1
00:00:13,724 --> 00:00:17,060
Wo wollen Sie hin?
Reacher! Kommen Sie zurück!
2
00:00:17,603 --> 00:00:19,146
Geben Sie ihm etwas Freiraum.
3
00:00:20,105 --> 00:00:24,651
Ich brauche keinen 100-Kilo-Haudrauf,
der die Stadt unsicher macht.
4
00:00:26,445 --> 00:00:29,156
Sorgen Sie dafür,
dass er den Fall nicht ruiniert.
5
00:00:29,156 --> 00:00:30,157
Warum ich?
6
00:00:30,491 --> 00:00:33,285
Außerhalb der Leichenhalle
hat er Ihnen zugehört.
7
00:00:34,077 --> 00:00:35,704
Und wenn er es jetzt nicht tut?
8
00:00:35,871 --> 00:00:37,122
Erschießen Sie ihn.
9
00:01:11,490 --> 00:01:14,409
An alle Einheiten,
liegengebliebenes Fahrzeug
10
00:01:14,493 --> 00:01:16,745
auf der Route 80 in Richtung Osten.
11
00:01:17,496 --> 00:01:21,208
Hier 18, wir sind in fünf Stunden dort.
12
00:01:21,542 --> 00:01:23,877
Alles klar, 18, ich führe Sie hin.
13
00:01:25,796 --> 00:01:27,548
2-4-7, etwa zehn Stunden.
14
00:01:39,476 --> 00:01:40,477
Scheiße!
15
00:01:42,646 --> 00:01:44,606
Ich hätte Sie erwischen können!
16
00:01:44,690 --> 00:01:45,691
Ich brauch keinen,
17
00:01:45,691 --> 00:01:47,818
der meine Ermittlungen versaut.
18
00:01:48,527 --> 00:01:51,780
Erstens ist das nicht Ihre Ermittlung.
19
00:01:51,864 --> 00:01:55,200
Zweitens habe ich keine Lust,
einen Landstreicher zu babysitten.
20
00:01:55,284 --> 00:01:57,452
Ich könnte Joes Mörder fassen.
21
00:01:57,536 --> 00:02:01,456
Lassen Sie mich meinen Job machen,
denn ich bin sehr gut darin.
22
00:02:01,540 --> 00:02:05,961
Warum folgen Sie dann einem Mann,
der zu Fuß läuft, in einem Streifenwagen?
23
00:02:05,961 --> 00:02:10,257
Wollen Sie zu Hubbles Haus gehen
und Ihren Daumen in sein Auge quetschen,
24
00:02:10,257 --> 00:02:12,509
bis er Ihnen sagt, warum er gestand?
25
00:02:12,593 --> 00:02:13,427
Eventuell.
26
00:02:13,427 --> 00:02:14,803
Das lasse ich nicht zu.
27
00:02:14,887 --> 00:02:17,431
Entweder folge ich Ihnen den ganzen Weg,
28
00:02:17,431 --> 00:02:20,893
oder Sie schonen Ihre Schuhe
und steigen in den Wagen.
29
00:02:29,276 --> 00:02:30,569
Scheiße.
30
00:02:39,286 --> 00:02:42,080
Ich bin kein Landstreicher.
Ich bin ein Vagabund.
31
00:02:44,833 --> 00:02:45,751
Wie auch immer.
32
00:02:51,965 --> 00:02:54,635
Officer Conklin, Mr. Reacher,
kommen Sie rein.
33
00:02:58,430 --> 00:02:59,556
Es tut mir leid.
34
00:02:59,640 --> 00:03:01,350
Paul kommt erst spät zurück,
35
00:03:01,475 --> 00:03:04,311
aber jetzt kann ich Ihnen danken,
Mr. Reacher.
36
00:03:04,311 --> 00:03:05,812
Einfach nur Reacher.
37
00:03:05,896 --> 00:03:11,526
Reacher, mein Mann hat erzählt, dass Sie
im Gefängnis auf ihn aufgepasst haben.
38
00:03:13,320 --> 00:03:14,446
Setzen Sie sich.
39
00:03:18,742 --> 00:03:20,827
Wissen Sie, wo Paul ist?
40
00:03:22,120 --> 00:03:23,747
Nein, nicht genau.
41
00:03:24,039 --> 00:03:26,541
Er kümmert sich um diese Unterschlagung.
42
00:03:26,625 --> 00:03:28,126
Gott sei Dank kam er frei.
43
00:03:28,210 --> 00:03:32,172
Paul, ein Krimineller?
Er geht nicht mal bei Rot über die Straße.
44
00:03:32,172 --> 00:03:35,050
Darum sind Sie sicher hier.
Diese Banksache.
45
00:03:35,050 --> 00:03:37,344
Nein. Mein Bruder wurde ermordet.
46
00:03:37,344 --> 00:03:42,140
Grundgütiger.
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
47
00:03:42,224 --> 00:03:44,810
Ist das der Mann,
der beim Highway gefunden wurde?
48
00:03:44,810 --> 00:03:46,019
Das war er.
49
00:03:46,645 --> 00:03:49,564
Und er hatte die Nummer
Ihres Mannes bei sich.
50
00:03:49,648 --> 00:03:51,650
Das ergibt keinen Sinn. Wieso?
51
00:03:51,650 --> 00:03:53,151
Deshalb sind wir hier.
52
00:03:53,235 --> 00:03:56,697
Warum mein toter Bruder
die Nummer Ihres Mannes hatte.
53
00:03:57,531 --> 00:03:59,533
- Ich habe keine Ahnung.
- Mama?
54
00:04:01,660 --> 00:04:03,453
Ist es schon halb neun?
55
00:04:03,537 --> 00:04:05,998
Ich muss die beiden ins Bett bringen.
56
00:04:05,998 --> 00:04:08,917
Sagt "Hi" zu Officer Conklin
und Mr. Reacher.
57
00:04:09,001 --> 00:04:12,045
- Hallo, Officer Conklin.
- Hallo, Mr. Reacher.
58
00:04:12,129 --> 00:04:13,171
Hi.
59
00:04:13,422 --> 00:04:15,257
Einfach nur Reacher.
60
00:04:15,841 --> 00:04:18,010
Das sind Lucy und Tally.
61
00:04:18,010 --> 00:04:19,886
Habt ihr euch die Zähne geputzt?
62
00:04:19,970 --> 00:04:20,846
- Ja.
- Ja.
63
00:04:20,846 --> 00:04:23,056
Dann ab mit euch. Ich bin gleich da.
64
00:04:23,890 --> 00:04:25,892
Tally wächst wie Unkraut.
65
00:04:25,976 --> 00:04:29,229
Ich weiß. Sie ist die mit der Brille.
66
00:04:29,688 --> 00:04:32,399
Sie ist ein Jahr jünger als Lucy.
Irre, oder?
67
00:04:32,983 --> 00:04:34,568
Darf ich auf Ihre Toilette?
68
00:04:34,568 --> 00:04:38,405
Natürlich. Durch die Küche
links den Flur hinunter.
69
00:05:32,209 --> 00:05:34,127
...passiert so etwas.
70
00:05:36,630 --> 00:05:38,924
Wir haben Sie lange genug aufgehalten.
71
00:05:38,924 --> 00:05:40,926
Einen schönen Abend. Roscoe.
72
00:05:44,763 --> 00:05:47,265
Ich schätze, wir gehen.
73
00:05:48,016 --> 00:05:49,392
- Tut mir leid.
- Nein.
74
00:05:49,476 --> 00:05:53,188
Einen schönen Abend noch.
Danke für Ihre Zeit und wir sehen uns.
75
00:05:53,188 --> 00:05:54,231
Ja. Gute Nacht.
76
00:06:02,155 --> 00:06:03,240
Das kam plötzlich.
77
00:06:03,240 --> 00:06:06,827
Zwei Dinge. Erst sagte sie:
"Tally ist die mit der Brille."
78
00:06:06,827 --> 00:06:08,787
Die Brille ist der Hauptunterschied.
79
00:06:08,787 --> 00:06:11,206
Alles andere ist eine Frage der Relation.
80
00:06:11,206 --> 00:06:14,126
Die Brille war absolut.
Eine trägt sie, eine nicht.
81
00:06:14,126 --> 00:06:15,252
Und?
82
00:06:15,252 --> 00:06:18,755
Bevor ich im Knast angegriffen wurde,
zeigte ein Typ auf mich.
83
00:06:18,839 --> 00:06:20,382
Ich nahm einem die Brille ab.
84
00:06:20,382 --> 00:06:22,801
- Wieso?
- Weil er kein netter Mann war.
85
00:06:22,801 --> 00:06:25,637
Ich hatte sie immer noch,
als der Angriff kam.
86
00:06:25,637 --> 00:06:28,723
Ihre Anweisung war,
die neuen Jungs zu finden
87
00:06:28,807 --> 00:06:30,725
und den mit der Brille zu töten.
