1
00:00:15,434 --> 00:00:17,603
- నీకు భయంగా ఉందని తెలుసు, కానీ...
- భయమా?
2
00:00:17,603 --> 00:00:20,522
ఎవరైనా తమను చంపాలని ప్రయత్నిస్తే...
3
00:00:20,606 --> 00:00:23,525
నన్ను ఎఫ్బీఐ, సీఐఏ వారు
నియమించారని తెలుసా?
4
00:00:23,609 --> 00:00:27,446
ఐక్యూలో 99 శాతం కానీ మానసిక పరీక్షలో
80 శాతం మాత్రమే స్కోర్ చేశాను.
5
00:00:27,446 --> 00:00:30,949
అలా ఎందుకో తెలుసా,
అధికారం చెలాయించే వెధవ?
6
00:00:31,033 --> 00:00:32,910
మానవ సంబంధ నైపుణ్యాలా?
7
00:00:33,911 --> 00:00:37,664
నేను పిచ్చితనం భరించలేను.
8
00:00:38,624 --> 00:00:43,128
ఇంకా ఇది... ఇంకా ఇది పిచ్చితనం!
9
00:00:43,796 --> 00:00:45,672
భయపడే, చిన్న పిల్లను అనుకున్నావా?
10
00:00:45,756 --> 00:00:47,508
నాకు భయంగా లేదు, కోపంగా ఉంది.
11
00:00:47,508 --> 00:00:50,385
మా కుటుంబం నిర్మించిన పట్టణంలో
నా డబ్బుతో కొన్న
12
00:00:50,469 --> 00:00:52,137
నా ఇంటికి వచ్చారు,
13
00:00:52,221 --> 00:00:54,223
వాళ్ళను ఎవరూ తాకలేరని అనుకుంటారు.
14
00:00:57,684 --> 00:00:58,936
నీకు తుపాకీ కావాలా?
15
00:01:01,939 --> 00:01:02,856
సరే అయితే.
16
00:01:11,740 --> 00:01:14,284
కొన్ని ఏళ్ళ క్రితం
దీన్ని గ్రే నాకు ఇచ్చాడు.
17
00:01:14,368 --> 00:01:18,121
దీన్ని కుటుంబంలో ఉంచాలని అనుకున్నాడు,
కానీ అతనికి నేను ఒక్కదాన్నే.
18
00:01:18,205 --> 00:01:20,415
నువ్వు అన్నట్టు గుర్తించలేని ఆయుధం కాదు.
19
00:01:22,125 --> 00:01:24,378
చుట్టుపక్కల వాళ్ళకు
ఇది నాదని తెలుసు.
20
00:01:24,378 --> 00:01:26,463
తప్పుగా వాడితే నన్ను పట్టుకుంటారు.
21
00:01:29,132 --> 00:01:30,467
అందుకని తప్పుగా వాడకు.
22
00:01:32,094 --> 00:01:34,179
దీనికి ఏమీ జరగనివ్వను.
23
00:01:49,486 --> 00:01:51,864
ఇకపై మీ ఇల్లు సురక్షితం కాదు.
బ్యాగులు సర్దు.
24
00:01:58,495 --> 00:01:59,371
ఫిన్లీనా?
25
00:01:59,371 --> 00:02:01,957
జోతోపాటు దొరికిన శవాన్ని గుర్తించారు.
26
00:02:01,957 --> 00:02:03,542
మనం మార్చురీకి వెళ్ళాలి.
27
00:02:15,220 --> 00:02:16,305
హాస్యమాడుతున్నావా?
28
00:02:16,305 --> 00:02:18,515
దానితో జాగ్రత్తగా ఉండమని చెప్పాను.
29
00:02:18,599 --> 00:02:21,435
స్వయంగా పరీక్షించకుండా
ఏ ఆయుధాన్ని నమ్మకూడదు.
30
00:02:28,150 --> 00:02:33,071
రీచర్
31
00:02:48,420 --> 00:02:50,255
మీ ఇద్దరూ కేసు పరిశోధిస్తున్నారా?
32
00:02:50,339 --> 00:02:51,840
ఉదయాన్నే మొదటి పనిగానా?
33
00:02:51,924 --> 00:02:54,509
- తిరిగి పట్టణంలోకి వెళుతున్నాము.
- ఎక్కడ నుండి?
34
00:02:55,260 --> 00:02:58,388
అలబామా. బార్ ఆలస్యంగా మూశారు,
రోడ్లుపై వర్షం నీరు ఉంది.
35
00:02:58,972 --> 00:03:00,724
అతన్ని తాగడానికి తీసుకెళ్ళావా?
36
00:03:01,516 --> 00:03:03,936
నేను చేయమన్న దానికి
అది విరుద్ధం కాదా?
37
00:03:03,936 --> 00:03:05,062
అలా చేయడం మంచిదైంది.
38
00:03:05,062 --> 00:03:07,856
మోరిసన్ను చంపిన వాళ్ళు
రాత్రి మా వెనుకపడ్డారు.
39
00:03:07,940 --> 00:03:09,399
ఇంట్లోకి చొరబడి బెదిరించారు.
40
00:03:09,483 --> 00:03:12,444
నేనక్కడ ఒంటరిగా ఉంటే
వాళ్ళు ఏం చేసేవాళ్ళో ఎవరికి తెలుసు.
41
00:03:12,444 --> 00:03:14,279
మీ ఇంట్లోకి చొరబడ్డారా?
42
00:03:14,363 --> 00:03:17,324
నేను బాగానే ఉన్నాను.
జాస్పర్ వద్ద ఏం సమాచారం ఉందో చూడు.
43
00:03:19,159 --> 00:03:21,828
పరవాలేదు. నేను ఆమెను గమనిస్తూనే ఉన్నాను.
44
00:03:26,833 --> 00:03:30,796
ఇదుగో. ఇదుగో. క్షమించు.
మీరు వస్తున్నట్టు నాకు తెలియదు.
45
00:03:30,796 --> 00:03:34,174
వేలి ముద్రలు అందగానే,
అతని పూర్తి సమాచారం పరిశీలించాము.
46
00:03:34,174 --> 00:03:37,886
బాధితుడి పేరు పీట్ జాబ్లింగ్.
సౌత్ఫ్రైట్ షిప్పింగ్లో డ్రైవర్,
47
00:03:37,970 --> 00:03:40,305
అర్థవంతమైనదే,
నాకు అందిన పరీక్షా ఫలితాలలో
48
00:03:40,389 --> 00:03:44,142
అతని రక్త వాయువులు, కణజాలంలో
కొంచెం ఎక్కువ హైడ్రోజన్ సల్ఫైడ్ ఉంది.
49
00:03:44,226 --> 00:03:47,062
మనుషుల ఉత్ప్రేరక పరివర్తకాల
వాసన చూస్తూ గడిపాడు.
50
00:03:47,062 --> 00:03:49,189
నలభై మూడు, పెళ్ళయింది,
అట్లాంటా నివాసం.
51
00:03:49,189 --> 00:03:53,485
ఏ ఆరోపణలు లేవు, కాకపోతే 2018లో
క్రమరహిత ప్రవర్తనగా మారిన జాక్సన్విల్
52
00:03:53,485 --> 00:03:55,737
ట్రాఫిక్ ఉల్లంఘనకు అరెస్టయ్యాడు.
53
00:03:55,821 --> 00:03:58,782
జాకరాయస్ పెరేజ్ ఎల్ఎల్పీ ప్రతివాది.
దోషనిర్ధారణ కాలేదు.
54
00:03:58,782 --> 00:04:00,325
జాకరాయస్. ఇక్కడున్నాడు.
55
00:04:01,743 --> 00:04:02,744
ఆకర్షణీయంగా ఉంది.
56
00:04:02,828 --> 00:04:05,747
ట్రక్ డ్రైవర్లను సంరక్షించే సంస్థలా లేదు.
57
00:04:05,831 --> 00:04:06,999
ధన్యవాదాలు, జాస్పర్.
58
00:04:06,999 --> 00:04:10,043
ఇప్పుడప్పుడే నిన్ను మళ్ళీ
చూడాల్సిన అవసరం ఉండదనుకుంటా.
59
00:04:10,127 --> 00:04:11,336
సరే.
60
00:04:13,964 --> 00:04:16,591
- ఇది డీసీ నంబర్.
- రహస్య సేవ.
61
00:04:16,675 --> 00:04:17,509
హలో?
62
00:04:17,509 --> 00:04:20,345
ఆఫీసర్ కాంక్లిన్,
నేను మోలీ బెత్ గోర్డన్ను,
63
00:04:20,429 --> 00:04:22,764
రహస్య సేవలో
అడ్మినిస్ట్రేటివ్ ఆఫీసర్ను.
64
00:04:22,848 --> 00:04:25,684
జో విషయంగా మీ సందేశం అందింది.
నేను అతనితో పని చేస్తాను.
65
00:04:25,684 --> 00:04:27,894
- హాయ్, మోలీ బెత్.
- జో!
66
00:04:29,104 --> 00:04:31,398
హమ్మయ్య!
నా కాల్స్కు సమాధానం లేదెందుకు?
67
00:04:31,398 --> 00:04:32,482
నాకు కంగారుగా ఉంది.
68
00:04:35,610 --> 00:04:38,196
మిస్ గోర్డన్, నేను జాక్ రీచర్ను.
69
00:04:39,156 --> 00:04:40,115
జో తమ్ముడిని.
70
00:04:41,825 --> 00:04:42,993
జో చనిపోయాడు.
71
00:04:44,578 --> 00:04:45,662
లేదు.
72
00:04:47,247 --> 00:04:48,623
లేదు, మీరు పొరబడ్డారు.
73
00:04:48,707 --> 00:04:49,666
లేదు.
74
00:04:52,753 --> 00:04:53,795
ఎలా?
75
00:04:55,881 --> 00:04:57,132
అతన్ని హత్య చేశారు.
76
00:04:57,799 --> 00:05:00,385
అతని మరణం
ఉద్యోగానికి సంబంధించి అయి ఉంటుంది.
77
00:05:00,469 --> 00:05:03,263
నీకు జో మార్గ్రేవ్లో
ఏం చేస్తున్నాడో తెలుసా?
78
00:05:03,263 --> 00:05:04,931
నాకు తెలియదు. అతను...
79
00:05:05,849 --> 00:05:07,934
అతను రహస్య విచారణ చేస్తున్నాడు.
80
00:05:08,018 --> 00:05:09,519
నాకు వివరాలు తెలియదు.
81
00:05:11,021 --> 00:05:11,980
దేవుడా.
