1 00:00:15,434 --> 00:00:17,603 - நீ பயப்படறன்னு தெரியும்... - பயப்படறேனா? 2 00:00:17,603 --> 00:00:20,522 ஓருவர் மீது கொலை முயற்சி நடந்திருக்கிற போது... 3 00:00:20,606 --> 00:00:23,525 என்னை எஃப்பிஐயும் சிஐஏயும் எடுத்தாங்க தெரியுமா? 4 00:00:23,609 --> 00:00:27,446 ஐக்யூவில் 99 சதவீதம், ஆனா சைக் மதிப்பீட்டில் 80 சதவீதம்தான். 5 00:00:27,446 --> 00:00:30,949 ஏன்னு தெரியணுமா மடையா? 6 00:00:31,033 --> 00:00:32,910 தனிநபர் திறன்கள்? 7 00:00:33,911 --> 00:00:37,664 கழிசடைகளை பொறுக்கும் சக்தி எனக்கு கிடையாது. 8 00:00:38,624 --> 00:00:43,128 மற்றும் இது... இது கழிசடை! 9 00:00:43,796 --> 00:00:45,672 பயந்த சின்ன பொண்ணுனு நினைக்கிறயா? 10 00:00:45,756 --> 00:00:47,508 பயப்படலை. கோபமா இருக்கேன். 11 00:00:47,508 --> 00:00:50,385 என் குடும்பம் கட்டின என் ஊரில், என் காசால் கட்டிய 12 00:00:50,469 --> 00:00:52,137 என் வீட்டுக்கு வந்தாங்க, 13 00:00:52,221 --> 00:00:54,223 தொட முடியாதவங்கனு நினைச்சு. 14 00:00:57,684 --> 00:00:58,936 உனக்கு துப்பாக்கி வேணுமா? 15 00:01:01,939 --> 00:01:02,856 பிரச்சினையில்லை. 16 00:01:11,740 --> 00:01:14,284 க்ரே இரண்டு வருஷம் முன் இதை எனக்கு கொடுத்தார். 17 00:01:14,368 --> 00:01:18,121 குடும்பத்தில் இருகட்டும்னு, நான் தான் அவருக்கு ஒரே குடும்பம். 18 00:01:18,205 --> 00:01:20,415 சாதா ஆயுதம் இல்லை. 19 00:01:22,125 --> 00:01:24,378 எங்கிட்ட இது இருக்குன்னு ஊருக்கு தெரியும். 20 00:01:24,378 --> 00:01:26,463 தவறா உபயோகிச்சா என் மேல வரும். 21 00:01:29,132 --> 00:01:30,467 அதனால தவறா உபயோகிக்காதே. 22 00:01:32,094 --> 00:01:34,179 எதுவும் ஆகாம பாத்துக்கறேன். 23 00:01:49,486 --> 00:01:51,864 உன் வீடு இனிமே பாதுகாப்பா இல்ல. கிளம்பு. 24 00:01:58,495 --> 00:01:59,371 ஃபின்லி? 25 00:01:59,371 --> 00:02:01,957 ஜோவுடன் கிடைத்த உடல் அடையாளம் செய்யப் பட்டது. 26 00:02:01,957 --> 00:02:03,542 நாம் சவகிடங்குக்கு போகணும். 27 00:02:15,220 --> 00:02:16,305 விளையாடறயா? 28 00:02:16,305 --> 00:02:18,515 உன் கிட்ட அதை கவனமா வெச்சுக்க சொன்னேன். 29 00:02:18,599 --> 00:02:21,435 சுட்டு பார்க்காம ஒரு துப்பாக்கிய நம்ப கூடாது. 30 00:02:28,150 --> 00:02:33,071 ரீச்சர் 31 00:02:48,420 --> 00:02:50,255 இரண்டு பேரும் வேலை செய்தீங்களா? 32 00:02:50,339 --> 00:02:51,840 காலைல முதல் வேலையா? 33 00:02:51,924 --> 00:02:54,509 - இப்ப தான் ஊருக்கு வந்தோம். - எங்கிருந்து? 34 00:02:55,260 --> 00:02:58,388 அலபாமா. பார் தாமதமா மூடியது, புயல்னால சாலையில் வெள்ளம். 35 00:02:58,972 --> 00:03:00,724 அவன குடிக்க கூட்டி போனியா? 36 00:03:01,516 --> 00:03:03,936 அது நான் சொன்னதுக்கு நேர்மார் இல்ல? 37 00:03:03,936 --> 00:03:05,062 நான் செய்தது நல்லது. 38 00:03:05,062 --> 00:03:07,856 மோரிசன்களை கொன்னவங்க எங்கள கொல்ல வந்தாங்க. 39 00:03:07,940 --> 00:03:09,399 பூட்ட உடைச்சு மிரட்டினாங்க. 40 00:03:09,483 --> 00:03:12,444 வீட்டில் நான் இருந்திருந்தா என்ன செய்திருப்பாங்களோ? 41 00:03:12,444 --> 00:03:14,279 உன் வீட்டுக்குள்ள வந்தாங்களா? 42 00:03:14,363 --> 00:03:17,324 நல்லா இருக்கேன். ஜாஸ்பர் என்ன சொல்றான்னு பார்ப்போம். 43 00:03:19,159 --> 00:03:21,828 பரவாயில்ல. என் கண் அவ மேல இருந்தது. 44 00:03:26,833 --> 00:03:30,796 இந்தாங்க. இந்தாங்க. மன்னிக்கவும். நீங்க வரது எனக்கு தெரியாது. 45 00:03:30,796 --> 00:03:34,174 கைரேகை அடையாளம் வந்ததும், முழு விவரம் எடுத்தோம். 46 00:03:34,174 --> 00:03:37,886 அவர் பெயர் பீட் ஜாப்லிங். சௌத்ஃப்ரைட்க்கு வண்டி ஓட்டுபவர், 47 00:03:37,970 --> 00:03:40,305 சரிதான், எனக்கு கிடைத்த சோதனை முடிவில் 48 00:03:40,389 --> 00:03:44,142 இரத்த வாயு மற்றும் திசுக்களில் அதிகமா ஹைட்ரஜன் ஸல்பைட் இருந்தது. 49 00:03:44,226 --> 00:03:47,062 வாழ்கை முழுக்க வண்டி புகை முகர்ந்திருப்பார். 50 00:03:47,062 --> 00:03:49,189 43, மணமானவர், அட்லான்டாவில் வசிப்பவர். 51 00:03:49,189 --> 00:03:53,485 2018ல் ஒரு கைது, ஜாக்சன்வில்லில் போக்குவரத்து மீறலுக்காக, 52 00:03:53,485 --> 00:03:55,737 அதுவும் ஒழுங்கற்ற நடத்தையாக மாறியது. 53 00:03:55,821 --> 00:03:58,782 சாகரைஸ் பெரெஸ் எல்எல்பி வழக்காடினார். தண்டனை இல்லை. 54 00:03:58,782 --> 00:04:00,325 பெரெஸ். இதோ இருக்கார். 55 00:04:01,743 --> 00:04:02,744 ஆடம்பரமா இருக்கு. 56 00:04:02,828 --> 00:04:05,747 ட்ரக் ட்ரைவர்க்கு வழக்காடுபவர் போல இல்ல. 57 00:04:05,831 --> 00:04:06,999 நன்றி, ஜாஸ்பர். 58 00:04:06,999 --> 00:04:10,043 சீக்கிரம் உன்ன பார்க்க வேண்டியிருக்காதுனு நம்பறேன். 59 00:04:10,127 --> 00:04:11,336 ஆம். 60 00:04:13,964 --> 00:04:16,591 - அது டிசி எண். - சீக்ரெட் சர்வீஸ். 61 00:04:16,675 --> 00:04:17,509 ஹலோ? 62 00:04:17,509 --> 00:04:20,345 ஆஃபீசர் கான்க்லின், இது மாலி பெத் கார்டன், 63 00:04:20,429 --> 00:04:22,764 நிர்வாக அலுவலர், சீக்ரட் சர்வீஸ். 64 00:04:22,848 --> 00:04:25,684 ஜோ பத்தி உங்க செய்தி கிடைச்சது. அவரோடு வேலை செய்யறவ. 65 00:04:25,684 --> 00:04:27,894 - ஹை, மாலி பெத். - ஜோ! 66 00:04:29,104 --> 00:04:31,398 அப்பாடி! ஏன் ஃபோன் கால்களுக்கு பதிலளிக்கல? 67 00:04:31,398 --> 00:04:32,482 ரொம்ப கவலைப்பட்டேன். 68 00:04:35,610 --> 00:04:38,196 திருமதி கார்டன், இது ஜாக் ரீச்சர். 69 00:04:39,156 --> 00:04:40,115 ஜோவின் சகோதரன். 70 00:04:41,825 --> 00:04:42,993 ஜோ இறந்திட்டார். 71 00:04:44,578 --> 00:04:45,662 இல்ல. 72 00:04:47,247 --> 00:04:48,623 இல்ல, நீங்க சொல்றது தப்பு. 73 00:04:48,707 --> 00:04:49,666 நான் தப்பா சொல்லல. 74 00:04:52,753 --> 00:04:53,795 எப்படி? 75 00:04:55,881 --> 00:04:57,132 கொலை செய்யப் பட்டார். 76 00:04:57,799 --> 00:05:00,385 அவர் மரணம் வேலை தொடர்பானதுன்னு நினைக்கிறோம். 77 00:05:00,469 --> 00:05:03,263 மார்க்ரேவ்வில் ஜோ என்ன செய்து கொண்டிருந்தார்? 78 00:05:03,263 --> 00:05:04,931 எனக்கு தெரியாது. அவர்... 79 00:05:05,849 --> 00:05:07,934 ரகசிய விசாரணை நடத்திட்டிருந்தார். 80 00:05:08,018 --> 00:05:09,519 எனக்கு விவரங்கள் தெரியாது. 81 00:05:11,021 --> 00:05:11,980 கடவுளே. 82 00:05:18,195 --> 00:05:20,864 கேள்விகளுக்கு பதில் சொல்ல இது நல்ல நேரமில்லன்னு 83 00:05:20,864 --> 00:05:22,324 தெரியும் ஆனா உதவி தேவை. 