35,545 --> 00:05:38,673 లేదు, మేము కొంత కాలంగా మాట్లాడుకోవడం లేదు. 90 00:05:39,341 --> 00:05:41,343 - తన కింద ఎవరైనా పనిచేస్తున్నారా? - లేదు. 91 00:05:42,302 --> 00:05:43,345 లేదు. 92 00:05:44,221 --> 00:05:46,807 లేదు. ప్రస్తుత కేసును తనే స్వయంగా చూసుకుంటున్నాడు. 93 00:05:46,807 --> 00:05:48,350 దాని గురించి ఎవరికీ తెలియదు. 94 00:05:48,350 --> 00:05:49,351 నీకు తెలుసు. 95 00:05:50,936 --> 00:05:52,145 మేము సన్నిహితంగా ఉంటాము. 96 00:05:53,563 --> 00:05:55,941 మోలీ బెత్, నేను ఆఫీసర్ కాంక్లిన్‌ను. 97 00:05:55,941 --> 00:05:58,068 క్షమించు, దాదాపుగా ముగించాము. 98 00:05:58,068 --> 00:06:02,030 జో సారథ్యం వహించిన ప్రత్యేక ఓఐ విభాగం ఏదైనా ఉందా? 99 00:06:02,114 --> 00:06:03,824 ఉంది. అతను నడుపుతాడు... 100 00:06:04,866 --> 00:06:07,577 అతను మా నకిలీ నిరోధక విభాగాన్ని నడిపాడు. 101 00:06:11,164 --> 00:06:15,377 ఏజెంట్ గోర్డన్, కెప్టెన్ ఫిన్లీని. చీఫ్ డిటెక్టివ్, మార్‌గ్రేవ్ పోలీసు శాఖ. 102 00:06:15,377 --> 00:06:18,672 మార్‌గ్రేవ్‌లో దొంగనోట్లపై ఏదైనా ఫిర్యాదు అందిందా? 103 00:06:18,672 --> 00:06:21,466 దయచేసి, మనం ఇది మరొకసారి మాట్లాడుకుందామా? 104 00:06:21,550 --> 00:06:23,218 ఇది కష్టం అని తెలుసు, 105 00:06:23,218 --> 00:06:26,179 నీకు చెప్పింది పరిగణించి ఇది చేయడం నచ్చలేదు, కానీ 106 00:06:26,263 --> 00:06:27,597 మాకున్న ఆధారం నువ్వే. 107 00:06:28,557 --> 00:06:30,684 ఏ కేసు కోసం జో చనిపోయాడని అనిపించింది. 108 00:06:30,684 --> 00:06:31,810 సరే. 109 00:06:35,397 --> 00:06:40,610 జో కొంత సమయం ముందే స్థానిక నకిలీనోట్ల ముద్రణను అడ్డుకున్నట్టు నాకు చెప్పాడు. 110 00:06:41,444 --> 00:06:43,405 అతను ఈ ప్రక్రియలను సరైన స్థానంలో 111 00:06:43,405 --> 00:06:46,449 ఉంచాడు, పట్టుబడకుండా ఏదైనా చేయడం అసాధ్యంగా చేశాడు. 112 00:06:46,533 --> 00:06:49,077 అతను అంతర్జాతీయ విషయాన్ని చేధించాడు. 113 00:06:49,161 --> 00:06:51,246 - దక్షిణ అమెరికాలాంటిదా? - ఏమో తెలియదు. 114 00:06:53,665 --> 00:06:55,876 మీకోసం అతని ఫైల్స్ పొందే ప్రయత్నం చేస్తాను. 115 00:06:55,876 --> 00:06:58,170 ధన్యవాదాలు. హార్డ్ కాపీలు మాత్రమే. 116 00:06:58,170 --> 00:07:00,839 - ఆన్‌లైన్‌లో వద్దు. - ఎందుకు? 117 00:07:00,839 --> 00:07:03,675 జో ఏది చేస్తున్నా, దానికి మనుషులు చంపబడ్డారు. 118 00:07:03,675 --> 00:07:05,468 అలా నీకు జరగకూడదు. 119 00:07:05,552 --> 00:07:08,805 - మనం ఇది ఎవరికీ తెలియనీయకూడదు. - అతని పై అధికారులకు చెప్పాలా? 120 00:07:08,889 --> 00:07:09,890 ఖచ్చితంగా వద్దు. 121 00:07:10,557 --> 00:07:12,434 మనం రహస్య సేవను నమ్మలేమా? 122 00:07:13,101 --> 00:07:14,978 జో ఒక కారణంచేత ఇది రహస్యంగా ఉంచాడు. 123 00:07:15,770 --> 00:07:18,356 నాకు మా అన్న మనోభావం తెలుసు. నీకు తెలుసా? 124 00:07:18,440 --> 00:07:19,941 - తెలుసు. -సరే, మంచిది. 125 00:07:20,025 --> 00:07:23,278 దేనితో వ్యవహరిస్తున్నామో తెలుసుకునే వరకు ఎవరికీ చెప్పవద్దు. 126 00:07:23,278 --> 00:07:24,446 సరే. 127 00:07:25,155 --> 00:07:27,574 అదంతా కాపీ చేయడానికి నాకు ఒక రోజు పట్టవచ్చు. 128 00:07:27,574 --> 00:07:29,159 పరవాలేదు. 129 00:07:31,828 --> 00:07:33,413 మీ మాట అతనిలాగే ఉంది. 130 00:07:37,125 --> 00:07:38,418 మనం త్వరలోనే మాట్లాడదాం. 131 00:07:42,839 --> 00:07:44,966 నీ నకిలీ నోట్ల ముద్రణ సరైన ఊహ. 132 00:07:45,050 --> 00:07:46,927 తుపాకులో, సెక్స్ ట్రాఫికింగో. 133 00:07:46,927 --> 00:07:49,221 అంతా డబ్బుకోసమే. 134 00:07:49,221 --> 00:07:51,389 దొంగనోట్ల తయారీదారులకు బ్రోకర్లు లేరు. 135 00:07:51,473 --> 00:07:53,516 కానీ పలు హత్యలు మోనోపొలీ డబ్బుకా? 136 00:07:54,267 --> 00:07:57,729 జనం 20 డాలర్లకోసం చంపుతారు. మరింత డబ్బుకోసం అంతు ఉండదు. 137 00:07:57,729 --> 00:07:59,731 అవును, మేము మోరిసన్‌లను కలిశాము. 138 00:07:59,731 --> 00:08:00,982 హబుల్ అట్లాంటాలోని 139 00:08:01,066 --> 00:08:04,319 యాక్సిస్ ఫైనాన్షియల్‌లో కరెన్సీ మేనేజర్ కావడం యాదృచ్ఛికం కాదు. 140 00:08:04,319 --> 00:08:05,820 అతనెక్కడ పని చేశాడో చూద్దాం. 141 00:08:05,904 --> 00:08:09,449 మధ్యాహ్నం అక్కడికెళ్ళి బ్యాడ్జ్ చూపిస్తే, జనం లాయర్లను తెస్తారు. 142 00:08:09,449 --> 00:08:11,826 పని గంటల తరువాత కొన్ని అభియోగాలను చూస్తాను. 143 00:08:11,910 --> 00:08:14,663 నువ్వు తిరిగి నీ యూనిఫారం వేసుకొని, స్టేషనుకు వెళ్ళు, 144 00:08:14,663 --> 00:08:17,791 మోరిసన్‌లను చంపిన మాజీ ఖైదీల కోసం చూస్తున్నట్టు నటించు. 145 00:08:17,791 --> 00:08:18,750 క్షమించు, ఏంటి? 146 00:08:18,750 --> 00:08:22,087 టీల్‌కు తనను అనుమానిస్తున్నట్టు తెలియదు, తన ఆట ఆడదాం. 147 00:08:22,087 --> 00:08:25,173 అతనికి నీ ఇంటి గురించి, పట్టుకోవాలనుకున్నట్టు చెబుతాను. 148 00:08:25,257 --> 00:08:27,842 టీల్ తన బాస్‌కు సూచన ఇస్తే నేను చూడొచ్చనా? 149 00:08:27,926 --> 00:08:31,137 - నువ్వు ఏం చేస్తావు? - ఆ జైల్ సంరక్షకుడి దగ్గరకు వెళతా. 150 00:08:31,221 --> 00:08:32,597 అతని చిరునామా దొరికింది. 151 00:08:32,681 --> 00:08:34,766 - పక్క ఊరులో. - నేను వస్తాను. 152 00:08:34,766 --> 00:08:36,893 ఇది వరకు బాగా జరిగిందనా? 153 00:08:36,977 --> 00:08:39,271 లేదు, జాకరాయస్ పెరేజ్ ఎల్ఎల్‌పీని కలువు. 154 00:08:39,271 --> 00:08:41,147 జాబ్లింగ్స్ అరెస్ట్ విషయం కనుక్కో. 155 00:08:41,231 --> 00:08:42,816 పని కేటాయింపా? 156 00:08:42,816 --> 00:08:44,651 నేను ఉద్యోగపరంగా, ఆహార్యం లేదా 157 00:08:44,651 --> 00:08:47,320 జీవన శైలి ఎంపికలోగానీ పోలీసులా కనిపించనేమో? 