82
00:05:18,195 --> 00:05:20,864
ఇది ప్రశ్నలకు జవాబులివ్వడానికి
మంచి సమయం కాదని తెలుసు,
83
00:05:20,864 --> 00:05:22,324
కానీ మాకు నీ సహాయం కావాలి.
84
00:05:22,324 --> 00:05:25,368
రహస్య సేవలో జో హోదా ఏంటి?
85
00:05:25,452 --> 00:05:26,995
ఏంటి? అతను...
86
00:05:27,079 --> 00:05:28,497
అతను డైరెక్టర్.
87
00:05:28,497 --> 00:05:31,875
అతను విచారణల కార్యాలయానికి డైరెక్టర్.
88
00:05:31,875 --> 00:05:33,210
మీకు అది తెలియదా?
89
00:05:35,545 --> 00:05:38,673
లేదు, మేము కొంత కాలంగా మాట్లాడుకోవడం లేదు.
90
00:05:39,341 --> 00:05:41,343
- తన కింద ఎవరైనా పనిచేస్తున్నారా?
- లేదు.
91
00:05:42,302 --> 00:05:43,345
లేదు.
92
00:05:44,221 --> 00:05:46,807
లేదు. ప్రస్తుత కేసును
తనే స్వయంగా చూసుకుంటున్నాడు.
93
00:05:46,807 --> 00:05:48,350
దాని గురించి ఎవరికీ తెలియదు.
94
00:05:48,350 --> 00:05:49,351
నీకు తెలుసు.
95
00:05:50,936 --> 00:05:52,145
మేము సన్నిహితంగా ఉంటాము.
96
00:05:53,563 --> 00:05:55,941
మోలీ బెత్, నేను ఆఫీసర్ కాంక్లిన్ను.
97
00:05:55,941 --> 00:05:58,068
క్షమించు, దాదాపుగా ముగించాము.
98
00:05:58,068 --> 00:06:02,030
జో సారథ్యం వహించిన
ప్రత్యేక ఓఐ విభాగం ఏదైనా ఉందా?
99
00:06:02,114 --> 00:06:03,824
ఉంది. అతను నడుపుతాడు...
100
00:06:04,866 --> 00:06:07,577
అతను మా నకిలీ నిరోధక విభాగాన్ని నడిపాడు.
101
00:06:11,164 --> 00:06:15,377
ఏజెంట్ గోర్డన్, కెప్టెన్ ఫిన్లీని.
చీఫ్ డిటెక్టివ్, మార్గ్రేవ్ పోలీసు శాఖ.
102
00:06:15,377 --> 00:06:18,672
మార్గ్రేవ్లో దొంగనోట్లపై
ఏదైనా ఫిర్యాదు అందిందా?
103
00:06:18,672 --> 00:06:21,466
దయచేసి, మనం ఇది మరొకసారి మాట్లాడుకుందామా?
104
00:06:21,550 --> 00:06:23,218
ఇది కష్టం అని తెలుసు,
105
00:06:23,218 --> 00:06:26,179
నీకు చెప్పింది పరిగణించి
ఇది చేయడం నచ్చలేదు, కానీ
106
00:06:26,263 --> 00:06:27,597
మాకున్న ఆధారం నువ్వే.
107
00:06:28,557 --> 00:06:30,684
ఏ కేసు కోసం
జో చనిపోయాడని అనిపించింది.
108
00:06:30,684 --> 00:06:31,810
సరే.
109
00:06:35,397 --> 00:06:40,610
జో కొంత సమయం ముందే స్థానిక నకిలీనోట్ల
ముద్రణను అడ్డుకున్నట్టు నాకు చెప్పాడు.
110
00:06:41,444 --> 00:06:43,405
అతను ఈ ప్రక్రియలను సరైన స్థానంలో
111
00:06:43,405 --> 00:06:46,449
ఉంచాడు, పట్టుబడకుండా
ఏదైనా చేయడం అసాధ్యంగా చేశాడు.
112
00:06:46,533 --> 00:06:49,077
అతను అంతర్జాతీయ విషయాన్ని చేధించాడు.
113
00:06:49,161 --> 00:06:51,246
- దక్షిణ అమెరికాలాంటిదా?
- ఏమో తెలియదు.
114
00:06:53,665 --> 00:06:55,876
మీకోసం అతని ఫైల్స్
పొందే ప్రయత్నం చేస్తాను.
115
00:06:55,876 --> 00:06:58,170
ధన్యవాదాలు. హార్డ్ కాపీలు మాత్రమే.
116
00:06:58,170 --> 00:07:00,839
- ఆన్లైన్లో వద్దు.
- ఎందుకు?
117
00:07:00,839 --> 00:07:03,675
జో ఏది చేస్తున్నా,
దానికి మనుషులు చంపబడ్డారు.
118
00:07:03,675 --> 00:07:05,468
అలా నీకు జరగకూడదు.
119
00:07:05,552 --> 00:07:08,805
- మనం ఇది ఎవరికీ తెలియనీయకూడదు.
- అతని పై అధికారులకు చెప్పాలా?
120
00:07:08,889 --> 00:07:09,890
ఖచ్చితంగా వద్దు.
121
00:07:10,557 --> 00:07:12,434
మనం రహస్య సేవను నమ్మలేమా?
122
00:07:13,101 --> 00:07:14,978
జో ఒక కారణంచేత
ఇది రహస్యంగా ఉంచాడు.
123
00:07:15,770 --> 00:07:18,356
నాకు మా అన్న మనోభావం తెలుసు.
నీకు తెలుసా?
124
00:07:18,440 --> 00:07:19,941
- తెలుసు. -సరే, మంచిది.
125
00:07:20,025 --> 00:07:23,278
దేనితో వ్యవహరిస్తున్నామో
తెలుసుకునే వరకు ఎవరికీ చెప్పవద్దు.
126
00:07:23,278 --> 00:07:24,446
సరే.
127
00:07:25,155 --> 00:07:27,574
అదంతా కాపీ చేయడానికి
నాకు ఒక రోజు పట్టవచ్చు.
128
00:07:27,574 --> 00:07:29,159
పరవాలేదు.
129
00:07:31,828 --> 00:07:33,413
మీ మాట అతనిలాగే ఉంది.
130
00:07:37,125 --> 00:07:38,418
మనం త్వరలోనే మాట్లాడదాం.
131
00:07:42,839 --> 00:07:44,966
నీ నకిలీ నోట్ల ముద్రణ సరైన ఊహ.
132
00:07:45,050 --> 00:07:46,927
తుపాకులో, సెక్స్ ట్రాఫికింగో.
133
00:07:46,927 --> 00:07:49,221
అంతా డబ్బుకోసమే.
134
00:07:49,221 --> 00:07:51,389
దొంగనోట్ల తయారీదారులకు బ్రోకర్లు లేరు.
135
00:07:51,473 --> 00:07:53,516
కానీ పలు హత్యలు
మోనోపొలీ డబ్బుకా?
136
00:07:54,267 --> 00:07:57,729
జనం 20 డాలర్లకోసం చంపుతారు.
మరింత డబ్బుకోసం అంతు ఉండదు.
137
00:07:57,729 --> 00:07:59,731
అవును, మేము మోరిసన్లను కలిశాము.
138
00:07:59,731 --> 00:08:00,982
హబుల్ అట్లాంటాలోని
139
00:08:01,066 --> 00:08:04,319
యాక్సిస్ ఫైనాన్షియల్లో కరెన్సీ మేనేజర్
కావడం యాదృచ్ఛికం కాదు.
140
00:08:04,319 --> 00:08:05,820
అతనెక్కడ పని చేశాడో చూద్దాం.
141
00:08:05,904 --> 00:08:09,449
మధ్యాహ్నం అక్కడికెళ్ళి బ్యాడ్జ్ చూపిస్తే,
జనం లాయర్లను తెస్తారు.
142
00:08:09,449 --> 00:08:11,826
పని గంటల తరువాత
కొన్ని అభియోగాలను చూస్తాను.
143
00:08:11,910 --> 00:08:14,663
నువ్వు తిరిగి నీ యూనిఫారం వేసుకొని,
స్టేషనుకు వెళ్ళు,
144
00:08:14,663 --> 00:08:17,791
మోరిసన్లను చంపిన
మాజీ ఖైదీల కోసం చూస్తున్నట్టు నటించు.
145
00:08:17,791 --> 00:08:18,750
క్షమించు, ఏంటి?
146
00:08:18,750 --> 00:08:22,087
టీల్కు తనను అనుమానిస్తున్నట్టు
తెలియదు, తన ఆట ఆడదాం.
147
00:08:22,087 --> 00:08:25,173
అతనికి నీ ఇంటి గురించి,
పట్టుకోవాలనుకున్నట్టు చెబుతాను.
148
00:08:25,257 --> 00:08:27,842
టీల్ తన బాస్కు సూచన ఇస్తే
నేను చూడొచ్చనా?
149
00:08:27,926 --> 00:08:31,137
- నువ్వు ఏం చేస్తావు?
- ఆ జైల్ సంరక్షకుడి దగ్గరకు వెళతా.
150
00:08:31,221 --> 00:08:32,597
అతని చిరునామా దొరికింది.
151
00:08:32,681 --> 00:08:34,766
- పక్క ఊరులో.
- నేను వస్తాను.
152
00:08:34,766 --> 00:08:36,893
ఇది వరకు బాగా జరిగిందనా?
153
00:08:36,977 --> 00:08:39,271
లేదు, జాకరాయస్ పెరేజ్ ఎల్ఎల్పీని కలువు.
154
00:08:39,271 --> 00:08:41,147
జాబ్లింగ్స్ అరెస్ట్ విషయం కనుక్కో.
155
00:08:41,231 --> 00:08:42,816
పని కేటాయింపా?
156
00:08:42,816 --> 00:08:44,651
నేను ఉద్యోగపరంగా, ఆహార్యం లేదా
157
00:08:44,651 --> 00:08:47,320
జీవన శైలి ఎంపికలోగానీ
పోలీసులా కనిపించనేమో?
158
00:08:47,404 --> 00:08:49,030
నాకది ఎంత అవసరమో తెలుపుతుంది.
159
00:08:49,114 --> 00:08:51,116
తెలివిగా చెయ్,
చట్టాన్ని ఉల్లంఘించకు,
160
00:08:51,116 --> 00:08:54,077
నువ్వు మళ్లీ జైలుకు వెళ్ళనని మాటివ్వు.
161
00:08:55,620 --> 00:08:56,538
లేదు.