88
00:06:30,809 --> 00:06:33,895
Hubbles Brille war kaputt.
Er war das Ziel, nicht ich.
89
00:06:33,979 --> 00:06:36,857
Er ist auf der Flucht,
oder sie haben ihn bereits.
90
00:06:36,857 --> 00:06:39,609
Ok. Sie sagten, es gäbe zwei Dinge.
91
00:06:39,693 --> 00:06:44,781
Ist das eine Art Samen? Warum hätte
ein Banker sowas an seinen Abendschuhen?
92
00:06:44,865 --> 00:06:46,241
Sie waren an dem Schrank?
93
00:06:46,241 --> 00:06:47,784
Nein, im Vorzimmer.
94
00:06:49,494 --> 00:06:50,829
Eine Odermennig-Klette.
95
00:06:50,829 --> 00:06:53,832
Sie wachsen in hohem Gras.
Wir nennen sie "Tramper",
96
00:06:53,832 --> 00:06:57,627
weil sie an einem kleben bleiben
und mitgeschleppt werden.
97
00:06:57,711 --> 00:07:00,172
Sie wachsen dort,
wo mein Bruder getötet wurde.
98
00:07:08,388 --> 00:07:12,100
Silberhaargras. Das wuchs auf der Farm
meines Onkels. Es hat keine Kletten.
99
00:07:12,184 --> 00:07:15,645
Trotzdem waren sie aus irgendeinem Grund
an seinen Schuhen.
100
00:07:17,480 --> 00:07:20,317
Man holt sich keine Kletten
in Bankgebäuden.
101
00:07:26,198 --> 00:07:28,325
Der Killer kannte sich mit Waffen aus,
102
00:07:28,325 --> 00:07:31,536
aber es war mehr als das.
Er war ein erfahrener Schütze.
103
00:07:31,620 --> 00:07:33,205
Wie kommen Sie darauf?
104
00:07:33,205 --> 00:07:35,707
Das zweite Opfer rannte im Dunkeln.
105
00:07:35,707 --> 00:07:37,000
Mit Schalldämpfer
106
00:07:37,000 --> 00:07:39,294
ist die Waffe ungenau,
aber er traf tödlich.
107
00:07:43,715 --> 00:07:46,718
Joes Abdrücke. Größe 13.
Sehen Sie die Delle?
108
00:07:46,718 --> 00:07:48,637
Er hörte jemanden hinter sich,
109
00:07:48,637 --> 00:07:50,347
keine Chance, zu reagieren.
110
00:07:55,268 --> 00:07:59,105
Der Schütze kam hier hindurch
und wartete auf Joe.
111
00:08:00,315 --> 00:08:01,483
Er wusste, er kommt.
112
00:08:07,781 --> 00:08:11,785
Vor zwei Tagen stand der Mond
noch etwa 26 Grad weiter westlich.
113
00:08:13,995 --> 00:08:15,830
Dieser Bereich war dunkler.
114
00:08:19,000 --> 00:08:20,252
Hier versteckte er sich.
115
00:08:27,634 --> 00:08:28,510
Er genoss es.
116
00:08:31,388 --> 00:08:35,350
Ein Scharfschützenschuss aus den Bäumen
wäre weniger riskant gewesen.
117
00:08:36,017 --> 00:08:37,644
Der Schütze wollte nah ran.
118
00:08:38,270 --> 00:08:39,688
Vielleicht was Persönliches.
119
00:08:39,688 --> 00:08:42,440
Jemanden umzulegen ist immer persönlich.
120
00:08:51,908 --> 00:08:55,620
Erzählen Sie mir von Joe.
Standen Sie sich nahe?
121
00:09:02,043 --> 00:09:03,295
Hatte er eine Familie?
122
00:09:04,004 --> 00:09:05,797
Was hat er beruflich gemacht?
123
00:09:05,797 --> 00:09:09,592
Smalltalk, damit ich etwas sage,
das Ihrer Ermittlung hilft?
124
00:09:09,676 --> 00:09:12,595
Ich bin nett zu jemandem,
der seinen Bruder verlor,
125
00:09:12,679 --> 00:09:15,598
aber jetzt können Sie auch
ebenso gut antworten.
126
00:09:15,682 --> 00:09:17,726
Als wir Kinder waren. Keine Familie.
127
00:09:17,726 --> 00:09:20,020
Er arbeitete beim Heimatschutz.
128
00:09:20,020 --> 00:09:21,229
Interessant.
129
00:09:21,313 --> 00:09:24,190
Könnte das hier
mit seinem Job zusammenhängen?
130
00:09:24,274 --> 00:09:28,069
Heimatschutz ist vieles.
Terrorismus, Drogen, Grenzkriminalität.
131
00:09:28,153 --> 00:09:31,114
- In welcher Abteilung war Ihr Bruder?
- Weiß nicht.
132
00:09:31,990 --> 00:09:33,992
Wir hatten eine Weile nicht gesprochen.
133
00:09:35,410 --> 00:09:36,328
Warum?
134
00:09:38,163 --> 00:09:39,080
Zeit verging.
135
00:09:40,665 --> 00:09:41,708
Wohin gehen Sie?
136
00:09:42,083 --> 00:09:43,001
Ein Motel suchen.
137
00:09:43,293 --> 00:09:46,254
- Ich nehm Sie mit.
- Nicht nötig.
138
00:10:07,859 --> 00:10:09,235
Mist. Das ist der Typ.
139
00:10:10,653 --> 00:10:14,074
Hey, Mister. Kommen Sie rüber,
wir wollen mit Ihnen reden.
140
00:10:14,616 --> 00:10:15,533
Wollt ihr nicht.
141
00:10:16,034 --> 00:10:16,993
"Wollt ihr nicht."
142
00:10:17,285 --> 00:10:19,829
Kommen Sie her. Wir wollen bloß reden.
143
00:10:20,955 --> 00:10:22,957
Sie wurden wegen Mordes verhaftet.
144
00:10:23,583 --> 00:10:26,294
Was für einen Scheiß
bringen Sie in unsere Stadt?
145
00:10:34,260 --> 00:10:37,013
Am Auto liegen leere Bierdosen,
ihr habt gewartet.
146
00:10:37,097 --> 00:10:41,976
Da dies nicht der aufregendste Ort ist,
habt ihr vermutlich auf mich gewartet.
147
00:10:42,185 --> 00:10:43,061
Lasst mich raten.
148
00:10:43,061 --> 00:10:46,940
Ein reicher Typ im Pick-up gab euch $50,
um mich fertigzumachen?
149
00:10:48,400 --> 00:10:49,234
$100.
150
00:10:50,068 --> 00:10:54,364
Verstehe. Heute ist der falsche Tag,
um auf euren Scheiß einzugehen.
151
00:10:54,364 --> 00:10:55,365
Hey!
152
00:10:56,699 --> 00:10:58,326
Wir sprechen mit dir, Mann.
153
00:11:04,624 --> 00:11:06,209
Oh Graham. Du Idiot.
154
00:11:06,459 --> 00:11:09,170
- Wir werden dich gleich fertig machen.
- Nein.
155
00:11:10,088 --> 00:11:13,049
Ich werde drei betrunkenen Kindern
die Hände brechen.
156
00:11:13,383 --> 00:11:14,884
Wir sind zu viert.
157
00:11:14,968 --> 00:11:17,470
Einer von euch
muss ins Krankenhaus fahren.
158
00:11:26,396 --> 00:11:28,356
Ich weiß, wo das Krankenhaus ist.
159
00:11:35,905 --> 00:11:38,616
Was zum Teufel ist da
in Margrave aufgetaucht?
160
00:12:44,974 --> 00:12:48,144
Hey, Kumpel. Alles gut?
161
00:12:54,901 --> 00:12:55,818
Guter Junge.
162
00:12:55,902 --> 00:12:58,112
Hey. Kann ich Ihnen helfen?
163
00:12:58,196 --> 00:13:00,698
Nein. Ich gebe Ihrem Hund nur Wasser.
164
00:13:00,782 --> 00:13:05,078
Er hat sicher die Schüssel umgestoßen,
ich gab ihm heute Morgen welches.
165
00:13:05,912 --> 00:13:06,829
Haben Sie nicht.
166
00:13:07,288 --> 00:13:08,373
Sie war trocken.
167
00:13:09,040 --> 00:13:10,500
Nennen Sie mich einen Lügner?
168
00:13:14,254 --> 00:13:15,171
Ja.
169
00:13:17,715 --> 00:13:20,385
Ich schlage vor,
Sie verlassen mein Grundstück.
170
00:13:24,514 --> 00:13:25,431
Guter Junge.
171
00:13:45,493 --> 00:13:47,078
Was tun Sie hier?