158 00:08:47,404 --> 00:08:49,030 నాకది ఎంత అవసరమో తెలుపుతుంది. 159 00:08:49,114 --> 00:08:51,116 తెలివిగా చెయ్, చట్టాన్ని ఉల్లంఘించకు, 160 00:08:51,116 --> 00:08:54,077 నువ్వు మళ్లీ జైలుకు వెళ్ళనని మాటివ్వు. 161 00:08:55,620 --> 00:08:56,538 లేదు. 162 00:08:58,707 --> 00:09:02,210 ఇది ముగిసేదాకా వేచి ఉండలేను, ఇంకా అతను మన పట్టణం దాటిపోయాడు. 163 00:09:07,340 --> 00:09:08,633 ఆఫీసర్ కాంక్లిన్. 164 00:09:10,552 --> 00:09:11,928 తక్కువ పని సమయమా? 165 00:09:12,012 --> 00:09:13,430 నేను మార్చురీలో ఉన్నాను, 166 00:09:13,430 --> 00:09:15,724 రెండో హైవే బాధితుడి వివరాలు సేకరిస్తున్నా. 167 00:09:15,724 --> 00:09:17,559 నేను నా ఆదేశం స్పష్టం చేశాను. 168 00:09:17,892 --> 00:09:22,397 మనల్ని విడిచి వెళ్ళిన సహోద్యోగి, అతని భార్య తరువాత ఆ మృతుల సంగతి చూడమన్నా. 169 00:09:22,397 --> 00:09:25,275 ఒక పోలీసు చనిపోయాడు, మరొకరు చనిపోయేవారని విన్నాను. 170 00:09:25,275 --> 00:09:28,111 - నువ్వు సరిగా సహకరిస్తున్నావా? - అవును, సర్. 171 00:09:28,111 --> 00:09:31,948 నేను ఇంట్లో ఉంటే, నాతో వాళ్ళల్లో కొందరిని పట్టుకునేదాన్ని. 172 00:09:32,032 --> 00:09:33,575 అదీ స్పూర్తి అంటే, అమ్మాయ్. 173 00:09:33,575 --> 00:09:36,119 ఎవరైనా మార్‌గ్రేవ్‌ను పాడు చేయాలని చూస్తే, 174 00:09:36,119 --> 00:09:38,163 వాళ్ళు పోరాటానికి సిద్ధమవ్వాలి. 175 00:09:38,163 --> 00:09:40,999 నువ్వు ఈ బోర్డు మీదున్న వ్యక్తుల పైన దృష్టి పెట్టు. 176 00:09:40,999 --> 00:09:44,544 {\an8}మోరిసన్ ఖైదు చేసేందుకు సహాయపడ్డ అత్యంత హింసాత్మక నేరస్తులు. 177 00:09:44,544 --> 00:09:45,879 {\an8}తీవ్రమైన దాడి, 178 00:09:46,713 --> 00:09:48,089 {\an8}గృహ దాడి, 179 00:09:48,173 --> 00:09:50,592 సాయుధ దోపిడీ. చెడ్డవారు. 180 00:09:51,259 --> 00:09:52,260 సరే. 181 00:09:52,344 --> 00:09:55,597 దొంగిలించిన కారుపై ఊరంతా అందిన నివేదికలను పరిశీలిస్తున్నా. 182 00:09:55,597 --> 00:09:58,183 మాజీ ఖైదీ పోలీసు ఇంటికి వెళుతున్నాడేమో చూడు, 183 00:09:58,183 --> 00:10:01,644 - తన కారును ఉపయోగించి ప్రమాదంలో పడడు. - అది మంచి ఆలోచన. 184 00:10:01,728 --> 00:10:02,937 నాకు తెలియజేస్తూ ఉండు. 185 00:10:15,033 --> 00:10:16,159 రాస్కో. 186 00:10:17,369 --> 00:10:20,372 - నువ్వు ఈ ఉదయం ఫిన్లీతో ఉన్నావా? - అవును. 187 00:10:21,039 --> 00:10:23,541 ఎవరైనా నీ వెనుకబడ్డారా? 188 00:10:23,625 --> 00:10:26,461 అలానే ఉంది. మోరిసన్‌కు సంబంధించిన వాళ్ళయి ఉంటారు. 189 00:10:26,461 --> 00:10:29,047 చెత్త హాస్య చతురత ఉన్న యుక్త వయసు వారయి ఉంటారు. 190 00:10:29,047 --> 00:10:30,215 అవును. 191 00:10:31,174 --> 00:10:33,968 నా కజిన్ చార్లీ ఫోన్ ఎత్తడం లేదు. 192 00:10:34,052 --> 00:10:37,055 పాల్ కూడా. మొత్తం కుటుంబం మాయమయింది. 193 00:10:37,472 --> 00:10:40,100 నాకు తెలియనిది నీకు ఏమైనా తెలుసేమో అనుకున్నాను. 194 00:10:40,100 --> 00:10:41,142 లేదు. 195 00:10:42,477 --> 00:10:44,104 - నీకు? - లేదు. 196 00:10:44,813 --> 00:10:47,273 ఏం జరుగుతోందో తెలుసుకుంటున్నాను. 197 00:10:47,357 --> 00:10:48,983 సరే, నేను కూడా. 198 00:10:49,067 --> 00:10:53,071 ఏమీ తెలియలేదు, అందుకని నేను మాజీ ఖైదీలపై దృష్టి పెట్టాను, 199 00:10:53,071 --> 00:10:54,489 టీల్ చెప్పినట్టు. 200 00:10:54,489 --> 00:10:57,325 ఇది పరిశోధించేందుకు అదే మార్గం అనుకుంటావా? 201 00:10:57,951 --> 00:10:59,077 ఇంకే మార్గం లేదు. 202 00:10:59,828 --> 00:11:01,121 టీల్ ఇప్పుడు బాస్. 203 00:11:03,873 --> 00:11:05,125 ఫిన్లీ సంగతి ఏంటి? 204 00:11:05,125 --> 00:11:07,127 అతనికి ఏదైనా తెలుసు అంటావా? 205 00:11:07,127 --> 00:11:11,297 అనుమానమే. మార్‌గ్రేవ్‌లో అందరూ ఇంకా తనను కొత్త వ్యక్తిగా చూస్తున్నారు. 206 00:11:11,381 --> 00:11:15,343 అవును. అంటే, మొత్తం పట్టణం పులిని గాయపరుస్తుంది కాని అడవిని కాదు. 207 00:11:16,344 --> 00:11:18,471 నా భార్యకు ఏం చెప్పాలో తెలియడం లేదు. 208 00:11:18,555 --> 00:11:21,141 ఈ రీచర్ అందరి తలలపై కూర్చున్నాడు... 209 00:11:21,141 --> 00:11:22,225 స్టీవెన్‌సన్? 210 00:11:22,892 --> 00:11:23,977 ఒక్క నిమిషం. 211 00:11:25,019 --> 00:11:26,062 వస్తున్నా, సర్. 212 00:12:09,147 --> 00:12:10,482 మి. స్పైవీ? 213 00:12:14,861 --> 00:12:16,279 ట్యానర్ స్పైవీ? 214 00:12:29,792 --> 00:12:30,919 మి. స్పైవీ? 215 00:13:22,387 --> 00:13:27,892 కాల్ లాగ్ క్లైనర్ ఇండ... 216 00:13:30,728 --> 00:13:31,813 ఆల్టన్ పోలీస్. 217 00:13:33,147 --> 00:13:35,316 దోపిడీకి తప్పు పట్టణం ఎంచుకున్నావు. 218 00:13:35,400 --> 00:13:36,568 ఆగు. 219 00:13:38,611 --> 00:13:40,572 ఈ దెబ్బలు చాలా తాజాగా ఉన్నాయి. 220 00:13:40,572 --> 00:13:42,156 నీకు అవి నొప్పిగా ఉన్నాయా? 221 00:13:42,240 --> 00:13:43,199 కొంచెం. 222 00:13:45,201 --> 00:13:47,120 ప్రమాదం కొన్ని రోజుల ముందు జరిగింది. 223 00:13:50,331 --> 00:13:53,334 సరే, నిజం చెప్పాలంటే, మి. డోయెల్... 224 00:13:54,377 --> 00:13:56,879 క్షమించండి. మీ మొదటి పేరేంటి? 225 00:13:56,963 --> 00:13:57,922 బ్రయన్. 226 00:13:59,382 --> 00:14:02,677 నిజం చెప్పాలి, సాధారణంగా ఆటో క్లెయిమ్స్ ఇక్కడ వ్యవహరించము. 227 00:14:02,677 --> 00:14:05,096 అది బస్ బెంచ్ వ్యక్తులకు వదిలేస్తాము. 228 00:14:05,096 --> 00:14:08,266 కానీ హోం డిపోవి పెద్ద జేబులు, 229 00:14:08,266 --> 00:14:11,269 వాటిలో నా చేయి పెట్టి, 230 00:14:11,269 --> 00:14:13,313 మీరు పొందాల్సింది తీసి ఇస్తాను. 