1
00:00:15,434 --> 00:00:17,603
- நீ பயப்படறன்னு தெரியும்...
- பயப்படறேனா?
2
00:00:17,603 --> 00:00:20,522
ஓருவர் மீது கொலை முயற்சி
நடந்திருக்கிற போது...
3
00:00:20,606 --> 00:00:23,525
என்னை எஃப்பிஐயும் சிஐஏயும்
எடுத்தாங்க தெரியுமா?
4
00:00:23,609 --> 00:00:27,446
ஐக்யூவில் 99 சதவீதம், ஆனா சைக்
மதிப்பீட்டில் 80 சதவீதம்தான்.
5
00:00:27,446 --> 00:00:30,949
ஏன்னு தெரியணுமா மடையா?
6
00:00:31,033 --> 00:00:32,910
தனிநபர் திறன்கள்?
7
00:00:33,911 --> 00:00:37,664
கழிசடைகளை பொறுக்கும் சக்தி
எனக்கு கிடையாது.
8
00:00:38,624 --> 00:00:43,128
மற்றும் இது... இது கழிசடை!
9
00:00:43,796 --> 00:00:45,672
பயந்த சின்ன பொண்ணுனு நினைக்கிறயா?
10
00:00:45,756 --> 00:00:47,508
பயப்படலை. கோபமா இருக்கேன்.
11
00:00:47,508 --> 00:00:50,385
என் குடும்பம் கட்டின என் ஊரில்,
என் காசால் கட்டிய
12
00:00:50,469 --> 00:00:52,137
என் வீட்டுக்கு வந்தாங்க,
13
00:00:52,221 --> 00:00:54,223
தொட முடியாதவங்கனு நினைச்சு.
14
00:00:57,684 --> 00:00:58,936
உனக்கு துப்பாக்கி வேணுமா?
15
00:01:01,939 --> 00:01:02,856
பிரச்சினையில்லை.
16
00:01:11,740 --> 00:01:14,284
க்ரே இரண்டு வருஷம் முன்
இதை எனக்கு கொடுத்தார்.
17
00:01:14,368 --> 00:01:18,121
குடும்பத்தில் இருகட்டும்னு,
நான் தான் அவருக்கு ஒரே குடும்பம்.
18
00:01:18,205 --> 00:01:20,415
சாதா ஆயுதம் இல்லை.
19
00:01:22,125 --> 00:01:24,378
எங்கிட்ட இது இருக்குன்னு ஊருக்கு தெரியும்.
20
00:01:24,378 --> 00:01:26,463
தவறா உபயோகிச்சா என் மேல வரும்.
21
00:01:29,132 --> 00:01:30,467
அதனால தவறா உபயோகிக்காதே.
22
00:01:32,094 --> 00:01:34,179
எதுவும் ஆகாம பாத்துக்கறேன்.
23
00:01:49,486 --> 00:01:51,864
உன் வீடு இனிமே பாதுகாப்பா இல்ல. கிளம்பு.
24
00:01:58,495 --> 00:01:59,371
ஃபின்லி?
25
00:01:59,371 --> 00:02:01,957
ஜோவுடன் கிடைத்த உடல்
அடையாளம் செய்யப் பட்டது.
26
00:02:01,957 --> 00:02:03,542
நாம் சவகிடங்குக்கு போகணும்.
27
00:02:15,220 --> 00:02:16,305
விளையாடறயா?
28
00:02:16,305 --> 00:02:18,515
உன் கிட்ட அதை கவனமா வெச்சுக்க சொன்னேன்.
29
00:02:18,599 --> 00:02:21,435
சுட்டு பார்க்காம ஒரு
துப்பாக்கிய நம்ப கூடாது.
30
00:02:28,150 --> 00:02:33,071
ரீச்சர்
31
00:02:48,420 --> 00:02:50,255
இரண்டு பேரும் வேலை செய்தீங்களா?
32
00:02:50,339 --> 00:02:51,840
காலைல முதல் வேலையா?
33
00:02:51,924 --> 00:02:54,509
- இப்ப தான் ஊருக்கு வந்தோம்.
- எங்கிருந்து?
34
00:02:55,260 --> 00:02:58,388
அலபாமா. பார் தாமதமா மூடியது,
புயல்னால சாலையில் வெள்ளம்.
35
00:02:58,972 --> 00:03:00,724
அவன குடிக்க கூட்டி போனியா?
36
00:03:01,516 --> 00:03:03,936
அது நான் சொன்னதுக்கு நேர்மார் இல்ல?
37
00:03:03,936 --> 00:03:05,062
நான் செய்தது நல்லது.
38
00:03:05,062 --> 00:03:07,856
மோரிசன்களை கொன்னவங்க
எங்கள கொல்ல வந்தாங்க.
39
00:03:07,940 --> 00:03:09,399
பூட்ட உடைச்சு மிரட்டினாங்க.
40
00:03:09,483 --> 00:03:12,444
வீட்டில் நான் இருந்திருந்தா
என்ன செய்திருப்பாங்களோ?
41
00:03:12,444 --> 00:03:14,279
உன் வீட்டுக்குள்ள வந்தாங்களா?
42
00:03:14,363 --> 00:03:17,324
நல்லா இருக்கேன். ஜாஸ்பர் என்ன
சொல்றான்னு பார்ப்போம்.
43
00:03:19,159 --> 00:03:21,828
பரவாயில்ல. என் கண் அவ மேல இருந்தது.
44
00:03:26,833 --> 00:03:30,796
இந்தாங்க. இந்தாங்க. மன்னிக்கவும்.
நீங்க வரது எனக்கு தெரியாது.
45
00:03:30,796 --> 00:03:34,174
கைரேகை அடையாளம் வந்ததும்,
முழு விவரம் எடுத்தோம்.
46
00:03:34,174 --> 00:03:37,886
அவர் பெயர் பீட் ஜாப்லிங்.
சௌத்ஃப்ரைட்க்கு வண்டி ஓட்டுபவர்,
47
00:03:37,970 --> 00:03:40,305
சரிதான், எனக்கு கிடைத்த சோதனை முடிவில்
48
00:03:40,389 --> 00:03:44,142
இரத்த வாயு மற்றும் திசுக்களில் அதிகமா
ஹைட்ரஜன் ஸல்பைட் இருந்தது.
49
00:03:44,226 --> 00:03:47,062
வாழ்கை முழுக்க வண்டி
புகை முகர்ந்திருப்பார்.
50
00:03:47,062 --> 00:03:49,189
43, மணமானவர்,
அட்லான்டாவில் வசிப்பவர்.
51
00:03:49,189 --> 00:03:53,485
2018ல் ஒரு கைது, ஜாக்சன்வில்லில்
போக்குவரத்து மீறலுக்காக,
52
00:03:53,485 --> 00:03:55,737
அதுவும் ஒழுங்கற்ற நடத்தையாக மாறியது.
53
00:03:55,821 --> 00:03:58,782
சாகரைஸ் பெரெஸ் எல்எல்பி வழக்காடினார்.
தண்டனை இல்லை.
54
00:03:58,782 --> 00:04:00,325
பெரெஸ். இதோ இருக்கார்.
55
00:04:01,743 --> 00:04:02,744
ஆடம்பரமா இருக்கு.
56
00:04:02,828 --> 00:04:05,747
ட்ரக் ட்ரைவர்க்கு வழக்காடுபவர் போல இல்ல.
57
00:04:05,831 --> 00:04:06,999
நன்றி, ஜாஸ்பர்.
58
00:04:06,999 --> 00:04:10,043
சீக்கிரம் உன்ன பார்க்க
வேண்டியிருக்காதுனு நம்பறேன்.
59
00:04:10,127 --> 00:04:11,336
ஆம்.
60
00:04:13,964 --> 00:04:16,591
- அது டிசி எண்.
- சீக்ரெட் சர்வீஸ்.
61
00:04:16,675 --> 00:04:17,509
ஹலோ?
62
00:04:17,509 --> 00:04:20,345
ஆஃபீசர் கான்க்லின், இது மாலி பெத் கார்டன்,
63
00:04:20,429 --> 00:04:22,764
நிர்வாக அலுவலர், சீக்ரட் சர்வீஸ்.
64
00:04:22,848 --> 00:04:25,684
ஜோ பத்தி உங்க செய்தி கிடைச்சது.
அவரோடு வேலை செய்யறவ.
65
00:04:25,684 --> 00:04:27,894
- ஹை, மாலி பெத்.
- ஜோ!
66
00:04:29,104 --> 00:04:31,398
அப்பாடி! ஏன் ஃபோன் கால்களுக்கு பதிலளிக்கல?
67
00:04:31,398 --> 00:04:32,482
ரொம்ப கவலைப்பட்டேன்.
68
00:04:35,610 --> 00:04:38,196
திருமதி கார்டன், இது ஜாக் ரீச்சர்.
69
00:04:39,156 --> 00:04:40,115
ஜோவின் சகோதரன்.
70
00:04:41,825 --> 00:04:42,993
ஜோ இறந்திட்டார்.
71
00:04:44,578 --> 00:04:45,662
இல்ல.
72
00:04:47,247 --> 00:04:48,623
இல்ல, நீங்க சொல்றது தப்பு.
73
00:04:48,707 --> 00:04:49,666
நான் தப்பா சொல்லல.
74
00:04:52,753 --> 00:04:53,795
எப்படி?
75
00:04:55,881 --> 00:04:57,132
கொலை செய்யப் பட்டார்.
76
00:04:57,799 --> 00:05:00,385
அவர் மரணம் வேலை
தொடர்பானதுன்னு நினைக்கிறோம்.
77
00:05:00,469 --> 00:05:03,263
மார்க்ரேவ்வில் ஜோ என்ன
செய்து கொண்டிருந்தார்?
78
00:05:03,263 --> 00:05:04,931
எனக்கு தெரியாது. அவர்...
79
00:05:05,849 --> 00:05:07,934
ரகசிய விசாரணை நடத்திட்டிருந்தார்.
80
00:05:08,018 --> 00:05:09,519
எனக்கு விவரங்கள் தெரியாது.
81
00:05:11,021 --> 00:05:11,980
கடவுளே.