172
00:13:47,078 --> 00:13:48,329
Ich wollte schauen,
173
00:13:48,413 --> 00:13:52,542
ob es in Joes Fall Fortschritte gibt,
bevor ich zu Hubble gehe.
174
00:13:52,542 --> 00:13:54,961
Es gab einen weiteren Mord.
175
00:13:54,961 --> 00:13:56,129
Polizeichef Morrison.
176
00:13:58,256 --> 00:14:00,091
Also ich war's nicht.
177
00:14:00,091 --> 00:14:02,844
- Ich weiß.
- Haben Sie mich nachts beobachtet?
178
00:14:13,521 --> 00:14:16,649
Gestern Nacht
wollten Sie überall mit mir hin.
179
00:14:32,665 --> 00:14:33,666
Captain.
180
00:14:33,750 --> 00:14:37,378
Was haben sie mit dem Chef gemacht?
Baker spricht nicht darüber.
181
00:14:37,462 --> 00:14:40,965
Halten Sie die Schaulustigen fern, ja?
182
00:14:44,427 --> 00:14:45,428
Ja, Sir.
183
00:14:50,099 --> 00:14:51,434
Was macht er hier?
184
00:14:51,434 --> 00:14:55,480
Ich soll ihn doch im Auge behalten.
Genau das tue ich. Da ist er.
185
00:14:56,189 --> 00:14:59,484
Der Tatort ist schlimmer als alles,
was ich je in Boston sah,
186
00:14:59,484 --> 00:15:01,444
und dort sah ich so einiges.
187
00:15:02,028 --> 00:15:03,446
War er an die Wand genagelt?
188
00:15:04,947 --> 00:15:06,282
Woher wissen Sie das?
189
00:15:09,786 --> 00:15:10,703
Hey.
190
00:15:21,005 --> 00:15:23,675
Im Gesicht sind mehrere Schnittwunden.
191
00:15:23,675 --> 00:15:27,053
Anhand der Blutmenge,
die in den Boden gesickert ist,
192
00:15:27,053 --> 00:15:30,139
vermute ich viele weitere Schnitte
am Innentorso.
193
00:15:30,223 --> 00:15:32,183
Die Schnittwunden sind flach
194
00:15:32,183 --> 00:15:34,394
und wurden mit einer Klinge vorgenommen.
195
00:15:34,394 --> 00:15:38,398
Sie sollten eher Schmerzen zufügen
als den Tod herbeiführen.
196
00:15:38,398 --> 00:15:41,734
Die Voruntersuchung
von Polizeichef Edward Morrison.
197
00:15:41,818 --> 00:15:45,780
Das Opfer wurde kontralateral
mit sechs Nägeln an die Wand genagelt.
198
00:15:45,780 --> 00:15:49,659
Zwei davon wurden
zwischen Elle und Speiche getrieben.
199
00:15:49,659 --> 00:15:50,910
Um Gottes willen.
200
00:15:50,910 --> 00:15:54,038
Und eine Schnittwunde an der linken Wange.
201
00:15:54,497 --> 00:15:55,581
Abdrücke?
202
00:15:55,665 --> 00:15:59,585
Ich stelle die Fragen. Wie diese:
Woher wussten Sie von den Nägeln?
203
00:15:59,669 --> 00:16:01,838
Dinge sprechen sich nicht so schnell rum.
204
00:16:01,838 --> 00:16:03,631
Zwischen Rippe sieben und acht.
205
00:16:03,715 --> 00:16:08,386
Sie trugen Gummischuhe und Handschuhe.
Latex. Wie die, die meinen Bruder töteten.
206
00:16:08,386 --> 00:16:11,848
- Wie kommen Sie darauf?
- Drei Leute töteten meinen Bruder.
207
00:16:11,848 --> 00:16:16,227
- Mindestens vier, um Morrison das anzutun.
- Scheiße, seine Eier sind weg!
208
00:16:16,561 --> 00:16:18,563
Bleiben Sie professionell, Jasper.
209
00:16:18,563 --> 00:16:21,399
Fluchen ist ein Zeichen
für einen schwachen Charakter.
210
00:16:21,399 --> 00:16:23,568
Tut mir leid, ich bin das nicht gewohnt.
211
00:16:23,568 --> 00:16:28,906
So etwas sieht man nicht oft.
Wo zum Teufel sind seine Hoden?
212
00:16:29,157 --> 00:16:30,158
In seinem Magen.
213
00:16:34,495 --> 00:16:37,081
Sie werden sie bei der Autopsie finden.
214
00:16:37,749 --> 00:16:39,834
Ok, Reacher. Raus.
215
00:16:47,717 --> 00:16:50,344
Keine Spiele mehr.
Woher wissen Sie das alles?
216
00:16:50,428 --> 00:16:54,766
Hubbles Arbeitgeber wollten dasselbe
mit ihm machen, wenn er Probleme macht.
217
00:16:54,766 --> 00:16:57,310
Sie sagten,
Hubble habe Ihnen nichts erzählt.
218
00:16:57,310 --> 00:16:58,352
Ich hab gelogen.
219
00:16:58,436 --> 00:17:03,274
Mein Bruder wollte den Cops nicht trauen,
warum sollte ich?
220
00:17:03,274 --> 00:17:06,819
Vielleicht hat er sich nicht gemeldet,
weil er nicht konnte?
221
00:17:06,903 --> 00:17:09,864
- Vielleicht war er schmutzig.
- Passen Sie auf.
222
00:17:09,864 --> 00:17:12,700
Sie bestimmen,
wie gut Ihr Kiefer funktioniert.
223
00:17:12,784 --> 00:17:16,204
Joe war sauber, im Gegensatz
zu dem modernen Kunstwerk da drin.
224
00:17:16,204 --> 00:17:21,292
Morrison arbeitete also mit den Mördern,
mit denen Hubble zu tun hatte?
225
00:17:21,292 --> 00:17:24,921
Das, oder dort drin ist ein fetter Zufall
an die Wand genagelt.
226
00:17:24,921 --> 00:17:28,216
Möchte nur wissen,
wer bei der Polizei daran beteiligt ist.
227
00:17:28,216 --> 00:17:29,884
Stevenson scheint verdächtig,
228
00:17:29,884 --> 00:17:32,762
und Baker ging mit mir nicht zur Toilette.
229
00:17:32,762 --> 00:17:36,057
Eine Toilette mit Fenster.
Ich war ein Mordverdächtiger.
230
00:17:36,057 --> 00:17:39,519
Er wusste, dass Sie es nicht waren.
Er wusste also, wer.
231
00:17:39,519 --> 00:17:41,979
Verraten Sie mir, wer noch korrupt ist?
232
00:17:42,063 --> 00:17:45,566
Roscoe nicht, weil sie mich
aus dem Gefängnis geholt hat.
233
00:17:45,650 --> 00:17:47,360
Aber Sie verbergen etwas.
234
00:17:47,360 --> 00:17:51,447
Warum arbeitet ein schwarzer Polizist
aus Boston mit einer 20-Jahre-Rente
235
00:17:51,531 --> 00:17:54,784
in einem Kaff im Süden,
mitten im Nirgendwo?
236
00:17:54,784 --> 00:17:57,036
Sind Sie der Anwärter für Morrisons Job?
237
00:17:57,036 --> 00:18:00,706
Bürgermeister Teale hat sich gerade selbst
zum Chief ernannt.
238
00:18:00,790 --> 00:18:04,252
- Seit wann?
- Heute Morgen. Ich wollt's Ihnen sagen.
239
00:18:04,252 --> 00:18:07,213
Wer immer das hier leitet,
hatte Morrison im Griff.
240
00:18:07,213 --> 00:18:10,842
Niemand sitzt auf dem Stuhl des Chiefs,
der es nicht verdient hat.
241
00:18:10,842 --> 00:18:13,386
Die übersprangen Sie,
um an Teale zu kommen.
242
00:18:13,386 --> 00:18:16,556
Das bedeutet wohl, dass er dreckig ist
und Sie in Ordnung.
243
00:18:16,556 --> 00:18:20,101
Und nichts bedeutet mir mehr
als Ihr Vertrauensbeweis.
244
00:18:21,185 --> 00:18:22,728
Vermutlich haben Sie recht.
245
00:18:23,938 --> 00:18:26,190
Zumindest wissen wir,
wem wir trauen können.
246
00:18:26,941 --> 00:18:29,193
Ich rufe meinen Kumpel vom FBI an.
247
00:18:29,277 --> 00:18:32,029
Teales erster Befehl war,
keine Staatspolizei, kein FBI.
248
00:18:32,113 --> 00:18:35,700
Externe Ermittler werden die Täter
untertauchen lassen.
249
00:18:35,700 --> 00:18:38,661
Wir lassen sie glauben,
sie hätten es unter Kontrolle.
250
00:18:38,661 --> 00:18:40,288
Hier gibt es kein "wir".
