1 00:00:13,724 --> 00:00:17,060 Wo wollen Sie hin? Reacher! Kommen Sie zurück! 2 00:00:17,603 --> 00:00:19,146 Geben Sie ihm etwas Freiraum. 3 00:00:20,105 --> 00:00:24,651 Ich brauche keinen 100-Kilo-Haudrauf, der die Stadt unsicher macht. 4 00:00:26,445 --> 00:00:29,156 Sorgen Sie dafür, dass er den Fall nicht ruiniert. 5 00:00:29,156 --> 00:00:30,157 Warum ich? 6 00:00:30,491 --> 00:00:33,285 Außerhalb der Leichenhalle hat er Ihnen zugehört. 7 00:00:34,077 --> 00:00:35,704 Und wenn er es jetzt nicht tut? 8 00:00:35,871 --> 00:00:37,122 Erschießen Sie ihn. 9 00:01:11,490 --> 00:01:14,409 An alle Einheiten, liegengebliebenes Fahrzeug 10 00:01:14,493 --> 00:01:16,745 auf der Route 80 in Richtung Osten. 11 00:01:17,496 --> 00:01:21,208 Hier 18, wir sind in fünf Stunden dort. 12 00:01:21,542 --> 00:01:23,877 Alles klar, 18, ich führe Sie hin. 13 00:01:25,796 --> 00:01:27,548 2-4-7, etwa zehn Stunden. 14 00:01:39,476 --> 00:01:40,477 Scheiße! 15 00:01:42,646 --> 00:01:44,606 Ich hätte Sie erwischen können! 16 00:01:44,690 --> 00:01:45,691 Ich brauch keinen, 17 00:01:45,691 --> 00:01:47,818 der meine Ermittlungen versaut. 18 00:01:48,527 --> 00:01:51,780 Erstens ist das nicht Ihre Ermittlung. 19 00:01:51,864 --> 00:01:55,200 Zweitens habe ich keine Lust, einen Landstreicher zu babysitten. 20 00:01:55,284 --> 00:01:57,452 Ich könnte Joes Mörder fassen. 21 00:01:57,536 --> 00:02:01,456 Lassen Sie mich meinen Job machen, denn ich bin sehr gut darin. 22 00:02:01,540 --> 00:02:05,961 Warum folgen Sie dann einem Mann, der zu Fuß läuft, in einem Streifenwagen? 23 00:02:05,961 --> 00:02:10,257 Wollen Sie zu Hubbles Haus gehen und Ihren Daumen in sein Auge quetschen, 24 00:02:10,257 --> 00:02:12,509 bis er Ihnen sagt, warum er gestand? 25 00:02:12,593 --> 00:02:13,427 Eventuell. 26 00:02:13,427 --> 00:02:14,803 Das lasse ich nicht zu. 27 00:02:14,887 --> 00:02:17,431 Entweder folge ich Ihnen den ganzen Weg, 28 00:02:17,431 --> 00:02:20,893 oder Sie schonen Ihre Schuhe und steigen in den Wagen. 29 00:02:29,276 --> 00:02:30,569 Scheiße. 30 00:02:39,286 --> 00:02:42,080 Ich bin kein Landstreicher. Ich bin ein Vagabund. 31 00:02:44,833 --> 00:02:45,751 Wie auch immer. 32 00:02:51,965 --> 00:02:54,635 Officer Conklin, Mr. Reacher, kommen Sie rein. 33 00:02:58,430 --> 00:02:59,556 Es tut mir leid. 34 00:02:59,640 --> 00:03:01,350 Paul kommt erst spät zurück, 35 00:03:01,475 --> 00:03:04,311 aber jetzt kann ich Ihnen danken, Mr. Reacher. 36 00:03:04,311 --> 00:03:05,812 Einfach nur Reacher. 37 00:03:05,896 --> 00:03:11,526 Reacher, mein Mann hat erzählt, dass Sie im Gefängnis auf ihn aufgepasst haben. 38 00:03:13,320 --> 00:03:14,446 Setzen Sie sich. 39 00:03:18,742 --> 00:03:20,827 Wissen Sie, wo Paul ist? 40 00:03:22,120 --> 00:03:23,747 Nein, nicht genau. 41 00:03:24,039 --> 00:03:26,541 Er kümmert sich um diese Unterschlagung. 42 00:03:26,625 --> 00:03:28,126 Gott sei Dank kam er frei. 43 00:03:28,210 --> 00:03:32,172 Paul, ein Krimineller? Er geht nicht mal bei Rot über die Straße. 44 00:03:32,172 --> 00:03:35,050 Darum sind Sie sicher hier. Diese Banksache. 45 00:03:35,050 --> 00:03:37,344 Nein. Mein Bruder wurde ermordet. 46 00:03:37,344 --> 00:03:42,140 Grundgütiger. Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 47 00:03:42,224 --> 00:03:44,810 Ist das der Mann, der beim Highway gefunden wurde? 