82
00:05:18,195 --> 00:05:20,864
கேள்விகளுக்கு பதில் சொல்ல
இது நல்ல நேரமில்லன்னு
83
00:05:20,864 --> 00:05:22,324
தெரியும் ஆனா உதவி தேவை.
84
00:05:22,324 --> 00:05:25,368
சீக்ரெட் சர்வீஸில் ஜோ என்ன
பதவியில் இருந்தார்?
85
00:05:25,452 --> 00:05:26,995
என்ன? அவர்...
86
00:05:27,079 --> 00:05:28,497
அவர் தான் டைரக்டர்.
87
00:05:28,497 --> 00:05:31,875
விசாரணை அலுவலகத்தின் டைரக்டர் அவர்தான்.
88
00:05:31,875 --> 00:05:33,210
அது உங்களுக்கு தெரியாதா?
89
00:05:35,545 --> 00:05:38,673
இல்ல, பேசி கொஞ்ச நாள் ஆச்சு.
90
00:05:39,341 --> 00:05:41,343
- அவர் கீழ யாராவது வேலை?
- இல்ல.
91
00:05:42,302 --> 00:05:43,345
இல்ல.
92
00:05:44,221 --> 00:05:46,807
இல்ல. இந்த வழக்கை அவரே எடுத்துக்கிட்டார்.
93
00:05:46,807 --> 00:05:48,350
யாருக்கும் தெரியாது.
94
00:05:48,350 --> 00:05:49,351
உனக்கு தெரியுமே.
95
00:05:50,936 --> 00:05:52,145
நாங்க நெருக்கம்.
96
00:05:53,563 --> 00:05:55,941
மாலி பெத், இது ஆஃபீசர் கான்க்லின்.
97
00:05:55,941 --> 00:05:58,068
மன்னிக்கணும், அனேகமா முடிச்சிட்டோம்.
98
00:05:58,068 --> 00:06:02,030
ஜோ எதாவது குறிபிட்ட பிரிவுக்கு
தலைமை தாங்கினாரா?
99
00:06:02,114 --> 00:06:03,824
ஆம். அவர்...
100
00:06:04,866 --> 00:06:07,577
கள்ளநோட்டு தடுப்பு துறையை
பார்த்துக் கொண்டார்.
101
00:06:11,164 --> 00:06:15,377
ஏஜென்ட் கார்டன், கேப்டன் ஃபின்லி,
சீஃப் டிடெக்டிவ் மார்க்ரேவ் பி.டி.
102
00:06:15,377 --> 00:06:18,672
மார்க்ரேவில் போலி நோட் தயாரிப்பு
பற்றி புகார் வந்ததா?
103
00:06:18,672 --> 00:06:21,466
இதை பற்றி வேறொரு சமயம் பேசலாமா, ப்ளீஸ்?
104
00:06:21,550 --> 00:06:23,218
இது கடினம்னு தெரியும்,
105
00:06:23,218 --> 00:06:26,179
நாங்க இப்ப சொன்னத தொடர்ந்து
செய்வது பிடிக்கல
106
00:06:26,263 --> 00:06:27,597
ஆனா நீங்கதான் ஒரே துப்பு.
107
00:06:28,557 --> 00:06:30,684
ஜோ இறந்த ஒரு வழக்கில்.
108
00:06:30,684 --> 00:06:31,810
சரி.
109
00:06:35,397 --> 00:06:40,610
ஜோ எங்கிட்ட சொன்னது உள்ளூர் போலி நோட்டுகள்
தயாரிப்பை அவர் நிறுத்தினார் என்று.
110
00:06:41,444 --> 00:06:43,405
மாட்டிக்காம செய்ய முடியாத படி
111
00:06:43,405 --> 00:06:46,449
அவர் சில கட்டுப்பாடுகளை நிறுவினார்.
112
00:06:46,533 --> 00:06:49,077
அவர் சர்வதேச விஷயங்கள
துரத்தி கொண்டிருந்தார்.
113
00:06:49,161 --> 00:06:51,246
- தென் அமெரிக்கா மாதிரி?
- தெரியாது.
114
00:06:53,665 --> 00:06:55,876
அவர் ஃபைல்களை தர முயற்சிக்கறேன்.
115
00:06:55,876 --> 00:06:58,170
நன்றி. காகித பிரதி மட்டும்.
116
00:06:58,170 --> 00:07:00,839
- டிஜிடல் தொடர்பு வேண்டாம்.
- ஏன்?
117
00:07:00,839 --> 00:07:03,675
ஜோ செய்த ஆய்வினால்,
பல பேர் கொல்லப்பட்டார்கள்.
118
00:07:03,675 --> 00:07:05,468
அது உங்களிடம் திரும்ப வர கூடாது.
119
00:07:05,552 --> 00:07:08,805
- நமக்குள்ளேயே வெச்சுக்கணும்.
- மேலதிகாரிக்கு சொல்ல வேண்டாமா?
120
00:07:08,889 --> 00:07:09,890
நிச்சயமா கூடாது.
121
00:07:10,557 --> 00:07:12,434
சீக்ரெட் சர்வீஸை நம்ப முடியாதா?
122
00:07:13,101 --> 00:07:14,978
காரணமாக ஜோ ரகசியமா வெச்சிருந்தார்.
123
00:07:15,770 --> 00:07:18,356
என் அண்ணனுடைய ஊகங்களை நம்பறேன். நீங்க?
124
00:07:18,440 --> 00:07:19,941
- ஆம். -சரி, நல்லது.
125
00:07:20,025 --> 00:07:23,278
இது என்னன்னு தெரியற வரைக்கும்
யாரிடமும் சொல்ல வேண்டாம்.
126
00:07:23,278 --> 00:07:24,446
சரி.
127
00:07:25,155 --> 00:07:27,574
எல்லாத்தையும் காபி எடுக்க ஒரு நாள் ஆகும்.
128
00:07:27,574 --> 00:07:29,159
பரவாயில்லை.
129
00:07:31,828 --> 00:07:33,413
அவர் மாதிரியே பேசறீங்க.
130
00:07:37,125 --> 00:07:38,418
சீக்கிரம் பேசுவோம்.
131
00:07:42,839 --> 00:07:44,966
கள்ள நோட் ஊகம் சரி.
132
00:07:45,050 --> 00:07:46,927
துப்பாக்கி, கடத்தல்னு நினைச்சேன்.
133
00:07:46,927 --> 00:07:49,221
கடைசில எல்லாம் பணத்துக்குதான்.
134
00:07:49,221 --> 00:07:51,389
கள்ள நோட்டாளர் இடைத்தரகரை வெட்டுவாங்க.
135
00:07:51,473 --> 00:07:53,516
பொய் பணத்துக்காக இத்தனை கொலையா?
136
00:07:54,267 --> 00:07:57,729
20 டாலருக்கு கொலை செய்யறாங்க. நிறைய
கிடைக்க இன்னும் செய்வாங்க.
137
00:07:57,729 --> 00:07:59,731
மோரிசன் இடத்தை பார்த்தோம்.
138
00:07:59,731 --> 00:08:00,982
தற்செயலா இல்ல
139
00:08:01,066 --> 00:08:04,319
ஆக்ஸிஸ் ஃபைனான்ஷியலில்
ஹப்பிள் கரன்ஸி மானேஜரா இருந்தான்.
140
00:08:04,319 --> 00:08:05,820
அவன் வேலையிடத்தை பார்ப்போம்.
141
00:08:05,904 --> 00:08:09,449
என் பாட்ஜை காட்டி நான் உள்ள போனா
ஜனங்க வக்கீல்களை கூப்பிடுவாங்க.
142
00:08:09,449 --> 00:08:11,826
வேலை நேரத்துக்கு அப்புறம் பிடிக்கறேன்.
143
00:08:11,910 --> 00:08:14,663
இப்பவே நீ சீருடைல
ஸ்டேஷனுக்கு திரும்பணும்,
144
00:08:14,663 --> 00:08:17,791
மோரிசன் கொலைகாரங்களை தேடுவது
மாதிரி பாசாங்கு செய்யணும்.
145
00:08:17,791 --> 00:08:18,750
சாரி, என்ன?
146
00:08:18,750 --> 00:08:22,087
டீலுக்கு அவரை சந்தேகிப்பது தெரியாது
அதனால அவர் வழியே போவோம்.
147
00:08:22,087 --> 00:08:25,173
உன் வீட்டு விஷயத்தை சொல்றேன்,
அவங்களை பிடிக்கணும்னு.
148
00:08:25,257 --> 00:08:27,842
கம்பு ஆட்டி டீல் தலைவரா
நடிப்பதை பார்ப்பேனா?
149
00:08:27,926 --> 00:08:31,137
- நீங்க என்ன செய்யறீங்க?
- அந்த ஜெயில் காவலனை பார்க்க போறேன்.
150
00:08:31,221 --> 00:08:32,597
அவன் முகவரி கிடைச்சுது.
151
00:08:32,681 --> 00:08:34,766
- அடுத்த கௌன்டி.
- நானும் வரேன்.
152
00:08:34,766 --> 00:08:36,893
போன தடவை நல்லா நடந்துச்சுன்னா?
153
00:08:36,977 --> 00:08:39,271
நீ சாகரைஸ் பெரெஸ் எல்எல்பி பார்க்க போற.
154
00:08:39,271 --> 00:08:41,147
ஜாப்லிங் கைது பத்தி கேளு.
155
00:08:41,231 --> 00:08:42,816
ஒரு வேலையா?
156
00:08:42,816 --> 00:08:44,651
என் வேலை, தோற்றம், வாழ்க்கை நிலை
157
00:08:44,651 --> 00:08:47,320
எல்லாத்துனாலையும் போலீஸ்
இல்லன்னு நினைச்சேன்?
158
00:08:47,404 --> 00:08:49,030
நான் அவசரத்துல இருக்கேன்.
159
00:08:49,114 --> 00:08:51,116
சாமர்த்தியமா இரு, சட்டத்தை மீறாத,
160
00:08:51,116 --> 00:08:54,077
இன்னொரு ஜெயில்ல மாட்டிக்க மாட்டேன்னு
சத்தியம் செய்.
161
00:08:55,620 --> 00:08:56,538
இல்ல.
162
00:08:58,707 --> 00:09:02,210
இதை முடிச்சுட்டு இந்த ஆளை ஊரை
விட்டு அனுப்பணும்.