251
00:18:42,456 --> 00:18:46,544
Morrisons starben wegen eines Fehltritts,
ich wurde nicht beschuldigt.
252
00:18:46,544 --> 00:18:50,798
Hubble kam lebend raus, aber die Art,
wie sie starben, war eine Botschaft.
253
00:18:50,882 --> 00:18:53,009
"Versaut es nicht und stört uns nicht."
254
00:18:53,009 --> 00:18:55,094
Glauben Sie, Sie schaffen das allein?
255
00:18:55,094 --> 00:18:57,889
Das wird nichts.
Es gibt hier nur ein "wir".
256
00:18:57,889 --> 00:19:01,934
Wenn Sie das nicht sehen, finde ich den,
der Joe getötet hat, allein.
257
00:19:04,854 --> 00:19:08,274
Toll. Teale hat eine Notfallsitzung
im Rathaus einberufen.
258
00:19:08,274 --> 00:19:09,859
Seien Sie vorsichtig.
259
00:19:09,859 --> 00:19:13,988
Ich kam für Frieden und Ruhe in den Süden
und habe vier Leichen.
260
00:19:13,988 --> 00:19:19,577
Fünf. Vermutlich Hubble. Die tun das einem
Polizisten an, warum nicht einem Banker?
261
00:19:21,162 --> 00:19:24,040
- Roscoe.
- Bin schon auf dem Weg.
262
00:19:27,627 --> 00:19:31,589
Ich dachte, Sie wären Paul,
deshalb ließ ich das Tor offen.
263
00:19:31,589 --> 00:19:32,840
Er kam nicht heim?
264
00:19:32,924 --> 00:19:37,303
Er sagte, er müsse mit einigen Leuten
über diesen Bank-Irrsinn sprechen.
265
00:19:37,303 --> 00:19:40,014
Als ich aufwachte,
war er immer noch nicht da.
266
00:19:40,014 --> 00:19:42,099
Sein Telefon geht auf Voicemail.
267
00:19:42,183 --> 00:19:46,228
Ich bin seit dem ersten Semester
mit Paul zusammen, UGA,
268
00:19:46,312 --> 00:19:48,731
er ist immer nach Hause gekommen.
269
00:19:49,857 --> 00:19:51,859
In Ordnung, nur eine Minute.
270
00:19:54,570 --> 00:19:57,573
Ich bleibe hier, da ich bewaffnet bin.
Suchen Sie Finlay.
271
00:19:57,657 --> 00:20:02,078
Er wird wissen, was mit ihnen zu tun ist,
aber sie brauchen Schutz.
272
00:20:03,287 --> 00:20:04,413
Ich brauche Ihr Auto.
273
00:20:08,376 --> 00:20:10,962
AXIS FINANCIAL AUGUSTA GOLFAUSFLUG - 2018
274
00:20:15,925 --> 00:20:19,637
Wenn sich wer unter 1,95 dem Haus nähert,
erschießen Sie ihn.
275
00:20:19,637 --> 00:20:20,721
Finlay ist 1,76.
276
00:20:20,805 --> 00:20:22,723
- Ja.
- Nehmen Sie das Messer mit?
277
00:20:22,807 --> 00:20:23,933
Krieg ich Ihre Waffe?
278
00:20:26,477 --> 00:20:27,353
Dachte ich mir.
279
00:20:29,355 --> 00:20:33,359
Wir werden die Verantwortlichen
für diese Verbrechen finden,
280
00:20:34,610 --> 00:20:38,030
und wir werden sie im vollen Umfang
des Gesetzes bestrafen.
281
00:20:38,781 --> 00:20:43,285
Wenn sie Polizisten in ihren Heimen töten,
welche Chance haben dann wir?
282
00:20:43,369 --> 00:20:46,038
Eine verdammt gute Chance, denn ab heute,
283
00:20:46,122 --> 00:20:49,250
gemäß den Befugnissen,
die mir verliehen wurden,
284
00:20:49,250 --> 00:20:52,253
habe ich mich zum Polizeichef ernannt.
285
00:20:52,253 --> 00:20:57,508
Ich werde nicht ruhen,
bis die Täter hinter Gittern sind,
286
00:20:57,508 --> 00:21:00,261
und sie die Giftspritze erhalten haben.
287
00:21:03,055 --> 00:21:06,475
Aber was zum Teufel wissen Sie
über die Strafverfolgung?
288
00:21:06,559 --> 00:21:10,271
Wir brauchen einen echten Polizeichef
und einen echten Detective!
289
00:21:10,271 --> 00:21:12,398
Ich glaube, er redet über Sie.
290
00:21:12,398 --> 00:21:17,319
Bei allem Respekt, aber was weiß
ein Yankee-Polizist über Margrave?
291
00:21:17,403 --> 00:21:22,158
Wir hatten seit 20 Jahren keinen Mord mehr
und jetzt sind es vier. In zwei Tagen.
292
00:21:22,158 --> 00:21:25,619
Haben wir einen Serienmörder
in Margrave oder nicht?
293
00:21:25,703 --> 00:21:27,663
Diese Morde hängen nicht zusammen.
294
00:21:27,747 --> 00:21:30,624
Und das Tier,
das Sie im Diner verhaftet haben?
295
00:21:30,708 --> 00:21:32,168
Sie redet über Sie.
296
00:21:32,168 --> 00:21:34,879
Er kommt in die Stadt
und die Leute sterben einfach?
297
00:21:34,879 --> 00:21:38,507
Ihr hattet ihn im Gefängnis,
warum habt ihr ihn gehen lassen?
298
00:21:41,469 --> 00:21:42,470
Ruhe!
299
00:21:43,054 --> 00:21:47,058
Alle. Bitte. Beruhigen Sie sich.
300
00:21:47,725 --> 00:21:48,642
Setzen Sie sich.
301
00:21:49,643 --> 00:21:53,981
Ich weiß, Sie haben alle Angst.
Aber Mr. Reacher hat ein solides Alibi.
302
00:21:54,815 --> 00:21:56,984
Für diejenigen, die es nicht wissen,
303
00:21:57,068 --> 00:22:00,696
eines der Opfer
war Mr. Reachers Bruder Joseph.
304
00:22:00,780 --> 00:22:05,493
Ihm liegt genauso viel an der Suche
nach diesen Mördern wie jedem hier.
305
00:22:07,703 --> 00:22:13,459
Als ich vor fünf Jahren
mit Kliner Industries in diese Stadt zog,
306
00:22:13,459 --> 00:22:16,212
war Margrave heruntergekommen.
307
00:22:16,962 --> 00:22:20,883
Am Boden. Die Main Street war
mit Brettern vernagelt, oder?
308
00:22:20,883 --> 00:22:25,930
Aber ich sagte mir, hier sind Leute,
die sich nicht unterkriegen lassen.
309
00:22:25,930 --> 00:22:28,265
Die alles überleben können.
310
00:22:28,808 --> 00:22:31,060
Ich habe Vertrauen in unsere Polizei.
311
00:22:31,060 --> 00:22:34,021
Ich habe Vertrauen
in Chief Detective Finlay.
312
00:22:34,105 --> 00:22:37,691
In unseren neuen Polizeichef,
Bürgermeister Teale.
313
00:22:38,859 --> 00:22:42,988
Und ich verspreche, ich stelle alle Mittel
und Ressourcen bereit,
314
00:22:43,072 --> 00:22:47,284
um herauszufinden, wer für diese
abscheulichen Taten verantwortlich ist.
315
00:22:48,577 --> 00:22:49,578
Ihr habt mein Wort.
316
00:23:05,594 --> 00:23:09,181
Bürgermeister Teale. Auf ein Wort?
317
00:23:11,142 --> 00:23:12,768
Chief Teale, Captain.
318
00:23:13,144 --> 00:23:14,520
Natürlich, mein Fehler.
319
00:23:14,520 --> 00:23:18,816
Ich werde anfangen,
die forensischen Daten beider Tatorte
320
00:23:18,816 --> 00:23:21,986
- zu vergleichen, zwecks Mustererstellung.
- Muster?
321
00:23:21,986 --> 00:23:25,030
Was haben die Morrisons
mit einem Fremden zu tun
322
00:23:25,114 --> 00:23:27,491
und einem Kerl, den er vermutlich vögelte?
323
00:23:27,575 --> 00:23:30,494
- Das...
- Diese Morde stehen nicht im Zusammenhang.
324
00:23:30,578 --> 00:23:34,874
Im Laufe seiner Karriere
verhaftete Morrison unzählige Kriminelle.
325
00:23:34,874 --> 00:23:39,545
Durchforsten Sie die Archive, finden Sie
die größten Drecksäcke, die er festnahm,
326
00:23:39,545 --> 00:23:43,174
die inzwischen frei sind
oder auf Bewährung entlassen wurden.