84 00:05:22,324 --> 00:05:25,368 சீக்ரெட் சர்வீஸில் ஜோ என்ன பதவியில் இருந்தார்? 85 00:05:25,452 --> 00:05:26,995 என்ன? அவர்... 86 00:05:27,079 --> 00:05:28,497 அவர் தான் டைரக்டர். 87 00:05:28,497 --> 00:05:31,875 விசாரணை அலுவலகத்தின் டைரக்டர் அவர்தான். 88 00:05:31,875 --> 00:05:33,210 அது உங்களுக்கு தெரியாதா? 89 00:05:35,545 --> 00:05:38,673 இல்ல, பேசி கொஞ்ச நாள் ஆச்சு. 90 00:05:39,341 --> 00:05:41,343 - அவர் கீழ யாராவது வேலை? - இல்ல. 91 00:05:42,302 --> 00:05:43,345 இல்ல. 92 00:05:44,221 --> 00:05:46,807 இல்ல. இந்த வழக்கை அவரே எடுத்துக்கிட்டார். 93 00:05:46,807 --> 00:05:48,350 யாருக்கும் தெரியாது. 94 00:05:48,350 --> 00:05:49,351 உனக்கு தெரியுமே. 95 00:05:50,936 --> 00:05:52,145 நாங்க நெருக்கம். 96 00:05:53,563 --> 00:05:55,941 மாலி பெத், இது ஆஃபீசர் கான்க்லின். 97 00:05:55,941 --> 00:05:58,068 மன்னிக்கணும், அனேகமா முடிச்சிட்டோம். 98 00:05:58,068 --> 00:06:02,030 ஜோ எதாவது குறிபிட்ட பிரிவுக்கு தலைமை தாங்கினாரா? 99 00:06:02,114 --> 00:06:03,824 ஆம். அவர்... 100 00:06:04,866 --> 00:06:07,577 கள்ளநோட்டு தடுப்பு துறையை பார்த்துக் கொண்டார். 101 00:06:11,164 --> 00:06:15,377 ஏஜென்ட் கார்டன், கேப்டன் ஃபின்லி, சீஃப் டிடெக்டிவ் மார்க்ரேவ் பி.டி. 102 00:06:15,377 --> 00:06:18,672 மார்க்ரேவில் போலி நோட் தயாரிப்பு பற்றி புகார் வந்ததா? 103 00:06:18,672 --> 00:06:21,466 இதை பற்றி வேறொரு சமயம் பேசலாமா, ப்ளீஸ்? 104 00:06:21,550 --> 00:06:23,218 இது கடினம்னு தெரியும், 105 00:06:23,218 --> 00:06:26,179 நாங்க இப்ப சொன்னத தொடர்ந்து செய்வது பிடிக்கல 106 00:06:26,263 --> 00:06:27,597 ஆனா நீங்கதான் ஒரே துப்பு. 107 00:06:28,557 --> 00:06:30,684 ஜோ இறந்த ஒரு வழக்கில். 108 00:06:30,684 --> 00:06:31,810 சரி. 109 00:06:35,397 --> 00:06:40,610 ஜோ எங்கிட்ட சொன்னது உள்ளூர் போலி நோட்டுகள் தயாரிப்பை அவர் நிறுத்தினார் என்று. 110 00:06:41,444 --> 00:06:43,405 மாட்டிக்காம செய்ய முடியாத படி 111 00:06:43,405 --> 00:06:46,449 அவர் சில கட்டுப்பாடுகளை நிறுவினார். 112 00:06:46,533 --> 00:06:49,077 அவர் சர்வதேச விஷயங்கள துரத்தி கொண்டிருந்தார். 113 00:06:49,161 --> 00:06:51,246 - தென் அமெரிக்கா மாதிரி? - தெரியாது. 114 00:06:53,665 --> 00:06:55,876 அவர் ஃபைல்களை தர முயற்சிக்கறேன். 115 00:06:55,876 --> 00:06:58,170 நன்றி. காகித பிரதி மட்டும். 116 00:06:58,170 --> 00:07:00,839 - டிஜிடல் தொடர்பு வேண்டாம். - ஏன்? 117 00:07:00,839 --> 00:07:03,675 ஜோ செய்த ஆய்வினால், பல பேர் கொல்லப்பட்டார்கள். 118 00:07:03,675 --> 00:07:05,468 அது உங்களிடம் திரும்ப வர கூடாது. 119 00:07:05,552 --> 00:07:08,805 - நமக்குள்ளேயே வெச்சுக்கணும். - மேலதிகாரிக்கு சொல்ல வேண்டாமா? 120 00:07:08,889 --> 00:07:09,890 நிச்சயமா கூடாது. 121 00:07:10,557 --> 00:07:12,434 சீக்ரெட் சர்வீஸை நம்ப முடியாதா? 122 00:07:13,101 --> 00:07:14,978 காரணமாக ஜோ ரகசியமா வெச்சிருந்தார். 123 00:07:15,770 --> 00:07:18,356 என் அண்ணனுடைய ஊகங்களை நம்பறேன். நீங்க? 124 00:07:18,440 --> 00:07:19,941 - ஆம். -சரி, நல்லது. 125 00:07:20,025 --> 00:07:23,278 இது என்னன்னு தெரியற வரைக்கும் யாரிடமும் சொல்ல வேண்டாம். 126 00:07:23,278 --> 00:07:24,446 சரி. 127 00:07:25,155 --> 00:07:27,574 எல்லாத்தையும் காபி எடுக்க ஒரு நாள் ஆகும். 128 00:07:27,574 --> 00:07:29,159 பரவாயில்லை. 129 00:07:31,828 --> 00:07:33,413 அவர் மாதிரியே பேசறீங்க. 130 00:07:37,125 --> 00:07:38,418 சீக்கிரம் பேசுவோம். 131 00:07:42,839 --> 00:07:44,966 கள்ள நோட் ஊகம் சரி. 132 00:07:45,050 --> 00:07:46,927 துப்பாக்கி, கடத்தல்னு நினைச்சேன். 133 00:07:46,927 --> 00:07:49,221 கடைசில எல்லாம் பணத்துக்குதான். 134 00:07:49,221 --> 00:07:51,389 கள்ள நோட்டாளர் இடைத்தரகரை வெட்டுவாங்க. 135 00:07:51,473 --> 00:07:53,516 பொய் பணத்துக்காக இத்தனை கொலையா? 136 00:07:54,267 --> 00:07:57,729 20 டாலருக்கு கொலை செய்யறாங்க. நிறைய கிடைக்க இன்னும் செய்வாங்க. 137 00:07:57,729 --> 00:07:59,731 மோரிசன் இடத்தை பார்த்தோம். 138 00:07:59,731 --> 00:08:00,982 தற்செயலா இல்ல 139 00:08:01,066 --> 00:08:04,319 ஆக்ஸிஸ் ஃபைனான்ஷியலில் ஹப்பிள் கரன்ஸி மானேஜரா இருந்தான். 140 00:08:04,319 --> 00:08:05,820 அவன் வேலையிடத்தை பார்ப்போம். 141 00:08:05,904 --> 00:08:09,449 என் பாட்ஜை காட்டி நான் உள்ள போனா ஜனங்க வக்கீல்களை கூப்பிடுவாங்க. 142 00:08:09,449 --> 00:08:11,826 வேலை நேரத்துக்கு அப்புறம் பிடிக்கறேன். 143 00:08:11,910 --> 00:08:14,663 இப்பவே நீ சீருடைல ஸ்டேஷனுக்கு திரும்பணும், 144 00:08:14,663 --> 00:08:17,791 மோரிசன் கொலைகாரங்களை தேடுவது மாதிரி பாசாங்கு செய்யணும். 145 00:08:17,791 --> 00:08:18,750 சாரி, என்ன? 146 00:08:18,750 --> 00:08:22,087 டீலுக்கு அவரை சந்தேகிப்பது தெரியாது அதனால அவர் வழியே போவோம். 147 00:08:22,087 --> 00:08:25,173 உன் வீட்டு விஷயத்தை சொல்றேன், அவங்களை பிடிக்கணும்னு. 148 00:08:25,257 --> 00:08:27,842 கம்பு ஆட்டி டீல் தலைவரா நடிப்பதை பார்ப்பேனா? 149 00:08:27,926 --> 00:08:31,137 - நீங்க என்ன செய்யறீங்க? - அந்த ஜெயில் காவலனை பார்க்க போறேன். 150 00:08:31,221 --> 00:08:32,597 அவன் முகவரி கிடைச்சுது. 151 00:08:32,681 --> 00:08:34,766 - அடுத்த கௌன்டி. - நானும் வரேன். 152 00:08:34,766 --> 00:08:36,893 போன தடவை நல்லா நடந்துச்சுன்னா? 153 00:08:36,977 --> 00:08:39,271 நீ சாகரைஸ் பெரெஸ் எல்எல்பி பார்க்க போற. 154 00:08:39,271 --> 00:08:41,147 ஜாப்லிங் கைது பத்தி கேளு. 155 00:08:41,231 --> 00:08:42,816 ஒரு வேலையா? 156 00:08:42,816 --> 00:08:44,651 என் வேலை, தோற்றம், வாழ்க்கை நிலை 157 00:08:44,651 --> 00:08:47,320 எல்லாத்துனாலையும் போலீஸ் இல்லன்னு நினைச்சேன்? 158 00:08:47,404 --> 00:08:49,030 நான் அவசரத்துல இருக்கேன். 159 00:08:49,114 --> 00:08:51,116 சாமர்த்தியமா இரு, சட்டத்தை மீறாத, 160 00:08:51,116 --> 00:08:54,077 இன்னொரு ஜெயில்ல மாட்டிக்க மாட்டேன்னு சத்தியம் செய். 161 00:08:55,620 --> 00:08:56,538 இல்ல. 162 00:08:58,707 --> 00:09:02,210 இதை முடிச்சுட்டு இந்த ஆளை ஊரை விட்டு அனுப்பணும். 163 00:09:07,340 --> 00:09:08,633 ஆஃபிஸர் கான்க்லின். 