163
00:09:07,340 --> 00:09:08,633
ஆஃபிஸர் கான்க்லின்.
164
00:09:10,552 --> 00:09:11,928
வங்கி நேரம் பார்க்கறையா?
165
00:09:12,012 --> 00:09:13,430
சவவிடுதில இருந்தேன்,
166
00:09:13,430 --> 00:09:15,724
இரண்டாவது பிணம் பத்தி துப்பறிஞ்சேன்.
167
00:09:15,724 --> 00:09:17,559
என் ஆணையை தெளிவா சொன்னேன்.
168
00:09:17,892 --> 00:09:22,397
இறந்த நம் ஆள், அவர் மனைவிக்கு
அப்புறந்தான் அந்த சவங்கள்.
169
00:09:22,397 --> 00:09:25,275
ஒரு போலீஸ்காரர் செத்தார்,
இன்னொண்ணு நடந்திருக்கலாம்.
170
00:09:25,275 --> 00:09:28,111
- நீ நல்லா இருக்கியா?
- ஆமா, சார்.
171
00:09:28,111 --> 00:09:31,948
வீட்டுல இருந்தா, நான் ரெண்டு ஆளை
கூட்டி போயிருப்பேன்.
172
00:09:32,032 --> 00:09:33,575
அப்படி சொல்லு.
173
00:09:33,575 --> 00:09:36,119
மார்க்ரேவ் போலீஸ் பின்னாடி யாராவது வந்தா
174
00:09:36,119 --> 00:09:38,163
சண்டைக்கு தயாரா அவங்க இருக்கணும்.
175
00:09:38,163 --> 00:09:40,999
அந்த போர்டுல இருக்கற ஆளுங்க மேல குறி வை.
176
00:09:40,999 --> 00:09:44,544
{\an8}மோரிசன் சிறைல அடைச்ச
முரடன்களை கவனிக்கணும்.
177
00:09:44,544 --> 00:09:45,879
{\an8}தீவிர அடிதடி.
178
00:09:46,713 --> 00:09:48,089
{\an8}வீட்டு வன்மை,
179
00:09:48,173 --> 00:09:50,592
துப்பாக்கி காட்டி திருடல். கெட்டவங்க.
180
00:09:51,259 --> 00:09:52,260
புரிஞ்சுது.
181
00:09:52,344 --> 00:09:55,597
முழு கௌன்டில நடந்த கார் திருட்டு
கேசுகளை பார்க்கறேன்.
182
00:09:55,597 --> 00:09:58,183
பழைய குற்றவாளி போலீஸ்காரன்
வீட்டுக்கு போனா,
183
00:09:58,183 --> 00:10:01,644
- சொந்த காரை எடுத்துட்டு போக மாட்டான்.
- நல்ல யோசனை.
184
00:10:01,728 --> 00:10:02,937
எனக்கு தகவல் குடு.
185
00:10:15,033 --> 00:10:16,159
ராஸ்கோ.
186
00:10:17,369 --> 00:10:20,372
- நீ ஃபின்லி கூட இருந்தியா இன்னிக்கு காலை?
- ஆமாம்.
187
00:10:21,039 --> 00:10:23,541
உன் பின்னால யாராவது வந்தாங்களா?
188
00:10:23,625 --> 00:10:26,461
அப்படித்தான் தோணுது.
மோரிசன் சம்பந்தமா இருக்கலாம்.
189
00:10:26,461 --> 00:10:29,047
வம்பு கேலிக்கு அலையற
பதின்மன்களா இருக்கலாம்.
190
00:10:29,047 --> 00:10:30,215
ஆமா.
191
00:10:31,174 --> 00:10:33,968
என் கசின் சார்லி ஃபோனை எடுக்க மாட்டேங்கறா.
192
00:10:34,052 --> 00:10:37,055
பாலும் கூட. முழு குடும்பமே காணோம்.
193
00:10:37,472 --> 00:10:40,100
எனக்கு தெரியாதது உனக்கு தெரியுமா?
194
00:10:40,100 --> 00:10:41,142
இல்ல.
195
00:10:42,477 --> 00:10:44,104
- உனக்கு?
- இல்ல.
196
00:10:44,813 --> 00:10:47,273
என்ன நடக்குதுன்னு புரிஞ்சுக்க முயலறேன்.
197
00:10:47,357 --> 00:10:48,983
ஆமா, நானும்.
198
00:10:49,067 --> 00:10:53,071
ஒண்ணும் கிடைக்கல, அதுனால
பழைய குற்றவாளிங்களை பார்க்கறேன்,
199
00:10:53,071 --> 00:10:54,489
டீல் சொன்னா மாதிரி.
200
00:10:54,489 --> 00:10:57,325
அதுதான் வழின்னு நினைக்கிறையா?
201
00:10:57,951 --> 00:10:59,077
எல்லாம் நல்ல வழிதான்.
202
00:10:59,828 --> 00:11:01,121
டீல்தான் இப்ப தலைவர்.
203
00:11:03,873 --> 00:11:05,125
ஃபின்லி என்ன ஆனார்.
204
00:11:05,125 --> 00:11:07,127
அவருக்கு எதோ தெரியும்னு தோணுதா?
205
00:11:07,127 --> 00:11:11,297
சந்தேகம். மார்க்ரேவ்ல அவர இன்னும்
புது ஆள் மாதிரிதான் நடத்தறாங்க.
206
00:11:11,381 --> 00:11:15,343
ஊர் ரொம்ப பயத்துல மூழ்கி இருக்கு.
207
00:11:16,344 --> 00:11:18,471
என் மனைவிகிட்ட என்ன சொல்றதுன்னு தெரியல.
208
00:11:18,555 --> 00:11:21,141
இந்த ரீச்சர் எல்லாரிடமும்,
எல்லாப்பக்கமும்...
209
00:11:21,141 --> 00:11:22,225
ஸ்டீவன்சன்?
210
00:11:22,892 --> 00:11:23,977
ஓரு நொடி.
211
00:11:25,019 --> 00:11:26,062
சரி, சார்.
212
00:12:09,147 --> 00:12:10,482
திரு. ஸ்பைவி?
213
00:12:14,861 --> 00:12:16,279
டேனர் ஸ்பைவி?
214
00:12:29,792 --> 00:12:30,919
திரு. ஸ்பைவி?
215
00:13:22,387 --> 00:13:27,892
கால் லாக்
க்ளைனர் இண்ட...
216
00:13:30,728 --> 00:13:31,813
ஆல்டன் போலீஸ்.
217
00:13:33,147 --> 00:13:35,316
தப்பான ஊர்ல திருட வந்த.
218
00:13:35,400 --> 00:13:36,568
பொறு.
219
00:13:38,611 --> 00:13:40,572
இந்த காயங்கள் புதுசா இருக்கு.
220
00:13:40,572 --> 00:13:42,156
இன்னும் வலிக்குதா?
221
00:13:42,240 --> 00:13:43,199
கொஞ்சம்.
222
00:13:45,201 --> 00:13:47,120
சம்பவம் நடந்து கொஞ்சம் நாள் ஆச்சு.
223
00:13:50,331 --> 00:13:53,334
உண்மையை சொல்லணும்னா, திரு. டாயில்...
224
00:13:54,377 --> 00:13:56,879
உங்க முதல் பேர் என்ன?
225
00:13:56,963 --> 00:13:57,922
ப்ரையன்.
226
00:13:59,382 --> 00:14:02,677
உண்மையா, நாங்க இங்க கார்
விவகாரங்களை பார்க்கறது இல்ல.
227
00:14:02,677 --> 00:14:05,096
அதை பஸ்காரகளுக்கு விட்டு விடுவோம்.
228
00:14:05,096 --> 00:14:08,266
ஆனா உள்நாட்டு துறை நிறைய செலவு செய்வாங்க,
229
00:14:08,266 --> 00:14:11,269
அதுனால என்னால எவ்வளவு செய்ய
முடியுமோ செஞ்சு
230
00:14:11,269 --> 00:14:13,313
தகுதியான பணத்தை வாங்கி தறேன்.
231
00:14:13,313 --> 00:14:15,607
முதல்லேந்து ஆரம்பிப்போம்.
232
00:14:16,357 --> 00:14:19,027
டெலிவெரி வண்டி உங்களை இடிச்ச தேதி என்ன?
233
00:14:19,027 --> 00:14:20,236
வண்டி ஒண்ணும் இல்ல.
234
00:14:20,320 --> 00:14:22,614
உங்களை பார்க்க ஒரு கதை சொன்னேன்.
235
00:14:22,614 --> 00:14:24,782
பீட் ஜாப்லிங் ஃபைல் எடுங்க.
236
00:14:25,700 --> 00:14:26,534
மன்னிக்கணும்?
237
00:14:26,618 --> 00:14:29,037
சாலை குற்றத்துக்கும் முரட்டு நடத்தைக்கும்
238
00:14:29,037 --> 00:14:30,913
நீங்க வக்காலத்து குடுத்த நபர்.
239
00:14:31,748 --> 00:14:34,459
அவன் ஃபைல். எடுங்க.
240
00:14:35,126 --> 00:14:39,130
நீ என்ன ஆட்டம் ஆடறன்னு தெரியல,
ஆனா என் அறையை விட்டு வெளிய போ.
241
00:14:39,130 --> 00:14:40,506
மாட்டேன்.
242
00:14:40,590 --> 00:14:43,217
என்ன? நீ யாருன்னு மனசுல எண்ணம்?
243
00:14:43,301 --> 00:14:45,637
எதுக்கும் கவலைப்படாத ஒரு பொறுக்கி.
244
00:14:45,637 --> 00:14:47,388
கைது ஆகணுமா?
245
00:14:47,472 --> 00:14:49,140
ஜாப்லிங் ஃபைலை எடு.
246
00:14:49,807 --> 00:14:53,019
உன் வாழ்க்கையையே நாசமாக்க முடியும்,
ஒரே ஃபோன் செஞ்சு.
247
00:14:53,019 --> 00:14:55,355
உன் உயிரை எடுக்க முடியும், ஒரு ஃபோனால.
248
00:15:02,820 --> 00:15:04,197
ஜாப்லிங் ஃபைலை எடு.