48 00:03:44,810 --> 00:03:46,019 Das war er. 49 00:03:46,645 --> 00:03:49,564 Und er hatte die Nummer Ihres Mannes bei sich. 50 00:03:49,648 --> 00:03:51,650 Das ergibt keinen Sinn. Wieso? 51 00:03:51,650 --> 00:03:53,151 Deshalb sind wir hier. 52 00:03:53,235 --> 00:03:56,697 Warum mein toter Bruder die Nummer Ihres Mannes hatte. 53 00:03:57,531 --> 00:03:59,533 - Ich habe keine Ahnung. - Mama? 54 00:04:01,660 --> 00:04:03,453 Ist es schon halb neun? 55 00:04:03,537 --> 00:04:05,998 Ich muss die beiden ins Bett bringen. 56 00:04:05,998 --> 00:04:08,917 Sagt "Hi" zu Officer Conklin und Mr. Reacher. 57 00:04:09,001 --> 00:04:12,045 - Hallo, Officer Conklin. - Hallo, Mr. Reacher. 58 00:04:12,129 --> 00:04:13,171 Hi. 59 00:04:13,422 --> 00:04:15,257 Einfach nur Reacher. 60 00:04:15,841 --> 00:04:18,010 Das sind Lucy und Tally. 61 00:04:18,010 --> 00:04:19,886 Habt ihr euch die Zähne geputzt? 62 00:04:19,970 --> 00:04:20,846 - Ja. - Ja. 63 00:04:20,846 --> 00:04:23,056 Dann ab mit euch. Ich bin gleich da. 64 00:04:23,890 --> 00:04:25,892 Tally wächst wie Unkraut. 65 00:04:25,976 --> 00:04:29,229 Ich weiß. Sie ist die mit der Brille. 66 00:04:29,688 --> 00:04:32,399 Sie ist ein Jahr jünger als Lucy. Irre, oder? 67 00:04:32,983 --> 00:04:34,568 Darf ich auf Ihre Toilette? 68 00:04:34,568 --> 00:04:38,405 Natürlich. Durch die Küche links den Flur hinunter. 69 00:05:32,209 --> 00:05:34,127 ...passiert so etwas. 70 00:05:36,630 --> 00:05:38,924 Wir haben Sie lange genug aufgehalten. 71 00:05:38,924 --> 00:05:40,926 Einen schönen Abend. Roscoe. 72 00:05:44,763 --> 00:05:47,265 Ich schätze, wir gehen. 73 00:05:48,016 --> 00:05:49,392 - Tut mir leid. - Nein. 74 00:05:49,476 --> 00:05:53,188 Einen schönen Abend noch. Danke für Ihre Zeit und wir sehen uns. 75 00:05:53,188 --> 00:05:54,231 Ja. Gute Nacht. 76 00:06:02,155 --> 00:06:03,240 Das kam plötzlich. 77 00:06:03,240 --> 00:06:06,827 Zwei Dinge. Erst sagte sie: "Tally ist die mit der Brille." 78 00:06:06,827 --> 00:06:08,787 Die Brille ist der Hauptunterschied. 79 00:06:08,787 --> 00:06:11,206 Alles andere ist eine Frage der Relation. 80 00:06:11,206 --> 00:06:14,126 Die Brille war absolut. Eine trägt sie, eine nicht. 81 00:06:14,126 --> 00:06:15,252 Und? 82 00:06:15,252 --> 00:06:18,755 Bevor ich im Knast angegriffen wurde, zeigte ein Typ auf mich. 83 00:06:18,839 --> 00:06:20,382 Ich nahm einem die Brille ab. 84 00:06:20,382 --> 00:06:22,801 - Wieso? - Weil er kein netter Mann war. 85 00:06:22,801 --> 00:06:25,637 Ich hatte sie immer noch, als der Angriff kam. 86 00:06:25,637 --> 00:06:28,723 Ihre Anweisung war, die neuen Jungs zu finden 87 00:06:28,807 --> 00:06:30,725 und den mit der Brille zu töten. 88 00:06:30,809 --> 00:06:33,895 Hubbles Brille war kaputt. Er war das Ziel, nicht ich. 89 00:06:33,979 --> 00:06:36,857 Er ist auf der Flucht, oder sie haben ihn bereits. 90 00:06:36,857 --> 00:06:39,609 Ok. Sie sagten, es gäbe zwei Dinge. 91 00:06:39,693 --> 00:06:44,781 Ist das eine Art Samen? Warum hätte ein Banker sowas an seinen Abendschuhen? 92 00:06:44,865 --> 00:06:46,241 Sie waren an dem Schrank? 93 00:06:46,241 --> 00:06:47,784 Nein, im Vorzimmer. 94 00:06:49,494 --> 00:06:50,829 Eine Odermennig-Klette. 95 00:06:50,829 --> 00:06:53,832 Sie wachsen in hohem Gras. Wir nennen sie "Tramper", 96 00:06:53,832 --> 00:06:57,627 weil sie an einem kleben bleiben und mitgeschleppt werden. 