327
00:23:43,174 --> 00:23:48,596
So finden Sie seinen Mörder.
Das sind Ihre Befehle. Verstanden?
328
00:23:48,596 --> 00:23:52,474
- Und die Leichen am Highway?
- Ein Polizist wurde gekreuzigt!
329
00:23:54,852 --> 00:23:57,771
Ich denke, das hat Priorität.
330
00:23:57,855 --> 00:24:01,358
Oder wurden die Dinge
in Massachusetts anders geregelt?
331
00:24:03,068 --> 00:24:04,612
Verstanden.
332
00:24:14,747 --> 00:24:18,375
Teale will den Mord an den Morrisons
als Rachemord darstellen.
333
00:24:18,459 --> 00:24:21,795
- Und ich soll meinen Schwanz jagen.
- Ich sagte, er ist schmutzig.
334
00:24:21,879 --> 00:24:26,675
Inkompetenz kann wie Böswilligkeit wirken
und kommt viel häufiger vor.
335
00:24:26,759 --> 00:24:28,802
Wissen Sie, wer nicht inkompetent ist?
336
00:24:28,886 --> 00:24:29,845
Kliner.
337
00:24:32,806 --> 00:24:35,059
Sind Sie auch so ein Verschwörungsidiot?
338
00:24:35,059 --> 00:24:40,022
Typen mit so viel Geld und Macht sind
selten Engel. Wir müssen ihn untersuchen.
339
00:24:40,022 --> 00:24:42,274
Soll diese Stadt Sie noch mehr hassen?
340
00:24:42,358 --> 00:24:47,446
Ich werde niemanden außer die Verlierer
in Morrisons Akten untersuchen können.
341
00:24:47,446 --> 00:24:50,449
Sie werden zumindest so tun. Roscoe auch.
342
00:24:50,449 --> 00:24:54,536
Decken Sie uns, während wir den echten
Spuren nachgehen. Wie Joes Mietwagen.
343
00:24:54,620 --> 00:24:57,539
Er muss einen gehabt haben,
aber keiner war am Tatort.
344
00:24:57,623 --> 00:24:59,708
Verteilen Sie jetzt die Aufgaben?
345
00:24:59,792 --> 00:25:04,296
Ja. Und die nächste hat mit Hubbles
Familie zu tun. Sie brauchen Schutz.
346
00:25:04,380 --> 00:25:06,215
Auch wenn Hubble schon tot ist.
347
00:25:06,215 --> 00:25:10,427
Diese Typen werden nervös, denken,
Charlie weiß vielleicht etwas zu...
348
00:25:10,511 --> 00:25:11,720
Ich versteh schon.
349
00:25:11,804 --> 00:25:14,974
Mein FBI-Kumpel, den ich erreichen wollte.
350
00:25:14,974 --> 00:25:19,478
Er heißt Picard. Außenstelle Atlanta.
Ich rufe Sie an, wenn es eingerichtet ist.
351
00:25:19,478 --> 00:25:21,605
- Hab kein Handy.
- Holen Sie sich eins.
352
00:25:22,189 --> 00:25:23,482
Können wir ihm vertrauen?
353
00:25:24,149 --> 00:25:27,736
Ich kenne ihn seit Jahren.
Hat mir den besten Rat gegeben:
354
00:25:28,779 --> 00:25:30,572
"Mach den Margrave-Job nicht."
355
00:25:36,412 --> 00:25:40,416
Mr. Reacher? Ich möchte mich
für Ihre Verhaftung entschuldigen.
356
00:25:41,250 --> 00:25:43,168
Mein Beileid wegen Ihres Bruders.
357
00:25:43,836 --> 00:25:47,715
Eine Tragödie, wenn ein Mensch
in seiner Blütezeit so umkommt.
358
00:25:47,715 --> 00:25:51,093
Aber so wahr Gott mir helfe,
wir finden den Mörder.
359
00:25:52,052 --> 00:25:55,264
Wir halten Sie über die Untersuchung
auf dem Laufenden.
360
00:25:55,264 --> 00:25:58,600
Hinterlassen Sie Ihre Kontaktdaten,
bevor Sie losfahren.
361
00:25:58,684 --> 00:25:59,685
Ich gehe nicht.
362
00:25:59,685 --> 00:26:02,938
Ich dachte,
Sie sind nur auf der Durchreise.
363
00:26:03,022 --> 00:26:06,442
Falsch gedacht.
Ich bleibe noch eine Weile.
364
00:26:06,442 --> 00:26:08,902
Margrave ist so eine schöne Stadt.
365
00:26:10,988 --> 00:26:12,114
Das war sie mal.
366
00:26:13,490 --> 00:26:15,075
In letzter Zeit eher nicht.
367
00:26:25,753 --> 00:26:28,881
Hab von Ihrem Bruder gehört.
Möge der Herr ihn segnen
368
00:26:29,757 --> 00:26:31,967
und ihn in einem
Plastikbehälter aufbewahren.
369
00:26:33,677 --> 00:26:37,639
- Suchen Sie Vergeltung?
- Vergeltung. Gerechtigkeit. Rache.
370
00:26:38,640 --> 00:26:40,267
Die ganze Bande.
371
00:26:41,560 --> 00:26:43,687
Da sind Sie vielleicht nicht der Einzige.
372
00:26:44,063 --> 00:26:45,272
- Soll heißen?
- Das heißt,
373
00:26:45,356 --> 00:26:50,361
Sie haben nicht zufällig ein paar
spanischsprachige amigos in der Stadt?
374
00:26:50,361 --> 00:26:51,987
- Nein.
- Ergibt Sinn,
375
00:26:52,071 --> 00:26:57,576
denn die beiden Typen, die in meinem Laden
nach Ihnen fragten, wirkten nicht so nett.
376
00:26:57,576 --> 00:26:59,745
Geben Sie acht, Mr. Reacher.
377
00:26:59,745 --> 00:27:02,498
Machen Sie sich Sorgen um mich,
Mr. Mosley?
378
00:27:02,498 --> 00:27:04,750
Ich sorge mich um meine Einnahmen.
379
00:27:05,834 --> 00:27:09,463
Vielleicht brauchen Sie noch eine Rasur,
bevor Sie die Stadt verlassen.
380
00:27:09,463 --> 00:27:10,756
Sehr richtig.
381
00:27:11,465 --> 00:27:13,425
Mein Mann vertraute Reacher.
382
00:27:14,218 --> 00:27:15,511
Ist er ein guter Mensch?
383
00:27:19,306 --> 00:27:20,516
Ich glaube schon.
384
00:27:21,934 --> 00:27:24,269
Wir haben nicht den Luxus der Gewissheit,
385
00:27:25,270 --> 00:27:27,940
aber es passiert Schlimmes
und Reacher hilft uns.
386
00:27:29,358 --> 00:27:30,401
Ich bin zurück.
387
00:27:30,901 --> 00:27:32,027
Wir sind hier drin.
388
00:27:33,946 --> 00:27:35,656
Holen Sie Essen und packen Sie.
389
00:27:35,656 --> 00:27:36,865
Wohin gehen wir?
390
00:27:36,949 --> 00:27:40,452
Finlay rief an,
ein FBI-Agent namens Picard ist unterwegs.
391
00:27:40,536 --> 00:27:45,290
Er nimmt Sie in Schutzhaft. Ich habe
ein Wegwerfhandy. Hier ist die Nummer.
392
00:27:45,374 --> 00:27:48,127
Mir wäre wohler,
wenn wir bei Ihnen blieben.
393
00:27:48,127 --> 00:27:49,795
Wir müssen am Fall arbeiten.
394
00:27:49,795 --> 00:27:54,133
Picard wird Sie beschützen.
Das hätte Ihr Mann gewollt.
395
00:27:54,133 --> 00:27:57,761
Warum reden Sie von ihm
in der Vergangenheitsform?
396
00:28:03,600 --> 00:28:07,438
Wir müssen annehmen, dass er tot ist.
Im Knast wollten sie ihn töten.
397
00:28:07,438 --> 00:28:09,440
Sie töteten Morrison und seine Frau.
398
00:28:09,440 --> 00:28:12,317
Sie haben wahrscheinlich auch
Ihren Mann getötet.
399
00:28:12,401 --> 00:28:16,613
Zeit zum Trauern ist später,
Sie müssen an Ihre Kinder denken.
400
00:28:16,697 --> 00:28:19,908
Sie müssen packen. Ok?
401
00:28:21,326 --> 00:28:22,870
- Hey, Charlie?
- Ok.
402
00:28:30,169 --> 00:28:31,587
Ich warte auf Picard.
403
00:28:54,151 --> 00:28:59,865
Tanzen, tanzen...
404
00:29:02,910 --> 00:29:07,623
Ok. Mr. Vorhersager,
soll Billy weiter tanzen?