249
00:15:07,408 --> 00:15:08,868
ப்ரின்ட் செய்.
250
00:15:12,413 --> 00:15:13,873
ஸ்டேபிள் போடு.
251
00:15:14,707 --> 00:15:16,000
இன்னும் கொஞ்சம் தள்ளி.
252
00:15:17,919 --> 00:15:18,920
அவ்வளவுதான்.
253
00:15:22,131 --> 00:15:23,383
நன்றி.
254
00:15:28,054 --> 00:15:30,723
என் உண்மை பேரை கண்டுபிடிக்க முயல வேண்டாம்.
255
00:15:30,807 --> 00:15:34,185
தொந்தரவு செஞ்சா, உன்னை
கொன்னிருக்கலாம்னு தோணும்.
256
00:15:47,824 --> 00:15:48,991
இங்க பார்.
257
00:15:49,075 --> 00:15:51,327
நீங்க போலீஸ்னு சொல்லியிருக்கணும்.
258
00:15:52,120 --> 00:15:54,330
வாயில ஷூ வெச்சுகிட்டு சொல்றது கஷ்டம்.
259
00:16:08,886 --> 00:16:11,013
அதுனால ஒண்ணும் வித்யாசம் இருக்க கூடாது.
260
00:16:21,482 --> 00:16:22,358
கடவுளே.
261
00:16:23,901 --> 00:16:27,196
- யார் இதை செய்தது?
- அவர திருடன்னு நினைச்சேன்.
262
00:16:27,280 --> 00:16:31,409
- எந்த திருடன் சூட் போடுவான்?
- அவர் இங்க வாழறா மாதிரி தெரியல.
263
00:16:31,409 --> 00:16:35,037
- நீ என்ன விளையாடறையா?
- ஹே, விடு.
264
00:16:35,121 --> 00:16:36,622
பெரிய சண்டைகள் இருக்கு.
265
00:16:36,706 --> 00:16:37,749
வா.
266
00:16:39,083 --> 00:16:40,960
வா. வா.
267
00:16:46,549 --> 00:16:50,094
திட்டறது ஒரு பலவீனமான மனதை காட்டுது,
268
00:16:51,512 --> 00:16:53,639
ஆனா என்னை பார்த்துகிட்டதுக்கு நன்றி.
269
00:16:54,640 --> 00:16:57,393
- பரவாயில்லை.
- ரீச்சர்கிட்டேந்து எதாவது தகவல்?
270
00:16:58,269 --> 00:17:01,063
ஜொலீன்ல சந்திக்க போறேன்.
எதோ கிடைச்சிருக்கு.
271
00:17:01,147 --> 00:17:03,399
நல்லது, எனக்கும்தான்.
272
00:17:21,918 --> 00:17:23,628
போலீஸா இல்ல சாதாரண ஆட்ளா?
273
00:17:23,628 --> 00:17:25,463
வெறும் தெற்கத்திய விருந்தோம்பல்.
274
00:17:26,839 --> 00:17:30,134
- அந்த வக்கீல் நிறுவனத்துல என்ன ஆச்சு?
- வேண்டியது கிடைச்சுது.
275
00:17:30,218 --> 00:17:31,260
எப்படி?
276
00:17:31,928 --> 00:17:34,388
ஃபோனை உபயோகப்படுத்தினேன்.
277
00:17:36,098 --> 00:17:39,185
ரெண்டு சிக்கன் தொடை, வறுத்த வெண்டை, விலா,
278
00:17:39,185 --> 00:17:42,230
பரட்டைக்கீரை, போக் கீரை,
சாதத்தோடு உறுப்புகள் குழம்பு,
279
00:17:42,230 --> 00:17:46,025
பன்னீர், பீச்களோடு.
மோர் சிக்கன் சாண்ட்விச் கோல்ஸ்லாவோட.
280
00:17:46,025 --> 00:17:49,654
உங்களுக்கு பசலைக்கீரை சாலட்,
பக்க ட்ரெஸ்ஸிங்கோட.
281
00:17:49,654 --> 00:17:51,864
- நன்றி.
- நன்றி.
282
00:17:52,824 --> 00:17:54,534
ஆர்டர் சொல்ல வெக்கமா இருந்துது.
283
00:17:54,534 --> 00:17:57,078
அந்த மாதிரி சாப்பிட்டு எப்படி
இப்படி இருக்க?
284
00:17:57,078 --> 00:17:58,120
இந்த மாதிரி.
285
00:18:02,583 --> 00:18:04,710
ராஸ்கோ, நீ ஏதோ கண்டுபிடிச்சேன்னா.
286
00:18:06,212 --> 00:18:08,756
இறந்த ட்ரக்கரின் முதலாளி,
சௌத்ப்ரைட் ஷிப்பிங்?
287
00:18:08,840 --> 00:18:11,008
க்ளைனர் கூட ஒப்பந்தத்தில் இருக்காங்க.
288
00:18:11,092 --> 00:18:15,304
ட்ரக்கர் தகறாரில் மாட்டின போது,
க்ளைனர் வக்கீலுக்கு காசு கொடுத்தார்.
289
00:18:15,388 --> 00:18:17,473
என் கண்டுபிடிப்பை சுவாரஸ்யமாக்குது
290
00:18:17,557 --> 00:18:19,851
- அது என்ன?
- ஸ்பைவி வீட்டை தேடினேன்.
291
00:18:19,851 --> 00:18:23,688
ஊரை விட்டு போனான், ஆனா அவன்
க்ளைனருக்கு ஃபோன் செய்தான்.
292
00:18:23,688 --> 00:18:27,233
- எல்லாமே க்ளைனருக்கு வழிகாட்டுது.
- மார்க்ரேவின் புனித ஆதரவாளர்.
293
00:18:27,233 --> 00:18:30,236
- அவர் கள்ள நோட்டு அடிக்கிறாரா?
- யாருக்கு தெரியும்?
294
00:18:30,236 --> 00:18:33,614
அவர் கிட்ட இது மாதிரி பெரியதா
செய்ய வசதி இருக்கு.
295
00:18:33,698 --> 00:18:36,909
கள்ள நோட்டு அடிக்கிறதால வசதியிருக்கோ?
296
00:18:36,993 --> 00:18:39,120
ஹப்பிளோட பேங்க் இதுல எப்படி மாட்டிச்சு?
297
00:18:39,120 --> 00:18:40,454
சரியா தெரியல.
298
00:18:41,247 --> 00:18:44,166
க்ளைனர் வீட்டுக்குள் போய்
ஏதாவது கண்டுபிடிக்கறேன்.
299
00:18:44,250 --> 00:18:45,376
அங்க உட்கார்ந்து நீ
300
00:18:45,376 --> 00:18:48,379
தின்னுட்டே நாலாவது திருத்தத்தை
மீற போவதா சொல்லறயா?
301
00:18:49,005 --> 00:18:51,549
ஆம். திரும்ப செய்வத பார்க்கறியா?
302
00:18:51,549 --> 00:18:52,508
ரீச்சர்.
303
00:18:52,592 --> 00:18:54,927
என்ன கண்டுபிடிப்போம்னு தெரியாது.
304
00:18:55,011 --> 00:18:56,888
விஷயங்கள் க்ளைனரிடம் கூட்டி போகலாம்.
305
00:18:56,888 --> 00:18:59,974
யாராவது கிளப்பி விடணும்.
306
00:18:59,974 --> 00:19:02,852
சட்டத்திற்கு புறம்பாக நீ
ஆதாரம் பெற்றால் இந்த
307
00:19:02,852 --> 00:19:06,272
விசாரணை நாசம் ஆகும்.
308
00:19:06,272 --> 00:19:09,942
ஸ்பைவி வீட்ட தேட வாரண்ட்
வாங்கி அந்த மூக்கு உடைஞ்சதோ?
309
00:19:10,026 --> 00:19:13,696
ஒரு கொலை பற்றி தகவல் தெரிந்த
ஒருவன், காணாம போயிருக்கான்.
310
00:19:13,696 --> 00:19:16,574
என் அழைப்புகளை திருப்பாததால
வீட்டுக்கு போனேன்.
311
00:19:16,574 --> 00:19:19,160
அன்னிக்கு வேலைக்கு வரல, மதியமா இருந்தும்
312
00:19:19,160 --> 00:19:21,287
வீட்டில் பதில் இல்ல.
313
00:19:21,287 --> 00:19:24,373
அவன் ஆபத்தில் இருக்கக்கூடும்னு
ஒரு சந்தேகமிருந்தது.
314
00:19:24,457 --> 00:19:27,752
அவசர சூழ்நிலையில் வாரண்ட்
வாங்குவதற்கு விதிவிலக்கு உண்டு.
315
00:19:27,752 --> 00:19:29,128
அவசர சூழ்நிலை.
316
00:19:30,087 --> 00:19:33,007
- அது சும்மா கதை.
- இருக்கலாம் ஆனா சட்டபூர்வமானது.
317
00:19:33,007 --> 00:19:34,175
சரி, இருக்கட்டும்.
318
00:19:35,426 --> 00:19:39,388
க்ளைனர் ஆஃபீஸ்க்குள் அத்து
மீறி போகமாட்டேன். உள்ள போய் பேசறேன்.
319
00:19:39,472 --> 00:19:40,514
நான் வருகிறேன்.
320
00:19:40,598 --> 00:19:43,601
சக்தியுள்ளவர் கிட்ட, ஒருத்தர்
அமைதியா இருக்கணும்.
321
00:19:43,601 --> 00:19:46,938
நீங்க இருவரும் எதிர்த்துகிட்டு இருந்தா
322
00:19:46,938 --> 00:19:50,066
உங்கள கை பிடிச்சிட்டு தரையில்
உட்கார சொல்லுவேன்.
323
00:19:52,777 --> 00:19:55,029
சரி. சாப்பிடு இல்ல சுத்தம் பண்ணு.
324
00:19:56,155 --> 00:19:57,573
ஜொலீன் உன் அம்மா இல்லை.
325
00:20:00,159 --> 00:20:03,245
அந்த வாடகை கார்கள நான் தேடணும். பை.
326
00:20:08,376 --> 00:20:10,086
அந்த எலும்புகளை எடுத்துப் போறேன்.