97 00:06:57,711 --> 00:07:00,172 Sie wachsen dort, wo mein Bruder getötet wurde. 98 00:07:08,388 --> 00:07:12,100 Silberhaargras. Das wuchs auf der Farm meines Onkels. Es hat keine Kletten. 99 00:07:12,184 --> 00:07:15,645 Trotzdem waren sie aus irgendeinem Grund an seinen Schuhen. 100 00:07:17,480 --> 00:07:20,317 Man holt sich keine Kletten in Bankgebäuden. 101 00:07:26,198 --> 00:07:28,325 Der Killer kannte sich mit Waffen aus, 102 00:07:28,325 --> 00:07:31,536 aber es war mehr als das. Er war ein erfahrener Schütze. 103 00:07:31,620 --> 00:07:33,205 Wie kommen Sie darauf? 104 00:07:33,205 --> 00:07:35,707 Das zweite Opfer rannte im Dunkeln. 105 00:07:35,707 --> 00:07:37,000 Mit Schalldämpfer 106 00:07:37,000 --> 00:07:39,294 ist die Waffe ungenau, aber er traf tödlich. 107 00:07:43,715 --> 00:07:46,718 Joes Abdrücke. Größe 13. Sehen Sie die Delle? 108 00:07:46,718 --> 00:07:48,637 Er hörte jemanden hinter sich, 109 00:07:48,637 --> 00:07:50,347 keine Chance, zu reagieren. 110 00:07:55,268 --> 00:07:59,105 Der Schütze kam hier hindurch und wartete auf Joe. 111 00:08:00,315 --> 00:08:01,483 Er wusste, er kommt. 112 00:08:07,781 --> 00:08:11,785 Vor zwei Tagen stand der Mond noch etwa 26 Grad weiter westlich. 113 00:08:13,995 --> 00:08:15,830 Dieser Bereich war dunkler. 114 00:08:19,000 --> 00:08:20,252 Hier versteckte er sich. 115 00:08:27,634 --> 00:08:28,510 Er genoss es. 116 00:08:31,388 --> 00:08:35,350 Ein Scharfschützenschuss aus den Bäumen wäre weniger riskant gewesen. 117 00:08:36,017 --> 00:08:37,644 Der Schütze wollte nah ran. 118 00:08:38,270 --> 00:08:39,688 Vielleicht was Persönliches. 119 00:08:39,688 --> 00:08:42,440 Jemanden umzulegen ist immer persönlich. 120 00:08:51,908 --> 00:08:55,620 Erzählen Sie mir von Joe. Standen Sie sich nahe? 121 00:09:02,043 --> 00:09:03,295 Hatte er eine Familie? 122 00:09:04,004 --> 00:09:05,797 Was hat er beruflich gemacht? 123 00:09:05,797 --> 00:09:09,592 Smalltalk, damit ich etwas sage, das Ihrer Ermittlung hilft? 124 00:09:09,676 --> 00:09:12,595 Ich bin nett zu jemandem, der seinen Bruder verlor, 125 00:09:12,679 --> 00:09:15,598 aber jetzt können Sie auch ebenso gut antworten. 126 00:09:15,682 --> 00:09:17,726 Als wir Kinder waren. Keine Familie. 127 00:09:17,726 --> 00:09:20,020 Er arbeitete beim Heimatschutz. 128 00:09:20,020 --> 00:09:21,229 Interessant. 129 00:09:21,313 --> 00:09:24,190 Könnte das hier mit seinem Job zusammenhängen? 130 00:09:24,274 --> 00:09:28,069 Heimatschutz ist vieles. Terrorismus, Drogen, Grenzkriminalität. 131 00:09:28,153 --> 00:09:31,114 - In welcher Abteilung war Ihr Bruder? - Weiß nicht. 132 00:09:31,990 --> 00:09:33,992 Wir hatten eine Weile nicht gesprochen. 133 00:09:35,410 --> 00:09:36,328 Warum? 134 00:09:38,163 --> 00:09:39,080 Zeit verging. 135 00:09:40,665 --> 00:09:41,708 Wohin gehen Sie? 136 00:09:42,083 --> 00:09:43,001 Ein Motel suchen. 137 00:09:43,293 --> 00:09:46,254 - Ich nehm Sie mit. - Nicht nötig. 138 00:10:07,859 --> 00:10:09,235 Mist. Das ist der Typ. 139 00:10:10,653 --> 00:10:14,074 Hey, Mister. Kommen Sie rüber, wir wollen mit Ihnen reden. 140 00:10:14,616 --> 00:10:15,533 Wollt ihr nicht. 141 00:10:16,034 --> 00:10:16,993 "Wollt ihr nicht." 