405
00:29:08,832 --> 00:29:11,710
- Alle Zeichen weisen auf "Ja" hin.
- Na los!
406
00:29:11,710 --> 00:29:15,130
Tanzen, tanzen...
407
00:29:15,214 --> 00:29:16,131
Hey!
408
00:29:20,928 --> 00:29:23,180
Sucht ihr nach einem Tanzpartner?
409
00:29:23,180 --> 00:29:25,474
Glaubt ihr, ihr kommt gegen uns an?
410
00:29:28,685 --> 00:29:29,603
Finden wir's raus.
411
00:29:31,772 --> 00:29:34,107
Das ist Billys Vater. Weg hier!
412
00:30:08,809 --> 00:30:11,478
Wir müssen hier weg.
Es ist nicht mehr sicher.
413
00:30:11,562 --> 00:30:14,273
- Wir fahren. Jetzt!
- Ich bin noch nicht fertig.
414
00:30:15,023 --> 00:30:18,277
Mädchen! Lucy,
komm und hol deinen Rucksack.
415
00:30:21,697 --> 00:30:23,782
Hast du alles, was du brauchst?
416
00:30:25,784 --> 00:30:28,328
Hey. Sachte.
417
00:30:29,538 --> 00:30:30,455
Ich bin Picard.
418
00:30:36,086 --> 00:30:38,088
Würden Sie die Waffe runternehmen?
419
00:30:44,386 --> 00:30:46,054
Ich sagte, ich brauch 'ne Waffe.
420
00:30:48,473 --> 00:30:49,683
Ich hol die Taschen.
421
00:30:50,142 --> 00:30:52,352
Kommt schon, Mädels.
422
00:30:52,853 --> 00:30:54,313
Steigt ein.
423
00:30:55,522 --> 00:30:57,566
Hilf Lucy mit dem Sicherheitsgurt.
424
00:30:58,817 --> 00:31:00,068
- Gott.
- Ok.
425
00:31:00,319 --> 00:31:01,486
Das ist inoffiziell.
426
00:31:01,570 --> 00:31:04,906
Eine Familie in ein Schutzprogramm
zu bringen, braucht Zeit.
427
00:31:04,990 --> 00:31:07,576
Finlay sagte,
er könne das FBI nicht einschalten,
428
00:31:07,576 --> 00:31:10,829
also werde ich selbst
ein paar Tage auf sie aufpassen.
429
00:31:10,829 --> 00:31:13,790
Lassen Sie das nicht
auf mich zurückfallen.
430
00:31:13,874 --> 00:31:15,917
Meine Karriere steht auf dem Spiel.
431
00:31:16,001 --> 00:31:18,462
Finlay und ich sind eng,
aber nicht so eng.
432
00:31:18,462 --> 00:31:21,006
- Wir lassen Sie nicht auffliegen.
- Hoffentlich.
433
00:31:25,010 --> 00:31:27,137
Sagte ja, er soll den Job nicht nehmen.
434
00:31:32,643 --> 00:31:34,102
An die Arbeit.
435
00:31:34,186 --> 00:31:37,105
Ich finde raus,
was Joe beim Heimatschutz tat.
436
00:31:37,189 --> 00:31:40,067
Sie müssen still und leise vorgehen.
437
00:31:40,067 --> 00:31:42,277
- Finlay wird Sie informieren.
- Und Sie?
438
00:31:42,361 --> 00:31:44,780
Ich besuche diesen Wachmann, Spivey.
439
00:31:44,780 --> 00:31:49,117
Wer immer ihn bezahlte, leitet die Sache.
Spivey ist der Schlüssel.
440
00:31:49,201 --> 00:31:50,869
Er wird Ihnen nichts sagen.
441
00:31:51,828 --> 00:31:53,038
Ich finde einen Weg.
442
00:32:02,172 --> 00:32:04,841
Tanner Spivey?
Chief Detective Finlay, Polizei.
443
00:32:04,925 --> 00:32:06,885
Ich rufe wegen Jack Reacher an.
444
00:32:07,552 --> 00:32:08,970
Ja, er ist sauer.
445
00:32:09,054 --> 00:32:13,558
Sagt, er wurde unter Ihrem Dach vermöbelt,
und jetzt will er klagen.
446
00:32:13,642 --> 00:32:17,396
Er war Ihr Gefangener, und ich verliere
deswegen nicht meinen Job.
447
00:32:17,396 --> 00:32:19,481
Können wir uns irgendwo treffen?
448
00:32:19,481 --> 00:32:23,527
Uns einigen, bevor Anwälte rumschnüffeln?
449
00:32:26,321 --> 00:32:27,531
Ok.
450
00:32:29,700 --> 00:32:31,159
Wir sehen uns, Arschloch.
451
00:32:41,420 --> 00:32:42,337
Hey, Spivey.
452
00:32:43,422 --> 00:32:44,965
Sieh mal, wer da ist.
453
00:32:46,133 --> 00:32:50,846
Ich habe Detective Finlay nie getroffen,
aber ich habe alles über ihn gehört,
454
00:32:50,846 --> 00:32:55,600
und du klingst am Telefon sicher nicht
wie ein Schwarzer aus Boston.
455
00:32:55,684 --> 00:32:59,563
Ich dachte mir, dass das eine Falle ist,
also revanchiere ich mich.
456
00:33:04,985 --> 00:33:08,155
Du hättest dich im Knast
töten lassen sollen.
457
00:33:08,155 --> 00:33:10,615
Wäre weniger schmerzhaft gewesen.
458
00:33:11,199 --> 00:33:12,075
Adios.
459
00:33:20,125 --> 00:33:21,042
Gehen wir.
460
00:33:27,340 --> 00:33:32,804
Nein. Er ist zu klein. Wäre sehr unbequem.
461
00:33:32,888 --> 00:33:35,348
Nicht so unbequem wie eine Kugel im Magen.
462
00:33:35,432 --> 00:33:38,351
Klug wäre es,
mich gleich hier zu erschießen,
463
00:33:38,435 --> 00:33:40,353
aber das habt ihr noch nicht getan.
464
00:33:40,437 --> 00:33:44,232
Vielleicht wollt ihr nicht direkt
vor einer Bar schießen,
465
00:33:44,316 --> 00:33:46,318
oder ihr bringt mich zu eurem Boss,
466
00:33:46,318 --> 00:33:47,903
um zu erfahren, was ich weiß.
467
00:33:50,197 --> 00:33:54,493
Was immer es ist, ihr werdet zögern,
wenn ich meinen Zug mache.
468
00:33:55,202 --> 00:33:58,580
Und ihr wisst,
was Cato über das Zögern gesagt hat, oder?
469
00:33:59,623 --> 00:34:00,874
"Wer zögert..."
470
00:34:10,133 --> 00:34:11,843
Ich werde dich aufschlitzen.
471
00:34:42,541 --> 00:34:45,335
Bleiben Sie, wo Sie sind! Mike-7 hier.
472
00:34:45,335 --> 00:34:50,465
Ich brauche Verstärkung beim Blue Cat!
Verfolge Verdächtigen! Zweiter flüchtig.
473
00:34:56,304 --> 00:34:59,850
Gut. Ja. Danke. Wiederhören.
474
00:35:00,892 --> 00:35:03,854
Avis und Hertz bestätigen,
dass keine Mietwagen im gesamten
475
00:35:03,854 --> 00:35:05,355
Bundesstaat vermisst werden.
476
00:35:05,355 --> 00:35:08,316
Auf wie viele Antworten
warten wir noch? Sechs?
477
00:35:08,400 --> 00:35:10,485
Allein am Flughafen Atlanta...
478
00:35:14,155 --> 00:35:15,782
Es lief nicht wie geplant.
479
00:35:17,409 --> 00:35:18,451
Nun...
480
00:35:20,829 --> 00:35:23,164
Der geht tief. Das muss genäht werden.
481
00:35:23,456 --> 00:35:24,624
Nein.
482
00:35:27,002 --> 00:35:29,337
Na gut. Dann eben Sekundenkleber.
483
00:35:30,088 --> 00:35:32,716
Hab gerade mit der
Staatspolizei Georgia telefoniert.
484
00:35:32,716 --> 00:35:36,136
Es wurde keiner für die Schlägerei
im Blue Cat festgenommen.
485
00:35:36,136 --> 00:35:38,263
Wäre schön gewesen, sie zu befragen.
486
00:35:38,263 --> 00:35:41,725
Vielleicht ziehen Sie so was
beim nächsten Mal nicht alleine ab.
487
00:35:41,725 --> 00:35:46,187
- Ich sagte, Sie arbeiten "mit" uns.
- Spivey fiel eben nicht drauf rein.
488
00:35:46,271 --> 00:35:49,733
Selbst mit 'nem Pflock im Arsch
könnte ich nicht wie Sie klingen.