162
00:08:58,707 --> 00:09:02,210
ఇది ముగిసేదాకా వేచి ఉండలేను,
ఇంకా అతను మన పట్టణం దాటిపోయాడు.
163
00:09:07,340 --> 00:09:08,633
ఆఫీసర్ కాంక్లిన్.
164
00:09:10,552 --> 00:09:11,928
తక్కువ పని సమయమా?
165
00:09:12,012 --> 00:09:13,430
నేను మార్చురీలో ఉన్నాను,
166
00:09:13,430 --> 00:09:15,724
రెండో హైవే బాధితుడి
వివరాలు సేకరిస్తున్నా.
167
00:09:15,724 --> 00:09:17,559
నేను నా ఆదేశం స్పష్టం చేశాను.
168
00:09:17,892 --> 00:09:22,397
మనల్ని విడిచి వెళ్ళిన సహోద్యోగి,
అతని భార్య తరువాత ఆ మృతుల సంగతి చూడమన్నా.
169
00:09:22,397 --> 00:09:25,275
ఒక పోలీసు చనిపోయాడు,
మరొకరు చనిపోయేవారని విన్నాను.
170
00:09:25,275 --> 00:09:28,111
- నువ్వు సరిగా సహకరిస్తున్నావా?
- అవును, సర్.
171
00:09:28,111 --> 00:09:31,948
నేను ఇంట్లో ఉంటే,
నాతో వాళ్ళల్లో కొందరిని పట్టుకునేదాన్ని.
172
00:09:32,032 --> 00:09:33,575
అదీ స్పూర్తి అంటే, అమ్మాయ్.
173
00:09:33,575 --> 00:09:36,119
ఎవరైనా మార్గ్రేవ్ను పాడు చేయాలని చూస్తే,
174
00:09:36,119 --> 00:09:38,163
వాళ్ళు పోరాటానికి సిద్ధమవ్వాలి.
175
00:09:38,163 --> 00:09:40,999
నువ్వు ఈ బోర్డు మీదున్న
వ్యక్తుల పైన దృష్టి పెట్టు.
176
00:09:40,999 --> 00:09:44,544
{\an8}మోరిసన్ ఖైదు చేసేందుకు సహాయపడ్డ
అత్యంత హింసాత్మక నేరస్తులు.
177
00:09:44,544 --> 00:09:45,879
{\an8}తీవ్రమైన దాడి,
178
00:09:46,713 --> 00:09:48,089
{\an8}గృహ దాడి,
179
00:09:48,173 --> 00:09:50,592
సాయుధ దోపిడీ. చెడ్డవారు.
180
00:09:51,259 --> 00:09:52,260
సరే.
181
00:09:52,344 --> 00:09:55,597
దొంగిలించిన కారుపై ఊరంతా అందిన
నివేదికలను పరిశీలిస్తున్నా.
182
00:09:55,597 --> 00:09:58,183
మాజీ ఖైదీ పోలీసు ఇంటికి
వెళుతున్నాడేమో చూడు,
183
00:09:58,183 --> 00:10:01,644
- తన కారును ఉపయోగించి ప్రమాదంలో పడడు.
- అది మంచి ఆలోచన.
184
00:10:01,728 --> 00:10:02,937
నాకు తెలియజేస్తూ ఉండు.
185
00:10:15,033 --> 00:10:16,159
రాస్కో.
186
00:10:17,369 --> 00:10:20,372
- నువ్వు ఈ ఉదయం ఫిన్లీతో ఉన్నావా?
- అవును.
187
00:10:21,039 --> 00:10:23,541
ఎవరైనా నీ వెనుకబడ్డారా?
188
00:10:23,625 --> 00:10:26,461
అలానే ఉంది.
మోరిసన్కు సంబంధించిన వాళ్ళయి ఉంటారు.
189
00:10:26,461 --> 00:10:29,047
చెత్త హాస్య చతురత ఉన్న
యుక్త వయసు వారయి ఉంటారు.
190
00:10:29,047 --> 00:10:30,215
అవును.
191
00:10:31,174 --> 00:10:33,968
నా కజిన్ చార్లీ ఫోన్ ఎత్తడం లేదు.
192
00:10:34,052 --> 00:10:37,055
పాల్ కూడా.
మొత్తం కుటుంబం మాయమయింది.
193
00:10:37,472 --> 00:10:40,100
నాకు తెలియనిది
నీకు ఏమైనా తెలుసేమో అనుకున్నాను.
194
00:10:40,100 --> 00:10:41,142
లేదు.
195
00:10:42,477 --> 00:10:44,104
- నీకు?
- లేదు.
196
00:10:44,813 --> 00:10:47,273
ఏం జరుగుతోందో తెలుసుకుంటున్నాను.
197
00:10:47,357 --> 00:10:48,983
సరే, నేను కూడా.
198
00:10:49,067 --> 00:10:53,071
ఏమీ తెలియలేదు,
అందుకని నేను మాజీ ఖైదీలపై దృష్టి పెట్టాను,
199
00:10:53,071 --> 00:10:54,489
టీల్ చెప్పినట్టు.
200
00:10:54,489 --> 00:10:57,325
ఇది పరిశోధించేందుకు అదే మార్గం అనుకుంటావా?
201
00:10:57,951 --> 00:10:59,077
ఇంకే మార్గం లేదు.
202
00:10:59,828 --> 00:11:01,121
టీల్ ఇప్పుడు బాస్.
203
00:11:03,873 --> 00:11:05,125
ఫిన్లీ సంగతి ఏంటి?
204
00:11:05,125 --> 00:11:07,127
అతనికి ఏదైనా తెలుసు అంటావా?
205
00:11:07,127 --> 00:11:11,297
అనుమానమే. మార్గ్రేవ్లో అందరూ
ఇంకా తనను కొత్త వ్యక్తిగా చూస్తున్నారు.
206
00:11:11,381 --> 00:11:15,343
అవును. అంటే, మొత్తం పట్టణం
పులిని గాయపరుస్తుంది కాని అడవిని కాదు.
207
00:11:16,344 --> 00:11:18,471
నా భార్యకు ఏం చెప్పాలో తెలియడం లేదు.
208
00:11:18,555 --> 00:11:21,141
ఈ రీచర్ అందరి తలలపై కూర్చున్నాడు...
209
00:11:21,141 --> 00:11:22,225
స్టీవెన్సన్?
210
00:11:22,892 --> 00:11:23,977
ఒక్క నిమిషం.
211
00:11:25,019 --> 00:11:26,062
వస్తున్నా, సర్.
212
00:12:09,147 --> 00:12:10,482
మి. స్పైవీ?
213
00:12:14,861 --> 00:12:16,279
ట్యానర్ స్పైవీ?
214
00:12:29,792 --> 00:12:30,919
మి. స్పైవీ?
215
00:13:22,387 --> 00:13:27,892
కాల్ లాగ్
క్లైనర్ ఇండ...
216
00:13:30,728 --> 00:13:31,813
ఆల్టన్ పోలీస్.
217
00:13:33,147 --> 00:13:35,316
దోపిడీకి తప్పు పట్టణం ఎంచుకున్నావు.
218
00:13:35,400 --> 00:13:36,568
ఆగు.
219
00:13:38,611 --> 00:13:40,572
ఈ దెబ్బలు చాలా తాజాగా ఉన్నాయి.
220
00:13:40,572 --> 00:13:42,156
నీకు అవి నొప్పిగా ఉన్నాయా?
221
00:13:42,240 --> 00:13:43,199
కొంచెం.
222
00:13:45,201 --> 00:13:47,120
ప్రమాదం కొన్ని రోజుల ముందు జరిగింది.
223
00:13:50,331 --> 00:13:53,334
సరే, నిజం చెప్పాలంటే, మి. డోయెల్...
224
00:13:54,377 --> 00:13:56,879
క్షమించండి. మీ మొదటి పేరేంటి?
225
00:13:56,963 --> 00:13:57,922
బ్రయన్.
226
00:13:59,382 --> 00:14:02,677
నిజం చెప్పాలి, సాధారణంగా
ఆటో క్లెయిమ్స్ ఇక్కడ వ్యవహరించము.
227
00:14:02,677 --> 00:14:05,096
అది బస్ బెంచ్ వ్యక్తులకు వదిలేస్తాము.
228
00:14:05,096 --> 00:14:08,266
కానీ హోం డిపోవి పెద్ద జేబులు,
229
00:14:08,266 --> 00:14:11,269
వాటిలో నా చేయి పెట్టి,
230
00:14:11,269 --> 00:14:13,313
మీరు పొందాల్సింది తీసి ఇస్తాను.
231
00:14:13,313 --> 00:14:15,607
అయితే, మనం మొదటినుండి ప్రారంభించుదాం.
232
00:14:16,357 --> 00:14:19,027
మిమ్మల్ని డెలివరీ ట్రక్ గుద్దిన తేదీ ఏంటి?
233
00:14:19,027 --> 00:14:20,236
ట్రక్ ఏమీ లేదు.
234
00:14:20,320 --> 00:14:22,614
మీరు నన్ను కలుస్తారని కథ అల్లాను.
235
00:14:22,614 --> 00:14:24,782
పీట్ జాబ్లింగ్స్ ఫైల్ ఇవ్వండి.
236
00:14:25,700 --> 00:14:26,534
ఏంటి?
237
00:14:26,618 --> 00:14:29,037
ట్రాఫిక్ ఉల్లంఘన ఇంకా క్రమరహిత ప్రవర్తన
238
00:14:29,037 --> 00:14:30,913
ఆరోపణల క్లయింట్కు ప్రతినిధులు.
239
00:14:31,748 --> 00:14:34,459
అతని ఫైల్. తీసుకురండి.
240
00:14:35,126 --> 00:14:39,130
మీరు ఏం ఆటలాడుతున్నారో తెలియదు,
కానీ నా ఆఫీసునుండి బయటకు వెళ్ళండి.
241
00:14:39,130 --> 00:14:40,506
లేదు.
242
00:14:40,590 --> 00:14:43,217
ఏంటి?
ఏం అనుకుంటున్నారు?
243
00:14:43,301 --> 00:14:45,637
నష్టపోయేందుకు ఏమీ లేని
కోపమొచ్చిన దిమ్మరిని.
244
00:14:45,637 --> 00:14:47,388
అరెస్ట్ కావాలని ఉందా?
245
00:14:47,472 --> 00:14:49,140
వెంటనే జాబ్లింగ్ ఫైల్ తీసుకురా.
246
00:14:49,807 --> 00:14:53,019
ఒక్క ఫోన్ కాల్తో
నీ జీవితం నాశనం చేస్తాను.