142 00:10:17,285 --> 00:10:19,829 Kommen Sie her. Wir wollen bloß reden. 143 00:10:20,955 --> 00:10:22,957 Sie wurden wegen Mordes verhaftet. 144 00:10:23,583 --> 00:10:26,294 Was für einen Scheiß bringen Sie in unsere Stadt? 145 00:10:34,260 --> 00:10:37,013 Am Auto liegen leere Bierdosen, ihr habt gewartet. 146 00:10:37,097 --> 00:10:41,976 Da dies nicht der aufregendste Ort ist, habt ihr vermutlich auf mich gewartet. 147 00:10:42,185 --> 00:10:43,061 Lasst mich raten. 148 00:10:43,061 --> 00:10:46,940 Ein reicher Typ im Pick-up gab euch $50, um mich fertigzumachen? 149 00:10:48,400 --> 00:10:49,234 $100. 150 00:10:50,068 --> 00:10:54,364 Verstehe. Heute ist der falsche Tag, um auf euren Scheiß einzugehen. 151 00:10:54,364 --> 00:10:55,365 Hey! 152 00:10:56,699 --> 00:10:58,326 Wir sprechen mit dir, Mann. 153 00:11:04,624 --> 00:11:06,209 Oh Graham. Du Idiot. 154 00:11:06,459 --> 00:11:09,170 - Wir werden dich gleich fertig machen. - Nein. 155 00:11:10,088 --> 00:11:13,049 Ich werde drei betrunkenen Kindern die Hände brechen. 156 00:11:13,383 --> 00:11:14,884 Wir sind zu viert. 157 00:11:14,968 --> 00:11:17,470 Einer von euch muss ins Krankenhaus fahren. 158 00:11:26,396 --> 00:11:28,356 Ich weiß, wo das Krankenhaus ist. 159 00:11:35,905 --> 00:11:38,616 Was zum Teufel ist da in Margrave aufgetaucht? 160 00:12:44,974 --> 00:12:48,144 Hey, Kumpel. Alles gut? 161 00:12:54,901 --> 00:12:55,818 Guter Junge. 162 00:12:55,902 --> 00:12:58,112 Hey. Kann ich Ihnen helfen? 163 00:12:58,196 --> 00:13:00,698 Nein. Ich gebe Ihrem Hund nur Wasser. 164 00:13:00,782 --> 00:13:05,078 Er hat sicher die Schüssel umgestoßen, ich gab ihm heute Morgen welches. 165 00:13:05,912 --> 00:13:06,829 Haben Sie nicht. 166 00:13:07,288 --> 00:13:08,373 Sie war trocken. 167 00:13:09,040 --> 00:13:10,500 Nennen Sie mich einen Lügner? 168 00:13:14,254 --> 00:13:15,171 Ja. 169 00:13:17,715 --> 00:13:20,385 Ich schlage vor, Sie verlassen mein Grundstück. 170 00:13:24,514 --> 00:13:25,431 Guter Junge. 171 00:13:45,493 --> 00:13:47,078 Was tun Sie hier? 172 00:13:47,078 --> 00:13:48,329 Ich wollte schauen, 173 00:13:48,413 --> 00:13:52,542 ob es in Joes Fall Fortschritte gibt, bevor ich zu Hubble gehe. 174 00:13:52,542 --> 00:13:54,961 Es gab einen weiteren Mord. 175 00:13:54,961 --> 00:13:56,129 Polizeichef Morrison. 176 00:13:58,256 --> 00:14:00,091 Also ich war's nicht. 177 00:14:00,091 --> 00:14:02,844 - Ich weiß. - Haben Sie mich nachts beobachtet? 178 00:14:13,521 --> 00:14:16,649 Gestern Nacht wollten Sie überall mit mir hin. 179 00:14:32,665 --> 00:14:33,666 Captain. 180 00:14:33,750 --> 00:14:37,378 Was haben sie mit dem Chef gemacht? Baker spricht nicht darüber. 181 00:14:37,462 --> 00:14:40,965 Halten Sie die Schaulustigen fern, ja? 182 00:14:44,427 --> 00:14:45,428 Ja, Sir. 183 00:14:50,099 --> 00:14:51,434 Was macht er hier? 184 00:14:51,434 --> 00:14:55,480 Ich soll ihn doch im Auge behalten. Genau das tue ich. Da ist er. 185 00:14:56,189 --> 00:14:59,484 Der Tatort ist schlimmer als alles, was ich je in Boston sah, 186 00:14:59,484 --> 00:15:01,444 und dort sah ich so einiges. 187 00:15:02,028 --> 00:15:03,446 War er an die Wand genagelt? 188 00:15:04,947 --> 00:15:06,282 Woher wissen Sie das? 189 00:15:09,786 --> 00:15:10,703 Hey. 190 00:15:21,005 --> 00:15:23,675 Im Gesicht sind mehrere Schnittwunden. 