489
00:35:49,733 --> 00:35:52,736
Seit Sie hier sind,
saßen Sie in Warburton ein,
490
00:35:52,736 --> 00:35:56,823
haben Einheimische verprügelt
und gegen ein paar Trottel gekämpft...
491
00:35:56,907 --> 00:36:00,327
Das waren keine Trottel.
Vermutlich Militär oder Ex-Militär.
492
00:36:00,327 --> 00:36:02,662
- Südamerikaner.
- Wie kommen Sie darauf?
493
00:36:02,746 --> 00:36:05,248
Ich hätte sie sonst
in zehn Sekunden getötet.
494
00:36:05,332 --> 00:36:07,375
Und wieso Südamerikaner?
495
00:36:07,459 --> 00:36:09,502
Sie sprachen Spanisch, trugen Glocks,
496
00:36:09,586 --> 00:36:10,962
und die Kopfstoßtechnik
497
00:36:11,046 --> 00:36:12,756
ist eine Kampfkunst namens Reisy.
498
00:36:12,756 --> 00:36:15,884
Die kennt kaum jemand,
außer südamerikanische Militärs.
499
00:36:17,844 --> 00:36:19,888
Sonst hätte ich sie schnell getötet.
500
00:36:19,888 --> 00:36:23,016
Warum sollte südamerikanisches Militär
beteiligt sein?
501
00:36:23,016 --> 00:36:24,100
Keine Ahnung.
502
00:36:24,184 --> 00:36:25,936
Sowas hier schon gesehen?
503
00:36:25,936 --> 00:36:27,395
Erst, als Sie auftauchten.
504
00:36:27,479 --> 00:36:30,190
Dann sind es angeheuerte Schläger.
505
00:36:30,190 --> 00:36:31,191
Sie sind fertig.
506
00:36:31,191 --> 00:36:33,526
Ich habe keine Ahnung, was hier los ist.
507
00:36:33,610 --> 00:36:37,948
Ich vielleicht schon, wenn sie nicht mehr
von Spivey und Militär reden.
508
00:36:37,948 --> 00:36:41,284
Joe arbeitete
für die Geheimdienstabteilung.
509
00:36:41,368 --> 00:36:44,120
- Was tat er da?
- Niemand gab mir Antworten, aber...
510
00:36:44,204 --> 00:36:48,917
Sie kümmern sich um alles, von Postbetrug
bis hin zum Schutz des Präsidenten.
511
00:36:48,917 --> 00:36:52,504
Ihr Bruder hätte
in fast alles verwickelt sein können.
512
00:36:52,504 --> 00:36:55,799
Fälschung? Hubble ist
auf Währungsmanagement spezialisiert.
513
00:36:55,799 --> 00:36:58,551
Geld ist die Wurzel jedes Verbrechens.
514
00:36:58,635 --> 00:37:02,472
Drogen, Waffen, Menschenhandel,
alles dreht sich um Geld.
515
00:37:02,472 --> 00:37:05,976
Ich habe eine Voicemail
beim Ermittlungsbüro hinterlassen.
516
00:37:05,976 --> 00:37:10,480
Menschen werden verletzt,
wenn sie rumschnüffeln.
517
00:37:10,480 --> 00:37:13,149
Vielleicht war Joe ein Ermittler, wie Sie.
518
00:37:13,233 --> 00:37:14,150
Gute Logik.
519
00:37:16,486 --> 00:37:19,406
- Danke.
- Wo wollen Sie hin?
520
00:37:19,406 --> 00:37:22,033
Der Heimatschutz
ruft nicht vor morgen zurück,
521
00:37:22,117 --> 00:37:24,536
und Spivey weiß,
dass was schiefgelaufen ist.
522
00:37:24,536 --> 00:37:27,414
Da Hoden an die verfüttert werden,
die's vermasseln,
523
00:37:27,414 --> 00:37:31,292
ist er vermutlich abgehauen.
Ich werde sein Haus durchsuchen.
524
00:37:31,376 --> 00:37:33,712
Die Privatadressen der Wärter sind geheim,
525
00:37:33,712 --> 00:37:36,006
und die Büros öffnen erst morgen früh.
526
00:37:36,006 --> 00:37:38,925
Dann kümmere ich mich darum.
527
00:37:39,009 --> 00:37:41,928
Sie sollten sich etwas ausruhen.
528
00:37:43,263 --> 00:37:45,473
- Ich hole ein Bier.
- Nie und nimmer.
529
00:37:45,557 --> 00:37:47,392
Sie sahen die Leute im Rathaus.
530
00:37:47,392 --> 00:37:50,311
Die wollten Sie lynchen wie Frankenstein.
531
00:37:50,395 --> 00:37:52,397
Frankenstein war der Arzt.
532
00:37:52,397 --> 00:37:56,359
Frankensteins Monster wurde gejagt.
Details sind wichtig.
533
00:37:58,028 --> 00:37:59,779
Gehen Sie in Ihr Motel.
534
00:38:00,613 --> 00:38:04,617
Ich gehe in eine Bar, trinke ein Bier
und denke über das alles nach.
535
00:38:04,701 --> 00:38:09,622
Dann macht jemand eine Bemerkung,
und Sie werden ihm den Kopf einschlagen.
536
00:38:09,706 --> 00:38:10,957
Kommt nicht infrage.
537
00:38:11,041 --> 00:38:14,294
Sie können in Ihr Motel gehen
und in einem Bett schlafen,
538
00:38:14,294 --> 00:38:18,256
oder ich verhafte Sie für Herumtreiberei
und Sie schlafen im Arrest.
539
00:38:18,256 --> 00:38:20,884
Nicht Herumtreiber.
Er ist ein Landstreicher.
540
00:38:22,218 --> 00:38:23,219
Was?
541
00:38:32,103 --> 00:38:35,440
Stellen Sie sicher,
dass er direkt zum Motel zurückkehrt.
542
00:38:48,119 --> 00:38:53,166
Hey. Ich verstehe es. Sie verloren
einen Bruder und hatten vier Prügeleien.
543
00:38:53,166 --> 00:38:55,627
Wenn jemand einen Drink braucht, dann Sie.
544
00:39:00,507 --> 00:39:03,885
Es gibt eine Raststätte
hinter der Grenze in Alabama.
545
00:39:04,469 --> 00:39:07,847
Dort kennt Sie niemand.
Kaltes Bier, heiße Musik.
546
00:39:09,140 --> 00:39:11,142
Aber Sie müssen sich benehmen.
547
00:39:13,394 --> 00:39:16,481
Vielleicht spielen sie sogar
dieses Blues-Zeug.
548
00:39:19,609 --> 00:39:20,527
Ok.
549
00:39:21,444 --> 00:39:22,654
Folgen Sie mir.
550
00:39:22,654 --> 00:39:25,740
Ich muss mir was weniger
Polizeiartiges anziehen.
551
00:39:25,824 --> 00:39:30,120
Und wir müssen Ihnen ein T-Shirt
mit weniger Blut drauf kaufen.
552
00:39:31,371 --> 00:39:34,874
Sie hören WGUT, Blues,
der direkt ins Mark geht.
553
00:39:34,958 --> 00:39:38,670
Hier ist Police Dog Blues
von Cephas & Wiggins, aufgenommen
554
00:39:38,670 --> 00:39:40,713
vom verstorbenen großen Blind Blake.
555
00:39:40,797 --> 00:39:43,258
Ist das nicht Ihr Typ? Blake?
556
00:39:44,134 --> 00:39:44,968
Ja.
557
00:39:47,554 --> 00:39:48,513
Schön.
558
00:40:08,449 --> 00:40:09,367
Danke.
559
00:40:12,370 --> 00:40:13,621
Kein Schraubdeckel.
560
00:40:19,836 --> 00:40:20,753
Angeber.
561
00:40:34,642 --> 00:40:35,935
Fühlen Sie sich besser?
562
00:40:36,728 --> 00:40:38,479
Zumindest nicht schlechter.
563
00:40:40,315 --> 00:40:42,108
Das ist ein Anfang, oder?
564
00:40:51,159 --> 00:40:52,744
Sie spielen Patsy.
565
00:40:52,744 --> 00:40:55,038
- Wissen Sie, was das heißt?
- Nein.
566
00:40:56,623 --> 00:40:59,125
Das heißt, wir müssen tanzen.
Das ist Gesetz.
567
00:41:00,335 --> 00:41:01,252
Ich tanze nicht.
568
00:41:01,336 --> 00:41:05,048
Ihre Mutter hat ihren Söhnen also nie
das Tanzen beigebracht?
569
00:41:05,048 --> 00:41:06,049
Hat sie.
570
00:41:06,049 --> 00:41:09,844
Wenn ich Leute zum Tanzen auffordere,
gehen dem Schläge voraus.
571
00:41:10,261 --> 00:41:15,808
Gut, dass ich Sie auffordere.