247
00:14:53,019 --> 00:14:55,355
నీ జీవితం ఒక్క ఫోన్ కాల్తో అంతమవుతుంది.
248
00:15:02,820 --> 00:15:04,197
జాబ్లింగ్ ఫైల్ తియ్.
249
00:15:07,408 --> 00:15:08,868
దాన్ని ప్రింట్ చెయ్.
250
00:15:12,413 --> 00:15:13,873
పిన్ను కొట్టు.
251
00:15:14,707 --> 00:15:16,000
కొంచెం ముందుకు.
252
00:15:17,919 --> 00:15:18,920
ఇదిగో.
253
00:15:22,131 --> 00:15:23,383
ధన్యవాదాలు,
254
00:15:28,054 --> 00:15:30,723
నా అసలు పేరు
కనుగొనేందుకు ప్రయాస పడకు.
255
00:15:30,807 --> 00:15:34,185
ఏమైనా సమస్యలు సృష్టించావంటే,
నీ మెడ నులిమేయడం పూర్తి చేస్తాను.
256
00:15:47,824 --> 00:15:48,991
విను.
257
00:15:49,075 --> 00:15:51,327
నువ్వు పోలీసువని చెప్పి ఉండాల్సింది.
258
00:15:52,120 --> 00:15:54,330
నోట్లో బూటు ఉంటే చెప్పడం కష్టం.
259
00:16:08,886 --> 00:16:11,013
దానివల్ల తేడా రాకూడదు.
260
00:16:21,482 --> 00:16:22,358
దేవుడా.
261
00:16:23,901 --> 00:16:27,196
- మీలో ఇది ఎవరు చేశారు?
- అతను దొంగ అనుకున్నాను.
262
00:16:27,280 --> 00:16:31,409
- ఎంతమంది దొంగలు సూట్లు వేసుకుంటారు?
- అక్కడ నివసించేవాడిలా లేడు.
263
00:16:31,409 --> 00:16:35,037
- ఇప్పుడు నాతో హాస్యమాడావా?
- హే, వదిలేయ్.
264
00:16:35,121 --> 00:16:36,622
మనకు పెద్ద పోరాటాలు ఉన్నాయి.
265
00:16:36,706 --> 00:16:37,749
రా.
266
00:16:39,083 --> 00:16:40,960
రా. రా.
267
00:16:46,549 --> 00:16:50,094
తిట్టడం బలహీన మనసుకు,
అత్యంత బలహీన వ్యక్తిత్వానికి సూచన,
268
00:16:51,512 --> 00:16:53,639
నాకు మద్దతుగా ఉండడం అభినందిస్తున్నాను.
269
00:16:54,640 --> 00:16:57,393
- తప్పకుండా.
- రీచర్ ఫోన్ చేశాడా?
270
00:16:58,269 --> 00:17:01,063
తనను జోలీన్ ఇంట్లో కలుస్తున్నా.
అతనికేదో తెలిసింది.
271
00:17:01,147 --> 00:17:03,399
మంచిది, నాకు కూడా తెలిసింది.
272
00:17:21,918 --> 00:17:23,628
పోలీసులా లేక పౌరులా?
273
00:17:23,628 --> 00:17:25,463
దక్షిణాది ఆతిథ్యం అంతే.
274
00:17:26,839 --> 00:17:30,134
- న్యాయ సంస్థలో ఎలా కొనసాగింది?
- నాకు కావల్సిందంతా దొరికింది.
275
00:17:30,218 --> 00:17:31,260
ఎలా?
276
00:17:31,928 --> 00:17:34,388
ఫోన్ వాడానంతే.
277
00:17:36,098 --> 00:17:39,185
రెండు వేయించిన చికెన్,
వేయించిన బెండకాయలు, పక్కటెముకలు.
278
00:17:39,185 --> 00:17:42,230
కొలార్డ్ గ్రీన్స్, పోక్ గ్రీన్స్,
గిబ్లేట్ కూరతో అన్నం,
279
00:17:42,230 --> 00:17:46,025
పన్నీర్ ఇంకా పీచ్లు.
కోల్స్లాతో మజ్జిగ కోడి శాండ్విచ్.
280
00:17:46,025 --> 00:17:49,654
నీకోసం, పాలకూర సలాడ్.
పక్కన డ్రెస్సింగ్.
281
00:17:49,654 --> 00:17:51,864
- ధన్యవాదాలు.
- ధన్యవాదాలు.
282
00:17:52,824 --> 00:17:54,534
ఆ అర్డర్ ఇవ్వడం ఇబ్బందిగా ఉంది.
283
00:17:54,534 --> 00:17:57,078
అంత తిని, ఇలా ఎలా ఉంటావు?
284
00:17:57,078 --> 00:17:58,120
ఇలా.
285
00:18:02,583 --> 00:18:04,710
అయితే, రాస్కో నీకు ఏదో తెలిసిందనింది.
286
00:18:06,212 --> 00:18:08,756
మన చనిపోయిన ట్రక్ యజమాని,
సౌత్ఫ్రైట్ షిప్పింగా?
287
00:18:08,840 --> 00:18:11,008
వాళ్ళకు క్లైనర్ పరిశ్రమలతో
ఒప్పందం ఉంది.
288
00:18:11,092 --> 00:18:15,304
ట్రక్ డ్రైవర్ చట్టపర సమస్యల్లో ఇరుక్కుంటే,
క్లైనర్ లీగల్ ఫీజ్ చెల్లించాడు.
289
00:18:15,388 --> 00:18:17,473
అది నాకు ఆసక్తికరంగా అనిపించింది.
290
00:18:17,557 --> 00:18:19,851
- అది ఏంటి?
- నేను స్పైవీ ఇంటిని శోధించాను.
291
00:18:19,851 --> 00:18:23,688
పట్టణం వదిలి వెళ్ళినట్టున్నాడు,
అతని ఫోన్లో క్లైనర్ కాల్స్ ఉన్నాయి.
292
00:18:23,688 --> 00:18:27,233
- అన్నీ ఆధారాలు క్లైనర్ వైపే చూపుతున్నాయి.
- మార్గ్రేవ్ పోషకుడు.
293
00:18:27,233 --> 00:18:30,236
- అతను దొంగనోట్ల ముద్రణ చేస్తున్నాడా?
- ఎవరికి తెలుసు?
294
00:18:30,236 --> 00:18:33,614
దానినుండి తప్పించుకోగల శక్తి అతనికి ఉంది.
295
00:18:33,698 --> 00:18:36,909
అతను దొంగనోట్ల ముద్రణలో ఉన్నాడు
కాబట్టి శక్తి ఉందనుకుంటా.
296
00:18:36,993 --> 00:18:39,120
హబుల్ బ్యాంక్ ఇందులో ఎలా భాగం అయ్యింది?
297
00:18:39,120 --> 00:18:40,454
నాకు ఖచ్చితంగా తెలియదు.
298
00:18:41,247 --> 00:18:44,166
నేను క్లైనర్ సంస్థలోకి చొరబడి
ఏదైనా కనుగొంటాను.
299
00:18:44,250 --> 00:18:45,376
నువ్వు అక్కడ కూర్చుని,
300
00:18:45,376 --> 00:18:48,379
తింటూ నాలుగో సవరణ
ఉల్లంఘిస్తావని చెబుతున్నావు.
301
00:18:49,005 --> 00:18:51,549
అవును, చేయగలను. అది మళ్ళీ చేయడం చూస్తావా?
302
00:18:51,549 --> 00:18:52,508
రీచర్.
303
00:18:52,592 --> 00:18:54,927
మనం ఏం కనుగొంటామో తెలియదు.
304
00:18:55,011 --> 00:18:56,888
విషయాలు క్లైనర్ వైపుకు
దారితీయవచ్చు.
305
00:18:56,888 --> 00:18:59,974
ఎవరో ఒకరు కందిరీగ గూడు చెదరగొట్టాల్సిందే.
306
00:18:59,974 --> 00:19:02,852
నీకు ఆమోదయోగ్యం కాని ఆధారం దొరికితే,
307
00:19:02,852 --> 00:19:06,272
చట్టవిరుద్ధంగా పొందినది కనుక
ఈ విచారణను ప్రమాదంలో పడేస్తావు.
308
00:19:06,272 --> 00:19:09,942
స్పైవీ ఇంటి శోధనకు
వారెంట్ తెచ్చేసరికి ముక్కు పగలాలా?
309
00:19:10,026 --> 00:19:13,696
హత్య గురించి సమాచారం
ఇవ్వగల వ్యక్తి మాయమయిపోయాడు.
310
00:19:13,696 --> 00:19:16,574
అతను నా ఫోన్ ఎత్తడం లేదు,
అందుకని ఇంటికి వెళ్ళాను.
311
00:19:16,574 --> 00:19:19,160
మధ్యాహ్నం అయినా సమాధానం ఇవ్వలేదు,
312
00:19:19,160 --> 00:19:21,287
ఆ రోజు పనికి రిపోర్ట్ చేయలేదు.
313
00:19:21,287 --> 00:19:24,373
అతను ప్రమాదంలో ఉండవచ్చేమో అనిపిస్తుంది.
314
00:19:24,457 --> 00:19:27,752
వారెంట్కు అత్యవసర పరిస్థితుల్లో
మినహాయింపు ఉంటుంది.
315
00:19:27,752 --> 00:19:29,128
అత్యవసర పరిస్థితులు.
316
00:19:30,087 --> 00:19:33,007
- అదంతా అర్థంలేనిది.
- కానీ ఇది చట్టబద్ధమైనది.
317
00:19:33,007 --> 00:19:34,175
సరే, మంచిది.
318
00:19:35,426 --> 00:19:39,388
క్లైనర్ కార్యాలయంలోకి చొరబడను.
నేను వెళ్ళి, అతనితో మాట్లాడతాను.
319
00:19:39,472 --> 00:19:40,514
నేను వస్తాను.
320
00:19:40,598 --> 00:19:43,601
అంత శక్తివంతమైనవాడి దగ్గర,
ఎవరో ఒకరు నిదానంగా ఉండాలి.
321
00:19:43,601 --> 00:19:46,938
ఇక్కడ ఏం జరుగుతోందో తెలుసు,
మీ ఇద్దరూ సరిగా వ్యవహరించకపోతే,
322
00:19:46,938 --> 00:19:50,066
నిన్ను నేల మీద
చేతులు కట్టుకుని కూర్చోబెడతాను.
323
00:19:52,777 --> 00:19:55,029
సరే. అది తిను లేదా శుభ్రం చేయ్.
324
00:19:56,155 --> 00:19:57,573
జోలీన్ మీ అమ్మ కాదు.