164 00:09:10,552 --> 00:09:11,928 வங்கி நேரம் பார்க்கறையா? 165 00:09:12,012 --> 00:09:13,430 சவவிடுதில இருந்தேன், 166 00:09:13,430 --> 00:09:15,724 இரண்டாவது பிணம் பத்தி துப்பறிஞ்சேன். 167 00:09:15,724 --> 00:09:17,559 என் ஆணையை தெளிவா சொன்னேன். 168 00:09:17,892 --> 00:09:22,397 இறந்த நம் ஆள், அவர் மனைவிக்கு அப்புறந்தான் அந்த சவங்கள். 169 00:09:22,397 --> 00:09:25,275 ஒரு போலீஸ்காரர் செத்தார், இன்னொண்ணு நடந்திருக்கலாம். 170 00:09:25,275 --> 00:09:28,111 - நீ நல்லா இருக்கியா? - ஆமா, சார். 171 00:09:28,111 --> 00:09:31,948 வீட்டுல இருந்தா, நான் ரெண்டு ஆளை கூட்டி போயிருப்பேன். 172 00:09:32,032 --> 00:09:33,575 அப்படி சொல்லு. 173 00:09:33,575 --> 00:09:36,119 மார்க்ரேவ் போலீஸ் பின்னாடி யாராவது வந்தா 174 00:09:36,119 --> 00:09:38,163 சண்டைக்கு தயாரா அவங்க இருக்கணும். 175 00:09:38,163 --> 00:09:40,999 அந்த போர்டுல இருக்கற ஆளுங்க மேல குறி வை. 176 00:09:40,999 --> 00:09:44,544 {\an8}மோரிசன் சிறைல அடைச்ச முரடன்களை கவனிக்கணும். 177 00:09:44,544 --> 00:09:45,879 {\an8}தீவிர அடிதடி. 178 00:09:46,713 --> 00:09:48,089 {\an8}வீட்டு வன்மை, 179 00:09:48,173 --> 00:09:50,592 துப்பாக்கி காட்டி திருடல். கெட்டவங்க. 180 00:09:51,259 --> 00:09:52,260 புரிஞ்சுது. 181 00:09:52,344 --> 00:09:55,597 முழு கௌன்டில நடந்த கார் திருட்டு கேசுகளை பார்க்கறேன். 182 00:09:55,597 --> 00:09:58,183 பழைய குற்றவாளி போலீஸ்காரன் வீட்டுக்கு போனா, 183 00:09:58,183 --> 00:10:01,644 - சொந்த காரை எடுத்துட்டு போக மாட்டான். - நல்ல யோசனை. 184 00:10:01,728 --> 00:10:02,937 எனக்கு தகவல் குடு. 185 00:10:15,033 --> 00:10:16,159 ராஸ்கோ. 186 00:10:17,369 --> 00:10:20,372 - நீ ஃபின்லி கூட இருந்தியா இன்னிக்கு காலை? - ஆமாம். 187 00:10:21,039 --> 00:10:23,541 உன் பின்னால யாராவது வந்தாங்களா? 188 00:10:23,625 --> 00:10:26,461 அப்படித்தான் தோணுது. மோரிசன் சம்பந்தமா இருக்கலாம். 189 00:10:26,461 --> 00:10:29,047 வம்பு கேலிக்கு அலையற பதின்மன்களா இருக்கலாம். 190 00:10:29,047 --> 00:10:30,215 ஆமா. 191 00:10:31,174 --> 00:10:33,968 என் கசின் சார்லி ஃபோனை எடுக்க மாட்டேங்கறா. 192 00:10:34,052 --> 00:10:37,055 பாலும் கூட. முழு குடும்பமே காணோம். 193 00:10:37,472 --> 00:10:40,100 எனக்கு தெரியாதது உனக்கு தெரியுமா? 194 00:10:40,100 --> 00:10:41,142 இல்ல. 195 00:10:42,477 --> 00:10:44,104 - உனக்கு? - இல்ல. 196 00:10:44,813 --> 00:10:47,273 என்ன நடக்குதுன்னு புரிஞ்சுக்க முயலறேன். 197 00:10:47,357 --> 00:10:48,983 ஆமா, நானும். 198 00:10:49,067 --> 00:10:53,071 ஒண்ணும் கிடைக்கல, அதுனால பழைய குற்றவாளிங்களை பார்க்கறேன், 199 00:10:53,071 --> 00:10:54,489 டீல் சொன்னா மாதிரி. 200 00:10:54,489 --> 00:10:57,325 அதுதான் வழின்னு நினைக்கிறையா? 201 00:10:57,951 --> 00:10:59,077 எல்லாம் நல்ல வழிதான். 202 00:10:59,828 --> 00:11:01,121 டீல்தான் இப்ப தலைவர். 203 00:11:03,873 --> 00:11:05,125 ஃபின்லி என்ன ஆனார். 204 00:11:05,125 --> 00:11:07,127 அவருக்கு எதோ தெரியும்னு தோணுதா? 205 00:11:07,127 --> 00:11:11,297 சந்தேகம். மார்க்ரேவ்ல அவர இன்னும் புது ஆள் மாதிரிதான் நடத்தறாங்க. 206 00:11:11,381 --> 00:11:15,343 ஊர் ரொம்ப பயத்துல மூழ்கி இருக்கு. 207 00:11:16,344 --> 00:11:18,471 என் மனைவிகிட்ட என்ன சொல்றதுன்னு தெரியல. 208 00:11:18,555 --> 00:11:21,141 இந்த ரீச்சர் எல்லாரிடமும், எல்லாப்பக்கமும்... 209 00:11:21,141 --> 00:11:22,225 ஸ்டீவன்சன்? 210 00:11:22,892 --> 00:11:23,977 ஓரு நொடி. 211 00:11:25,019 --> 00:11:26,062 சரி, சார். 212 00:12:09,147 --> 00:12:10,482 திரு. ஸ்பைவி? 213 00:12:14,861 --> 00:12:16,279 டேனர் ஸ்பைவி? 214 00:12:29,792 --> 00:12:30,919 திரு. ஸ்பைவி? 215 00:13:22,387 --> 00:13:27,892 கால் லாக் க்ளைனர் இண்ட... 216 00:13:30,728 --> 00:13:31,813 ஆல்டன் போலீஸ். 217 00:13:33,147 --> 00:13:35,316 தப்பான ஊர்ல திருட வந்த. 218 00:13:35,400 --> 00:13:36,568 பொறு. 219 00:13:38,611 --> 00:13:40,572 இந்த காயங்கள் புதுசா இருக்கு. 220 00:13:40,572 --> 00:13:42,156 இன்னும் வலிக்குதா? 221 00:13:42,240 --> 00:13:43,199 கொஞ்சம். 222 00:13:45,201 --> 00:13:47,120 சம்பவம் நடந்து கொஞ்சம் நாள் ஆச்சு. 223 00:13:50,331 --> 00:13:53,334 உண்மையை சொல்லணும்னா, திரு. டாயில்... 224 00:13:54,377 --> 00:13:56,879 உங்க முதல் பேர் என்ன? 225 00:13:56,963 --> 00:13:57,922 ப்ரையன். 226 00:13:59,382 --> 00:14:02,677 உண்மையா, நாங்க இங்க கார் விவகாரங்களை பார்க்கறது இல்ல. 227 00:14:02,677 --> 00:14:05,096 அதை பஸ்காரகளுக்கு விட்டு விடுவோம். 228 00:14:05,096 --> 00:14:08,266 ஆனா உள்நாட்டு துறை நிறைய செலவு செய்வாங்க, 229 00:14:08,266 --> 00:14:11,269 அதுனால என்னால எவ்வளவு செய்ய முடியுமோ செஞ்சு 230 00:14:11,269 --> 00:14:13,313 தகுதியான பணத்தை வாங்கி தறேன். 231 00:14:13,313 --> 00:14:15,607 முதல்லேந்து ஆரம்பிப்போம். 232 00:14:16,357 --> 00:14:19,027 டெலிவெரி வண்டி உங்களை இடிச்ச தேதி என்ன? 233 00:14:19,027 --> 00:14:20,236 வண்டி ஒண்ணும் இல்ல. 234 00:14:20,320 --> 00:14:22,614 உங்களை பார்க்க ஒரு கதை சொன்னேன். 235 00:14:22,614 --> 00:14:24,782 பீட் ஜாப்லிங் ஃபைல் எடுங்க. 236 00:14:25,700 --> 00:14:26,534 மன்னிக்கணும்? 237 00:14:26,618 --> 00:14:29,037 சாலை குற்றத்துக்கும் முரட்டு நடத்தைக்கும் 238 00:14:29,037 --> 00:14:30,913 நீங்க வக்காலத்து குடுத்த நபர். 239 00:14:31,748 --> 00:14:34,459 அவன் ஃபைல். எடுங்க. 240 00:14:35,126 --> 00:14:39,130 நீ என்ன ஆட்டம் ஆடறன்னு தெரியல, ஆனா என் அறையை விட்டு வெளிய போ. 241 00:14:39,130 --> 00:14:40,506 மாட்டேன். 242 00:14:40,590 --> 00:14:43,217 என்ன? நீ யாருன்னு மனசுல எண்ணம்? 243 00:14:43,301 --> 00:14:45,637 எதுக்கும் கவலைப்படாத ஒரு பொறுக்கி. 244 00:14:45,637 --> 00:14:47,388 கைது ஆகணுமா? 245 00:14:47,472 --> 00:14:49,140 ஜாப்லிங் ஃபைலை எடு. 246 00:14:49,807 --> 00:14:53,019 உன் வாழ்க்கையையே நாசமாக்க முடியும், ஒரே ஃபோன் செஞ்சு. 247 00:14:53,019 --> 00:14:55,355 உன் உயிரை எடுக்க முடியும், ஒரு ஃபோனால. 248 00:15:02,820 --> 00:15:04,197 ஜாப்லிங் ஃபைலை எடு. 249 00:15:07,408 --> 00:15:08,868 ப்ரின்ட் செய். 