231 00:14:13,313 --> 00:14:15,607 అయితే, మనం మొదటినుండి ప్రారంభించుదాం. 232 00:14:16,357 --> 00:14:19,027 మిమ్మల్ని డెలివరీ ట్రక్ గుద్దిన తేదీ ఏంటి? 233 00:14:19,027 --> 00:14:20,236 ట్రక్ ఏమీ లేదు. 234 00:14:20,320 --> 00:14:22,614 మీరు నన్ను కలుస్తారని కథ అల్లాను. 235 00:14:22,614 --> 00:14:24,782 పీట్ జాబ్లింగ్స్ ఫైల్ ఇవ్వండి. 236 00:14:25,700 --> 00:14:26,534 ఏంటి? 237 00:14:26,618 --> 00:14:29,037 ట్రాఫిక్ ఉల్లంఘన ఇంకా క్రమరహిత ప్రవర్తన 238 00:14:29,037 --> 00:14:30,913 ఆరోపణల క్లయింట్‌కు ప్రతినిధులు. 239 00:14:31,748 --> 00:14:34,459 అతని ఫైల్. తీసుకురండి. 240 00:14:35,126 --> 00:14:39,130 మీరు ఏం ఆటలాడుతున్నారో తెలియదు, కానీ నా ఆఫీసునుండి బయటకు వెళ్ళండి. 241 00:14:39,130 --> 00:14:40,506 లేదు. 242 00:14:40,590 --> 00:14:43,217 ఏంటి? ఏం అనుకుంటున్నారు? 243 00:14:43,301 --> 00:14:45,637 నష్టపోయేందుకు ఏమీ లేని కోపమొచ్చిన దిమ్మరిని. 244 00:14:45,637 --> 00:14:47,388 అరెస్ట్ కావాలని ఉందా? 245 00:14:47,472 --> 00:14:49,140 వెంటనే జాబ్లింగ్ ఫైల్ తీసుకురా. 246 00:14:49,807 --> 00:14:53,019 ఒక్క ఫోన్ కాల్‌తో నీ జీవితం నాశనం చేస్తాను. 247 00:14:53,019 --> 00:14:55,355 నీ జీవితం ఒక్క ఫోన్ కాల్‌తో అంతమవుతుంది. 248 00:15:02,820 --> 00:15:04,197 జాబ్లింగ్ ఫైల్ తియ్. 249 00:15:07,408 --> 00:15:08,868 దాన్ని ప్రింట్ చెయ్. 250 00:15:12,413 --> 00:15:13,873 పిన్ను కొట్టు. 251 00:15:14,707 --> 00:15:16,000 కొంచెం ముందుకు. 252 00:15:17,919 --> 00:15:18,920 ఇదిగో. 253 00:15:22,131 --> 00:15:23,383 ధన్యవాదాలు, 254 00:15:28,054 --> 00:15:30,723 నా అసలు పేరు కనుగొనేందుకు ప్రయాస పడకు. 255 00:15:30,807 --> 00:15:34,185 ఏమైనా సమస్యలు సృష్టించావంటే, నీ మెడ నులిమేయడం పూర్తి చేస్తాను. 256 00:15:47,824 --> 00:15:48,991 విను. 257 00:15:49,075 --> 00:15:51,327 నువ్వు పోలీసువని చెప్పి ఉండాల్సింది. 258 00:15:52,120 --> 00:15:54,330 నోట్లో బూటు ఉంటే చెప్పడం కష్టం. 259 00:16:08,886 --> 00:16:11,013 దానివల్ల తేడా రాకూడదు. 260 00:16:21,482 --> 00:16:22,358 దేవుడా. 261 00:16:23,901 --> 00:16:27,196 - మీలో ఇది ఎవరు చేశారు? - అతను దొంగ అనుకున్నాను. 262 00:16:27,280 --> 00:16:31,409 - ఎంతమంది దొంగలు సూట్లు వేసుకుంటారు? - అక్కడ నివసించేవాడిలా లేడు. 263 00:16:31,409 --> 00:16:35,037 - ఇప్పుడు నాతో హాస్యమాడావా? - హే, వదిలేయ్. 264 00:16:35,121 --> 00:16:36,622 మనకు పెద్ద పోరాటాలు ఉన్నాయి. 265 00:16:36,706 --> 00:16:37,749 రా. 266 00:16:39,083 --> 00:16:40,960 రా. రా. 267 00:16:46,549 --> 00:16:50,094 తిట్టడం బలహీన మనసుకు, అత్యంత బలహీన వ్యక్తిత్వానికి సూచన, 268 00:16:51,512 --> 00:16:53,639 నాకు మద్దతుగా ఉండడం అభినందిస్తున్నాను. 269 00:16:54,640 --> 00:16:57,393 - తప్పకుండా. - రీచర్ ఫోన్ చేశాడా? 270 00:16:58,269 --> 00:17:01,063 తనను జోలీన్ ఇంట్లో కలుస్తున్నా. అతనికేదో తెలిసింది. 271 00:17:01,147 --> 00:17:03,399 మంచిది, నాకు కూడా తెలిసింది. 272 00:17:21,918 --> 00:17:23,628 పోలీసులా లేక పౌరులా? 273 00:17:23,628 --> 00:17:25,463 దక్షిణాది ఆతిథ్యం అంతే. 274 00:17:26,839 --> 00:17:30,134 - న్యాయ సంస్థలో ఎలా కొనసాగింది? - నాకు కావల్సిందంతా దొరికింది. 275 00:17:30,218 --> 00:17:31,260 ఎలా? 276 00:17:31,928 --> 00:17:34,388 ఫోన్ వాడానంతే. 277 00:17:36,098 --> 00:17:39,185 రెండు వేయించిన చికెన్, వేయించిన బెండకాయలు, పక్కటెముకలు. 278 00:17:39,185 --> 00:17:42,230 కొలార్డ్ గ్రీన్స్, పోక్ గ్రీన్స్, గిబ్లేట్ కూరతో అన్నం, 279 00:17:42,230 --> 00:17:46,025 పన్నీర్ ఇంకా పీచ్‌లు. కోల్స్‌లాతో మజ్జిగ కోడి శాండ్విచ్. 280 00:17:46,025 --> 00:17:49,654 నీకోసం, పాలకూర సలాడ్. పక్కన డ్రెస్సింగ్. 281 00:17:49,654 --> 00:17:51,864 - ధన్యవాదాలు. - ధన్యవాదాలు. 282 00:17:52,824 --> 00:17:54,534 ఆ అర్డర్ ఇవ్వడం ఇబ్బందిగా ఉంది. 283 00:17:54,534 --> 00:17:57,078 అంత తిని, ఇలా ఎలా ఉంటావు? 284 00:17:57,078 --> 00:17:58,120 ఇలా. 285 00:18:02,583 --> 00:18:04,710 అయితే, రాస్కో నీకు ఏదో తెలిసిందనింది. 286 00:18:06,212 --> 00:18:08,756 మన చనిపోయిన ట్రక్ యజమాని, సౌత్‌ఫ్రైట్ షిప్పింగా? 287 00:18:08,840 --> 00:18:11,008 వాళ్ళకు క్లైనర్ పరిశ్రమలతో ఒప్పందం ఉంది. 288 00:18:11,092 --> 00:18:15,304 ట్రక్ డ్రైవర్ చట్టపర సమస్యల్లో ఇరుక్కుంటే, క్లైనర్ లీగల్ ఫీజ్ చెల్లించాడు. 289 00:18:15,388 --> 00:18:17,473 అది నాకు ఆసక్తికరంగా అనిపించింది. 290 00:18:17,557 --> 00:18:19,851 - అది ఏంటి? - నేను స్పైవీ ఇంటిని శోధించాను. 291 00:18:19,851 --> 00:18:23,688 పట్టణం వదిలి వెళ్ళినట్టున్నాడు, అతని ఫోన్‌లో క్లైనర్ కాల్స్ ఉన్నాయి. 292 00:18:23,688 --> 00:18:27,233 - అన్నీ ఆధారాలు క్లైనర్ వైపే చూపుతున్నాయి. - మార్‌గ్రేవ్ పోషకుడు. 293 00:18:27,233 --> 00:18:30,236 - అతను దొంగనోట్ల ముద్రణ చేస్తున్నాడా? - ఎవరికి తెలుసు? 294 00:18:30,236 --> 00:18:33,614 దానినుండి తప్పించుకోగల శక్తి అతనికి ఉంది. 295 00:18:33,698 --> 00:18:36,909 అతను దొంగనోట్ల ముద్రణలో ఉన్నాడు కాబట్టి శక్తి ఉందనుకుంటా. 296 00:18:36,993 --> 00:18:39,120 హబుల్ బ్యాంక్ ఇందులో ఎలా భాగం అయ్యింది? 297 00:18:39,120 --> 00:18:40,454 నాకు ఖచ్చితంగా తెలియదు. 298 00:18:41,247 --> 00:18:44,166 నేను క్లైనర్ సంస్థలోకి చొరబడి ఏదైనా కనుగొంటాను. 299 00:18:44,250 --> 00:18:45,376 నువ్వు అక్కడ కూర్చుని, 300 00:18:45,376 --> 00:18:48,379 తింటూ నాలుగో సవరణ ఉల్లంఘిస్తావని చెబుతున్నావు. 