325
00:20:00,159 --> 00:20:03,245
నేను ఆ అద్దె కార్ల జాడ తెలుసుకోవాలి. బై.
326
00:20:08,376 --> 00:20:10,086
నేను ఆ పక్కటెముకలు తీసుకెళతాను.
327
00:20:16,676 --> 00:20:17,843
ఆకలిగా ఉందా?
328
00:20:22,014 --> 00:20:23,766
రీచర్, ఏం చేస్తున్నావు?
329
00:20:23,766 --> 00:20:25,643
యజమాని వీడిని బయట వదిలేశాడు.
330
00:20:26,560 --> 00:20:27,895
వీడికి నీళ్ళు ఇవ్వడు.
331
00:20:29,313 --> 00:20:31,065
ఇక్కడేం జరుగుతోంది?
332
00:20:31,899 --> 00:20:33,109
ఇది మీ కుక్కా, సర్?
333
00:20:33,109 --> 00:20:34,944
అవును, ఇది మా అంకుల్ది.
334
00:20:34,944 --> 00:20:38,406
కొన్ని వారాల క్రితం చనిపోయాడు.
కుక్క నాకొద్దు, ఇప్పుడది ఉంది.
335
00:20:38,406 --> 00:20:39,448
అదా?
336
00:20:40,199 --> 00:20:41,158
వీడి పేరు ఏంటి?
337
00:20:41,242 --> 00:20:42,994
అది గోదాములో కుక్క. పేరు లేదు.
338
00:20:42,994 --> 00:20:45,955
నీకు ఆరోజు మా పెరడుకు
దూరంగా ఉండమని చెప్పాను.
339
00:20:45,955 --> 00:20:48,416
జంతువులను పట్టించుకోకపోవడం నేరం.
340
00:20:48,416 --> 00:20:51,544
500 డాలర్ల జరిమానా, పది రోజులవరకూ జైల్.
341
00:20:51,544 --> 00:20:55,506
పట్టణంలో ఇంత జరుగుతుంటే,
నీకు కుక్క గురించి చింత.
342
00:20:55,506 --> 00:20:57,675
బోస్టన్లో పోలీసులకు నేర్పేది ఇదేనా?
343
00:20:59,552 --> 00:21:02,304
నేను తిరిగి వచ్చి
సమన్ ఇచ్చేలా చేయకండి, సర్.
344
00:21:03,806 --> 00:21:05,182
రీచర్, రా.
345
00:21:47,767 --> 00:21:49,477
ఒక్క సెక్యూరిటీ కెమెరా లేదు.
346
00:21:53,022 --> 00:21:56,317
క్లైనర్కు ఇక్కడ జరిగేది
రికార్డ్ కాకూడదని అనుకున్నాడేమో.
347
00:21:56,317 --> 00:21:58,277
కెప్టెన్ ఫిన్లీ, ఇక్కడ.
348
00:22:01,572 --> 00:22:02,948
ఇటు వైపు.
349
00:22:03,032 --> 00:22:04,950
మి. క్లైనర్ మీకోసం చూస్తున్నారు.
350
00:22:07,244 --> 00:22:10,247
అక్కడ చాలా పశుగ్రాసం ఉంది.
351
00:22:10,331 --> 00:22:12,958
అంటే, ఇది దక్షిణం.
వాళ్ళకు చాలా ఆవులు ఉంటాయి.
352
00:22:19,924 --> 00:22:21,592
నేను మాట్లాడతాను.
353
00:22:21,592 --> 00:22:23,886
మంచిది. నాకు మాట్లాడడం ఇష్టం ఉండదు.
354
00:22:28,849 --> 00:22:30,559
గురి చూడడంలో
నైపుణ్యమున్న కుటుంబం.
355
00:22:32,394 --> 00:22:33,896
ఇటువైపు రండి, మహాశయులారా.
356
00:22:39,735 --> 00:22:41,487
నేను సహాయపడగలనో లేదో తెలియదు.
357
00:22:41,487 --> 00:22:46,158
ఈ హత్యల గురించి
నేను రెస్టారెంట్లో విన్న మాటలే తెలుసు,
358
00:22:46,242 --> 00:22:48,619
అవి నమ్మదగినవి కాదని మన ఇద్దరికీ తెలుసు.
359
00:22:49,453 --> 00:22:52,540
కనిపించకుండా పోయిన ట్యానర్ స్పైవీ,
360
00:22:52,540 --> 00:22:56,127
గత మూడు రోజులలో పలుమార్లు
మీ సంస్థకు ఫోన్ చేశాడు.
361
00:22:56,127 --> 00:22:57,962
పీట్ జాబ్లింగ్స్,
అతనూ మరణించాడు,
362
00:22:57,962 --> 00:23:00,840
అతను క్లైనర్ పరిశ్రమలలో
మాజీ ట్రక్ డ్రైవర్.
363
00:23:00,840 --> 00:23:02,800
మేము ఒప్పందం చేసుకున్న సంస్థ.
364
00:23:02,800 --> 00:23:04,301
అదే అయి ఉండవచ్చు,
365
00:23:04,385 --> 00:23:07,513
క్రమరహిత ప్రర్తనగా మారిన
చిన్న ట్రాఫిక్ ఉల్లంఘనకు
366
00:23:07,513 --> 00:23:09,515
మీరు చట్టపరమైన రుసుము చెల్లించారు.
367
00:23:09,515 --> 00:23:13,644
అ వ్యక్తులతో మీకున్న సంబంధం గురించి
కొంత స్పష్టత కోసం చూస్తున్నాము,
368
00:23:13,644 --> 00:23:15,271
మీరు ఏమీ అనుకోకపోతే.
369
00:23:15,271 --> 00:23:16,480
లేదు.
370
00:23:18,274 --> 00:23:23,654
మి. జాబ్లింగ్ విషయానికి వస్తే,
దేశవ్యాప్తంగా ఉత్పత్తులను రవాణా చేస్తాను.
371
00:23:24,321 --> 00:23:25,990
ట్రక్ డ్రైవర్లు చాలా వేగంగా
372
00:23:25,990 --> 00:23:28,576
నడుపుతారు, శక్తినిచ్చే డ్రింక్స్ తాగుతారు.
373
00:23:28,951 --> 00:23:32,246
నా డ్రైవర్లను తిరిగి నడిపేలా చేసి,
నా వ్యాపార చక్రాలను
374
00:23:32,246 --> 00:23:36,333
ముందుకు తీసుకెళ్ళేలా చేసేందుకు
నేను లాయర్లను ఉంచుకోవాలి.
375
00:23:36,917 --> 00:23:39,920
మి. స్పైవీ విషయం,
అతను మా సంస్థకు ఫోన్ చేశాడా?
376
00:23:40,004 --> 00:23:43,215
మాకు డజన్కు పైగా విభాగాలకు
ఒకే నంబర్ ఉంటుంది.
377
00:23:43,299 --> 00:23:46,594
మి. స్పైవీకి లోడింగ్ డాక్స్లో
ఎవరైనా స్నేహితులు ఉన్నారేమో.
378
00:23:46,594 --> 00:23:50,181
వాళ్ళు పని తరువాత
బీర్ తాగాలని అనుకున్నారేమో.
379
00:23:50,181 --> 00:23:51,182
అయి ఉండవచ్చు.
380
00:23:51,849 --> 00:23:54,602
లేదా అతను మరేదైనా కారణంచేత కాల్ చేశాడేమో.
381
00:23:55,477 --> 00:23:57,479
మీరు మీ పని చేస్తున్నారని తెలుసు.
382
00:23:57,563 --> 00:24:01,859
నువ్వు మీ అన్నయ్య చావుకు సమాధానాలు
వెతుకుతున్నావని తెలుసు,
383
00:24:03,152 --> 00:24:04,945
కానీ నేను సూటిగా మాట్లాడతాను,
384
00:24:05,029 --> 00:24:09,033
నేను ఈ నగరానికి చేసిన దాని తరువాత,
అందులో పెట్టిన పెట్టుబడి తరువాత,
385
00:24:09,033 --> 00:24:11,911
నన్ను అనుమానించడం కొంచెం
అవమానకరంగా ఉంది.
386
00:24:11,911 --> 00:24:13,204
కొంచెం కంటే ఎక్కువ.
387
00:24:13,204 --> 00:24:16,373
నా ఉద్దేశం మిమ్మల్ని
అవమానించాలని కాదు, మి. క్లైనర్.
388
00:24:17,499 --> 00:24:18,500
పరవాలేదు.
389
00:24:21,837 --> 00:24:26,050
జరుగుతున్న దానికి
మీరు చాలా ఒత్తిడిలో ఉన్నారని తెలుసు.
390
00:24:26,050 --> 00:24:30,221
నా ఉద్దేశం నాకు సరైనది అనిపించిన విధంగా
నా విచారణ కొనసాగించడమే,
391
00:24:30,221 --> 00:24:34,141
ప్రస్తుతం మీకు తెలిసినది,
తెలియనిది కనుగొనటమే ముఖ్యం.
392
00:24:35,184 --> 00:24:39,563
మీకు ఇక్కడ స్థిరపడడంలో
కాస్త ఇబ్బందిగా ఉందని విన్నాను.
393
00:24:39,647 --> 00:24:40,898
అది ఎందుకో అనుకున్నాను.
394
00:24:42,233 --> 00:24:44,568
బహుశా మీరు ఉత్తరవాసులు కావడం వలనేమో.
395
00:24:45,277 --> 00:24:48,197
లేదా మంచి విద్యాభ్యాసం వలనేమో.
396
00:24:50,074 --> 00:24:51,825
లేదా ఇంకేదయినా కారణమా?
397
00:24:55,621 --> 00:24:56,956
ఏది ఏమైనా,
398
00:24:56,956 --> 00:24:59,667
మీరు సరిగా మార్గ్రేవ్ మంచి ప్రజల
399
00:24:59,667 --> 00:25:03,254
దయ చూరగొనలేదు.
400
00:25:04,129 --> 00:25:06,006
ఈ పట్టణ ప్రజలు,
401
00:25:06,090 --> 00:25:10,135
ఇతర పోలీసు అధికారులు, మీకు సాయం చేయాలని,
మీతో పని చేయాలని అనుకుంటున్నారు.
402
00:25:10,219 --> 00:25:11,762
అలా అని వాళ్ళే నాకు చెప్పారు.
403
00:25:11,762 --> 00:25:14,181
మేమందరం న్యాయం కోరుకుంటున్నాము.