250 00:15:12,413 --> 00:15:13,873 ஸ்டேபிள் போடு. 251 00:15:14,707 --> 00:15:16,000 இன்னும் கொஞ்சம் தள்ளி. 252 00:15:17,919 --> 00:15:18,920 அவ்வளவுதான். 253 00:15:22,131 --> 00:15:23,383 நன்றி. 254 00:15:28,054 --> 00:15:30,723 என் உண்மை பேரை கண்டுபிடிக்க முயல வேண்டாம். 255 00:15:30,807 --> 00:15:34,185 தொந்தரவு செஞ்சா, உன்னை கொன்னிருக்கலாம்னு தோணும். 256 00:15:47,824 --> 00:15:48,991 இங்க பார். 257 00:15:49,075 --> 00:15:51,327 நீங்க போலீஸ்னு சொல்லியிருக்கணும். 258 00:15:52,120 --> 00:15:54,330 வாயில ஷூ வெச்சுகிட்டு சொல்றது கஷ்டம். 259 00:16:08,886 --> 00:16:11,013 அதுனால ஒண்ணும் வித்யாசம் இருக்க கூடாது. 260 00:16:21,482 --> 00:16:22,358 கடவுளே. 261 00:16:23,901 --> 00:16:27,196 - யார் இதை செய்தது? - அவர திருடன்னு நினைச்சேன். 262 00:16:27,280 --> 00:16:31,409 - எந்த திருடன் சூட் போடுவான்? - அவர் இங்க வாழறா மாதிரி தெரியல. 263 00:16:31,409 --> 00:16:35,037 - நீ என்ன விளையாடறையா? - ஹே, விடு. 264 00:16:35,121 --> 00:16:36,622 பெரிய சண்டைகள் இருக்கு. 265 00:16:36,706 --> 00:16:37,749 வா. 266 00:16:39,083 --> 00:16:40,960 வா. வா. 267 00:16:46,549 --> 00:16:50,094 திட்டறது ஒரு பலவீனமான மனதை காட்டுது, 268 00:16:51,512 --> 00:16:53,639 ஆனா என்னை பார்த்துகிட்டதுக்கு நன்றி. 269 00:16:54,640 --> 00:16:57,393 - பரவாயில்லை. - ரீச்சர்கிட்டேந்து எதாவது தகவல்? 270 00:16:58,269 --> 00:17:01,063 ஜொலீன்ல சந்திக்க போறேன். எதோ கிடைச்சிருக்கு. 271 00:17:01,147 --> 00:17:03,399 நல்லது, எனக்கும்தான். 272 00:17:21,918 --> 00:17:23,628 போலீஸா இல்ல சாதாரண ஆட்ளா? 273 00:17:23,628 --> 00:17:25,463 வெறும் தெற்கத்திய விருந்தோம்பல். 274 00:17:26,839 --> 00:17:30,134 - அந்த வக்கீல் நிறுவனத்துல என்ன ஆச்சு? - வேண்டியது கிடைச்சுது. 275 00:17:30,218 --> 00:17:31,260 எப்படி? 276 00:17:31,928 --> 00:17:34,388 ஃபோனை உபயோகப்படுத்தினேன். 277 00:17:36,098 --> 00:17:39,185 ரெண்டு சிக்கன் தொடை, வறுத்த வெண்டை, விலா, 278 00:17:39,185 --> 00:17:42,230 பரட்டைக்கீரை, போக் கீரை, சாதத்தோடு உறுப்புகள் குழம்பு, 279 00:17:42,230 --> 00:17:46,025 பன்னீர், பீச்களோடு. மோர் சிக்கன் சாண்ட்விச் கோல்ஸ்லாவோட. 280 00:17:46,025 --> 00:17:49,654 உங்களுக்கு பசலைக்கீரை சாலட், பக்க ட்ரெஸ்ஸிங்கோட. 281 00:17:49,654 --> 00:17:51,864 - நன்றி. - நன்றி. 282 00:17:52,824 --> 00:17:54,534 ஆர்டர் சொல்ல வெக்கமா இருந்துது. 283 00:17:54,534 --> 00:17:57,078 அந்த மாதிரி சாப்பிட்டு எப்படி இப்படி இருக்க? 284 00:17:57,078 --> 00:17:58,120 இந்த மாதிரி. 285 00:18:02,583 --> 00:18:04,710 ராஸ்கோ, நீ ஏதோ கண்டுபிடிச்சேன்னா. 286 00:18:06,212 --> 00:18:08,756 இறந்த ட்ரக்கரின் முதலாளி, சௌத்ப்ரைட் ஷிப்பிங்? 287 00:18:08,840 --> 00:18:11,008 க்ளைனர் கூட ஒப்பந்தத்தில் இருக்காங்க. 288 00:18:11,092 --> 00:18:15,304 ட்ரக்கர் தகறாரில் மாட்டின போது, க்ளைனர் வக்கீலுக்கு காசு கொடுத்தார். 289 00:18:15,388 --> 00:18:17,473 என் கண்டுபிடிப்பை சுவாரஸ்யமாக்குது 290 00:18:17,557 --> 00:18:19,851 - அது என்ன? - ஸ்பைவி வீட்டை தேடினேன். 291 00:18:19,851 --> 00:18:23,688 ஊரை விட்டு போனான், ஆனா அவன் க்ளைனருக்கு ஃபோன் செய்தான். 292 00:18:23,688 --> 00:18:27,233 - எல்லாமே க்ளைனருக்கு வழிகாட்டுது. - மார்க்ரேவின் புனித ஆதரவாளர். 293 00:18:27,233 --> 00:18:30,236 - அவர் கள்ள நோட்டு அடிக்கிறாரா? - யாருக்கு தெரியும்? 294 00:18:30,236 --> 00:18:33,614 அவர் கிட்ட இது மாதிரி பெரியதா செய்ய வசதி இருக்கு. 295 00:18:33,698 --> 00:18:36,909 கள்ள நோட்டு அடிக்கிறதால வசதியிருக்கோ? 296 00:18:36,993 --> 00:18:39,120 ஹப்பிளோட பேங்க் இதுல எப்படி மாட்டிச்சு? 297 00:18:39,120 --> 00:18:40,454 சரியா தெரியல. 298 00:18:41,247 --> 00:18:44,166 க்ளைனர் வீட்டுக்குள் போய் ஏதாவது கண்டுபிடிக்கறேன். 299 00:18:44,250 --> 00:18:45,376 அங்க உட்கார்ந்து நீ 300 00:18:45,376 --> 00:18:48,379 தின்னுட்டே நாலாவது திருத்தத்தை மீற போவதா சொல்லறயா? 301 00:18:49,005 --> 00:18:51,549 ஆம். திரும்ப செய்வத பார்க்கறியா? 302 00:18:51,549 --> 00:18:52,508 ரீச்சர். 303 00:18:52,592 --> 00:18:54,927 என்ன கண்டுபிடிப்போம்னு தெரியாது. 304 00:18:55,011 --> 00:18:56,888 விஷயங்கள் க்ளைனரிடம் கூட்டி போகலாம். 305 00:18:56,888 --> 00:18:59,974 யாராவது கிளப்பி விடணும். 306 00:18:59,974 --> 00:19:02,852 சட்டத்திற்கு புறம்பாக நீ ஆதாரம் பெற்றால் இந்த 307 00:19:02,852 --> 00:19:06,272 விசாரணை நாசம் ஆகும். 308 00:19:06,272 --> 00:19:09,942 ஸ்பைவி வீட்ட தேட வாரண்ட் வாங்கி அந்த மூக்கு உடைஞ்சதோ? 309 00:19:10,026 --> 00:19:13,696 ஒரு கொலை பற்றி தகவல் தெரிந்த ஒருவன், காணாம போயிருக்கான். 310 00:19:13,696 --> 00:19:16,574 என் அழைப்புகளை திருப்பாததால வீட்டுக்கு போனேன். 311 00:19:16,574 --> 00:19:19,160 அன்னிக்கு வேலைக்கு வரல, மதியமா இருந்தும் 312 00:19:19,160 --> 00:19:21,287 வீட்டில் பதில் இல்ல. 313 00:19:21,287 --> 00:19:24,373 அவன் ஆபத்தில் இருக்கக்கூடும்னு ஒரு சந்தேகமிருந்தது. 314 00:19:24,457 --> 00:19:27,752 அவசர சூழ்நிலையில் வாரண்ட் வாங்குவதற்கு விதிவிலக்கு உண்டு. 315 00:19:27,752 --> 00:19:29,128 அவசர சூழ்நிலை. 316 00:19:30,087 --> 00:19:33,007 - அது சும்மா கதை. - இருக்கலாம் ஆனா சட்டபூர்வமானது. 317 00:19:33,007 --> 00:19:34,175 சரி, இருக்கட்டும். 318 00:19:35,426 --> 00:19:39,388 க்ளைனர் ஆஃபீஸ்க்குள் அத்து மீறி போகமாட்டேன். உள்ள போய் பேசறேன். 319 00:19:39,472 --> 00:19:40,514 நான் வருகிறேன். 320 00:19:40,598 --> 00:19:43,601 சக்தியுள்ளவர் கிட்ட, ஒருத்தர் அமைதியா இருக்கணும். 321 00:19:43,601 --> 00:19:46,938 நீங்க இருவரும் எதிர்த்துகிட்டு இருந்தா 322 00:19:46,938 --> 00:19:50,066 உங்கள கை பிடிச்சிட்டு தரையில் உட்கார சொல்லுவேன். 323 00:19:52,777 --> 00:19:55,029 சரி. சாப்பிடு இல்ல சுத்தம் பண்ணு. 324 00:19:56,155 --> 00:19:57,573 ஜொலீன் உன் அம்மா இல்லை. 325 00:20:00,159 --> 00:20:03,245 அந்த வாடகை கார்கள நான் தேடணும். பை. 326 00:20:08,376 --> 00:20:10,086 அந்த எலும்புகளை எடுத்துப் போறேன். 327 00:20:16,676 --> 00:20:17,843 பசிக்குதா? 