327
00:20:16,676 --> 00:20:17,843
பசிக்குதா?
328
00:20:22,014 --> 00:20:23,766
ரீச்சர், என்ன பண்ணற?
329
00:20:23,766 --> 00:20:25,643
உரிமையாளர் கண்டுக்கிறதில்லை.
330
00:20:26,560 --> 00:20:27,895
தண்ணி தருவது இல்ல.
331
00:20:29,313 --> 00:20:31,065
இங்க என்ன நடக்குது?
332
00:20:31,899 --> 00:20:33,109
இது உங்க நாயா, சார்?
333
00:20:33,109 --> 00:20:34,944
ஆமாம், என் மாமாவோடது.
334
00:20:34,944 --> 00:20:38,406
சில வாரம் முன் இறந்தார்.
வேணாம்னாலும் அது இப்ப எனது.
335
00:20:38,406 --> 00:20:39,448
அது?
336
00:20:40,199 --> 00:20:41,158
அவன் பெயர் என்ன?
337
00:20:41,242 --> 00:20:42,994
பண்ணை நாய். பெயர் கிடையாது.
338
00:20:42,994 --> 00:20:45,955
அன்னிக்கே சொன்னேன் என்
முற்றத்திற்குள் வராதேன்னு.
339
00:20:45,955 --> 00:20:48,416
மிருகங்கள கவனிக்காதது சட்டபடி குற்றம்.
340
00:20:48,416 --> 00:20:51,544
$500 அபராதம், 10 நாள் வரை சிறைவாசம்.
341
00:20:51,544 --> 00:20:55,506
ஊர்ல என்னென்மோ நடக்குது,
நீங்க நாயை பத்தி கவலை படறீங்க.
342
00:20:55,506 --> 00:20:57,675
பாஸ்டனில் இப்படி காவல் செய்வாங்களா?
343
00:20:59,552 --> 00:21:02,304
திரும்ப வந்து உங்கள பிடிக்க வைக்காதீங்க.
344
00:21:03,806 --> 00:21:05,182
ரீச்சர், வா.
345
00:21:47,767 --> 00:21:49,477
ஒரு செக்யூரிடி காமெரா கூட இல்ல.
346
00:21:53,022 --> 00:21:56,317
இங்கு நடப்பது க்ளைனர் பதிவு செய்ய
விரும்பலையோ என்னவோ.
347
00:21:56,317 --> 00:21:58,277
கேப்டன் ஃபின்லி, இங்க வாங்க.
348
00:22:01,572 --> 00:22:02,948
இந்த வழி.
349
00:22:03,032 --> 00:22:04,950
க்ளைனர் உங்கள எதிர்பார்க்கிறார்.
350
00:22:07,244 --> 00:22:10,247
அது எக்கச்சக்கமான மாட்டு தீவனம்.
351
00:22:10,331 --> 00:22:12,958
இது தெற்கு.
எல்லார்கிட்டயும் மாடு இருக்கும்.
352
00:22:19,924 --> 00:22:21,592
நான் பேசறேன்.
353
00:22:21,592 --> 00:22:23,886
நல்லது. எனக்கு பேச பிடிக்காது.
354
00:22:28,849 --> 00:22:30,559
குடும்பத்தில் நிறைய சுடுபவர்கள்.
355
00:22:32,394 --> 00:22:33,896
இங்க, கனவான்களே.
356
00:22:39,735 --> 00:22:41,487
என்னால் உதவ முடியுமான்னு தெரியல.
357
00:22:41,487 --> 00:22:46,158
இந்த கொலைகள் பத்தி எனக்கு
தெரிஞ்சது, டைனரிலிருந்து வம்பு,
358
00:22:46,242 --> 00:22:48,619
அது நம்ப முடியாதுன்னு தெரியும்.
359
00:22:49,453 --> 00:22:52,540
டேனர் ஸ்பைவி, காணாம போனார்,
360
00:22:52,540 --> 00:22:56,127
உங்க நிறுவனத்துக்கு போன
மூணு நாளில் பல தடவை ஃபோன் செய்தார்.
361
00:22:56,127 --> 00:22:57,962
பீட் ஜாப்லிங், இறந்தவர்,
362
00:22:57,962 --> 00:23:00,840
க்ளைனர் இண்டஸ்ட்ரீஸுக்கு
முன்னாள் ட்ரக் ட்ரைவர்.
363
00:23:00,840 --> 00:23:02,800
நாங்க ஒப்பந்தம் செய்த நிறுவனம்.
364
00:23:02,800 --> 00:23:04,301
அது எப்படியோ, அவரோட
365
00:23:04,385 --> 00:23:07,513
போக்குவரத்து மீறலுக்கு நீங்க
சட்ட கட்டணம் கட்டினீங்க
366
00:23:07,513 --> 00:23:09,515
அது ஒழுங்கற்ற நடத்தையா அதிகரித்தது.
367
00:23:09,515 --> 00:23:13,644
உங்களுக்கும் இந்த ஆட்களுக்கும் உள்ள
தொடர்பு பற்றி விளக்கம் தேவை,
368
00:23:13,644 --> 00:23:15,271
ஆட்சேபணை இல்லைன்னா.
369
00:23:15,271 --> 00:23:16,480
இல்ல.
370
00:23:18,274 --> 00:23:23,654
ஜாப்லிங் பொறுத்தவரை,
என் தயாரிப்பு நாடு முழுக்க போகிறது.
371
00:23:24,321 --> 00:23:25,990
ட்ரக் டரைவர்கள் வேகமா போறாங்க
372
00:23:25,990 --> 00:23:28,576
மற்றும் எனர்ஜி பானம் குடித்து
ஏத்தி கொள்றாங்க.
373
00:23:28,951 --> 00:23:32,246
வழக்கறிஞர் வெச்சு என் ட்ரைவர்கள்
திரும்ப ஓட்டி, வணிகத்தை
374
00:23:32,246 --> 00:23:36,333
ஓட வைக்கிறது என் வேலை.
375
00:23:36,917 --> 00:23:39,920
அப்புறம் திரு. ஸ்பைவி, என்
நிறுவனத்தை கூப்பிட்டாரா?
376
00:23:40,004 --> 00:23:43,215
ஒரு டஜன் துறைக்கு ஒரு பொது எண் இருக்கு.
377
00:23:43,299 --> 00:23:46,594
திரு. ஸ்பைவிக்கு ஏற்றுதல்
துறையில் நண்பர் இருந்திருக்கலாம்.
378
00:23:46,594 --> 00:23:50,181
வேலைக்கு பின் ஒரு பியர் சாப்பிட
திட்டம் போட்டிருக்கலாம்.
379
00:23:50,181 --> 00:23:51,182
ஒருவேளை.
380
00:23:51,849 --> 00:23:54,602
இல்ல வேறு எதுக்காவது அழைத்திருக்கலாம்.
381
00:23:55,477 --> 00:23:57,479
உங்க வேலைய செய்யறீங்கன்னு தெரியும்
382
00:23:57,563 --> 00:24:01,859
மற்றும் நீங்க உங்க சகோதரரின்
மரணம் பற்றி பதில் தேடறீங்கன்னு தெரியும்,
383
00:24:03,152 --> 00:24:04,945
ஆனால் நான் வெளிப்படையா பேசினால்,
384
00:24:05,029 --> 00:24:09,033
இந்த ஊருக்கு நான் செய்த எல்லாத்துக்கும்
பின், நான் போட்ட பணத்துக்கும்,
385
00:24:09,033 --> 00:24:11,911
என்ன சந்தேகப்படறது
கொஞ்சம் அவமானமா இருக்கு.
386
00:24:11,911 --> 00:24:13,204
கொஞ்சத்த விட ஜாஸ்தியா.
387
00:24:13,204 --> 00:24:16,373
என் நோக்கம் உங்கள
அவமானப்படுத்தறது இல்ல திரு. க்ளைனர்.
388
00:24:17,499 --> 00:24:18,500
பரவாயில்லை.
389
00:24:21,837 --> 00:24:26,050
இங்க நடந்ததெல்லாம் உங்களுக்கு மனஅழுத்தம்
கொடுத்திருக்குன்னு தெரியும்.
390
00:24:26,050 --> 00:24:30,221
என் விசாரணையை எனக்கு சரின்னு பட்டமாதிரி
செய்வதுதான் என் நோக்கம்,
391
00:24:30,221 --> 00:24:34,141
இப்ப, உங்களுக்கு எது தெரியும்,
தெரியாதுன்னு கண்டுபிடிப்பதே அது.
392
00:24:35,184 --> 00:24:39,563
உங்களுக்கு இங்க குடியிருப்பதில் கொஞ்சம்
சிரமம் இருப்பது தெரியும் கேப்டன்.
393
00:24:39,647 --> 00:24:40,898
அது ஏன்னு யோசிக்கிறேன்.
394
00:24:42,233 --> 00:24:44,568
ஒருவேளை அது நீங்க வடக்கத்தியர் என்பதாலோ.
395
00:24:45,277 --> 00:24:48,197
இல்ல உங்க உசத்தி படிப்போ.
396
00:24:50,074 --> 00:24:51,825
இல்ல வேற ஏதோ காரணமோ?
397
00:24:55,621 --> 00:24:56,956
எப்படியும்,
398
00:24:56,956 --> 00:24:59,667
மார்க்ரேவ் மக்களோட நல்ல எண்ணத்தை நீங்க
399
00:24:59,667 --> 00:25:03,254
அப்படி ஒண்ணும் பெறல.
400
00:25:04,129 --> 00:25:06,006
இந்த ஊர் மக்களும்,
401
00:25:06,090 --> 00:25:10,135
மத்த போலீஸ் அதிகாரிகளுக்கும்,
உதவி செய்ய, கூட வேலை செய்ய விரும்பறாங்க.
402
00:25:10,219 --> 00:25:11,762
அவங்களே அப்படி சொன்னாங்க.
403
00:25:11,762 --> 00:25:14,181
எங்க அனைவருக்கும் நீதி வேணும்.
404
00:25:15,182 --> 00:25:20,688
ஆனா நீங்க உண்மையில் அடிபடை இல்லாத
கோட்பாடுகளை தேடி போனால் இல்லை.