191 00:15:23,675 --> 00:15:27,053 Anhand der Blutmenge, die in den Boden gesickert ist, 192 00:15:27,053 --> 00:15:30,139 vermute ich viele weitere Schnitte am Innentorso. 193 00:15:30,223 --> 00:15:32,183 Die Schnittwunden sind flach 194 00:15:32,183 --> 00:15:34,394 und wurden mit einer Klinge vorgenommen. 195 00:15:34,394 --> 00:15:38,398 Sie sollten eher Schmerzen zufügen als den Tod herbeiführen. 196 00:15:38,398 --> 00:15:41,734 Die Voruntersuchung von Polizeichef Edward Morrison. 197 00:15:41,818 --> 00:15:45,780 Das Opfer wurde kontralateral mit sechs Nägeln an die Wand genagelt. 198 00:15:45,780 --> 00:15:49,659 Zwei davon wurden zwischen Elle und Speiche getrieben. 199 00:15:49,659 --> 00:15:50,910 Um Gottes willen. 200 00:15:50,910 --> 00:15:54,038 Und eine Schnittwunde an der linken Wange. 201 00:15:54,497 --> 00:15:55,581 Abdrücke? 202 00:15:55,665 --> 00:15:59,585 Ich stelle die Fragen. Wie diese: Woher wussten Sie von den Nägeln? 203 00:15:59,669 --> 00:16:01,838 Dinge sprechen sich nicht so schnell rum. 204 00:16:01,838 --> 00:16:03,631 Zwischen Rippe sieben und acht. 205 00:16:03,715 --> 00:16:08,386 Sie trugen Gummischuhe und Handschuhe. Latex. Wie die, die meinen Bruder töteten. 206 00:16:08,386 --> 00:16:11,848 - Wie kommen Sie darauf? - Drei Leute töteten meinen Bruder. 207 00:16:11,848 --> 00:16:16,227 - Mindestens vier, um Morrison das anzutun. - Scheiße, seine Eier sind weg! 208 00:16:16,561 --> 00:16:18,563 Bleiben Sie professionell, Jasper. 209 00:16:18,563 --> 00:16:21,399 Fluchen ist ein Zeichen für einen schwachen Charakter. 210 00:16:21,399 --> 00:16:23,568 Tut mir leid, ich bin das nicht gewohnt. 211 00:16:23,568 --> 00:16:28,906 So etwas sieht man nicht oft. Wo zum Teufel sind seine Hoden? 212 00:16:29,157 --> 00:16:30,158 In seinem Magen. 213 00:16:34,495 --> 00:16:37,081 Sie werden sie bei der Autopsie finden. 214 00:16:37,749 --> 00:16:39,834 Ok, Reacher. Raus. 215 00:16:47,717 --> 00:16:50,344 Keine Spiele mehr. Woher wissen Sie das alles? 216 00:16:50,428 --> 00:16:54,766 Hubbles Arbeitgeber wollten dasselbe mit ihm machen, wenn er Probleme macht. 217 00:16:54,766 --> 00:16:57,310 Sie sagten, Hubble habe Ihnen nichts erzählt. 218 00:16:57,310 --> 00:16:58,352 Ich hab gelogen. 219 00:16:58,436 --> 00:17:03,274 Mein Bruder wollte den Cops nicht trauen, warum sollte ich? 220 00:17:03,274 --> 00:17:06,819 Vielleicht hat er sich nicht gemeldet, weil er nicht konnte? 221 00:17:06,903 --> 00:17:09,864 - Vielleicht war er schmutzig. - Passen Sie auf. 222 00:17:09,864 --> 00:17:12,700 Sie bestimmen, wie gut Ihr Kiefer funktioniert. 223 00:17:12,784 --> 00:17:16,204 Joe war sauber, im Gegensatz zu dem modernen Kunstwerk da drin. 224 00:17:16,204 --> 00:17:21,292 Morrison arbeitete also mit den Mördern, mit denen Hubble zu tun hatte? 225 00:17:21,292 --> 00:17:24,921 Das, oder dort drin ist ein fetter Zufall an die Wand genagelt. 226 00:17:24,921 --> 00:17:28,216 Möchte nur wissen, wer bei der Polizei daran beteiligt ist. 227 00:17:28,216 --> 00:17:29,884 Stevenson scheint verdächtig, 228 00:17:29,884 --> 00:17:32,762 und Baker ging mit mir nicht zur Toilette. 229 00:17:32,762 --> 00:17:36,057 Eine Toilette mit Fenster. Ich war ein Mordverdächtiger. 