328 00:20:22,014 --> 00:20:23,766 ரீச்சர், என்ன பண்ணற? 329 00:20:23,766 --> 00:20:25,643 உரிமையாளர் கண்டுக்கிறதில்லை. 330 00:20:26,560 --> 00:20:27,895 தண்ணி தருவது இல்ல. 331 00:20:29,313 --> 00:20:31,065 இங்க என்ன நடக்குது? 332 00:20:31,899 --> 00:20:33,109 இது உங்க நாயா, சார்? 333 00:20:33,109 --> 00:20:34,944 ஆமாம், என் மாமாவோடது. 334 00:20:34,944 --> 00:20:38,406 சில வாரம் முன் இறந்தார். வேணாம்னாலும் அது இப்ப எனது. 335 00:20:38,406 --> 00:20:39,448 அது? 336 00:20:40,199 --> 00:20:41,158 அவன் பெயர் என்ன? 337 00:20:41,242 --> 00:20:42,994 பண்ணை நாய். பெயர் கிடையாது. 338 00:20:42,994 --> 00:20:45,955 அன்னிக்கே சொன்னேன் என் முற்றத்திற்குள் வராதேன்னு. 339 00:20:45,955 --> 00:20:48,416 மிருகங்கள கவனிக்காதது சட்டபடி குற்றம். 340 00:20:48,416 --> 00:20:51,544 $500 அபராதம், 10 நாள் வரை சிறைவாசம். 341 00:20:51,544 --> 00:20:55,506 ஊர்ல என்னென்மோ நடக்குது, நீங்க நாயை பத்தி கவலை படறீங்க. 342 00:20:55,506 --> 00:20:57,675 பாஸ்டனில் இப்படி காவல் செய்வாங்களா? 343 00:20:59,552 --> 00:21:02,304 திரும்ப வந்து உங்கள பிடிக்க வைக்காதீங்க. 344 00:21:03,806 --> 00:21:05,182 ரீச்சர், வா. 345 00:21:47,767 --> 00:21:49,477 ஒரு செக்யூரிடி காமெரா கூட இல்ல. 346 00:21:53,022 --> 00:21:56,317 இங்கு நடப்பது க்ளைனர் பதிவு செய்ய விரும்பலையோ என்னவோ. 347 00:21:56,317 --> 00:21:58,277 கேப்டன் ஃபின்லி, இங்க வாங்க. 348 00:22:01,572 --> 00:22:02,948 இந்த வழி. 349 00:22:03,032 --> 00:22:04,950 க்ளைனர் உங்கள எதிர்பார்க்கிறார். 350 00:22:07,244 --> 00:22:10,247 அது எக்கச்சக்கமான மாட்டு தீவனம். 351 00:22:10,331 --> 00:22:12,958 இது தெற்கு. எல்லார்கிட்டயும் மாடு இருக்கும். 352 00:22:19,924 --> 00:22:21,592 நான் பேசறேன். 353 00:22:21,592 --> 00:22:23,886 நல்லது. எனக்கு பேச பிடிக்காது. 354 00:22:28,849 --> 00:22:30,559 குடும்பத்தில் நிறைய சுடுபவர்கள். 355 00:22:32,394 --> 00:22:33,896 இங்க, கனவான்களே. 356 00:22:39,735 --> 00:22:41,487 என்னால் உதவ முடியுமான்னு தெரியல. 357 00:22:41,487 --> 00:22:46,158 இந்த கொலைகள் பத்தி எனக்கு தெரிஞ்சது, டைனரிலிருந்து வம்பு, 358 00:22:46,242 --> 00:22:48,619 அது நம்ப முடியாதுன்னு தெரியும். 359 00:22:49,453 --> 00:22:52,540 டேனர் ஸ்பைவி, காணாம போனார், 360 00:22:52,540 --> 00:22:56,127 உங்க நிறுவனத்துக்கு போன மூணு நாளில் பல தடவை ஃபோன் செய்தார். 361 00:22:56,127 --> 00:22:57,962 பீட் ஜாப்லிங், இறந்தவர், 362 00:22:57,962 --> 00:23:00,840 க்ளைனர் இண்டஸ்ட்ரீஸுக்கு முன்னாள் ட்ரக் ட்ரைவர். 363 00:23:00,840 --> 00:23:02,800 நாங்க ஒப்பந்தம் செய்த நிறுவனம். 364 00:23:02,800 --> 00:23:04,301 அது எப்படியோ, அவரோட 365 00:23:04,385 --> 00:23:07,513 போக்குவரத்து மீறலுக்கு நீங்க சட்ட கட்டணம் கட்டினீங்க 366 00:23:07,513 --> 00:23:09,515 அது ஒழுங்கற்ற நடத்தையா அதிகரித்தது. 367 00:23:09,515 --> 00:23:13,644 உங்களுக்கும் இந்த ஆட்களுக்கும் உள்ள தொடர்பு பற்றி விளக்கம் தேவை, 368 00:23:13,644 --> 00:23:15,271 ஆட்சேபணை இல்லைன்னா. 369 00:23:15,271 --> 00:23:16,480 இல்ல. 370 00:23:18,274 --> 00:23:23,654 ஜாப்லிங் பொறுத்தவரை, என் தயாரிப்பு நாடு முழுக்க போகிறது. 371 00:23:24,321 --> 00:23:25,990 ட்ரக் டரைவர்கள் வேகமா போறாங்க 372 00:23:25,990 --> 00:23:28,576 மற்றும் எனர்ஜி பானம் குடித்து ஏத்தி கொள்றாங்க. 373 00:23:28,951 --> 00:23:32,246 வழக்கறிஞர் வெச்சு என் ட்ரைவர்கள் திரும்ப ஓட்டி, வணிகத்தை 374 00:23:32,246 --> 00:23:36,333 ஓட வைக்கிறது என் வேலை. 375 00:23:36,917 --> 00:23:39,920 அப்புறம் திரு. ஸ்பைவி, என் நிறுவனத்தை கூப்பிட்டாரா? 376 00:23:40,004 --> 00:23:43,215 ஒரு டஜன் துறைக்கு ஒரு பொது எண் இருக்கு. 377 00:23:43,299 --> 00:23:46,594 திரு. ஸ்பைவிக்கு ஏற்றுதல் துறையில் நண்பர் இருந்திருக்கலாம். 378 00:23:46,594 --> 00:23:50,181 வேலைக்கு பின் ஒரு பியர் சாப்பிட திட்டம் போட்டிருக்கலாம். 379 00:23:50,181 --> 00:23:51,182 ஒருவேளை. 380 00:23:51,849 --> 00:23:54,602 இல்ல வேறு எதுக்காவது அழைத்திருக்கலாம். 381 00:23:55,477 --> 00:23:57,479 உங்க வேலைய செய்யறீங்கன்னு தெரியும் 382 00:23:57,563 --> 00:24:01,859 மற்றும் நீங்க உங்க சகோதரரின் மரணம் பற்றி பதில் தேடறீங்கன்னு தெரியும், 383 00:24:03,152 --> 00:24:04,945 ஆனால் நான் வெளிப்படையா பேசினால், 384 00:24:05,029 --> 00:24:09,033 இந்த ஊருக்கு நான் செய்த எல்லாத்துக்கும் பின், நான் போட்ட பணத்துக்கும், 385 00:24:09,033 --> 00:24:11,911 என்ன சந்தேகப்படறது கொஞ்சம் அவமானமா இருக்கு. 386 00:24:11,911 --> 00:24:13,204 கொஞ்சத்த விட ஜாஸ்தியா. 387 00:24:13,204 --> 00:24:16,373 என் நோக்கம் உங்கள அவமானப்படுத்தறது இல்ல திரு. க்ளைனர். 388 00:24:17,499 --> 00:24:18,500 பரவாயில்லை. 389 00:24:21,837 --> 00:24:26,050 இங்க நடந்ததெல்லாம் உங்களுக்கு மனஅழுத்தம் கொடுத்திருக்குன்னு தெரியும். 390 00:24:26,050 --> 00:24:30,221 என் விசாரணையை எனக்கு சரின்னு பட்டமாதிரி செய்வதுதான் என் நோக்கம், 391 00:24:30,221 --> 00:24:34,141 இப்ப, உங்களுக்கு எது தெரியும், தெரியாதுன்னு கண்டுபிடிப்பதே அது. 392 00:24:35,184 --> 00:24:39,563 உங்களுக்கு இங்க குடியிருப்பதில் கொஞ்சம் சிரமம் இருப்பது தெரியும் கேப்டன். 393 00:24:39,647 --> 00:24:40,898 அது ஏன்னு யோசிக்கிறேன். 394 00:24:42,233 --> 00:24:44,568 ஒருவேளை அது நீங்க வடக்கத்தியர் என்பதாலோ. 395 00:24:45,277 --> 00:24:48,197 இல்ல உங்க உசத்தி படிப்போ. 396 00:24:50,074 --> 00:24:51,825 இல்ல வேற ஏதோ காரணமோ? 397 00:24:55,621 --> 00:24:56,956 எப்படியும், 398 00:24:56,956 --> 00:24:59,667 மார்க்ரேவ் மக்களோட நல்ல எண்ணத்தை நீங்க 399 00:24:59,667 --> 00:25:03,254 அப்படி ஒண்ணும் பெறல. 400 00:25:04,129 --> 00:25:06,006 இந்த ஊர் மக்களும், 401 00:25:06,090 --> 00:25:10,135 மத்த போலீஸ் அதிகாரிகளுக்கும், உதவி செய்ய, கூட வேலை செய்ய விரும்பறாங்க. 402 00:25:10,219 --> 00:25:11,762 அவங்களே அப்படி சொன்னாங்க. 403 00:25:11,762 --> 00:25:14,181 எங்க அனைவருக்கும் நீதி வேணும். 404 00:25:15,182 --> 00:25:20,688 ஆனா நீங்க உண்மையில் அடிபடை இல்லாத கோட்பாடுகளை தேடி போனால் இல்லை. 405 00:25:21,522 --> 00:25:23,315 கொஞ்சம் நட்புடன் ஆலோசனை? 