301 00:18:49,005 --> 00:18:51,549 అవును, చేయగలను. అది మళ్ళీ చేయడం చూస్తావా? 302 00:18:51,549 --> 00:18:52,508 రీచర్. 303 00:18:52,592 --> 00:18:54,927 మనం ఏం కనుగొంటామో తెలియదు. 304 00:18:55,011 --> 00:18:56,888 విషయాలు క్లైనర్ వైపుకు దారితీయవచ్చు. 305 00:18:56,888 --> 00:18:59,974 ఎవరో ఒకరు కందిరీగ గూడు చెదరగొట్టాల్సిందే. 306 00:18:59,974 --> 00:19:02,852 నీకు ఆమోదయోగ్యం కాని ఆధారం దొరికితే, 307 00:19:02,852 --> 00:19:06,272 చట్టవిరుద్ధంగా పొందినది కనుక ఈ విచారణను ప్రమాదంలో పడేస్తావు. 308 00:19:06,272 --> 00:19:09,942 స్పైవీ ఇంటి శోధనకు వారెంట్ తెచ్చేసరికి ముక్కు పగలాలా? 309 00:19:10,026 --> 00:19:13,696 హత్య గురించి సమాచారం ఇవ్వగల వ్యక్తి మాయమయిపోయాడు. 310 00:19:13,696 --> 00:19:16,574 అతను నా ఫోన్ ఎత్తడం లేదు, అందుకని ఇంటికి వెళ్ళాను. 311 00:19:16,574 --> 00:19:19,160 మధ్యాహ్నం అయినా సమాధానం ఇవ్వలేదు, 312 00:19:19,160 --> 00:19:21,287 ఆ రోజు పనికి రిపోర్ట్ చేయలేదు. 313 00:19:21,287 --> 00:19:24,373 అతను ప్రమాదంలో ఉండవచ్చేమో అనిపిస్తుంది. 314 00:19:24,457 --> 00:19:27,752 వారెంట్‌కు అత్యవసర పరిస్థితుల్లో మినహాయింపు ఉంటుంది. 315 00:19:27,752 --> 00:19:29,128 అత్యవసర పరిస్థితులు. 316 00:19:30,087 --> 00:19:33,007 - అదంతా అర్థంలేనిది. - కానీ ఇది చట్టబద్ధమైనది. 317 00:19:33,007 --> 00:19:34,175 సరే, మంచిది. 318 00:19:35,426 --> 00:19:39,388 క్లైనర్ కార్యాలయంలోకి చొరబడను. నేను వెళ్ళి, అతనితో మాట్లాడతాను. 319 00:19:39,472 --> 00:19:40,514 నేను వస్తాను. 320 00:19:40,598 --> 00:19:43,601 అంత శక్తివంతమైనవాడి దగ్గర, ఎవరో ఒకరు నిదానంగా ఉండాలి. 321 00:19:43,601 --> 00:19:46,938 ఇక్కడ ఏం జరుగుతోందో తెలుసు, మీ ఇద్దరూ సరిగా వ్యవహరించకపోతే, 322 00:19:46,938 --> 00:19:50,066 నిన్ను నేల మీద చేతులు కట్టుకుని కూర్చోబెడతాను. 323 00:19:52,777 --> 00:19:55,029 సరే. అది తిను లేదా శుభ్రం చేయ్. 324 00:19:56,155 --> 00:19:57,573 జోలీన్ మీ అమ్మ కాదు. 325 00:20:00,159 --> 00:20:03,245 నేను ఆ అద్దె కార్ల జాడ తెలుసుకోవాలి. బై. 326 00:20:08,376 --> 00:20:10,086 నేను ఆ పక్కటెముకలు తీసుకెళతాను. 327 00:20:16,676 --> 00:20:17,843 ఆకలిగా ఉందా? 328 00:20:22,014 --> 00:20:23,766 రీచర్, ఏం చేస్తున్నావు? 329 00:20:23,766 --> 00:20:25,643 యజమాని వీడిని బయట వదిలేశాడు. 330 00:20:26,560 --> 00:20:27,895 వీడికి నీళ్ళు ఇవ్వడు. 331 00:20:29,313 --> 00:20:31,065 ఇక్కడేం జరుగుతోంది? 332 00:20:31,899 --> 00:20:33,109 ఇది మీ కుక్కా, సర్? 333 00:20:33,109 --> 00:20:34,944 అవును, ఇది మా అంకుల్‌ది. 334 00:20:34,944 --> 00:20:38,406 కొన్ని వారాల క్రితం చనిపోయాడు. కుక్క నాకొద్దు, ఇప్పుడది ఉంది. 335 00:20:38,406 --> 00:20:39,448 అదా? 336 00:20:40,199 --> 00:20:41,158 వీడి పేరు ఏంటి? 337 00:20:41,242 --> 00:20:42,994 అది గోదాములో కుక్క. పేరు లేదు. 338 00:20:42,994 --> 00:20:45,955 నీకు ఆరోజు మా పెరడుకు దూరంగా ఉండమని చెప్పాను. 339 00:20:45,955 --> 00:20:48,416 జంతువులను పట్టించుకోకపోవడం నేరం. 340 00:20:48,416 --> 00:20:51,544 500 డాలర్ల జరిమానా, పది రోజులవరకూ జైల్. 341 00:20:51,544 --> 00:20:55,506 పట్టణంలో ఇంత జరుగుతుంటే, నీకు కుక్క గురించి చింత. 342 00:20:55,506 --> 00:20:57,675 బోస్టన్‌లో పోలీసులకు నేర్పేది ఇదేనా? 343 00:20:59,552 --> 00:21:02,304 నేను తిరిగి వచ్చి సమన్ ఇచ్చేలా చేయకండి, సర్. 344 00:21:03,806 --> 00:21:05,182 రీచర్, రా. 345 00:21:47,767 --> 00:21:49,477 ఒక్క సెక్యూరిటీ కెమెరా లేదు. 346 00:21:53,022 --> 00:21:56,317 క్లైనర్‌కు ఇక్కడ జరిగేది రికార్డ్ కాకూడదని అనుకున్నాడేమో. 347 00:21:56,317 --> 00:21:58,277 కెప్టెన్ ఫిన్లీ, ఇక్కడ. 348 00:22:01,572 --> 00:22:02,948 ఇటు వైపు. 349 00:22:03,032 --> 00:22:04,950 మి. క్లైనర్ మీకోసం చూస్తున్నారు. 350 00:22:07,244 --> 00:22:10,247 అక్కడ చాలా పశుగ్రాసం ఉంది. 351 00:22:10,331 --> 00:22:12,958 అంటే, ఇది దక్షిణం. వాళ్ళకు చాలా ఆవులు ఉంటాయి. 352 00:22:19,924 --> 00:22:21,592 నేను మాట్లాడతాను. 353 00:22:21,592 --> 00:22:23,886 మంచిది. నాకు మాట్లాడడం ఇష్టం ఉండదు. 354 00:22:28,849 --> 00:22:30,559 గురి చూడడంలో నైపుణ్యమున్న కుటుంబం. 355 00:22:32,394 --> 00:22:33,896 ఇటువైపు రండి, మహాశయులారా. 356 00:22:39,735 --> 00:22:41,487 నేను సహాయపడగలనో లేదో తెలియదు. 357 00:22:41,487 --> 00:22:46,158 ఈ హత్యల గురించి నేను రెస్టారెంట్‌లో విన్న మాటలే తెలుసు, 358 00:22:46,242 --> 00:22:48,619 అవి నమ్మదగినవి కాదని మన ఇద్దరికీ తెలుసు. 359 00:22:49,453 --> 00:22:52,540 కనిపించకుండా పోయిన ట్యానర్ స్పైవీ, 360 00:22:52,540 --> 00:22:56,127 గత మూడు రోజులలో పలుమార్లు మీ సంస్థకు ఫోన్ చేశాడు. 361 00:22:56,127 --> 00:22:57,962 పీట్ జాబ్లింగ్స్, అతనూ మరణించాడు, 362 00:22:57,962 --> 00:23:00,840 అతను క్లైనర్ పరిశ్రమలలో మాజీ ట్రక్ డ్రైవర్. 363 00:23:00,840 --> 00:23:02,800 మేము ఒప్పందం చేసుకున్న సంస్థ. 364 00:23:02,800 --> 00:23:04,301 అదే అయి ఉండవచ్చు, 365 00:23:04,385 --> 00:23:07,513 క్రమరహిత ప్రర్తనగా మారిన చిన్న ట్రాఫిక్ ఉల్లంఘనకు 366 00:23:07,513 --> 00:23:09,515 మీరు చట్టపరమైన రుసుము చెల్లించారు. 367 00:23:09,515 --> 00:23:13,644 అ వ్యక్తులతో మీకున్న సంబంధం గురించి కొంత స్పష్టత కోసం చూస్తున్నాము, 368 00:23:13,644 --> 00:23:15,271 మీరు ఏమీ అనుకోకపోతే. 369 00:23:15,271 --> 00:23:16,480 లేదు. 370 00:23:18,274 --> 00:23:23,654 మి. జాబ్లింగ్ విషయానికి వస్తే, దేశవ్యాప్తంగా ఉత్పత్తులను రవాణా చేస్తాను. 