404
00:25:15,182 --> 00:25:20,688
కానీ మీరు నిజానికి ఏ ఆధారం లేకుండా
పుకార్ల వెంటపడితే మాత్రం కాదు.
405
00:25:21,522 --> 00:25:23,315
ఒక స్నేహపూర్వక సలహా ఇవ్వనా?
406
00:25:24,066 --> 00:25:26,318
సాక్ష్యం కోసం మీరు అనుసరిస్తున్న మార్గం,
407
00:25:26,986 --> 00:25:30,489
అది మీకు, నాకూ సమయం వృథా.
408
00:25:32,783 --> 00:25:33,867
వదిలేయండి.
409
00:25:39,581 --> 00:25:41,125
హొరేషియో ఫిన్లీ.
410
00:25:42,835 --> 00:25:44,128
ఏంటి?
411
00:25:46,338 --> 00:25:50,175
మా నాన్న పేరు. హొరేషియో ఫిన్లీ.
412
00:25:51,385 --> 00:25:54,513
మీరు ఈ పట్టణంలో అందరికీ తండ్రి అనుకోవచ్చు,
413
00:25:55,222 --> 00:25:56,432
కానీ నాకు కాదు.
414
00:25:57,391 --> 00:26:00,936
ఏ సాక్ష్యాలను చేధించాలి, వాటినెలా
చేధించాలో మీరు చెప్పనవసరం లేదు.
415
00:26:01,020 --> 00:26:04,023
అయితే, నేను మీకు
ఒక స్నేహపూర్వక సలహా ఇస్తాను,
416
00:26:05,149 --> 00:26:07,943
మీరు నా బలగానికి సంబంధించిన
పోలీసులతో మాట్లాడుతూ,
417
00:26:08,027 --> 00:26:10,321
ఈ పరిశోధనను ఏ విధంగానైనా ఆటంకపరిస్తే,
418
00:26:11,780 --> 00:26:13,324
నేను నా కాలు మీ నడ్డిమీద
419
00:26:13,324 --> 00:26:16,410
మీ గుండె ఆగేదాకా పెడతాను.
420
00:26:23,083 --> 00:26:25,711
ఇక మహాశయులు మీరు
వెళ్ళాల్సిన సమయం వచ్చింది.
421
00:26:40,225 --> 00:26:44,396
నీకు తెలుసా, తిట్టడం ఒక బలహీన మనసుకు,
బలహీన వ్యక్తిత్వానికి నిదర్శనం.
422
00:26:45,564 --> 00:26:46,690
నోరుమూసుకో.
423
00:26:54,281 --> 00:26:57,993
"మీరు నా తండ్రి కాదు.
హొరేషియో ఫిన్లీ నాకు తండ్రి."
424
00:27:02,373 --> 00:27:03,665
శాంతించు.
425
00:27:04,917 --> 00:27:06,377
నువ్వు సరైన పనే చేశావు.
426
00:27:07,461 --> 00:27:08,712
క్లైనర్ ఎగతాళి చేశాడు.
427
00:27:10,547 --> 00:27:13,217
ఎగతాళి చేసేవారు
తాము శిక్షార్హులని తెలుసుకోవాలి.
428
00:27:16,887 --> 00:27:18,555
ఏం జరిగినా, ఏడవకు.
429
00:27:22,142 --> 00:27:22,976
ఏడవకు.
430
00:27:23,060 --> 00:27:26,605
ఎంత భయం వేసినా, నిరుత్సాహపడినా సరే.
నువ్వు ఏడవడం వాళ్ళు చూడకూడదు.
431
00:27:31,110 --> 00:27:32,277
అబ్బాయిలూ.
432
00:27:34,571 --> 00:27:36,115
నేను అది సూటిగా అడుగుతాను.
433
00:27:37,074 --> 00:27:39,118
మేము ఇప్పుడే ఆసుపత్రి నుండి వచ్చాము.
434
00:27:39,785 --> 00:27:42,704
కర్టిస్ బిషప్ ముఖం దీనితో పగలగొట్టారు.
435
00:27:42,788 --> 00:27:44,498
అతని దవడ ఎముక విరిగింది.
436
00:27:45,082 --> 00:27:47,042
శస్త్ర చికిత్స చేసి కుట్లేశారు.
437
00:27:47,709 --> 00:27:49,670
అది చాలా తీవ్రమైన నేరం.
438
00:27:49,670 --> 00:27:52,631
కర్టిస్ ఇంటి నుండి వెళ్ళినట్టుగా
సైకిల్ జాడలున్నాయి.
439
00:27:52,631 --> 00:27:54,216
అవి ఎక్కడికి వెళ్ళాయో తెలుసా?
440
00:27:55,134 --> 00:27:57,386
సరిగ్గా అక్కడకు. నీ బైక్ దగ్గరకు, జో.
441
00:28:00,472 --> 00:28:01,849
జో, నువ్వు ఇది చేశావా?
442
00:28:14,194 --> 00:28:15,654
అన్ని అవునని సూచిస్తున్నాయి.
443
00:28:26,081 --> 00:28:28,000
ఇకపై ఇంట్లో సురక్షితం కాదు.
444
00:28:29,501 --> 00:28:32,713
నువ్వు కొంత కాలం
మార్గ్రేవ్ చుట్టుపక్కల హోటళ్లలో ఉండాలి.
445
00:28:32,713 --> 00:28:33,839
చీఫ్ డిటెక్టివ్ను.
446
00:28:33,839 --> 00:28:37,593
మోరిసన్ పోలీస్ చీఫ్ కానీ ఇప్పుడు
అతని వృషణాలు పొట్టలో ఉన్నాయి.
447
00:28:37,593 --> 00:28:41,305
క్లైనర్పై అనుమానమని తెలుసు.
స్టేషన్లో ఎవరిని నమ్మాలో తెలియదు.
448
00:28:41,305 --> 00:28:44,808
హోటళ్లు, డబ్బు,
నకిలీ పేర్లు, తక్కువ లగేజీ.
449
00:28:46,560 --> 00:28:48,103
నీలాగా ఉండాలంటావా?
450
00:28:50,689 --> 00:28:51,857
నీకది అలవాటు అవుతుంది.
451
00:29:10,083 --> 00:29:11,168
అతను వెనుక ఉన్నాడు.
452
00:29:11,168 --> 00:29:13,545
ఏం చేస్తున్నాడు,
బట్టలు సర్దుకుంటున్నాడా?
453
00:29:13,629 --> 00:29:14,671
అవునేమో.
454
00:29:14,755 --> 00:29:15,839
దేవుడా!
455
00:29:16,632 --> 00:29:19,885
ఇది లేదా మోరిసన్ చోటు,
ఏదెక్కువ నిరుత్సాహపరిచేదో తెలియదు.
456
00:29:19,885 --> 00:29:22,554
మీ కుటుంబం వ్యవసాయం చేసేది అని చెప్పావా?
457
00:29:22,638 --> 00:29:23,805
అవును.
458
00:29:23,889 --> 00:29:27,059
ఒక ట్రక్కు నిండా పశుగ్రాసం
ఎన్ని పశువులకు సరిపోతుంది?
459
00:29:27,059 --> 00:29:29,228
చాలావాటికి. ఎందుకు?
460
00:29:29,228 --> 00:29:32,481
క్లైనర్ కాంపౌండ్లో
ఎన్ని పశువులు ఉండి ఉంటాయి?
461
00:29:32,481 --> 00:29:35,734
ఉత్తర పొలం పక్కగా వెళుతున్నప్పుడు చూశాను.
462
00:29:35,734 --> 00:29:38,237
ఒక వంద ఉంటాయేమో.
విస్తీర్ణం బట్టి ఏం లేదు.
463
00:29:38,237 --> 00:29:40,072
మళ్ళీ అడుగుతున్నాను. ఎందుకు?
464
00:29:40,072 --> 00:29:41,782
ఏమో తెలియదు.
465
00:29:41,782 --> 00:29:44,117
టన్నుల కొద్దీ పశుగ్రాసం తెప్పిస్తున్నాడు.
466
00:29:44,201 --> 00:29:46,995
క్రమబద్ధీకరించిన ఆపరేషన్.
మొదటిసారిలా లేదు.
467
00:29:47,079 --> 00:29:49,498
అతను వాణిజ్య వ్యవసాయం చేయడం లేదనుకుంటా.
468
00:29:49,498 --> 00:29:52,084
ఇది జార్జియా. చాలామందికి ఆవులు ఉంటాయి.
469
00:29:53,085 --> 00:29:54,253
అదే నేను విన్నాను.
470
00:29:54,253 --> 00:29:55,921
- హే.
- హే.
471
00:29:55,921 --> 00:29:59,091
ఇక్కడ ఏడాదిగా ఉంటున్నావా?
ఇది అలంకరించింది ఎవరు, ఇతనా?
472
00:30:01,385 --> 00:30:03,387
నాకు ఫర్నీచర్ షాపుకు వెళ్ళే సమయం లేదు.
473
00:30:04,263 --> 00:30:05,764
- వెళ్ళడానికి సిద్ధమా?
- హా.
474
00:30:05,764 --> 00:30:08,600
హికరీ దాటాక ఒక హోటల్ ఉంది,
అక్కడ మనం ఉండవచ్చు.
475
00:30:08,684 --> 00:30:10,060
85వ రహదారి మూడో నిష్క్రమణ.
476
00:30:11,103 --> 00:30:15,148
రీచర్, మనం ఒకేలా ఉండాలని కోరుకుంటున్నాను,
477
00:30:15,232 --> 00:30:18,610
ఎందుకంటే మాటకొక గుద్దు గుద్దుతావు.
478
00:30:18,694 --> 00:30:19,861
చిరుతిండి తెస్తాను.
479
00:30:19,945 --> 00:30:22,948
క్లైనర్ ఇందులో భాగస్తుడిలా
అనిపించినంత మాత్రాన
480
00:30:22,948 --> 00:30:25,450
అతన్ని బయటకు లాగాలని లేదు.
481
00:30:25,534 --> 00:30:27,452
- పరవాలేదు.
- నిజంగానా?
482
00:30:27,536 --> 00:30:30,372
ఒక ఫెడరల్ ఏజెంట్, ఒక పోలీస్
ఇంకా ఒక పౌరుడు చనిపోయారు.
483
00:30:30,372 --> 00:30:33,041
ఇది చిన్న ఆపరేషన్ కాదు.
ఇది హైడ్రా లాంటిది.
484
00:30:33,125 --> 00:30:35,669
ఒక తల నరికితే అక్కడ నుండి
రెండు తలలు పుడతాయి.
485
00:30:35,669 --> 00:30:37,838
అందులో జోకు న్యాయం జరగదు.