406 00:25:24,066 --> 00:25:26,318 நீங்க பின்பற்றி போற ஆதாரம், 407 00:25:26,986 --> 00:25:30,489 உங்களுடைய, மற்றும் என்னுடைய நேரத்தை வீணாக்குகிறது. 408 00:25:32,783 --> 00:25:33,867 விடுங்க. 409 00:25:39,581 --> 00:25:41,125 ஹொரேஷியோ ஃபின்லி. 410 00:25:42,835 --> 00:25:44,128 மன்னியுங்கள்? 411 00:25:46,338 --> 00:25:50,175 என் அப்பாவின் பெயர். ஹொரேஷியோ ஃபின்லி. 412 00:25:51,385 --> 00:25:54,513 நீங்க இந்த ஊரில் எல்லாருக்கும் அப்பாவா நினைக்கலாம், 413 00:25:55,222 --> 00:25:56,432 ஆனா எனக்கு இல்ல. 414 00:25:57,391 --> 00:26:00,936 எதை தேடலாம், தேட கூடாதுன்னு எனக்கு நீங்க சொல்ல தேவையில்லை. 415 00:26:01,020 --> 00:26:04,023 அதனால, உங்களுக்கு நட்பா ஆலோசனை கொடுக்கலாம்னா, 416 00:26:05,149 --> 00:26:07,943 எனக்கு கீழ இருக்கும் போலீசுடன் நீங்க பேசினாலோ, 417 00:26:08,027 --> 00:26:10,321 என் விசாரணைக்கு தடையா இருந்தாலோ, 418 00:26:11,780 --> 00:26:13,324 நான் மிதிக்கும் மிதியில் 419 00:26:13,324 --> 00:26:16,410 உங்க இதயம் நின்னு போகும். 420 00:26:23,083 --> 00:26:25,711 நீங்க கிளம்பி போகலாம்னு நினைக்கிறேன். 421 00:26:40,225 --> 00:26:44,396 திட்டறது பலவீனமான மனது, நடத்தையின் அறிகுறி தெரியுமில்ல. 422 00:26:45,564 --> 00:26:46,690 வாயை மூடு. 423 00:26:54,281 --> 00:26:57,993 "நீ என் அப்பா இல்ல. ஹொரேஷியோ ஃபின்லி என் அப்பா." 424 00:27:02,373 --> 00:27:03,665 அமைதியாகு. 425 00:27:04,917 --> 00:27:06,377 நீ செய்தது சரிதான். 426 00:27:07,461 --> 00:27:08,712 க்ளைனர் ஒரு புல்லி. 427 00:27:10,547 --> 00:27:13,217 புல்லிகளுக்கு அவங்க தண்டிக்கப்படலாம்னு தெரியணும். 428 00:27:16,887 --> 00:27:18,555 அழாத, எதுவாக இருந்தாலும். 429 00:27:22,142 --> 00:27:22,976 அழாத. 430 00:27:23,060 --> 00:27:26,605 எவ்வளவு பயந்தாலும், வருத்தப் பட்டாலும், நீ அழறத பாக்க விடாத. 431 00:27:31,110 --> 00:27:32,277 பசங்களா. 432 00:27:34,571 --> 00:27:36,115 நான் நேரா விஷயத்திற்கு வறேன். 433 00:27:37,074 --> 00:27:39,118 நாங்க ஆஸ்பத்திரியிலிருந்து வறோம். 434 00:27:39,785 --> 00:27:42,704 கர்டிஸ் பிஷப் இதால முகத்தில அடி வாங்கினான். 435 00:27:42,788 --> 00:27:44,498 அவன் கன்ன எலும்பு முறிந்தது. 436 00:27:45,082 --> 00:27:47,042 அறுவை சிகிச்சை, தையல் தேவை பட்டது. 437 00:27:47,709 --> 00:27:49,670 இது மிக கடுமையான குற்றம். 438 00:27:49,670 --> 00:27:52,631 கர்டிஸ் வீட்டிலிருந்து சைக்கில் தடங்கள் போச்சு. 439 00:27:52,631 --> 00:27:54,216 எங்க போச்சுன்னு தெரியுமா? 440 00:27:55,134 --> 00:27:57,386 இங்க. உன் சைக்கிளுக்கு, ஜோ. 441 00:28:00,472 --> 00:28:01,849 ஜோ, நீ இத செய்தியா? 442 00:28:14,194 --> 00:28:15,654 அறிகுறிகள் அதையே காட்டுது. 443 00:28:26,081 --> 00:28:28,000 இனி உன் வீட்டில் பாதுகாப்பில்லை. 444 00:28:29,501 --> 00:28:32,713 மார்க்ரேவ்க்கு வெளிய மோட்டல்கள்ல தங்க வேண்டியிருக்கும். 445 00:28:32,713 --> 00:28:33,839 நான் சீஃப். 446 00:28:33,839 --> 00:28:37,593 மோரிசன் போலீஸ் சீஃப், அவர் விரை அவர் வயிற்றில் இப்போ. 447 00:28:37,593 --> 00:28:41,305 க்ளைனருக்கு நீ சந்தேகிப்பது தெரியும். யாரையும் நம்ப முடியாது. 448 00:28:41,305 --> 00:28:44,808 மோட்டல்கள், பணம், போலி பெயர், கம்மி சாமான். 449 00:28:46,560 --> 00:28:48,103 உன்ன மாதிரி இருக்க சொல்லறயா? 450 00:28:50,689 --> 00:28:51,857 பழகிடும். 451 00:29:10,083 --> 00:29:11,168 பின்னால இருக்கார். 452 00:29:11,168 --> 00:29:13,545 என்ன செய்யறார். இரவு உடை எடுக்கிறாரா? 453 00:29:13,629 --> 00:29:14,671 இருக்கலாம். 454 00:29:14,755 --> 00:29:15,839 கடவுளே! 455 00:29:16,632 --> 00:29:19,885 எது மனச்சோர்வு தருது, இதுவா, மோரிசன் வீடான்னு தெரியல. 456 00:29:19,885 --> 00:29:22,554 உன் குடும்பம் விவசாயம் செய்தாங்கன்னு சொன்னல? 457 00:29:22,638 --> 00:29:23,805 ஆமாம். 458 00:29:23,889 --> 00:29:27,059 ஒரு ட்ரக் தீவனம் எவ்வளவு கால்நடைக்கு போதும்? 459 00:29:27,059 --> 00:29:29,228 நிறைய. ஏன்? 460 00:29:29,228 --> 00:29:32,481 க்ளைனரிடம் எவ்வளவு கால்நடை இருக்கு அந்த காம்பௌண்டில்? 461 00:29:32,481 --> 00:29:35,734 அவரோட வடக்குபுற நிலம் தாண்டி போகையில் பார்ப்பேன். 462 00:29:35,734 --> 00:29:38,237 ஒரு நூறுன்னு வை. அந்த நிலத்துக்கு கம்மிதான். 463 00:29:38,237 --> 00:29:40,072 திரும்ப கேட்கிறேன். ஏன்? 464 00:29:40,072 --> 00:29:41,782 தெரியல. 465 00:29:41,782 --> 00:29:44,117 நிறைய தீவனம் வந்து இறங்கிச்சு. 466 00:29:44,201 --> 00:29:46,995 முதல் தடவை மாதிரி தோணல. ஒழுங்கான ஏற்பாடு. 467 00:29:47,079 --> 00:29:49,498 அவர் ஒண்ணும் வணிக பண்ணை நடத்தல. 468 00:29:49,498 --> 00:29:52,084 இது ஜார்ஜியா. நிறைய பேரிடம் மாடு இருக்கும். 469 00:29:53,085 --> 00:29:54,253 அதான் கேள்விப்பட்டேன். 470 00:29:54,253 --> 00:29:55,921 - ஹே. - ஹே. 471 00:29:55,921 --> 00:29:59,091 இங்க ஒரு வருஷம் இருந்தீங்கல? யாரு அழகு படுத்தியது, இவரா? 472 00:30:01,385 --> 00:30:03,387 மேஜை, நாற்காலி வாங்க நேரமில்ல. 473 00:30:04,263 --> 00:30:05,764 - போக தயாரா? - ஆம். 474 00:30:05,764 --> 00:30:08,600 ஹிக்கரிக்கு வெளியே மோட்டலில் தங்கலாம். 475 00:30:08,684 --> 00:30:10,060 85 ல் மூணாம் வெளியேற்றம். 476 00:30:11,103 --> 00:30:15,148 ரீச்சர், நாம் ஒரே மாதிரி நினைக்கிறோமான்னு தெரியணும் 477 00:30:15,232 --> 00:30:18,610 ஏன்னா உனக்கு வார்த்தையும் அடியும் மாறி மாறி வருது. 478 00:30:18,694 --> 00:30:19,861 ஸ்னாக் எடுத்து வரேன். 479 00:30:19,945 --> 00:30:22,948 க்ளைனர்க்கு இதில் பங்கு இருக்கு என்பதால 480 00:30:22,948 --> 00:30:25,450 நீ போய் அவர கொல்ல முடியாது. 481 00:30:25,534 --> 00:30:27,452 - பிரச்சனை இல்லை. - நிஜமா? 482 00:30:27,536 --> 00:30:30,372 ஃபெடரல் ஏஜென்ட், போலீஸ்காரர், பொதுமக்கள் செத்தாங்க. 483 00:30:30,372 --> 00:30:33,041 இது சின்ன இயக்கம் இல்ல. இது ஒரு ஹைட்ரா. 484 00:30:33,125 --> 00:30:35,669 ஒரு தலைய வெட்டினா, அங்க இரண்டு வளரும். 485 00:30:35,669 --> 00:30:37,838 அதில் ஜோவிற்கு நீதி கிடைக்காது. 486 00:30:37,838 --> 00:30:41,425 இந்த இயக்கத்தை அடியோடு பெயர்த்து அழிக்கப் போறேன், 487 00:30:41,425 --> 00:30:44,845 அதுக்கு நேரம் ஆகும். அது என் கிட்ட நிறைய இருக்கு. 