371 00:23:24,321 --> 00:23:25,990 ట్రక్ డ్రైవర్లు చాలా వేగంగా 372 00:23:25,990 --> 00:23:28,576 నడుపుతారు, శక్తినిచ్చే డ్రింక్స్ తాగుతారు. 373 00:23:28,951 --> 00:23:32,246 నా డ్రైవర్లను తిరిగి నడిపేలా చేసి, నా వ్యాపార చక్రాలను 374 00:23:32,246 --> 00:23:36,333 ముందుకు తీసుకెళ్ళేలా చేసేందుకు నేను లాయర్లను ఉంచుకోవాలి. 375 00:23:36,917 --> 00:23:39,920 మి. స్పైవీ విషయం, అతను మా సంస్థకు ఫోన్ చేశాడా? 376 00:23:40,004 --> 00:23:43,215 మాకు డజన్‌కు పైగా విభాగాలకు ఒకే నంబర్ ఉంటుంది. 377 00:23:43,299 --> 00:23:46,594 మి. స్పైవీకి లోడింగ్ డాక్స్‌లో ఎవరైనా స్నేహితులు ఉన్నారేమో. 378 00:23:46,594 --> 00:23:50,181 వాళ్ళు పని తరువాత బీర్ తాగాలని అనుకున్నారేమో. 379 00:23:50,181 --> 00:23:51,182 అయి ఉండవచ్చు. 380 00:23:51,849 --> 00:23:54,602 లేదా అతను మరేదైనా కారణంచేత కాల్ చేశాడేమో. 381 00:23:55,477 --> 00:23:57,479 మీరు మీ పని చేస్తున్నారని తెలుసు. 382 00:23:57,563 --> 00:24:01,859 నువ్వు మీ అన్నయ్య చావుకు సమాధానాలు వెతుకుతున్నావని తెలుసు, 383 00:24:03,152 --> 00:24:04,945 కానీ నేను సూటిగా మాట్లాడతాను, 384 00:24:05,029 --> 00:24:09,033 నేను ఈ నగరానికి చేసిన దాని తరువాత, అందులో పెట్టిన పెట్టుబడి తరువాత, 385 00:24:09,033 --> 00:24:11,911 నన్ను అనుమానించడం కొంచెం అవమానకరంగా ఉంది. 386 00:24:11,911 --> 00:24:13,204 కొంచెం కంటే ఎక్కువ. 387 00:24:13,204 --> 00:24:16,373 నా ఉద్దేశం మిమ్మల్ని అవమానించాలని కాదు, మి. క్లైనర్. 388 00:24:17,499 --> 00:24:18,500 పరవాలేదు. 389 00:24:21,837 --> 00:24:26,050 జరుగుతున్న దానికి మీరు చాలా ఒత్తిడిలో ఉన్నారని తెలుసు. 390 00:24:26,050 --> 00:24:30,221 నా ఉద్దేశం నాకు సరైనది అనిపించిన విధంగా నా విచారణ కొనసాగించడమే, 391 00:24:30,221 --> 00:24:34,141 ప్రస్తుతం మీకు తెలిసినది, తెలియనిది కనుగొనటమే ముఖ్యం. 392 00:24:35,184 --> 00:24:39,563 మీకు ఇక్కడ స్థిరపడడంలో కాస్త ఇబ్బందిగా ఉందని విన్నాను. 393 00:24:39,647 --> 00:24:40,898 అది ఎందుకో అనుకున్నాను. 394 00:24:42,233 --> 00:24:44,568 బహుశా మీరు ఉత్తరవాసులు కావడం వలనేమో. 395 00:24:45,277 --> 00:24:48,197 లేదా మంచి విద్యాభ్యాసం వలనేమో. 396 00:24:50,074 --> 00:24:51,825 లేదా ఇంకేదయినా కారణమా? 397 00:24:55,621 --> 00:24:56,956 ఏది ఏమైనా, 398 00:24:56,956 --> 00:24:59,667 మీరు సరిగా మార్‌గ్రేవ్ మంచి ప్రజల 399 00:24:59,667 --> 00:25:03,254 దయ చూరగొనలేదు. 400 00:25:04,129 --> 00:25:06,006 ఈ పట్టణ ప్రజలు, 401 00:25:06,090 --> 00:25:10,135 ఇతర పోలీసు అధికారులు, మీకు సాయం చేయాలని, మీతో పని చేయాలని అనుకుంటున్నారు. 402 00:25:10,219 --> 00:25:11,762 అలా అని వాళ్ళే నాకు చెప్పారు. 403 00:25:11,762 --> 00:25:14,181 మేమందరం న్యాయం కోరుకుంటున్నాము. 404 00:25:15,182 --> 00:25:20,688 కానీ మీరు నిజానికి ఏ ఆధారం లేకుండా పుకార్ల వెంటపడితే మాత్రం కాదు. 405 00:25:21,522 --> 00:25:23,315 ఒక స్నేహపూర్వక సలహా ఇవ్వనా? 406 00:25:24,066 --> 00:25:26,318 సాక్ష్యం కోసం మీరు అనుసరిస్తున్న మార్గం, 407 00:25:26,986 --> 00:25:30,489 అది మీకు, నాకూ సమయం వృథా. 408 00:25:32,783 --> 00:25:33,867 వదిలేయండి. 409 00:25:39,581 --> 00:25:41,125 హొరేషియో ఫిన్లీ. 410 00:25:42,835 --> 00:25:44,128 ఏంటి? 411 00:25:46,338 --> 00:25:50,175 మా నాన్న పేరు. హొరేషియో ఫిన్లీ. 412 00:25:51,385 --> 00:25:54,513 మీరు ఈ పట్టణంలో అందరికీ తండ్రి అనుకోవచ్చు, 413 00:25:55,222 --> 00:25:56,432 కానీ నాకు కాదు. 414 00:25:57,391 --> 00:26:00,936 ఏ సాక్ష్యాలను చేధించాలి, వాటినెలా చేధించాలో మీరు చెప్పనవసరం లేదు. 415 00:26:01,020 --> 00:26:04,023 అయితే, నేను మీకు ఒక స్నేహపూర్వక సలహా ఇస్తాను, 416 00:26:05,149 --> 00:26:07,943 మీరు నా బలగానికి సంబంధించిన పోలీసులతో మాట్లాడుతూ, 417 00:26:08,027 --> 00:26:10,321 ఈ పరిశోధనను ఏ విధంగానైనా ఆటంకపరిస్తే, 418 00:26:11,780 --> 00:26:13,324 నేను నా కాలు మీ నడ్డిమీద 419 00:26:13,324 --> 00:26:16,410 మీ గుండె ఆగేదాకా పెడతాను. 420 00:26:23,083 --> 00:26:25,711 ఇక మహాశయులు మీరు వెళ్ళాల్సిన సమయం వచ్చింది. 421 00:26:40,225 --> 00:26:44,396 నీకు తెలుసా, తిట్టడం ఒక బలహీన మనసుకు, బలహీన వ్యక్తిత్వానికి నిదర్శనం. 422 00:26:45,564 --> 00:26:46,690 నోరుమూసుకో. 423 00:26:54,281 --> 00:26:57,993 "మీరు నా తండ్రి కాదు. హొరేషియో ఫిన్లీ నాకు తండ్రి." 424 00:27:02,373 --> 00:27:03,665 శాంతించు. 425 00:27:04,917 --> 00:27:06,377 నువ్వు సరైన పనే చేశావు. 426 00:27:07,461 --> 00:27:08,712 క్లైనర్ ఎగతాళి చేశాడు. 427 00:27:10,547 --> 00:27:13,217 ఎగతాళి చేసేవారు తాము శిక్షార్హులని తెలుసుకోవాలి. 428 00:27:16,887 --> 00:27:18,555 ఏం జరిగినా, ఏడవకు. 429 00:27:22,142 --> 00:27:22,976 ఏడవకు. 430 00:27:23,060 --> 00:27:26,605 ఎంత భయం వేసినా, నిరుత్సాహపడినా సరే. నువ్వు ఏడవడం వాళ్ళు చూడకూడదు. 431 00:27:31,110 --> 00:27:32,277 అబ్బాయిలూ. 432 00:27:34,571 --> 00:27:36,115 నేను అది సూటిగా అడుగుతాను. 433 00:27:37,074 --> 00:27:39,118 మేము ఇప్పుడే ఆసుపత్రి నుండి వచ్చాము. 434 00:27:39,785 --> 00:27:42,704 కర్టిస్ బిషప్ ముఖం దీనితో పగలగొట్టారు. 435 00:27:42,788 --> 00:27:44,498 అతని దవడ ఎముక విరిగింది. 436 00:27:45,082 --> 00:27:47,042 శస్త్ర చికిత్స చేసి కుట్లేశారు. 437 00:27:47,709 --> 00:27:49,670 అది చాలా తీవ్రమైన నేరం. 438 00:27:49,670 --> 00:27:52,631 కర్టిస్ ఇంటి నుండి వెళ్ళినట్టుగా సైకిల్ జాడలున్నాయి. 