230 00:17:36,057 --> 00:17:39,519 Er wusste, dass Sie es nicht waren. Er wusste also, wer. 231 00:17:39,519 --> 00:17:41,979 Verraten Sie mir, wer noch korrupt ist? 232 00:17:42,063 --> 00:17:45,566 Roscoe nicht, weil sie mich aus dem Gefängnis geholt hat. 233 00:17:45,650 --> 00:17:47,360 Aber Sie verbergen etwas. 234 00:17:47,360 --> 00:17:51,447 Warum arbeitet ein schwarzer Polizist aus Boston mit einer 20-Jahre-Rente 235 00:17:51,531 --> 00:17:54,784 in einem Kaff im Süden, mitten im Nirgendwo? 236 00:17:54,784 --> 00:17:57,036 Sind Sie der Anwärter für Morrisons Job? 237 00:17:57,036 --> 00:18:00,706 Bürgermeister Teale hat sich gerade selbst zum Chief ernannt. 238 00:18:00,790 --> 00:18:04,252 - Seit wann? - Heute Morgen. Ich wollt's Ihnen sagen. 239 00:18:04,252 --> 00:18:07,213 Wer immer das hier leitet, hatte Morrison im Griff. 240 00:18:07,213 --> 00:18:10,842 Niemand sitzt auf dem Stuhl des Chiefs, der es nicht verdient hat. 241 00:18:10,842 --> 00:18:13,386 Die übersprangen Sie, um an Teale zu kommen. 242 00:18:13,386 --> 00:18:16,556 Das bedeutet wohl, dass er dreckig ist und Sie in Ordnung. 243 00:18:16,556 --> 00:18:20,101 Und nichts bedeutet mir mehr als Ihr Vertrauensbeweis. 244 00:18:21,185 --> 00:18:22,728 Vermutlich haben Sie recht. 245 00:18:23,938 --> 00:18:26,190 Zumindest wissen wir, wem wir trauen können. 246 00:18:26,941 --> 00:18:29,193 Ich rufe meinen Kumpel vom FBI an. 247 00:18:29,277 --> 00:18:32,029 Teales erster Befehl war, keine Staatspolizei, kein FBI. 248 00:18:32,113 --> 00:18:35,700 Externe Ermittler werden die Täter untertauchen lassen. 249 00:18:35,700 --> 00:18:38,661 Wir lassen sie glauben, sie hätten es unter Kontrolle. 250 00:18:38,661 --> 00:18:40,288 Hier gibt es kein "wir". 251 00:18:42,456 --> 00:18:46,544 Morrisons starben wegen eines Fehltritts, ich wurde nicht beschuldigt. 252 00:18:46,544 --> 00:18:50,798 Hubble kam lebend raus, aber die Art, wie sie starben, war eine Botschaft. 253 00:18:50,882 --> 00:18:53,009 "Versaut es nicht und stört uns nicht." 254 00:18:53,009 --> 00:18:55,094 Glauben Sie, Sie schaffen das allein? 255 00:18:55,094 --> 00:18:57,889 Das wird nichts. Es gibt hier nur ein "wir". 256 00:18:57,889 --> 00:19:01,934 Wenn Sie das nicht sehen, finde ich den, der Joe getötet hat, allein. 257 00:19:04,854 --> 00:19:08,274 Toll. Teale hat eine Notfallsitzung im Rathaus einberufen. 258 00:19:08,274 --> 00:19:09,859 Seien Sie vorsichtig. 259 00:19:09,859 --> 00:19:13,988 Ich kam für Frieden und Ruhe in den Süden und habe vier Leichen. 260 00:19:13,988 --> 00:19:19,577 Fünf. Vermutlich Hubble. Die tun das einem Polizisten an, warum nicht einem Banker? 261 00:19:21,162 --> 00:19:24,040 - Roscoe. - Bin schon auf dem Weg. 262 00:19:27,627 --> 00:19:31,589 Ich dachte, Sie wären Paul, deshalb ließ ich das Tor offen. 263 00:19:31,589 --> 00:19:32,840 Er kam nicht heim? 264 00:19:32,924 --> 00:19:37,303 Er sagte, er müsse mit einigen Leuten über diesen Bank-Irrsinn sprechen. 265 00:19:37,303 --> 00:19:40,014 Als ich aufwachte, war er immer noch nicht da. 266 00:19:40,014 --> 00:19:42,099 Sein Telefon geht auf Voicemail. 267 00:19:42,183 --> 00:19:46,228 Ich bin seit dem ersten Semester mit Paul zusammen, UGA, 268 00:19:46,312 --> 00:19:48,731 er ist immer nach Hause gekommen. 269 00:19:49,857 --> 00:19:51,859 In Ordnung, nur eine Minute. 270 00:19:54,570 --> 00:19:57,573 Ich bleibe hier, da ich bewaffnet bin. Suchen Sie Finlay. 