405
00:25:21,522 --> 00:25:23,315
கொஞ்சம் நட்புடன் ஆலோசனை?
406
00:25:24,066 --> 00:25:26,318
நீங்க பின்பற்றி போற ஆதாரம்,
407
00:25:26,986 --> 00:25:30,489
உங்களுடைய, மற்றும் என்னுடைய
நேரத்தை வீணாக்குகிறது.
408
00:25:32,783 --> 00:25:33,867
விடுங்க.
409
00:25:39,581 --> 00:25:41,125
ஹொரேஷியோ ஃபின்லி.
410
00:25:42,835 --> 00:25:44,128
மன்னியுங்கள்?
411
00:25:46,338 --> 00:25:50,175
என் அப்பாவின் பெயர். ஹொரேஷியோ ஃபின்லி.
412
00:25:51,385 --> 00:25:54,513
நீங்க இந்த ஊரில் எல்லாருக்கும்
அப்பாவா நினைக்கலாம்,
413
00:25:55,222 --> 00:25:56,432
ஆனா எனக்கு இல்ல.
414
00:25:57,391 --> 00:26:00,936
எதை தேடலாம், தேட கூடாதுன்னு
எனக்கு நீங்க சொல்ல தேவையில்லை.
415
00:26:01,020 --> 00:26:04,023
அதனால, உங்களுக்கு நட்பா
ஆலோசனை கொடுக்கலாம்னா,
416
00:26:05,149 --> 00:26:07,943
எனக்கு கீழ இருக்கும் போலீசுடன்
நீங்க பேசினாலோ,
417
00:26:08,027 --> 00:26:10,321
என் விசாரணைக்கு தடையா இருந்தாலோ,
418
00:26:11,780 --> 00:26:13,324
நான் மிதிக்கும் மிதியில்
419
00:26:13,324 --> 00:26:16,410
உங்க இதயம் நின்னு போகும்.
420
00:26:23,083 --> 00:26:25,711
நீங்க கிளம்பி போகலாம்னு நினைக்கிறேன்.
421
00:26:40,225 --> 00:26:44,396
திட்டறது பலவீனமான மனது,
நடத்தையின் அறிகுறி தெரியுமில்ல.
422
00:26:45,564 --> 00:26:46,690
வாயை மூடு.
423
00:26:54,281 --> 00:26:57,993
"நீ என் அப்பா இல்ல.
ஹொரேஷியோ ஃபின்லி என் அப்பா."
424
00:27:02,373 --> 00:27:03,665
அமைதியாகு.
425
00:27:04,917 --> 00:27:06,377
நீ செய்தது சரிதான்.
426
00:27:07,461 --> 00:27:08,712
க்ளைனர் ஒரு புல்லி.
427
00:27:10,547 --> 00:27:13,217
புல்லிகளுக்கு அவங்க
தண்டிக்கப்படலாம்னு தெரியணும்.
428
00:27:16,887 --> 00:27:18,555
அழாத, எதுவாக இருந்தாலும்.
429
00:27:22,142 --> 00:27:22,976
அழாத.
430
00:27:23,060 --> 00:27:26,605
எவ்வளவு பயந்தாலும், வருத்தப் பட்டாலும்,
நீ அழறத பாக்க விடாத.
431
00:27:31,110 --> 00:27:32,277
பசங்களா.
432
00:27:34,571 --> 00:27:36,115
நான் நேரா விஷயத்திற்கு வறேன்.
433
00:27:37,074 --> 00:27:39,118
நாங்க ஆஸ்பத்திரியிலிருந்து வறோம்.
434
00:27:39,785 --> 00:27:42,704
கர்டிஸ் பிஷப் இதால முகத்தில
அடி வாங்கினான்.
435
00:27:42,788 --> 00:27:44,498
அவன் கன்ன எலும்பு முறிந்தது.
436
00:27:45,082 --> 00:27:47,042
அறுவை சிகிச்சை, தையல் தேவை பட்டது.
437
00:27:47,709 --> 00:27:49,670
இது மிக கடுமையான குற்றம்.
438
00:27:49,670 --> 00:27:52,631
கர்டிஸ் வீட்டிலிருந்து சைக்கில்
தடங்கள் போச்சு.
439
00:27:52,631 --> 00:27:54,216
எங்க போச்சுன்னு தெரியுமா?
440
00:27:55,134 --> 00:27:57,386
இங்க. உன் சைக்கிளுக்கு, ஜோ.
441
00:28:00,472 --> 00:28:01,849
ஜோ, நீ இத செய்தியா?
442
00:28:14,194 --> 00:28:15,654
அறிகுறிகள் அதையே காட்டுது.
443
00:28:26,081 --> 00:28:28,000
இனி உன் வீட்டில் பாதுகாப்பில்லை.
444
00:28:29,501 --> 00:28:32,713
மார்க்ரேவ்க்கு வெளிய
மோட்டல்கள்ல தங்க வேண்டியிருக்கும்.
445
00:28:32,713 --> 00:28:33,839
நான் சீஃப்.
446
00:28:33,839 --> 00:28:37,593
மோரிசன் போலீஸ் சீஃப், அவர்
விரை அவர் வயிற்றில் இப்போ.
447
00:28:37,593 --> 00:28:41,305
க்ளைனருக்கு நீ சந்தேகிப்பது
தெரியும். யாரையும் நம்ப முடியாது.
448
00:28:41,305 --> 00:28:44,808
மோட்டல்கள், பணம்,
போலி பெயர், கம்மி சாமான்.
449
00:28:46,560 --> 00:28:48,103
உன்ன மாதிரி இருக்க சொல்லறயா?
450
00:28:50,689 --> 00:28:51,857
பழகிடும்.
451
00:29:10,083 --> 00:29:11,168
பின்னால இருக்கார்.
452
00:29:11,168 --> 00:29:13,545
என்ன செய்யறார். இரவு உடை எடுக்கிறாரா?
453
00:29:13,629 --> 00:29:14,671
இருக்கலாம்.
454
00:29:14,755 --> 00:29:15,839
கடவுளே!
455
00:29:16,632 --> 00:29:19,885
எது மனச்சோர்வு தருது, இதுவா,
மோரிசன் வீடான்னு தெரியல.
456
00:29:19,885 --> 00:29:22,554
உன் குடும்பம் விவசாயம்
செய்தாங்கன்னு சொன்னல?
457
00:29:22,638 --> 00:29:23,805
ஆமாம்.
458
00:29:23,889 --> 00:29:27,059
ஒரு ட்ரக் தீவனம் எவ்வளவு
கால்நடைக்கு போதும்?
459
00:29:27,059 --> 00:29:29,228
நிறைய. ஏன்?
460
00:29:29,228 --> 00:29:32,481
க்ளைனரிடம் எவ்வளவு கால்நடை
இருக்கு அந்த காம்பௌண்டில்?
461
00:29:32,481 --> 00:29:35,734
அவரோட வடக்குபுற நிலம் தாண்டி
போகையில் பார்ப்பேன்.
462
00:29:35,734 --> 00:29:38,237
ஒரு நூறுன்னு வை.
அந்த நிலத்துக்கு கம்மிதான்.
463
00:29:38,237 --> 00:29:40,072
திரும்ப கேட்கிறேன். ஏன்?
464
00:29:40,072 --> 00:29:41,782
தெரியல.
465
00:29:41,782 --> 00:29:44,117
நிறைய தீவனம் வந்து இறங்கிச்சு.
466
00:29:44,201 --> 00:29:46,995
முதல் தடவை மாதிரி தோணல. ஒழுங்கான ஏற்பாடு.
467
00:29:47,079 --> 00:29:49,498
அவர் ஒண்ணும் வணிக பண்ணை நடத்தல.
468
00:29:49,498 --> 00:29:52,084
இது ஜார்ஜியா.
நிறைய பேரிடம் மாடு இருக்கும்.
469
00:29:53,085 --> 00:29:54,253
அதான் கேள்விப்பட்டேன்.
470
00:29:54,253 --> 00:29:55,921
- ஹே.
- ஹே.
471
00:29:55,921 --> 00:29:59,091
இங்க ஒரு வருஷம் இருந்தீங்கல?
யாரு அழகு படுத்தியது, இவரா?
472
00:30:01,385 --> 00:30:03,387
மேஜை, நாற்காலி வாங்க நேரமில்ல.
473
00:30:04,263 --> 00:30:05,764
- போக தயாரா?
- ஆம்.
474
00:30:05,764 --> 00:30:08,600
ஹிக்கரிக்கு வெளியே மோட்டலில் தங்கலாம்.
475
00:30:08,684 --> 00:30:10,060
85 ல் மூணாம் வெளியேற்றம்.
476
00:30:11,103 --> 00:30:15,148
ரீச்சர், நாம் ஒரே மாதிரி
நினைக்கிறோமான்னு தெரியணும்
477
00:30:15,232 --> 00:30:18,610
ஏன்னா உனக்கு வார்த்தையும்
அடியும் மாறி மாறி வருது.
478
00:30:18,694 --> 00:30:19,861
ஸ்னாக் எடுத்து வரேன்.
479
00:30:19,945 --> 00:30:22,948
க்ளைனர்க்கு இதில் பங்கு இருக்கு என்பதால
480
00:30:22,948 --> 00:30:25,450
நீ போய் அவர கொல்ல முடியாது.
481
00:30:25,534 --> 00:30:27,452
- பிரச்சனை இல்லை.
- நிஜமா?
482
00:30:27,536 --> 00:30:30,372
ஃபெடரல் ஏஜென்ட், போலீஸ்காரர்,
பொதுமக்கள் செத்தாங்க.
483
00:30:30,372 --> 00:30:33,041
இது சின்ன இயக்கம் இல்ல. இது ஒரு ஹைட்ரா.
484
00:30:33,125 --> 00:30:35,669
ஒரு தலைய வெட்டினா, அங்க இரண்டு வளரும்.
485
00:30:35,669 --> 00:30:37,838
அதில் ஜோவிற்கு நீதி கிடைக்காது.
486
00:30:37,838 --> 00:30:41,425
இந்த இயக்கத்தை அடியோடு
பெயர்த்து அழிக்கப் போறேன்,
487
00:30:41,425 --> 00:30:44,845
அதுக்கு நேரம் ஆகும். அது என் கிட்ட
நிறைய இருக்கு.