439 00:27:52,631 --> 00:27:54,216 అవి ఎక్కడికి వెళ్ళాయో తెలుసా? 440 00:27:55,134 --> 00:27:57,386 సరిగ్గా అక్కడకు. నీ బైక్ దగ్గరకు, జో. 441 00:28:00,472 --> 00:28:01,849 జో, నువ్వు ఇది చేశావా? 442 00:28:14,194 --> 00:28:15,654 అన్ని అవునని సూచిస్తున్నాయి. 443 00:28:26,081 --> 00:28:28,000 ఇకపై ఇంట్లో సురక్షితం కాదు. 444 00:28:29,501 --> 00:28:32,713 నువ్వు కొంత కాలం మార్‌గ్రేవ్ చుట్టుపక్కల హోటళ్లలో ఉండాలి. 445 00:28:32,713 --> 00:28:33,839 చీఫ్ డిటెక్టివ్‌ను. 446 00:28:33,839 --> 00:28:37,593 మోరిసన్ పోలీస్ చీఫ్ కానీ ఇప్పుడు అతని వృషణాలు పొట్టలో ఉన్నాయి. 447 00:28:37,593 --> 00:28:41,305 క్లైనర్‌పై అనుమానమని తెలుసు. స్టేషన్‌లో ఎవరిని నమ్మాలో తెలియదు. 448 00:28:41,305 --> 00:28:44,808 హోటళ్లు, డబ్బు, నకిలీ పేర్లు, తక్కువ లగేజీ. 449 00:28:46,560 --> 00:28:48,103 నీలాగా ఉండాలంటావా? 450 00:28:50,689 --> 00:28:51,857 నీకది అలవాటు అవుతుంది. 451 00:29:10,083 --> 00:29:11,168 అతను వెనుక ఉన్నాడు. 452 00:29:11,168 --> 00:29:13,545 ఏం చేస్తున్నాడు, బట్టలు సర్దుకుంటున్నాడా? 453 00:29:13,629 --> 00:29:14,671 అవునేమో. 454 00:29:14,755 --> 00:29:15,839 దేవుడా! 455 00:29:16,632 --> 00:29:19,885 ఇది లేదా మోరిసన్ చోటు, ఏదెక్కువ నిరుత్సాహపరిచేదో తెలియదు. 456 00:29:19,885 --> 00:29:22,554 మీ కుటుంబం వ్యవసాయం చేసేది అని చెప్పావా? 457 00:29:22,638 --> 00:29:23,805 అవును. 458 00:29:23,889 --> 00:29:27,059 ఒక ట్రక్కు నిండా పశుగ్రాసం ఎన్ని పశువులకు సరిపోతుంది? 459 00:29:27,059 --> 00:29:29,228 చాలావాటికి. ఎందుకు? 460 00:29:29,228 --> 00:29:32,481 క్లైనర్ కాంపౌండ్‌లో ఎన్ని పశువులు ఉండి ఉంటాయి? 461 00:29:32,481 --> 00:29:35,734 ఉత్తర పొలం పక్కగా వెళుతున్నప్పుడు చూశాను. 462 00:29:35,734 --> 00:29:38,237 ఒక వంద ఉంటాయేమో. విస్తీర్ణం బట్టి ఏం లేదు. 463 00:29:38,237 --> 00:29:40,072 మళ్ళీ అడుగుతున్నాను. ఎందుకు? 464 00:29:40,072 --> 00:29:41,782 ఏమో తెలియదు. 465 00:29:41,782 --> 00:29:44,117 టన్నుల కొద్దీ పశుగ్రాసం తెప్పిస్తున్నాడు. 466 00:29:44,201 --> 00:29:46,995 క్రమబద్ధీకరించిన ఆపరేషన్. మొదటిసారిలా లేదు. 467 00:29:47,079 --> 00:29:49,498 అతను వాణిజ్య వ్యవసాయం చేయడం లేదనుకుంటా. 468 00:29:49,498 --> 00:29:52,084 ఇది జార్జియా. చాలామందికి ఆవులు ఉంటాయి. 469 00:29:53,085 --> 00:29:54,253 అదే నేను విన్నాను. 470 00:29:54,253 --> 00:29:55,921 - హే. - హే. 471 00:29:55,921 --> 00:29:59,091 ఇక్కడ ఏడాదిగా ఉంటున్నావా? ఇది అలంకరించింది ఎవరు, ఇతనా? 472 00:30:01,385 --> 00:30:03,387 నాకు ఫర్నీచర్ షాపుకు వెళ్ళే సమయం లేదు. 473 00:30:04,263 --> 00:30:05,764 - వెళ్ళడానికి సిద్ధమా? - హా. 474 00:30:05,764 --> 00:30:08,600 హికరీ దాటాక ఒక హోటల్ ఉంది, అక్కడ మనం ఉండవచ్చు. 475 00:30:08,684 --> 00:30:10,060 85వ రహదారి మూడో నిష్క్రమణ. 476 00:30:11,103 --> 00:30:15,148 రీచర్, మనం ఒకేలా ఉండాలని కోరుకుంటున్నాను, 477 00:30:15,232 --> 00:30:18,610 ఎందుకంటే మాటకొక గుద్దు గుద్దుతావు. 478 00:30:18,694 --> 00:30:19,861 చిరుతిండి తెస్తాను. 479 00:30:19,945 --> 00:30:22,948 క్లైనర్ ఇందులో భాగస్తుడిలా అనిపించినంత మాత్రాన 480 00:30:22,948 --> 00:30:25,450 అతన్ని బయటకు లాగాలని లేదు. 481 00:30:25,534 --> 00:30:27,452 - పరవాలేదు. - నిజంగానా? 482 00:30:27,536 --> 00:30:30,372 ఒక ఫెడరల్ ఏజెంట్, ఒక పోలీస్ ఇంకా ఒక పౌరుడు చనిపోయారు. 483 00:30:30,372 --> 00:30:33,041 ఇది చిన్న ఆపరేషన్ కాదు. ఇది హైడ్రా లాంటిది. 484 00:30:33,125 --> 00:30:35,669 ఒక తల నరికితే అక్కడ నుండి రెండు తలలు పుడతాయి. 485 00:30:35,669 --> 00:30:37,838 అందులో జోకు న్యాయం జరగదు. 486 00:30:37,838 --> 00:30:41,425 ఈ మొత్తం ఆపరేషన్‌ను బట్టబయలు చేసి, ఆ తరువాత నేలమట్టం చేస్తాను, 487 00:30:41,425 --> 00:30:44,845 దానికి సమయం పడుతుంది, అది నా దగ్గర చాలా ఉంది. 488 00:30:44,845 --> 00:30:47,973 క్లైనర్‌ను పడగొట్టడం చివరి అడుగు, మొదటిది కాదు. 489 00:30:47,973 --> 00:30:50,809 - నేను అది విననట్టు ఉంటాను. - ఏదైతే అది. 490 00:30:50,809 --> 00:30:56,315 సరే. ఇప్పుడు మన దగ్గర ముగ్గురు అనుకూల సాక్షులున్నారు. హబుల్, జాబ్లింగ్, స్పైవీ. 491 00:30:56,315 --> 00:30:58,942 స్పైవీ పోయాడు, హబుల్ భార్యకు ఏమీ తెలియదు, 492 00:30:59,026 --> 00:31:00,402 జాబ్లింగ్ భార్యకు తెలుసేమో? 493 00:31:00,402 --> 00:31:02,988 ఆలస్యం అయింది, కానీ ఆమెను రేపు ప్రశ్నించగలను. 494 00:31:02,988 --> 00:31:05,115 అవును, తప్పకుండా, కానీ స్పైవీనే సమాధానం. 495 00:31:05,115 --> 00:31:08,118 తనకు ఎవరు చెల్లించారో చెప్పిస్తాను, మనకు తెలుస్తుంది. 496 00:31:08,118 --> 00:31:09,161 అతన్ని కనుగొంటాను. 497 00:31:09,161 --> 00:31:10,329 ఇప్పుడా? 498 00:31:10,329 --> 00:31:12,914 ఎక్కడైనా కలవవచ్చు. బ్లూ క్యాట్ ఎంచుకున్నాడు. 499 00:31:12,998 --> 00:31:15,792 అతనికి సౌకర్యంగా ఉండే చోటు. బహుశా ఎప్పుడూ వస్తాడేమో. 500 00:31:15,876 --> 00:31:18,754 ఎప్పుడూ వెళ్ళే మిగతావారికి అతను దాక్కున్న చోటు తెలుసేమో. 501 00:31:18,754 --> 00:31:20,672 మీ ఇద్దరిలో ఎవరూ నాతో రావడం లేదు. 502 00:31:20,756 --> 00:31:23,091 మీ ఇద్దరూ పోలీసులలా ఉంటారు. 503 00:31:23,175 --> 00:31:26,428 - మిమ్మల్ని హికరీలో కలుస్తాను. - నేనూ నిన్ను అక్కడ కలుస్తాను. 504 00:31:26,428 --> 00:31:28,889 నేను కొన్ని సామాన్లు తెచ్చుకోవాలి. 505 00:31:28,889 --> 00:31:31,266 అతను ఇలా ఎలా జీవిస్తున్నాడో తెలియదు. 506 00:31:31,350 --> 00:31:34,186 అవును, నాకు కూడా విశ్రాంతి కావాలి. రాస్కో. 