271 00:19:57,657 --> 00:20:02,078 Er wird wissen, was mit ihnen zu tun ist, aber sie brauchen Schutz. 272 00:20:03,287 --> 00:20:04,413 Ich brauche Ihr Auto. 273 00:20:08,376 --> 00:20:10,962 AXIS FINANCIAL AUGUSTA GOLFAUSFLUG - 2018 274 00:20:15,925 --> 00:20:19,637 Wenn sich wer unter 1,95 dem Haus nähert, erschießen Sie ihn. 275 00:20:19,637 --> 00:20:20,721 Finlay ist 1,76. 276 00:20:20,805 --> 00:20:22,723 - Ja. - Nehmen Sie das Messer mit? 277 00:20:22,807 --> 00:20:23,933 Krieg ich Ihre Waffe? 278 00:20:26,477 --> 00:20:27,353 Dachte ich mir. 279 00:20:29,355 --> 00:20:33,359 Wir werden die Verantwortlichen für diese Verbrechen finden, 280 00:20:34,610 --> 00:20:38,030 und wir werden sie im vollen Umfang des Gesetzes bestrafen. 281 00:20:38,781 --> 00:20:43,285 Wenn sie Polizisten in ihren Heimen töten, welche Chance haben dann wir? 282 00:20:43,369 --> 00:20:46,038 Eine verdammt gute Chance, denn ab heute, 283 00:20:46,122 --> 00:20:49,250 gemäß den Befugnissen, die mir verliehen wurden, 284 00:20:49,250 --> 00:20:52,253 habe ich mich zum Polizeichef ernannt. 285 00:20:52,253 --> 00:20:57,508 Ich werde nicht ruhen, bis die Täter hinter Gittern sind, 286 00:20:57,508 --> 00:21:00,261 und sie die Giftspritze erhalten haben. 287 00:21:03,055 --> 00:21:06,475 Aber was zum Teufel wissen Sie über die Strafverfolgung? 288 00:21:06,559 --> 00:21:10,271 Wir brauchen einen echten Polizeichef und einen echten Detective! 289 00:21:10,271 --> 00:21:12,398 Ich glaube, er redet über Sie. 290 00:21:12,398 --> 00:21:17,319 Bei allem Respekt, aber was weiß ein Yankee-Polizist über Margrave? 291 00:21:17,403 --> 00:21:22,158 Wir hatten seit 20 Jahren keinen Mord mehr und jetzt sind es vier. In zwei Tagen. 292 00:21:22,158 --> 00:21:25,619 Haben wir einen Serienmörder in Margrave oder nicht? 293 00:21:25,703 --> 00:21:27,663 Diese Morde hängen nicht zusammen. 294 00:21:27,747 --> 00:21:30,624 Und das Tier, das Sie im Diner verhaftet haben? 295 00:21:30,708 --> 00:21:32,168 Sie redet über Sie. 296 00:21:32,168 --> 00:21:34,879 Er kommt in die Stadt und die Leute sterben einfach? 297 00:21:34,879 --> 00:21:38,507 Ihr hattet ihn im Gefängnis, warum habt ihr ihn gehen lassen? 298 00:21:41,469 --> 00:21:42,470 Ruhe! 299 00:21:43,054 --> 00:21:47,058 Alle. Bitte. Beruhigen Sie sich. 300 00:21:47,725 --> 00:21:48,642 Setzen Sie sich. 301 00:21:49,643 --> 00:21:53,981 Ich weiß, Sie haben alle Angst. Aber Mr. Reacher hat ein solides Alibi. 302 00:21:54,815 --> 00:21:56,984 Für diejenigen, die es nicht wissen, 303 00:21:57,068 --> 00:22:00,696 eines der Opfer war Mr. Reachers Bruder Joseph. 304 00:22:00,780 --> 00:22:05,493 Ihm liegt genauso viel an der Suche nach diesen Mördern wie jedem hier. 305 00:22:07,703 --> 00:22:13,459 Als ich vor fünf Jahren mit Kliner Industries in diese Stadt zog, 306 00:22:13,459 --> 00:22:16,212 war Margrave heruntergekommen. 307 00:22:16,962 --> 00:22:20,883 Am Boden. Die Main Street war mit Brettern vernagelt, oder? 308 00:22:20,883 --> 00:22:25,930 Aber ich sagte mir, hier sind Leute, die sich nicht unterkriegen lassen. 309 00:22:25,930 --> 00:22:28,265 Die alles überleben können. 310 00:22:28,808 --> 00:22:31,060 Ich habe Vertrauen in unsere Polizei. 311 00:22:31,060 --> 00:22:34,021 Ich habe Vertrauen in Chief Detective Finlay. 