488
00:30:44,845 --> 00:30:47,973
க்ளைனர அழிப்பது கடைசி
நடவடிக்கை, முதல் இல்ல.
489
00:30:47,973 --> 00:30:50,809
- அத நான் கேட்காத மாதிரி நடிக்கிறேன்.
- என்னவோ.
490
00:30:50,809 --> 00:30:56,315
சரி. இப்போ நமக்கு மூணு சாத்தியகூறு
இருக்கு, ஹப்பிள், ஜாப்லிங், ஸ்பைவி.
491
00:30:56,315 --> 00:30:58,942
ஸ்பைவி போனான், ஹப்பிள்
மனைவிக்கு எதுவும் தெரியல
492
00:30:59,026 --> 00:31:00,402
ஜாப்லிங் மனைவி?
493
00:31:00,402 --> 00:31:02,988
இப்போ நேரமாச்சு,
நாளைக்கு கேள்வி கேட்கலாம்.
494
00:31:02,988 --> 00:31:05,115
ஆம், ஆனா ஸ்பைவிதான் இதுக்கு பதில்.
495
00:31:05,115 --> 00:31:08,118
யார் பணம் தந்ததுனு சொல்ல வெச்சா,
எல்லாம் தெரியும்.
496
00:31:08,118 --> 00:31:09,161
நான் அவன தேடறேன்.
497
00:31:09,161 --> 00:31:10,329
இப்போ?
498
00:31:10,329 --> 00:31:12,914
எங்க வேணா சந்திக்கலாம்.
அவன் ப்ளூ கேட்னான்.
499
00:31:12,998 --> 00:31:15,792
அவனுக்கு சரிபட்ட இடம்.
அவன் எப்பவும் போற இடம்.
500
00:31:15,876 --> 00:31:18,754
எப்பவும் வரவங்களுக்கு
அவன் ஒளியற இடம் தெரியலாம்.
501
00:31:18,754 --> 00:31:20,672
நீங்க இரண்டு பேரும் என் கூட வரல்ல.
502
00:31:20,756 --> 00:31:23,091
உங்க மேல போலீஸ் நாத்தம்.
503
00:31:23,175 --> 00:31:26,428
- ஹிக்கரியில் சந்திக்கறேன்.
- நானும் உன்ன அங்கு சந்திக்கறேன்.
504
00:31:26,428 --> 00:31:28,889
நான் போய் கொஞ்சம்
குளியல் சாமான் வாங்கணும்.
505
00:31:28,889 --> 00:31:31,266
அவன் எப்படி இப்படி இருக்கான்னு தெரியல.
506
00:31:31,350 --> 00:31:34,186
நானும் ஒரு இடம் போகணும். ராஸ்கோ.
507
00:31:36,980 --> 00:31:39,566
- பாதுகாப்பா இரு.
- ஜாக்கிரதை.
508
00:31:39,650 --> 00:31:40,817
இதே போல நல்லாருங்க,
509
00:31:40,901 --> 00:31:42,903
சீக்கிரம் நிறைய நண்பர்கள் கிடைப்பாங்க.
510
00:31:55,791 --> 00:31:56,875
அங்கிருந்து நகரு.
511
00:31:58,210 --> 00:32:00,837
நீ அந்த ரீச்சரோட நிறைய இருக்க இப்பெல்லாம்.
512
00:32:00,921 --> 00:32:06,176
தன்னை பத்தி சொன்னானா,
இல்ல அங்க அதிகம் பேச்சுக்கு இடமில்லையா?
513
00:32:06,176 --> 00:32:09,262
உங்கம்மா சொன்னாங்களா
ஒரு பெண்ணை கவர பின் தொடரணும்னு?
514
00:32:09,346 --> 00:32:13,100
நீ என் கூட வந்தா நான் இதை செய்ய
வேண்டியிருக்காது,
515
00:32:13,100 --> 00:32:18,105
ஆனா ஏதோ வெளியூர்காரன் வரான், அடுத்து
நான் கேட்கறது நீங்க உயிர் நண்பர்கள்னு.
516
00:32:18,105 --> 00:32:20,982
அஞ்சு வருஷம் முன்னாடி க்ளைனர்
வெளியூர்காரங்க. நகரு.
517
00:32:21,733 --> 00:32:25,237
நீங்க நெருக்கம்னா, அவன்
பாக்தாத் பத்தி சொல்லியிருப்பானே.
518
00:32:25,237 --> 00:32:30,325
அவன் கொன்ன பொது மக்கள்,
தெரிஞ்சவங்க அவன காப்பாத்தினாங்க.
519
00:32:30,409 --> 00:32:32,786
குற்றசாட்டுகள் போச்சு,
ஆனா எதுவும் போறதில்ல.
520
00:32:32,786 --> 00:32:34,246
இப்பெல்லாம்.
521
00:32:34,246 --> 00:32:36,039
ஜாக் ரீச்சர் ஒரு கொலைக்காரன்.
522
00:32:38,250 --> 00:32:40,210
என் ட்ரக்கில் ஏறவிடலன்னா
523
00:32:40,210 --> 00:32:42,879
உன் கைல விலங்கு மாட்டுவேன்.
524
00:32:45,132 --> 00:32:46,550
எனக்கு அது பிடிக்கலாம்.
525
00:32:58,645 --> 00:33:02,691
ஹே, உன்ன பாதுகாக்கறேன், ராஸ்கோ.
526
00:33:02,691 --> 00:33:04,317
உன்னை பத்தி கவலைப்படறேன்.
527
00:33:29,217 --> 00:33:30,343
இழு.
528
00:33:32,929 --> 00:33:34,097
அதோ இருக்கா.
529
00:33:35,307 --> 00:33:37,392
- நல்ல ஷாட்.
- நிச்சயமா.
530
00:33:37,476 --> 00:33:40,020
டஸ்கன் பூகம்பம் விட
நிறைய களிமண் உடைக்கறேன்.
531
00:33:40,604 --> 00:33:41,730
நா ஸ்டீவ் வில்லியம்ஸ்.
532
00:33:41,730 --> 00:33:42,856
நல்வரவு ஆக்ஸிஸ் ஃபைனான்ஷியல் குழு
வளர்ப்பு, கனவு வளர்ப்பு ஆதரவாளர்க்கு நன்றி
533
00:33:42,856 --> 00:33:46,318
சார்ல்ஸ்டன் கிளையைக் காட்டிலும்
நல்ல பார்ட்டி குடுத்தீங்க.
534
00:33:47,277 --> 00:33:49,488
டெப்பி ஷேன். நீங்க சார்ல்ஸ்டன்லேந்தா?
535
00:33:50,113 --> 00:33:52,115
அந்த டாம் ஸ்லோன் எப்படி இருக்கான்?
536
00:33:52,199 --> 00:33:55,076
எல்லா விதத்துலையும் அதே மாதிரி
ரௌடியா இருக்கார்.
537
00:33:55,160 --> 00:33:57,287
ஆமா, அதுல எனக்கு ஆச்சரியம் இல்ல.
538
00:33:57,287 --> 00:33:58,497
இழு.
539
00:34:00,582 --> 00:34:02,292
அப்படித்தான் செய்யணும்.
540
00:34:02,292 --> 00:34:04,628
உங்களோட மோத கூடாதுனு ஞாபகப்படுத்துங்க.
541
00:34:05,629 --> 00:34:08,173
அட்லான்டால என்ன செய்யறீங்க, ஸ்டீவ்?
542
00:34:08,173 --> 00:34:09,508
பாட்டி இறந்துட்டாங்க.
543
00:34:10,342 --> 00:34:12,469
வேக்குக்கு நடுல கூட வேலை செய்யணும்.
544
00:34:12,469 --> 00:34:14,012
ஆபீஸை உபயோகிக்க நினைச்சேன்,
545
00:34:14,012 --> 00:34:18,475
ஆனா கடையை நிகழ்ச்சிக்காக மூடியதா
ஃபோன்ல சொன்னாங்க, அதான் இங்க வந்தேன்.
546
00:34:18,475 --> 00:34:19,559
இழு.
547
00:34:20,560 --> 00:34:23,855
உங்க பாட்டிக்காக வருந்தறேன்,
ஆனா எது உதவும் தெரியுமா?
548
00:34:23,939 --> 00:34:25,148
சுடறது.
549
00:34:25,232 --> 00:34:26,691
துப்பாக்கி பதட்டபடுத்தும்.
550
00:34:27,734 --> 00:34:32,572
நீங்க என்ன செய்யலாம்னா, அட்லான்டால
இருக்கற ஆக்ஸிஸ் பத்தி சொல்லலாம்.
551
00:34:32,656 --> 00:34:34,991
சில நாட்களா வாழ்க்கை
குறுகியதா தோணுது,
552
00:34:35,075 --> 00:34:38,286
அதுனால கொஞ்சம் ஆஃபீஸை
மாத்தலாம்னு நினைச்சேன்.
553
00:34:38,370 --> 00:34:42,582
அது வேலை செய்ய நல்ல இடம்.
நல்ல மனிதர்கள். எந்த பகுதில இருக்கீங்க?
554
00:34:42,666 --> 00:34:43,917
அக்கௌன்ட் சர்வீஸ்.
555
00:34:43,917 --> 00:34:47,128
கரன்ஸி மானேஜ்மென்டுல வேலை
செய்ய ஆசைப் பட்டேன்.
556
00:34:47,212 --> 00:34:48,964
அது மறுபடி கிடைச்சா நல்லது.
557
00:34:48,964 --> 00:34:51,633
இந்த கிளைல அது கொஞ்சம் கஷ்டம்.
558
00:34:51,633 --> 00:34:53,468
அதை செய்ய ஒரு ஆள் இருந்தார்,
559
00:34:53,552 --> 00:34:57,222
ஆனா ஒரு வருஷம் முன் வேலையை விட்டார்
அதுனால அந்த பகுதியை மூடிட்டோம்.
560
00:34:57,222 --> 00:35:00,600
அது நுணுக்கமானது. நிறைய பேர்
செய்ய மாட்டாங்க, அதுனால...
561
00:35:00,684 --> 00:35:04,813
உங்க கரன்ஸி மானேஜர்,
அவர் பேர் என்னன்னு சொன்னீங்க?