Kommen Sie, Frankensteins Monster.
572
00:42:34,512 --> 00:42:35,888
Brauche Ihre Jacke nicht.
573
00:42:38,016 --> 00:42:40,184
Bewegen Sie Ihren Arsch, Großer.
574
00:42:53,740 --> 00:42:55,533
Hätten Sie die Jacke mal genommen.
575
00:42:56,993 --> 00:42:58,328
Bin ein großes Mädchen.
576
00:43:04,792 --> 00:43:06,169
Sehen Sie sich das an.
577
00:43:10,006 --> 00:43:13,217
Sachte, Großer.
Wir sind weit weg von Margrave.
578
00:43:13,301 --> 00:43:16,095
Nicht weit genug.
Bei "Los" ducken Sie sich.
579
00:43:44,415 --> 00:43:45,500
Was ist hier los?
580
00:43:45,500 --> 00:43:50,046
Die Straße zum Highway ist überflutet.
Heute Nacht kommt keiner durch.
581
00:43:56,094 --> 00:43:57,720
Gibt es hier ein Motel?
582
00:44:07,355 --> 00:44:10,400
Tut mir leid, ich hatte nichts
in Ihrer Größe im Wagen.
583
00:44:11,234 --> 00:44:15,196
Ich dachte, ich hätte eine Abdeckplane
oder ein Zirkuszelt.
584
00:44:15,863 --> 00:44:19,700
Witzig. Ich habe eine Auswahl
aus dem Automaten besorgt.
585
00:44:23,329 --> 00:44:26,082
- Essen Sie immer so gut?
- Ich hatte Hunger.
586
00:44:26,082 --> 00:44:29,252
Der Zimmerservice liefert
sicher nicht um die Uhrzeit.
587
00:44:30,461 --> 00:44:31,629
Oh ja.
588
00:44:32,004 --> 00:44:34,048
Greift sich direkt den Clark-Riegel.
589
00:44:34,757 --> 00:44:36,134
Die sind die besten.
590
00:44:36,717 --> 00:44:40,680
Die gab's in jedem PX auf jeder Basis,
auf der ich je gelebt habe.
591
00:44:40,680 --> 00:44:45,435
Egal, wo wir gerade waren, Joe und ich
fanden immer einen Clark-Riegel.
592
00:44:48,646 --> 00:44:51,441
- Wollen Sie die Hälfte?
- Nein. Ich mag Zagnut.
593
00:44:51,441 --> 00:44:52,984
Niemand mag Zagnut.
594
00:44:53,651 --> 00:44:56,028
- Wie bitte?
- Was essen Sie gerade?
595
00:44:56,237 --> 00:44:57,530
Lesen Sie vor.
596
00:44:58,990 --> 00:45:00,324
Lesen Sie es laut.
597
00:45:00,616 --> 00:45:02,285
"Würzige Cajun-Krebse."
598
00:45:03,077 --> 00:45:05,496
Na bitte. Ich nehme einen Clark-Riegel.
599
00:45:11,794 --> 00:45:13,463
Alles gut da unten?
600
00:45:14,672 --> 00:45:16,257
Ich schlief an mieseren Orten.
601
00:45:19,177 --> 00:45:20,303
Sie waren überall?
602
00:45:21,929 --> 00:45:23,764
Ich kam kaum aus Margrave raus.
603
00:45:25,308 --> 00:45:26,934
Wollte ich auch nie.
604
00:45:28,478 --> 00:45:31,272
Meine Familie lebt hier,
seit die Stadt gegründet wurde.
605
00:45:32,106 --> 00:45:33,024
Wie die Teales.
606
00:45:33,858 --> 00:45:35,276
Scheiß auf die Teales.
607
00:45:35,693 --> 00:45:39,530
Conklins haben diese Stadt gebaut,
die Teales haben sie gestohlen.
608
00:45:40,281 --> 00:45:44,243
Casper Teale stieg mit der Eisenbahn
ins Bett. Betrog Bauern um ihr Land
609
00:45:44,327 --> 00:45:46,704
und legte Gleise mitten durch ihre Ernte.
610
00:45:46,704 --> 00:45:48,873
Haben Sie noch Familie in Margrave?
611
00:45:49,624 --> 00:45:53,377
Meine Eltern starben, als ich Kind war,
aber ich hatte Gray.
612
00:45:54,045 --> 00:45:55,004
Gray?
613
00:45:55,171 --> 00:45:57,256
Er hatte Finlays Job vor Finlay.
614
00:45:59,175 --> 00:46:00,885
Der beste Freund meiner Eltern.
615
00:46:04,597 --> 00:46:05,515
Er hat immer...
616
00:46:06,682 --> 00:46:09,143
...auf mich aufgepasst,
wie ein zweiter Vater.
617
00:46:09,227 --> 00:46:12,146
Hat mir alles
über die Polizeiarbeit beigebracht.
618
00:46:12,230 --> 00:46:16,651
Wie man einen Fall bearbeitet,
Notizen und Akten organisiert.
619
00:46:17,276 --> 00:46:22,198
Er war der akribischste Mensch,
den ich je kennengelernt hatte.
620
00:46:23,199 --> 00:46:25,785
Der Mann hatte nur ein Haarbüschel
621
00:46:25,785 --> 00:46:29,372
und ließ es sich trotzdem einmal die Woche
von Mosley schneiden.
622
00:46:30,873 --> 00:46:32,667
Aber er hatte eine dunkle Seite.
623
00:46:35,127 --> 00:46:37,838
Er war sehr depressiv.
624
00:46:38,923 --> 00:46:41,926
Nie verheiratet. Keine Kinder. Er trank.
625
00:46:44,262 --> 00:46:48,140
Er hat sich vor einem Jahr
in seiner Garage erhängt.
626
00:46:49,392 --> 00:46:50,601
Tut mir leid.
627
00:46:51,894 --> 00:46:54,063
Er schenkte mir immer Gänseblümchen.
628
00:46:56,232 --> 00:47:00,486
Gänseblümchen mag ich am liebsten.
Was ist mit Ihnen?
629
00:47:01,404 --> 00:47:02,572
Löwenmäulchen.
630
00:47:04,282 --> 00:47:05,825
Cooler Name, schwer zu töten.
631
00:47:07,326 --> 00:47:08,202
Ja.
632
00:47:08,619 --> 00:47:10,913
Klingt nach jemandem, den ich kenne.
633
00:47:11,956 --> 00:47:14,542
Aber das habe ich
Sie nicht gefragt. Ich...
634
00:47:15,167 --> 00:47:18,379
Ich habe mich gefragt,
ob Sie sonst noch Familie haben.
635
00:47:18,379 --> 00:47:21,257
Nein. War im Grunde nur Joe.
636
00:47:25,970 --> 00:47:28,889
Hätte ich nicht
diesen Song in der Bar gehört,
637
00:47:28,973 --> 00:47:31,517
hätte ich ewig nicht
von seinem Tod erfahren.
638
00:47:33,978 --> 00:47:34,812
Nun,
639
00:47:35,271 --> 00:47:37,189
trotz der Umstände...
640
00:47:40,484 --> 00:47:42,361
war es schön, Sie kennenzulernen.
641
00:47:43,863 --> 00:47:45,615
Gleichfalls.
642
00:47:47,074 --> 00:47:48,492
Nacht, Reacher.
643
00:47:53,289 --> 00:47:54,582
Gute Nacht, Roscoe.
644
00:48:29,784 --> 00:48:32,703
Bevor wir loslegen,
könnte ich ein Frühstück vertragen.
645
00:48:32,787 --> 00:48:34,288
Zagnut reicht mir nicht.
646
00:48:34,372 --> 00:48:36,374
Sie hätten den Riegel nehmen sollen.
647
00:48:36,957 --> 00:48:37,875
Ja.
648
00:49:21,335 --> 00:49:22,253
Sicher.
649
00:49:25,047 --> 00:49:26,006
Sicher.
650
00:49:27,133 --> 00:49:30,428
Als sie reinkamen,
liefen sie durch das Blumenbeet.
651
00:49:30,428 --> 00:49:31,554
Gummiüberschuhe.
652
00:49:33,514 --> 00:49:34,765
Die wollten mich töten?
653
00:49:34,849 --> 00:49:38,769
Oder sie waren meinetwegen hier.
Mein Auto stand draußen.
654
00:49:47,194 --> 00:49:50,698
WIR SEHEN UNS BALD WIEDER
655
00:49:50,698 --> 00:49:52,783
Sieht aus, als wollen sie wiederkommen.
656
00:49:52,867 --> 00:49:54,535
Ich brauche wirklich eine Waffe.
657
00:51:41,058 --> 00:51:43,060
Übersetzt von: Hannes Krehan
658
00:51:43,060 --> 00:51:45,145
Creative Supervisor: Alexander König