488 00:30:44,845 --> 00:30:47,973 க்ளைனர அழிப்பது கடைசி நடவடிக்கை, முதல் இல்ல. 489 00:30:47,973 --> 00:30:50,809 - அத நான் கேட்காத மாதிரி நடிக்கிறேன். - என்னவோ. 490 00:30:50,809 --> 00:30:56,315 சரி. இப்போ நமக்கு மூணு சாத்தியகூறு இருக்கு, ஹப்பிள், ஜாப்லிங், ஸ்பைவி. 491 00:30:56,315 --> 00:30:58,942 ஸ்பைவி போனான், ஹப்பிள் மனைவிக்கு எதுவும் தெரியல 492 00:30:59,026 --> 00:31:00,402 ஜாப்லிங் மனைவி? 493 00:31:00,402 --> 00:31:02,988 இப்போ நேரமாச்சு, நாளைக்கு கேள்வி கேட்கலாம். 494 00:31:02,988 --> 00:31:05,115 ஆம், ஆனா ஸ்பைவிதான் இதுக்கு பதில். 495 00:31:05,115 --> 00:31:08,118 யார் பணம் தந்ததுனு சொல்ல வெச்சா, எல்லாம் தெரியும். 496 00:31:08,118 --> 00:31:09,161 நான் அவன தேடறேன். 497 00:31:09,161 --> 00:31:10,329 இப்போ? 498 00:31:10,329 --> 00:31:12,914 எங்க வேணா சந்திக்கலாம். அவன் ப்ளூ கேட்னான். 499 00:31:12,998 --> 00:31:15,792 அவனுக்கு சரிபட்ட இடம். அவன் எப்பவும் போற இடம். 500 00:31:15,876 --> 00:31:18,754 எப்பவும் வரவங்களுக்கு அவன் ஒளியற இடம் தெரியலாம். 501 00:31:18,754 --> 00:31:20,672 நீங்க இரண்டு பேரும் என் கூட வரல்ல. 502 00:31:20,756 --> 00:31:23,091 உங்க மேல போலீஸ் நாத்தம். 503 00:31:23,175 --> 00:31:26,428 - ஹிக்கரியில் சந்திக்கறேன். - நானும் உன்ன அங்கு சந்திக்கறேன். 504 00:31:26,428 --> 00:31:28,889 நான் போய் கொஞ்சம் குளியல் சாமான் வாங்கணும். 505 00:31:28,889 --> 00:31:31,266 அவன் எப்படி இப்படி இருக்கான்னு தெரியல. 506 00:31:31,350 --> 00:31:34,186 நானும் ஒரு இடம் போகணும். ராஸ்கோ. 507 00:31:36,980 --> 00:31:39,566 - பாதுகாப்பா இரு. - ஜாக்கிரதை. 508 00:31:39,650 --> 00:31:40,817 இதே போல நல்லாருங்க, 509 00:31:40,901 --> 00:31:42,903 சீக்கிரம் நிறைய நண்பர்கள் கிடைப்பாங்க. 510 00:31:55,791 --> 00:31:56,875 அங்கிருந்து நகரு. 511 00:31:58,210 --> 00:32:00,837 நீ அந்த ரீச்சரோட நிறைய இருக்க இப்பெல்லாம். 512 00:32:00,921 --> 00:32:06,176 தன்னை பத்தி சொன்னானா, இல்ல அங்க அதிகம் பேச்சுக்கு இடமில்லையா? 513 00:32:06,176 --> 00:32:09,262 உங்கம்மா சொன்னாங்களா ஒரு பெண்ணை கவர பின் தொடரணும்னு? 514 00:32:09,346 --> 00:32:13,100 நீ என் கூட வந்தா நான் இதை செய்ய வேண்டியிருக்காது, 515 00:32:13,100 --> 00:32:18,105 ஆனா ஏதோ வெளியூர்காரன் வரான், அடுத்து நான் கேட்கறது நீங்க உயிர் நண்பர்கள்னு. 516 00:32:18,105 --> 00:32:20,982 அஞ்சு வருஷம் முன்னாடி க்ளைனர் வெளியூர்காரங்க. நகரு. 517 00:32:21,733 --> 00:32:25,237 நீங்க நெருக்கம்னா, அவன் பாக்தாத் பத்தி சொல்லியிருப்பானே. 518 00:32:25,237 --> 00:32:30,325 அவன் கொன்ன பொது மக்கள், தெரிஞ்சவங்க அவன காப்பாத்தினாங்க. 519 00:32:30,409 --> 00:32:32,786 குற்றசாட்டுகள் போச்சு, ஆனா எதுவும் போறதில்ல. 520 00:32:32,786 --> 00:32:34,246 இப்பெல்லாம். 521 00:32:34,246 --> 00:32:36,039 ஜாக் ரீச்சர் ஒரு கொலைக்காரன். 522 00:32:38,250 --> 00:32:40,210 என் ட்ரக்கில் ஏறவிடலன்னா 523 00:32:40,210 --> 00:32:42,879 உன் கைல விலங்கு மாட்டுவேன். 524 00:32:45,132 --> 00:32:46,550 எனக்கு அது பிடிக்கலாம். 525 00:32:58,645 --> 00:33:02,691 ஹே, உன்ன பாதுகாக்கறேன், ராஸ்கோ. 526 00:33:02,691 --> 00:33:04,317 உன்னை பத்தி கவலைப்படறேன். 527 00:33:29,217 --> 00:33:30,343 இழு. 528 00:33:32,929 --> 00:33:34,097 அதோ இருக்கா. 529 00:33:35,307 --> 00:33:37,392 - நல்ல ஷாட். - நிச்சயமா. 530 00:33:37,476 --> 00:33:40,020 டஸ்கன் பூகம்பம் விட நிறைய களிமண் உடைக்கறேன். 531 00:33:40,604 --> 00:33:41,730 நா ஸ்டீவ் வில்லியம்ஸ். 532 00:33:41,730 --> 00:33:42,856 நல்வரவு ஆக்ஸிஸ் ஃபைனான்ஷியல் குழு வளர்ப்பு, கனவு வளர்ப்பு ஆதரவாளர்க்கு நன்றி 533 00:33:42,856 --> 00:33:46,318 சார்ல்ஸ்டன் கிளையைக் காட்டிலும் நல்ல பார்ட்டி குடுத்தீங்க. 534 00:33:47,277 --> 00:33:49,488 டெப்பி ஷேன். நீங்க சார்ல்ஸ்டன்லேந்தா? 535 00:33:50,113 --> 00:33:52,115 அந்த டாம் ஸ்லோன் எப்படி இருக்கான்? 536 00:33:52,199 --> 00:33:55,076 எல்லா விதத்துலையும் அதே மாதிரி ரௌடியா இருக்கார். 537 00:33:55,160 --> 00:33:57,287 ஆமா, அதுல எனக்கு ஆச்சரியம் இல்ல. 538 00:33:57,287 --> 00:33:58,497 இழு. 539 00:34:00,582 --> 00:34:02,292 அப்படித்தான் செய்யணும். 540 00:34:02,292 --> 00:34:04,628 உங்களோட மோத கூடாதுனு ஞாபகப்படுத்துங்க. 541 00:34:05,629 --> 00:34:08,173 அட்லான்டால என்ன செய்யறீங்க, ஸ்டீவ்? 542 00:34:08,173 --> 00:34:09,508 பாட்டி இறந்துட்டாங்க. 543 00:34:10,342 --> 00:34:12,469 வேக்குக்கு நடுல கூட வேலை செய்யணும். 544 00:34:12,469 --> 00:34:14,012 ஆபீஸை உபயோகிக்க நினைச்சேன், 545 00:34:14,012 --> 00:34:18,475 ஆனா கடையை நிகழ்ச்சிக்காக மூடியதா ஃபோன்ல சொன்னாங்க, அதான் இங்க வந்தேன். 546 00:34:18,475 --> 00:34:19,559 இழு. 547 00:34:20,560 --> 00:34:23,855 உங்க பாட்டிக்காக வருந்தறேன், ஆனா எது உதவும் தெரியுமா? 548 00:34:23,939 --> 00:34:25,148 சுடறது. 549 00:34:25,232 --> 00:34:26,691 துப்பாக்கி பதட்டபடுத்தும். 550 00:34:27,734 --> 00:34:32,572 நீங்க என்ன செய்யலாம்னா, அட்லான்டால இருக்கற ஆக்ஸிஸ் பத்தி சொல்லலாம். 551 00:34:32,656 --> 00:34:34,991 சில நாட்களா வாழ்க்கை குறுகியதா தோணுது, 552 00:34:35,075 --> 00:34:38,286 அதுனால கொஞ்சம் ஆஃபீஸை மாத்தலாம்னு நினைச்சேன். 553 00:34:38,370 --> 00:34:42,582 அது வேலை செய்ய நல்ல இடம். நல்ல மனிதர்கள். எந்த பகுதில இருக்கீங்க? 554 00:34:42,666 --> 00:34:43,917 அக்கௌன்ட் சர்வீஸ். 555 00:34:43,917 --> 00:34:47,128 கரன்ஸி மானேஜ்மென்டுல வேலை செய்ய ஆசைப் பட்டேன். 556 00:34:47,212 --> 00:34:48,964 அது மறுபடி கிடைச்சா நல்லது. 557 00:34:48,964 --> 00:34:51,633 இந்த கிளைல அது கொஞ்சம் கஷ்டம். 558 00:34:51,633 --> 00:34:53,468 அதை செய்ய ஒரு ஆள் இருந்தார், 559 00:34:53,552 --> 00:34:57,222 ஆனா ஒரு வருஷம் முன் வேலையை விட்டார் அதுனால அந்த பகுதியை மூடிட்டோம். 560 00:34:57,222 --> 00:35:00,600 அது நுணுக்கமானது. நிறைய பேர் செய்ய மாட்டாங்க, அதுனால... 561 00:35:00,684 --> 00:35:04,813 உங்க கரன்ஸி மானேஜர், அவர் பேர் என்னன்னு சொன்னீங்க? 562 00:35:04,813 --> 00:35:05,856 நான் சொல்லல. 563 00:35:06,606 --> 00:35:08,441 அது பால் ஹப்பிள். 