562
00:35:04,813 --> 00:35:05,856
நான் சொல்லல.
563
00:35:06,606 --> 00:35:08,441
அது பால் ஹப்பிள்.
564
00:35:08,525 --> 00:35:10,735
ஹப்பிள் ஒரு வருஷம் முன் வேலையை விட்டாரா?
565
00:35:10,819 --> 00:35:14,155
ஆமா. ரெண்டு வாரம் நோடீஸ் கூட
குடுக்காம விட்டு போனார்.
566
00:35:14,239 --> 00:35:16,366
நல்ல முடிவு இல்ல.
567
00:35:16,366 --> 00:35:19,494
அதுனால, நாங்க அந்த கரன்ஸி
விஷயம் செய்யறது இல்ல.
568
00:35:20,328 --> 00:35:21,329
இழு.
569
00:35:26,167 --> 00:35:27,252
ஜாக்கிரதை.
570
00:35:28,295 --> 00:35:31,006
மண மோதிரம் கீழே விழுந்தா
யார் வேணா எடுத்துக்கலாம்.
571
00:35:31,882 --> 00:35:33,884
- நிஜமாவா? யார் சொல்றாங்க?
- சட்டம்.
572
00:35:34,634 --> 00:35:37,554
கண்டவங்க வெச்சுக்கலாம். கேட்டதில்லை?
573
00:35:38,555 --> 00:35:40,181
இல்ல, மேடம். கேட்டதில்லை.
574
00:35:41,433 --> 00:35:43,101
நீங்க இந்த பக்கத்தவர் இல்ல.
575
00:35:43,101 --> 00:35:46,021
மேசன்-டிக்சன் வடக்கை சேர்ந்த,
"மேடம்" போலிருக்கு.
576
00:35:47,355 --> 00:35:50,108
- பாஸ்டன்.
- இல்ல.
577
00:35:51,443 --> 00:35:54,571
பேட்ரியட்ஸ் பத்தி பேசலைன்னா இருப்பேன்.
578
00:35:54,571 --> 00:35:57,991
ஃபால்கன்ஸ் சூப்பர் போலை
எப்படி கோட்டை விட்டாங்கனு புரியல.
579
00:35:57,991 --> 00:36:01,661
- 28:20ல. ஃபீல்ட் கோல் போடணும்.
- அதை பத்தி பேசாதீங்கன்னேன்.
580
00:36:02,579 --> 00:36:03,788
சரி. என் தப்பு.
581
00:36:09,044 --> 00:36:11,504
அப்ப, என்ன செய்யறீங்க?
582
00:36:13,048 --> 00:36:14,674
முக்கியமா ஒண்ணும் இல்ல.
583
00:36:14,758 --> 00:36:16,384
சமீபத்துல இல்ல.
584
00:36:17,177 --> 00:36:18,303
குதர்க்கம்.
585
00:36:19,220 --> 00:36:20,472
குதர்க்கம் நல்லது.
586
00:36:22,057 --> 00:36:22,933
மன்னிங்க.
587
00:36:23,683 --> 00:36:25,226
நான் சட்ட காவல்ல இருக்கேன்.
588
00:36:26,561 --> 00:36:29,314
அதுவா இங்க கொண்டு வந்திச்சு?
589
00:36:31,149 --> 00:36:34,694
அவிழ்க்க முடியாத ஒரு கேஸ்ல
மாட்டிகிட்டு இருக்கேன்.
590
00:36:35,528 --> 00:36:39,574
நம்பக்கூடிய புது ஆள், நம்பலாமா
கூடாதான்னு தெரியாத முதிர்ந்த ஆள்.
591
00:36:39,658 --> 00:36:41,826
சரியானதை செய்யாதவர்.
592
00:36:41,910 --> 00:36:43,286
உள்ளுணர்வு என்ன சொல்லுது?
593
00:36:43,954 --> 00:36:45,455
டாட்ஜுலேந்து வெளிய போ.
594
00:36:46,247 --> 00:36:47,791
ஏன் இன்னும் இருக்கீங்க?
595
00:36:51,962 --> 00:36:54,881
நாங்க மட்டும்தான் எல்லாத்தையும்
சரி செய்ய முயல்றோம்.
596
00:36:55,715 --> 00:36:57,217
நல்ல காரணம் போல இருக்கு.
597
00:37:01,805 --> 00:37:03,682
என் கேள்விகள் உங்களை பாதிக்குதா?
598
00:37:06,142 --> 00:37:07,102
இல்ல.
599
00:37:08,311 --> 00:37:11,106
எனக்கு பேச்சு குடுக்க தெரியாது,
600
00:37:11,856 --> 00:37:12,899
ஆனா இதோ.
601
00:37:14,776 --> 00:37:16,361
எங்கேந்து வர்றீங்க?
602
00:37:16,361 --> 00:37:17,821
மாரியெட்டாலேந்து வரேன்,
603
00:37:18,697 --> 00:37:23,201
காஸ்மெடிக்ஸுல வேலை செய்யறேன், என்
உணர்வுகள் சிறந்தவை.
604
00:37:24,953 --> 00:37:27,747
என் உணர்வுகள் நீங்க நல்லவர்னு சொல்லுது,
605
00:37:27,831 --> 00:37:30,458
அதுனால நம்ம ஏன் வேற பாருக்கு போக கூடாது?
606
00:37:31,251 --> 00:37:33,628
பூல் மேஜை, மலிவான பானங்கள் இருக்குமிடம்.
607
00:37:34,504 --> 00:37:38,425
ஒரு இருட்டு மூலைல உக்காந்து இந்த
இரவு எப்படி போகுதுன்னு பார்க்கலாமா?
608
00:37:40,677 --> 00:37:42,220
நான் மணமானவன், ஞாபகம் இருக்கா?
609
00:37:44,723 --> 00:37:45,682
நானும்.
610
00:37:45,682 --> 00:37:47,934
ஒருத்தரோட திருமணம் நல்லா போனா,
611
00:37:48,018 --> 00:37:51,521
மண மோதிரத்தை மோட்டல் பார்ல
எல்லார் முன்னும் எடுக்க மாட்டார்.
612
00:37:52,480 --> 00:37:53,481
எனக்கு மகிழ்ச்சி,
613
00:37:55,567 --> 00:37:56,776
நல்லா இருக்கீங்க,
614
00:37:58,028 --> 00:37:59,154
அழகா இருக்கீங்க...
615
00:38:01,781 --> 00:38:03,366
ஆனா, நான் உங்க ஆள் இல்ல.
616
00:38:08,079 --> 00:38:09,039
சரி.
617
00:38:11,082 --> 00:38:13,209
முயற்சி செஞ்சது தப்பில்லை.
618
00:38:16,004 --> 00:38:17,714
வாழ்த்துக்கள், ஆஃபிசர்.
619
00:38:56,961 --> 00:38:58,213
$2 நோட்டா?
620
00:38:59,589 --> 00:39:03,426
தபால்காரர்களிடம் இருக்கும், ஏன்னா
ட்ரெஷரி போஸ்ட் ஆஃபீசுக்கு தள்ளும்.
621
00:39:03,510 --> 00:39:04,969
ஜனங்களுக்கு பிடிக்காது.
622
00:39:05,053 --> 00:39:09,140
சாதா $2 பணயத்துக்காக சூதாடறவங்களுக்கு
பந்தய மைதானத்துல குடுப்பாங்க.
623
00:39:09,224 --> 00:39:10,391
தபால் பெட்டி கண்ல படல.
624
00:39:10,475 --> 00:39:14,771
நெனைச்சுதுக்கு மேல நீ சூதாடறன்னு தோணுது
அதுனால நிறைய பணம் வேணும் உனக்கு.
625
00:39:14,771 --> 00:39:16,106
சொன்னது சரி.
626
00:39:18,650 --> 00:39:20,068
டேனர் ஸ்பைவியை தெரியுமா?
627
00:39:21,027 --> 00:39:22,362
இங்க வழக்கமா வருவார்.
628
00:39:23,363 --> 00:39:25,824
அவர் ஒண்ணும் சொல்ல மாட்டார்.
629
00:39:26,324 --> 00:39:30,203
ஸ்பைவி ஒரு நண்பன் அதுனால அவனை
பத்தி கேள்விகள் தேவை இல்ல.
630
00:39:31,287 --> 00:39:32,705
வேற பாருக்கு போ.
631
00:39:34,415 --> 00:39:35,291
குத்து சண்டை ஆள்.
632
00:39:36,376 --> 00:39:37,293
இடது கை.
633
00:39:37,377 --> 00:39:38,503
கோல்டன் க்ளவ்ஸ்.
634
00:39:39,170 --> 00:39:42,549
குத்து சண்டைல நிறைய விதிகள்.
635
00:39:49,180 --> 00:39:50,014
ஸ்பைவி எங்க?
636
00:39:50,098 --> 00:39:52,725
ஊரை விட்டு போனான், சில ஸ்பானிஷ்
ஆளுங்க கூட.
637
00:39:52,809 --> 00:39:53,935
ரொம்ப வேகமா.
638
00:39:54,853 --> 00:39:55,937
அவ்வளவுதான் தெரியும்.
639
00:41:26,236 --> 00:41:27,654
இதோ.
640
00:41:28,780 --> 00:41:29,656
சரி.
641
00:41:40,750 --> 00:41:42,877
அதோ. பக்கத்துல இரு.
642
00:41:42,961 --> 00:41:44,504
ரொம்ப பக்கத்துல இல்ல.
643
00:41:50,343 --> 00:41:51,928
இதோ.
644
00:41:51,928 --> 00:41:53,513
என் கூட இருங்க, பசங்களா.
645
00:42:00,103 --> 00:42:02,522
சாலையை விட்டு போனான். வலது பக்கம்.
646
00:42:36,097 --> 00:42:38,474
முன்னால, வலது பக்கம்.
647
00:44:26,207 --> 00:44:27,917
ஹலோ, ஸ்பைவி.
648
00:44:30,128 --> 00:44:31,087
சே.
649
00:46:16,108 --> 00:46:18,110
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
சோபனா சுந்தர்
650
00:46:18,194 --> 00:46:20,196
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
கல்பனா ரகுராமன்