486
00:30:37,838 --> 00:30:41,425
ఈ మొత్తం ఆపరేషన్ను బట్టబయలు చేసి,
ఆ తరువాత నేలమట్టం చేస్తాను,
487
00:30:41,425 --> 00:30:44,845
దానికి సమయం పడుతుంది,
అది నా దగ్గర చాలా ఉంది.
488
00:30:44,845 --> 00:30:47,973
క్లైనర్ను పడగొట్టడం చివరి అడుగు,
మొదటిది కాదు.
489
00:30:47,973 --> 00:30:50,809
- నేను అది విననట్టు ఉంటాను.
- ఏదైతే అది.
490
00:30:50,809 --> 00:30:56,315
సరే. ఇప్పుడు మన దగ్గర ముగ్గురు అనుకూల
సాక్షులున్నారు. హబుల్, జాబ్లింగ్, స్పైవీ.
491
00:30:56,315 --> 00:30:58,942
స్పైవీ పోయాడు, హబుల్ భార్యకు ఏమీ తెలియదు,
492
00:30:59,026 --> 00:31:00,402
జాబ్లింగ్ భార్యకు తెలుసేమో?
493
00:31:00,402 --> 00:31:02,988
ఆలస్యం అయింది,
కానీ ఆమెను రేపు ప్రశ్నించగలను.
494
00:31:02,988 --> 00:31:05,115
అవును, తప్పకుండా,
కానీ స్పైవీనే సమాధానం.
495
00:31:05,115 --> 00:31:08,118
తనకు ఎవరు చెల్లించారో చెప్పిస్తాను,
మనకు తెలుస్తుంది.
496
00:31:08,118 --> 00:31:09,161
అతన్ని కనుగొంటాను.
497
00:31:09,161 --> 00:31:10,329
ఇప్పుడా?
498
00:31:10,329 --> 00:31:12,914
ఎక్కడైనా కలవవచ్చు.
బ్లూ క్యాట్ ఎంచుకున్నాడు.
499
00:31:12,998 --> 00:31:15,792
అతనికి సౌకర్యంగా ఉండే చోటు.
బహుశా ఎప్పుడూ వస్తాడేమో.
500
00:31:15,876 --> 00:31:18,754
ఎప్పుడూ వెళ్ళే మిగతావారికి
అతను దాక్కున్న చోటు తెలుసేమో.
501
00:31:18,754 --> 00:31:20,672
మీ ఇద్దరిలో ఎవరూ నాతో రావడం లేదు.
502
00:31:20,756 --> 00:31:23,091
మీ ఇద్దరూ పోలీసులలా ఉంటారు.
503
00:31:23,175 --> 00:31:26,428
- మిమ్మల్ని హికరీలో కలుస్తాను.
- నేనూ నిన్ను అక్కడ కలుస్తాను.
504
00:31:26,428 --> 00:31:28,889
నేను కొన్ని సామాన్లు తెచ్చుకోవాలి.
505
00:31:28,889 --> 00:31:31,266
అతను ఇలా ఎలా జీవిస్తున్నాడో తెలియదు.
506
00:31:31,350 --> 00:31:34,186
అవును, నాకు కూడా విశ్రాంతి కావాలి. రాస్కో.
507
00:31:36,980 --> 00:31:39,566
- జాగ్రత్తగా ఉండు.
- చూడండి.
508
00:31:39,650 --> 00:31:40,817
మంచిగా ఉంటే,
509
00:31:40,901 --> 00:31:42,903
ఇక్కడ త్వరలోనే స్నేహితులను చేసుకుంటావు.
510
00:31:55,791 --> 00:31:56,875
నా ట్రక్ దిగు.
511
00:31:58,210 --> 00:32:00,837
ఈ మధ్య వచ్చిన రీచర్తో ఉన్నదానివి.
512
00:32:00,921 --> 00:32:06,176
అతను తన గురించి చెప్పుకున్నాడా లేదా
ఎక్కువ మాటలు లేవా?
513
00:32:06,176 --> 00:32:09,262
మీ అమ్మ అమ్మాయి మనసుకు దారి
అనుసరించడమే అని నేర్పిందా?
514
00:32:09,346 --> 00:32:13,100
నువ్వు నాతో ఎప్పుడైనా బయటకు వస్తే
నేను ఇక్కడ ఉండాల్సిన పని లేదు,
515
00:32:13,100 --> 00:32:18,105
కానీ ఎవరో బయట వ్యక్తి వచ్చాక,
వెంటనే విన్నది, మీరు మంచి స్నేహితులని.
516
00:32:18,105 --> 00:32:20,982
ఐదేళ్ళ క్రితం,
క్లైనర్ కూడా బయటివాడే. ఇక వెళ్ళు.
517
00:32:21,733 --> 00:32:25,237
మీరు కనుక చాలా సన్నిహితమైతే,
అతను బాగ్దాద్ గురించి చెప్పుండాలి.
518
00:32:25,237 --> 00:32:30,325
అతను చంపిన ఆ పౌరుల గురించి,
అతని పరిచయాలు అతన్ని తప్పించాయి.
519
00:32:30,409 --> 00:32:32,786
ఆరోపణలు తొలగిపోయాయి,
కానీ ఏది తొలగిపోలేదు.
520
00:32:32,786 --> 00:32:34,246
ఈ రోజుల్లో కాదు.
521
00:32:34,246 --> 00:32:36,039
జాక్ రీచర్ ఒక హంతకుడు.
522
00:32:38,250 --> 00:32:40,210
నన్ను ట్రక్లోకి ఎక్కనివ్వకపోతే,
523
00:32:40,210 --> 00:32:42,879
నీ చేతులకు సంకెళ్ళు వేసి తీసుకెళతాను.
524
00:32:45,132 --> 00:32:46,550
నాకూ అది ఇష్టమేనేమో.
525
00:32:58,645 --> 00:33:02,691
హే, నిన్ను గమనిస్తున్నాను, రాస్కో.
526
00:33:02,691 --> 00:33:04,317
నీ గురించి చింతగా ఉంది.
527
00:33:29,217 --> 00:33:30,343
లాగు.
528
00:33:32,929 --> 00:33:34,097
అదుగో పేలింది.
529
00:33:35,307 --> 00:33:37,392
- మంచి షాట్.
- అవును.
530
00:33:37,476 --> 00:33:40,020
టస్కన్ భూకంపం కంటే
ఎక్కువ మట్టి లేపుతున్నాను.
531
00:33:40,604 --> 00:33:41,730
స్టీవ్ విలియమ్స్ను.
532
00:33:41,730 --> 00:33:42,856
యాక్సిస్ ఫైనాన్షియల్ - జట్టు నిర్మాణం,
కలల నిర్మాణం - ప్రాయోజితులకు ధన్యవాదాలు
533
00:33:42,856 --> 00:33:46,318
మీరు మా చార్లెస్టన్ శాఖలో కంటే
మంచి పార్టీ ఏర్పాటు చేశారు.
534
00:33:47,277 --> 00:33:49,488
డెబ్బీ షేన్. మీరు చార్లెస్టన్ వారా?
535
00:33:50,113 --> 00:33:52,115
ఆ వెధవ టామ్ స్లోన్ ఎలా ఉన్నాడు?
536
00:33:52,199 --> 00:33:55,076
ఇంకా అన్ని విధాలుగా వెధవలానే ఉన్నాడు.
537
00:33:55,160 --> 00:33:57,287
అవును. అందులో ఆశ్చర్యం లేదు.
538
00:33:57,287 --> 00:33:58,497
కాల్చు.
539
00:34:00,582 --> 00:34:02,292
అది ఇలా చేయాలి.
540
00:34:02,292 --> 00:34:04,628
మీకు కోపం తెప్పించవద్దని గుర్తు చేస్తుంది.
541
00:34:05,629 --> 00:34:08,173
సరే, స్టీవ్, అట్లాంటాలో ఏం చేస్తున్నారు?
542
00:34:08,173 --> 00:34:09,508
అమ్మమ్మ చనిపోయింది.
543
00:34:10,342 --> 00:34:12,469
కడచూపు కార్యం మధ్యలోనూ,
పని పూర్తిచేయాలి,
544
00:34:12,469 --> 00:34:14,012
అందుకే మీ ఆఫీసు వాడుకుంటాను.
545
00:34:14,012 --> 00:34:18,475
ఈ వేడుక కోసం తొందరగా మూసేసారని చెప్పారు,
అందుకే ఇక్కడకు వచ్చాను.
546
00:34:18,475 --> 00:34:19,559
కాల్చు.
547
00:34:20,560 --> 00:34:23,855
మీ అమ్మమ్మ గురించి బాధగా ఉంది,
మీకు తెలుసా ఏది సాయపడుతుందో?
548
00:34:23,939 --> 00:34:25,148
వస్తువులను కాల్చడం.
549
00:34:25,232 --> 00:34:26,691
తుపాకులంటే నాకు భయం.
550
00:34:27,734 --> 00:34:32,572
కానీ మీకు తెలుసు మీరు ఏం చేయగలరో,
అట్లాంటాలో యాక్సిస్ గురించి చెప్పండి.
551
00:34:32,656 --> 00:34:34,991
గత కొన్ని రోజులుగా అతని జీవితం చిన్నదని,
552
00:34:35,075 --> 00:34:38,286
నేను కొన్ని మార్పులు చేస్తాను,
ఆఫీసులు మారుస్తాను అన్నాడు.
553
00:34:38,370 --> 00:34:42,582
సరే, ఇది పని చేయడానికి చాలా మంచి చోటు.
మంచి మనుషులు. మీరు ఏ విభాగం?
554
00:34:42,666 --> 00:34:43,917
అకౌంట్ విభాగం.
555
00:34:43,917 --> 00:34:47,128
నేను కరెన్సీ మేనేజ్మెంట్లో
పని మొదలుపెట్టాను.
556
00:34:47,212 --> 00:34:48,964
నాకు అది మళ్ళీ చేయాలనుంది.
557
00:34:48,964 --> 00:34:51,633
అది మా శాఖలో అది కష్టంగా ఉంటుంది.
558
00:34:51,633 --> 00:34:53,468
దాని నిర్వహణకు ఒకతను ఉండేవాడు,
559
00:34:53,552 --> 00:34:57,222
కానీ ఏడాది క్రితం వెళ్ళిపోయాడు,
మేము ఆ విభాగాన్ని ఆపేశాము.
560
00:34:57,222 --> 00:35:00,600
అది ప్రత్యేక స్థానం.
చాలామంది అలా చేస్తారని కాదు, అందుకని...