507 00:31:36,980 --> 00:31:39,566 - జాగ్రత్తగా ఉండు. - చూడండి. 508 00:31:39,650 --> 00:31:40,817 మంచిగా ఉంటే, 509 00:31:40,901 --> 00:31:42,903 ఇక్కడ త్వరలోనే స్నేహితులను చేసుకుంటావు. 510 00:31:55,791 --> 00:31:56,875 నా ట్రక్ దిగు. 511 00:31:58,210 --> 00:32:00,837 ఈ మధ్య వచ్చిన రీచర్‌తో ఉన్నదానివి. 512 00:32:00,921 --> 00:32:06,176 అతను తన గురించి చెప్పుకున్నాడా లేదా ఎక్కువ మాటలు లేవా? 513 00:32:06,176 --> 00:32:09,262 మీ అమ్మ అమ్మాయి మనసుకు దారి అనుసరించడమే అని నేర్పిందా? 514 00:32:09,346 --> 00:32:13,100 నువ్వు నాతో ఎప్పుడైనా బయటకు వస్తే నేను ఇక్కడ ఉండాల్సిన పని లేదు, 515 00:32:13,100 --> 00:32:18,105 కానీ ఎవరో బయట వ్యక్తి వచ్చాక, వెంటనే విన్నది, మీరు మంచి స్నేహితులని. 516 00:32:18,105 --> 00:32:20,982 ఐదేళ్ళ క్రితం, క్లైనర్ కూడా బయటివాడే. ఇక వెళ్ళు. 517 00:32:21,733 --> 00:32:25,237 మీరు కనుక చాలా సన్నిహితమైతే, అతను బాగ్దాద్ గురించి చెప్పుండాలి. 518 00:32:25,237 --> 00:32:30,325 అతను చంపిన ఆ పౌరుల గురించి, అతని పరిచయాలు అతన్ని తప్పించాయి. 519 00:32:30,409 --> 00:32:32,786 ఆరోపణలు తొలగిపోయాయి, కానీ ఏది తొలగిపోలేదు. 520 00:32:32,786 --> 00:32:34,246 ఈ రోజుల్లో కాదు. 521 00:32:34,246 --> 00:32:36,039 జాక్ రీచర్ ఒక హంతకుడు. 522 00:32:38,250 --> 00:32:40,210 నన్ను ట్రక్‌లోకి ఎక్కనివ్వకపోతే, 523 00:32:40,210 --> 00:32:42,879 నీ చేతులకు సంకెళ్ళు వేసి తీసుకెళతాను. 524 00:32:45,132 --> 00:32:46,550 నాకూ అది ఇష్టమేనేమో. 525 00:32:58,645 --> 00:33:02,691 హే, నిన్ను గమనిస్తున్నాను, రాస్కో. 526 00:33:02,691 --> 00:33:04,317 నీ గురించి చింతగా ఉంది. 527 00:33:29,217 --> 00:33:30,343 లాగు. 528 00:33:32,929 --> 00:33:34,097 అదుగో పేలింది. 529 00:33:35,307 --> 00:33:37,392 - మంచి షాట్. - అవును. 530 00:33:37,476 --> 00:33:40,020 టస్కన్ భూకంపం కంటే ఎక్కువ మట్టి లేపుతున్నాను. 531 00:33:40,604 --> 00:33:41,730 స్టీవ్ విలియమ్స్‌ను. 532 00:33:41,730 --> 00:33:42,856 యాక్సిస్ ఫైనాన్షియల్ - జట్టు నిర్మాణం, కలల నిర్మాణం - ప్రాయోజితులకు ధన్యవాదాలు 533 00:33:42,856 --> 00:33:46,318 మీరు మా చార్లెస్టన్ శాఖలో కంటే మంచి పార్టీ ఏర్పాటు చేశారు. 534 00:33:47,277 --> 00:33:49,488 డెబ్బీ షేన్. మీరు చార్లెస్టన్ వారా? 535 00:33:50,113 --> 00:33:52,115 ఆ వెధవ టామ్ స్లోన్ ఎలా ఉన్నాడు? 536 00:33:52,199 --> 00:33:55,076 ఇంకా అన్ని విధాలుగా వెధవలానే ఉన్నాడు. 537 00:33:55,160 --> 00:33:57,287 అవును. అందులో ఆశ్చర్యం లేదు. 538 00:33:57,287 --> 00:33:58,497 కాల్చు. 539 00:34:00,582 --> 00:34:02,292 అది ఇలా చేయాలి. 540 00:34:02,292 --> 00:34:04,628 మీకు కోపం తెప్పించవద్దని గుర్తు చేస్తుంది. 541 00:34:05,629 --> 00:34:08,173 సరే, స్టీవ్, అట్లాంటాలో ఏం చేస్తున్నారు? 542 00:34:08,173 --> 00:34:09,508 అమ్మమ్మ చనిపోయింది. 543 00:34:10,342 --> 00:34:12,469 కడచూపు కార్యం మధ్యలోనూ, పని పూర్తిచేయాలి, 544 00:34:12,469 --> 00:34:14,012 అందుకే మీ ఆఫీసు వాడుకుంటాను. 545 00:34:14,012 --> 00:34:18,475 ఈ వేడుక కోసం తొందరగా మూసేసారని చెప్పారు, అందుకే ఇక్కడకు వచ్చాను. 546 00:34:18,475 --> 00:34:19,559 కాల్చు. 547 00:34:20,560 --> 00:34:23,855 మీ అమ్మమ్మ గురించి బాధగా ఉంది, మీకు తెలుసా ఏది సాయపడుతుందో? 548 00:34:23,939 --> 00:34:25,148 వస్తువులను కాల్చడం. 549 00:34:25,232 --> 00:34:26,691 తుపాకులంటే నాకు భయం. 550 00:34:27,734 --> 00:34:32,572 కానీ మీకు తెలుసు మీరు ఏం చేయగలరో, అట్లాంటాలో యాక్సిస్ గురించి చెప్పండి. 551 00:34:32,656 --> 00:34:34,991 గత కొన్ని రోజులుగా అతని జీవితం చిన్నదని, 552 00:34:35,075 --> 00:34:38,286 నేను కొన్ని మార్పులు చేస్తాను, ఆఫీసులు మారుస్తాను అన్నాడు. 553 00:34:38,370 --> 00:34:42,582 సరే, ఇది పని చేయడానికి చాలా మంచి చోటు. మంచి మనుషులు. మీరు ఏ విభాగం? 554 00:34:42,666 --> 00:34:43,917 అకౌంట్ విభాగం. 555 00:34:43,917 --> 00:34:47,128 నేను కరెన్సీ మేనేజ్‌మెంట్‌లో పని మొదలుపెట్టాను. 556 00:34:47,212 --> 00:34:48,964 నాకు అది మళ్ళీ చేయాలనుంది. 557 00:34:48,964 --> 00:34:51,633 అది మా శాఖలో అది కష్టంగా ఉంటుంది. 558 00:34:51,633 --> 00:34:53,468 దాని నిర్వహణకు ఒకతను ఉండేవాడు, 559 00:34:53,552 --> 00:34:57,222 కానీ ఏడాది క్రితం వెళ్ళిపోయాడు, మేము ఆ విభాగాన్ని ఆపేశాము. 560 00:34:57,222 --> 00:35:00,600 అది ప్రత్యేక స్థానం. చాలామంది అలా చేస్తారని కాదు, అందుకని... 561 00:35:00,684 --> 00:35:04,813 మీ కరెన్సీ మేనేజర్, అతని పేరు ఏమన్నారు? 562 00:35:04,813 --> 00:35:05,856 నేను చెప్పలేదు. 563 00:35:06,606 --> 00:35:08,441 కానీ అతని పేరు పాల్ హబుల్. 564 00:35:08,525 --> 00:35:10,735 హబుల్ ఏడాది క్రితం బ్యాంక్ వదిలేశాడా? 565 00:35:10,819 --> 00:35:14,155 అవును. ఉన్నట్టుండి కనీసం రెండు వారాల నోటీసు కూడా ఇవ్వకుండా. 566 00:35:14,239 --> 00:35:16,366 చాలా త్వరగా అని చెప్పాలి. 567 00:35:16,366 --> 00:35:19,494 చివరగా, మేము కరెన్సీ విభాగాన్ని ఆపై నడపలేదు. 568 00:35:20,328 --> 00:35:21,329 లాగు. 569 00:35:26,167 --> 00:35:27,252 జాగ్రత్త. 570 00:35:28,295 --> 00:35:31,006 పెళ్ళి ఉంగరం పడిపోతే, ఎవరైనా తీసుకోవచ్చు. 571 00:35:31,882 --> 00:35:33,884 - నిజంగానా? ఎవరన్నారు? - చట్టం. 572 00:35:34,634 --> 00:35:37,554 ఫిండర్స్ వర్సెస్ కీపర్స్ కేసు. ఎప్పుడూ వినలేదా? 573 00:35:38,555 --> 00:35:40,181 లేదు, మేడం. వినలేదు. 574 00:35:41,433 --> 00:35:43,101 ఇక్కడివాడివి కాదు. 