564 00:35:08,525 --> 00:35:10,735 ஹப்பிள் ஒரு வருஷம் முன் வேலையை விட்டாரா? 565 00:35:10,819 --> 00:35:14,155 ஆமா. ரெண்டு வாரம் நோடீஸ் கூட குடுக்காம விட்டு போனார். 566 00:35:14,239 --> 00:35:16,366 நல்ல முடிவு இல்ல. 567 00:35:16,366 --> 00:35:19,494 அதுனால, நாங்க அந்த கரன்ஸி விஷயம் செய்யறது இல்ல. 568 00:35:20,328 --> 00:35:21,329 இழு. 569 00:35:26,167 --> 00:35:27,252 ஜாக்கிரதை. 570 00:35:28,295 --> 00:35:31,006 மண மோதிரம் கீழே விழுந்தா யார் வேணா எடுத்துக்கலாம். 571 00:35:31,882 --> 00:35:33,884 - நிஜமாவா? யார் சொல்றாங்க? - சட்டம். 572 00:35:34,634 --> 00:35:37,554 கண்டவங்க வெச்சுக்கலாம். கேட்டதில்லை? 573 00:35:38,555 --> 00:35:40,181 இல்ல, மேடம். கேட்டதில்லை. 574 00:35:41,433 --> 00:35:43,101 நீங்க இந்த பக்கத்தவர் இல்ல. 575 00:35:43,101 --> 00:35:46,021 மேசன்-டிக்சன் வடக்கை சேர்ந்த, "மேடம்" போலிருக்கு. 576 00:35:47,355 --> 00:35:50,108 - பாஸ்டன். - இல்ல. 577 00:35:51,443 --> 00:35:54,571 பேட்ரியட்ஸ் பத்தி பேசலைன்னா இருப்பேன். 578 00:35:54,571 --> 00:35:57,991 ஃபால்கன்ஸ் சூப்பர் போலை எப்படி கோட்டை விட்டாங்கனு புரியல. 579 00:35:57,991 --> 00:36:01,661 - 28:20ல. ஃபீல்ட் கோல் போடணும். - அதை பத்தி பேசாதீங்கன்னேன். 580 00:36:02,579 --> 00:36:03,788 சரி. என் தப்பு. 581 00:36:09,044 --> 00:36:11,504 அப்ப, என்ன செய்யறீங்க? 582 00:36:13,048 --> 00:36:14,674 முக்கியமா ஒண்ணும் இல்ல. 583 00:36:14,758 --> 00:36:16,384 சமீபத்துல இல்ல. 584 00:36:17,177 --> 00:36:18,303 குதர்க்கம். 585 00:36:19,220 --> 00:36:20,472 குதர்க்கம் நல்லது. 586 00:36:22,057 --> 00:36:22,933 மன்னிங்க. 587 00:36:23,683 --> 00:36:25,226 நான் சட்ட காவல்ல இருக்கேன். 588 00:36:26,561 --> 00:36:29,314 அதுவா இங்க கொண்டு வந்திச்சு? 589 00:36:31,149 --> 00:36:34,694 அவிழ்க்க முடியாத ஒரு கேஸ்ல மாட்டிகிட்டு இருக்கேன். 590 00:36:35,528 --> 00:36:39,574 நம்பக்கூடிய புது ஆள், நம்பலாமா கூடாதான்னு தெரியாத முதிர்ந்த ஆள். 591 00:36:39,658 --> 00:36:41,826 சரியானதை செய்யாதவர். 592 00:36:41,910 --> 00:36:43,286 உள்ளுணர்வு என்ன சொல்லுது? 593 00:36:43,954 --> 00:36:45,455 டாட்ஜுலேந்து வெளிய போ. 594 00:36:46,247 --> 00:36:47,791 ஏன் இன்னும் இருக்கீங்க? 595 00:36:51,962 --> 00:36:54,881 நாங்க மட்டும்தான் எல்லாத்தையும் சரி செய்ய முயல்றோம். 596 00:36:55,715 --> 00:36:57,217 நல்ல காரணம் போல இருக்கு. 597 00:37:01,805 --> 00:37:03,682 என் கேள்விகள் உங்களை பாதிக்குதா? 598 00:37:06,142 --> 00:37:07,102 இல்ல. 599 00:37:08,311 --> 00:37:11,106 எனக்கு பேச்சு குடுக்க தெரியாது, 600 00:37:11,856 --> 00:37:12,899 ஆனா இதோ. 601 00:37:14,776 --> 00:37:16,361 எங்கேந்து வர்றீங்க? 602 00:37:16,361 --> 00:37:17,821 மாரியெட்டாலேந்து வரேன், 603 00:37:18,697 --> 00:37:23,201 காஸ்மெடிக்ஸுல வேலை செய்யறேன், என் உணர்வுகள் சிறந்தவை. 604 00:37:24,953 --> 00:37:27,747 என் உணர்வுகள் நீங்க நல்லவர்னு சொல்லுது, 605 00:37:27,831 --> 00:37:30,458 அதுனால நம்ம ஏன் வேற பாருக்கு போக கூடாது? 606 00:37:31,251 --> 00:37:33,628 பூல் மேஜை, மலிவான பானங்கள் இருக்குமிடம். 607 00:37:34,504 --> 00:37:38,425 ஒரு இருட்டு மூலைல உக்காந்து இந்த இரவு எப்படி போகுதுன்னு பார்க்கலாமா? 608 00:37:40,677 --> 00:37:42,220 நான் மணமானவன், ஞாபகம் இருக்கா? 609 00:37:44,723 --> 00:37:45,682 நானும். 610 00:37:45,682 --> 00:37:47,934 ஒருத்தரோட திருமணம் நல்லா போனா, 611 00:37:48,018 --> 00:37:51,521 மண மோதிரத்தை மோட்டல் பார்ல எல்லார் முன்னும் எடுக்க மாட்டார். 612 00:37:52,480 --> 00:37:53,481 எனக்கு மகிழ்ச்சி, 613 00:37:55,567 --> 00:37:56,776 நல்லா இருக்கீங்க, 614 00:37:58,028 --> 00:37:59,154 அழகா இருக்கீங்க... 615 00:38:01,781 --> 00:38:03,366 ஆனா, நான் உங்க ஆள் இல்ல. 616 00:38:08,079 --> 00:38:09,039 சரி. 617 00:38:11,082 --> 00:38:13,209 முயற்சி செஞ்சது தப்பில்லை. 618 00:38:16,004 --> 00:38:17,714 வாழ்த்துக்கள், ஆஃபிசர். 619 00:38:56,961 --> 00:38:58,213 $2 நோட்டா? 620 00:38:59,589 --> 00:39:03,426 தபால்காரர்களிடம் இருக்கும், ஏன்னா ட்ரெஷரி போஸ்ட் ஆஃபீசுக்கு தள்ளும். 621 00:39:03,510 --> 00:39:04,969 ஜனங்களுக்கு பிடிக்காது. 622 00:39:05,053 --> 00:39:09,140 சாதா $2 பணயத்துக்காக சூதாடறவங்களுக்கு பந்தய மைதானத்துல குடுப்பாங்க. 623 00:39:09,224 --> 00:39:10,391 தபால் பெட்டி கண்ல படல. 624 00:39:10,475 --> 00:39:14,771 நெனைச்சுதுக்கு மேல நீ சூதாடறன்னு தோணுது அதுனால நிறைய பணம் வேணும் உனக்கு. 625 00:39:14,771 --> 00:39:16,106 சொன்னது சரி. 626 00:39:18,650 --> 00:39:20,068 டேனர் ஸ்பைவியை தெரியுமா? 627 00:39:21,027 --> 00:39:22,362 இங்க வழக்கமா வருவார். 628 00:39:23,363 --> 00:39:25,824 அவர் ஒண்ணும் சொல்ல மாட்டார். 629 00:39:26,324 --> 00:39:30,203 ஸ்பைவி ஒரு நண்பன் அதுனால அவனை பத்தி கேள்விகள் தேவை இல்ல. 630 00:39:31,287 --> 00:39:32,705 வேற பாருக்கு போ. 631 00:39:34,415 --> 00:39:35,291 குத்து சண்டை ஆள். 632 00:39:36,376 --> 00:39:37,293 இடது கை. 633 00:39:37,377 --> 00:39:38,503 கோல்டன் க்ளவ்ஸ். 634 00:39:39,170 --> 00:39:42,549 குத்து சண்டைல நிறைய விதிகள். 635 00:39:49,180 --> 00:39:50,014 ஸ்பைவி எங்க? 636 00:39:50,098 --> 00:39:52,725 ஊரை விட்டு போனான், சில ஸ்பானிஷ் ஆளுங்க கூட. 637 00:39:52,809 --> 00:39:53,935 ரொம்ப வேகமா. 638 00:39:54,853 --> 00:39:55,937 அவ்வளவுதான் தெரியும். 639 00:41:26,236 --> 00:41:27,654 இதோ. 640 00:41:28,780 --> 00:41:29,656 சரி. 641 00:41:40,750 --> 00:41:42,877 அதோ. பக்கத்துல இரு. 642 00:41:42,961 --> 00:41:44,504 ரொம்ப பக்கத்துல இல்ல. 643 00:41:50,343 --> 00:41:51,928 இதோ. 644 00:41:51,928 --> 00:41:53,513 என் கூட இருங்க, பசங்களா. 645 00:42:00,103 --> 00:42:02,522 சாலையை விட்டு போனான். வலது பக்கம். 646 00:42:36,097 --> 00:42:38,474 முன்னால, வலது பக்கம். 647 00:44:26,207 --> 00:44:27,917 ஹலோ, ஸ்பைவி. 648 00:44:30,128 --> 00:44:31,087 சே. 649 00:46:16,108 --> 00:46:18,110 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு சோபனா சுந்தர் 650 00:46:18,194 --> 00:46:20,196 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்