561
00:35:00,684 --> 00:35:04,813
మీ కరెన్సీ మేనేజర్,
అతని పేరు ఏమన్నారు?
562
00:35:04,813 --> 00:35:05,856
నేను చెప్పలేదు.
563
00:35:06,606 --> 00:35:08,441
కానీ అతని పేరు పాల్ హబుల్.
564
00:35:08,525 --> 00:35:10,735
హబుల్ ఏడాది క్రితం బ్యాంక్ వదిలేశాడా?
565
00:35:10,819 --> 00:35:14,155
అవును. ఉన్నట్టుండి కనీసం
రెండు వారాల నోటీసు కూడా ఇవ్వకుండా.
566
00:35:14,239 --> 00:35:16,366
చాలా త్వరగా అని చెప్పాలి.
567
00:35:16,366 --> 00:35:19,494
చివరగా, మేము కరెన్సీ విభాగాన్ని
ఆపై నడపలేదు.
568
00:35:20,328 --> 00:35:21,329
లాగు.
569
00:35:26,167 --> 00:35:27,252
జాగ్రత్త.
570
00:35:28,295 --> 00:35:31,006
పెళ్ళి ఉంగరం పడిపోతే, ఎవరైనా తీసుకోవచ్చు.
571
00:35:31,882 --> 00:35:33,884
- నిజంగానా? ఎవరన్నారు?
- చట్టం.
572
00:35:34,634 --> 00:35:37,554
ఫిండర్స్ వర్సెస్ కీపర్స్ కేసు.
ఎప్పుడూ వినలేదా?
573
00:35:38,555 --> 00:35:40,181
లేదు, మేడం. వినలేదు.
574
00:35:41,433 --> 00:35:43,101
ఇక్కడివాడివి కాదు.
575
00:35:43,101 --> 00:35:46,021
"మేడం" అన్న తీరు
ఉత్తర మేసన్ డిక్సన్ శైలిలో ఉంది.
576
00:35:47,355 --> 00:35:50,108
- బోస్టన్.
- కాదు.
577
00:35:51,443 --> 00:35:54,571
పేట్రియాట్ల విషయం మాట్లాడకపోతే ఉంటాను.
578
00:35:54,571 --> 00:35:57,991
ఫాల్కన్లు సూపర్ బౌల్ను
ఎలా పోగొట్టుకున్నారో ఇప్పటికీ తెలియదు.
579
00:35:57,991 --> 00:36:01,661
- 28:20లో. గోల్ చేస్తావు.
- అది మాట్లాడవద్దని చెప్పాను.
580
00:36:02,579 --> 00:36:03,788
సరే. నాదే పొరపాటు.
581
00:36:09,044 --> 00:36:11,504
సరే, నువ్వు ఏం చేస్తుంటావు?
582
00:36:13,048 --> 00:36:14,674
ముఖ్యమైనది ఏం కాదు.
583
00:36:14,758 --> 00:36:16,384
అంటే, అయినా, ఈ మధ్యకాదు.
584
00:36:17,177 --> 00:36:18,303
రహస్యమైనది.
585
00:36:19,220 --> 00:36:20,472
రహస్యమైనదైతే మంచిదే.
586
00:36:22,057 --> 00:36:22,933
క్షమించు.
587
00:36:23,683 --> 00:36:25,226
నేను రక్షణ శాఖలో పని చేస్తాను.
588
00:36:26,561 --> 00:36:29,314
అది నిన్ను ఇక్కడికి రప్పించిందా?
589
00:36:31,149 --> 00:36:34,694
నేను చిక్కుముడి విప్పలేకపోతున్న
ఒక కేసు పని మీద.
590
00:36:35,528 --> 00:36:39,574
అనుభవం లేని వ్యక్తిని నమ్మలేను,
మాజీ సైనికుడిని నమ్మవచ్చో లేదో తెలియదు.
591
00:36:39,658 --> 00:36:41,826
కనీసం తెలివైన పనికి కాదు.
592
00:36:41,910 --> 00:36:43,286
నీ మనసు ఏం చెబుతుంది?
593
00:36:43,954 --> 00:36:45,455
డాడ్జ్ వదిలేసి వెళ్ళిపో.
594
00:36:46,247 --> 00:36:47,791
అయితే ఎందుకు ఉన్నావు?
595
00:36:51,962 --> 00:36:54,881
పరిస్థితులను చక్కదిద్దాలని
అనుకుంటున్నది మేము మాత్రమే.
596
00:36:55,715 --> 00:36:57,217
మంచి కారణంలా అనిపిస్తుంది.
597
00:37:01,805 --> 00:37:03,682
నా ప్రశ్నలు ఇబ్బంది పెడుతున్నాయా?
598
00:37:06,142 --> 00:37:07,102
లేదు.
599
00:37:08,311 --> 00:37:11,106
నాకు బాగా సంభాషించడం రాదు అంతే,
600
00:37:11,856 --> 00:37:12,899
కానీ ఇదుగో.
601
00:37:14,776 --> 00:37:16,361
నువ్వు ఎక్కడ ఉంటావు?
602
00:37:16,361 --> 00:37:17,821
నేను మరియెట్టాలో ఉంటాను,
603
00:37:18,697 --> 00:37:23,201
కాస్మొటిక్స్లో పని చేస్తాను,
నా మనసు నాకు తప్పు చెప్పదు.
604
00:37:24,953 --> 00:37:27,747
అది నువ్వు మంచివాడివని చెబుతుంది,
605
00:37:27,831 --> 00:37:30,458
అందుకని ఇక్కడే మరో బార్కు వెళదామా?
606
00:37:31,251 --> 00:37:33,628
పూల్ టేబుళ్ళు, చౌకైన పానీయాలు ఉన్నది.
607
00:37:34,504 --> 00:37:38,425
ఏదైనా చీకటి మూల, ఈ రాత్రి
మనల్ని ఎక్కడికి తీసుకెళుతుందో చూద్దామా?
608
00:37:40,677 --> 00:37:42,220
నేను వివాహితుడను, గుర్తుందా?
609
00:37:44,723 --> 00:37:45,682
నేను కూడా.
610
00:37:45,682 --> 00:37:47,934
వివాహ జీవితం బాగుంటే,
611
00:37:48,018 --> 00:37:51,521
ప్రపంచం చూసేలా హోటల్ బార్లో
అతను తన ఉంగరం తీయడు.
612
00:37:52,480 --> 00:37:53,481
నేను సంతోషించాను.
613
00:37:55,567 --> 00:37:56,776
నువ్వు కూడా మంచిదానివి.
614
00:37:58,028 --> 00:37:59,154
బాగున్నావు...
615
00:38:01,781 --> 00:38:03,366
నేను నీకు తగినవాడిని కాను.
616
00:38:08,079 --> 00:38:09,039
సరే.
617
00:38:11,082 --> 00:38:13,209
అమ్మాయి ప్రయత్నించిందని నిందించకు.
618
00:38:16,004 --> 00:38:17,714
శుభం కలుగుగాక, ఆఫీసర్.
619
00:38:56,961 --> 00:38:58,213
2 డాలర్ల నోటా?
620
00:38:59,589 --> 00:39:03,426
కోశాగారం పోస్టాఫీసులో కుదువ పెడుతుంది,
కాబట్టి పోస్ట్మాన్ల దగ్గరుంటుంది.
621
00:39:03,510 --> 00:39:04,969
ప్రజలకు అవి నచ్చవు.
622
00:39:05,053 --> 00:39:09,140
జూదం వ్యసనపరులు ప్రామాణిక రెండు డాలర్ల
పందెం ఖాతాలో వాటి పొందుతారు.
623
00:39:09,224 --> 00:39:10,391
ఉత్తరాల సంచి లేదు.
624
00:39:10,475 --> 00:39:14,771
మీ జీతం కంటే ఎక్కువ సంపాదిస్తారనుకుంటా,
అదనపు డబ్బు వాడుకోవచ్చు.
625
00:39:14,771 --> 00:39:16,106
ఆరోపించినట్టుగానే దోషిని.
626
00:39:18,650 --> 00:39:20,068
నీకు ట్యానర్ స్పైవీ తెలుసా?
627
00:39:21,027 --> 00:39:22,362
ఇక్కడికి ఎప్పుడూ వస్తాడు.
628
00:39:23,363 --> 00:39:25,824
అతను నీకు ఏమీ చెప్పడు.
629
00:39:26,324 --> 00:39:30,203
స్పైవీ స్నేహితుడిని, అతని వ్యాపారం గురించి
ఎవరూ ఏదీ అడగనవసరం లేదు.
630
00:39:31,287 --> 00:39:32,705
వెళ్ళి మరో బార్ వెతుక్కో.
631
00:39:34,415 --> 00:39:35,291
బాక్సర్.
632
00:39:36,376 --> 00:39:37,293
సౌత్పా.
633
00:39:37,377 --> 00:39:38,503
బంగారు గ్లోవ్స్.
634
00:39:39,170 --> 00:39:42,549
నీకు బాక్సింగ్ గురించి తెలుసా,
చాలా నియమాలు ఉంటాయి.
635
00:39:49,180 --> 00:39:50,014
స్పైవీ ఎక్కడ?
636
00:39:50,098 --> 00:39:52,725
ఎవరో స్పానిష్ వ్యక్తులతో,
పట్టణం వదిలి వెళ్ళాడు.
637
00:39:52,809 --> 00:39:53,935
చాలా త్వరగా.
638
00:39:54,853 --> 00:39:55,937
నాకు తెలిసింది అంతే.
639
00:41:26,236 --> 00:41:27,654
ఇదుగో.
640
00:41:28,780 --> 00:41:29,656
సరే.
641
00:41:40,750 --> 00:41:42,877
ఇదుగో. దగ్గరగా ఉండు.
642
00:41:42,961 --> 00:41:44,504
మరీ అంత దగ్గరగా కాదు.
643
00:41:50,343 --> 00:41:51,928
ఇదుగో.
644
00:41:51,928 --> 00:41:53,513
నాతో ఉండండి, అబ్బాయిలు.
645
00:42:00,103 --> 00:42:02,522
అతను రోడ్డు పక్కగా వెళ్ళాడు. కుడి వైపుకు.
646
00:42:36,097 --> 00:42:38,474
ముందు, కుడివైపు.
647
00:44:26,207 --> 00:44:27,917
హలో, స్పైవీ.
648
00:44:30,128 --> 00:44:31,087
ఛ.
649
00:46:16,108 --> 00:46:18,110
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త సమత
650
00:46:18,194 --> 00:46:20,196
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
கல்பனா ரகுராமன்