575 00:35:43,101 --> 00:35:46,021 "మేడం" అన్న తీరు ఉత్తర మేసన్ డిక్సన్ శైలిలో ఉంది. 576 00:35:47,355 --> 00:35:50,108 - బోస్టన్. - కాదు. 577 00:35:51,443 --> 00:35:54,571 పేట్రియాట్ల విషయం మాట్లాడకపోతే ఉంటాను. 578 00:35:54,571 --> 00:35:57,991 ఫాల్కన్లు సూపర్ బౌల్‌ను ఎలా పోగొట్టుకున్నారో ఇప్పటికీ తెలియదు. 579 00:35:57,991 --> 00:36:01,661 - 28:20లో. గోల్ చేస్తావు. - అది మాట్లాడవద్దని చెప్పాను. 580 00:36:02,579 --> 00:36:03,788 సరే. నాదే పొరపాటు. 581 00:36:09,044 --> 00:36:11,504 సరే, నువ్వు ఏం చేస్తుంటావు? 582 00:36:13,048 --> 00:36:14,674 ముఖ్యమైనది ఏం కాదు. 583 00:36:14,758 --> 00:36:16,384 అంటే, అయినా, ఈ మధ్యకాదు. 584 00:36:17,177 --> 00:36:18,303 రహస్యమైనది. 585 00:36:19,220 --> 00:36:20,472 రహస్యమైనదైతే మంచిదే. 586 00:36:22,057 --> 00:36:22,933 క్షమించు. 587 00:36:23,683 --> 00:36:25,226 నేను రక్షణ శాఖలో పని చేస్తాను. 588 00:36:26,561 --> 00:36:29,314 అది నిన్ను ఇక్కడికి రప్పించిందా? 589 00:36:31,149 --> 00:36:34,694 నేను చిక్కుముడి విప్పలేకపోతున్న ఒక కేసు పని మీద. 590 00:36:35,528 --> 00:36:39,574 అనుభవం లేని వ్యక్తిని నమ్మలేను, మాజీ సైనికుడిని నమ్మవచ్చో లేదో తెలియదు. 591 00:36:39,658 --> 00:36:41,826 కనీసం తెలివైన పనికి కాదు. 592 00:36:41,910 --> 00:36:43,286 నీ మనసు ఏం చెబుతుంది? 593 00:36:43,954 --> 00:36:45,455 డాడ్జ్ వదిలేసి వెళ్ళిపో. 594 00:36:46,247 --> 00:36:47,791 అయితే ఎందుకు ఉన్నావు? 595 00:36:51,962 --> 00:36:54,881 పరిస్థితులను చక్కదిద్దాలని అనుకుంటున్నది మేము మాత్రమే. 596 00:36:55,715 --> 00:36:57,217 మంచి కారణంలా అనిపిస్తుంది. 597 00:37:01,805 --> 00:37:03,682 నా ప్రశ్నలు ఇబ్బంది పెడుతున్నాయా? 598 00:37:06,142 --> 00:37:07,102 లేదు. 599 00:37:08,311 --> 00:37:11,106 నాకు బాగా సంభాషించడం రాదు అంతే, 600 00:37:11,856 --> 00:37:12,899 కానీ ఇదుగో. 601 00:37:14,776 --> 00:37:16,361 నువ్వు ఎక్కడ ఉంటావు? 602 00:37:16,361 --> 00:37:17,821 నేను మరియెట్టాలో ఉంటాను, 603 00:37:18,697 --> 00:37:23,201 కాస్మొటిక్స్‌లో పని చేస్తాను, నా మనసు నాకు తప్పు చెప్పదు. 604 00:37:24,953 --> 00:37:27,747 అది నువ్వు మంచివాడివని చెబుతుంది, 605 00:37:27,831 --> 00:37:30,458 అందుకని ఇక్కడే మరో బార్‌కు వెళదామా? 606 00:37:31,251 --> 00:37:33,628 పూల్ టేబుళ్ళు, చౌకైన పానీయాలు ఉన్నది. 607 00:37:34,504 --> 00:37:38,425 ఏదైనా చీకటి మూల, ఈ రాత్రి మనల్ని ఎక్కడికి తీసుకెళుతుందో చూద్దామా? 608 00:37:40,677 --> 00:37:42,220 నేను వివాహితుడను, గుర్తుందా? 609 00:37:44,723 --> 00:37:45,682 నేను కూడా. 610 00:37:45,682 --> 00:37:47,934 వివాహ జీవితం బాగుంటే, 611 00:37:48,018 --> 00:37:51,521 ప్రపంచం చూసేలా హోటల్ బార్‌లో అతను తన ఉంగరం తీయడు. 612 00:37:52,480 --> 00:37:53,481 నేను సంతోషించాను. 613 00:37:55,567 --> 00:37:56,776 నువ్వు కూడా మంచిదానివి. 614 00:37:58,028 --> 00:37:59,154 బాగున్నావు... 615 00:38:01,781 --> 00:38:03,366 నేను నీకు తగినవాడిని కాను. 616 00:38:08,079 --> 00:38:09,039 సరే. 617 00:38:11,082 --> 00:38:13,209 అమ్మాయి ప్రయత్నించిందని నిందించకు. 618 00:38:16,004 --> 00:38:17,714 శుభం కలుగుగాక, ఆఫీసర్. 619 00:38:56,961 --> 00:38:58,213 2 డాలర్ల నోటా? 620 00:38:59,589 --> 00:39:03,426 కోశాగారం పోస్టాఫీసులో కుదువ పెడుతుంది, కాబట్టి పోస్ట్‌మాన్ల దగ్గరుంటుంది. 621 00:39:03,510 --> 00:39:04,969 ప్రజలకు అవి నచ్చవు. 622 00:39:05,053 --> 00:39:09,140 జూదం వ్యసనపరులు ప్రామాణిక రెండు డాలర్ల పందెం ఖాతాలో వాటి పొందుతారు. 623 00:39:09,224 --> 00:39:10,391 ఉత్తరాల సంచి లేదు. 624 00:39:10,475 --> 00:39:14,771 మీ జీతం కంటే ఎక్కువ సంపాదిస్తారనుకుంటా, అదనపు డబ్బు వాడుకోవచ్చు. 625 00:39:14,771 --> 00:39:16,106 ఆరోపించినట్టుగానే దోషిని. 626 00:39:18,650 --> 00:39:20,068 నీకు ట్యానర్ స్పైవీ తెలుసా? 627 00:39:21,027 --> 00:39:22,362 ఇక్కడికి ఎప్పుడూ వస్తాడు. 628 00:39:23,363 --> 00:39:25,824 అతను నీకు ఏమీ చెప్పడు. 629 00:39:26,324 --> 00:39:30,203 స్పైవీ స్నేహితుడిని, అతని వ్యాపారం గురించి ఎవరూ ఏదీ అడగనవసరం లేదు. 630 00:39:31,287 --> 00:39:32,705 వెళ్ళి మరో బార్ వెతుక్కో. 631 00:39:34,415 --> 00:39:35,291 బాక్సర్. 632 00:39:36,376 --> 00:39:37,293 సౌత్‌పా. 633 00:39:37,377 --> 00:39:38,503 బంగారు గ్లోవ్స్. 634 00:39:39,170 --> 00:39:42,549 నీకు బాక్సింగ్ గురించి తెలుసా, చాలా నియమాలు ఉంటాయి. 635 00:39:49,180 --> 00:39:50,014 స్పైవీ ఎక్కడ? 636 00:39:50,098 --> 00:39:52,725 ఎవరో స్పానిష్ వ్యక్తులతో, పట్టణం వదిలి వెళ్ళాడు. 637 00:39:52,809 --> 00:39:53,935 చాలా త్వరగా. 638 00:39:54,853 --> 00:39:55,937 నాకు తెలిసింది అంతే. 639 00:41:26,236 --> 00:41:27,654 ఇదుగో. 640 00:41:28,780 --> 00:41:29,656 సరే. 641 00:41:40,750 --> 00:41:42,877 ఇదుగో. దగ్గరగా ఉండు. 642 00:41:42,961 --> 00:41:44,504 మరీ అంత దగ్గరగా కాదు. 643 00:41:50,343 --> 00:41:51,928 ఇదుగో. 644 00:41:51,928 --> 00:41:53,513 నాతో ఉండండి, అబ్బాయిలు. 645 00:42:00,103 --> 00:42:02,522 అతను రోడ్డు పక్కగా వెళ్ళాడు. కుడి వైపుకు. 646 00:42:36,097 --> 00:42:38,474 ముందు, కుడివైపు. 647 00:44:26,207 --> 00:44:27,917 హలో, స్పైవీ. 648 00:44:30,128 --> 00:44:31,087 ఛ. 649 00:46:16,108 --> 00:46:18,110 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త సమత 650 00:46:18,194 --> 00:46:20,196 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்