312 00:22:34,105 --> 00:22:37,691 In unseren neuen Polizeichef, Bürgermeister Teale. 313 00:22:38,859 --> 00:22:42,988 Und ich verspreche, ich stelle alle Mittel und Ressourcen bereit, 314 00:22:43,072 --> 00:22:47,284 um herauszufinden, wer für diese abscheulichen Taten verantwortlich ist. 315 00:22:48,577 --> 00:22:49,578 Ihr habt mein Wort. 316 00:23:05,594 --> 00:23:09,181 Bürgermeister Teale. Auf ein Wort? 317 00:23:11,142 --> 00:23:12,768 Chief Teale, Captain. 318 00:23:13,144 --> 00:23:14,520 Natürlich, mein Fehler. 319 00:23:14,520 --> 00:23:18,816 Ich werde anfangen, die forensischen Daten beider Tatorte 320 00:23:18,816 --> 00:23:21,986 - zu vergleichen, zwecks Mustererstellung. - Muster? 321 00:23:21,986 --> 00:23:25,030 Was haben die Morrisons mit einem Fremden zu tun 322 00:23:25,114 --> 00:23:27,491 und einem Kerl, den er vermutlich vögelte? 323 00:23:27,575 --> 00:23:30,494 - Das... - Diese Morde stehen nicht im Zusammenhang. 324 00:23:30,578 --> 00:23:34,874 Im Laufe seiner Karriere verhaftete Morrison unzählige Kriminelle. 325 00:23:34,874 --> 00:23:39,545 Durchforsten Sie die Archive, finden Sie die größten Drecksäcke, die er festnahm, 326 00:23:39,545 --> 00:23:43,174 die inzwischen frei sind oder auf Bewährung entlassen wurden. 327 00:23:43,174 --> 00:23:48,596 So finden Sie seinen Mörder. Das sind Ihre Befehle. Verstanden? 328 00:23:48,596 --> 00:23:52,474 - Und die Leichen am Highway? - Ein Polizist wurde gekreuzigt! 329 00:23:54,852 --> 00:23:57,771 Ich denke, das hat Priorität. 330 00:23:57,855 --> 00:24:01,358 Oder wurden die Dinge in Massachusetts anders geregelt? 331 00:24:03,068 --> 00:24:04,612 Verstanden. 332 00:24:14,747 --> 00:24:18,375 Teale will den Mord an den Morrisons als Rachemord darstellen. 333 00:24:18,459 --> 00:24:21,795 - Und ich soll meinen Schwanz jagen. - Ich sagte, er ist schmutzig. 334 00:24:21,879 --> 00:24:26,675 Inkompetenz kann wie Böswilligkeit wirken und kommt viel häufiger vor. 335 00:24:26,759 --> 00:24:28,802 Wissen Sie, wer nicht inkompetent ist? 336 00:24:28,886 --> 00:24:29,845 Kliner. 337 00:24:32,806 --> 00:24:35,059 Sind Sie auch so ein Verschwörungsidiot? 338 00:24:35,059 --> 00:24:40,022 Typen mit so viel Geld und Macht sind selten Engel. Wir müssen ihn untersuchen. 339 00:24:40,022 --> 00:24:42,274 Soll diese Stadt Sie noch mehr hassen? 340 00:24:42,358 --> 00:24:47,446 Ich werde niemanden außer die Verlierer in Morrisons Akten untersuchen können. 341 00:24:47,446 --> 00:24:50,449 Sie werden zumindest so tun. Roscoe auch. 342 00:24:50,449 --> 00:24:54,536 Decken Sie uns, während wir den echten Spuren nachgehen. Wie Joes Mietwagen. 343 00:24:54,620 --> 00:24:57,539 Er muss einen gehabt haben, aber keiner war am Tatort. 344 00:24:57,623 --> 00:24:59,708 Verteilen Sie jetzt die Aufgaben? 345 00:24:59,792 --> 00:25:04,296 Ja. Und die nächste hat mit Hubbles Familie zu tun. Sie brauchen Schutz. 346 00:25:04,380 --> 00:25:06,215 Auch wenn Hubble schon tot ist. 347 00:25:06,215 --> 00:25:10,427 Diese Typen werden nervös, denken, Charlie weiß vielleicht etwas zu... 348 00:25:10,511 --> 00:25:11,720 Ich versteh schon. 349 00:25:11,804 --> 00:25:14,974 Mein FBI-Kumpel, den ich erreichen wollte. 350 00:25:14,974 --> 00:25:19,478 Er heißt Picard. Außenstelle Atlanta. Ich rufe Sie an, wenn es eingerichtet ist. 351 00:25:19,478 --> 00:25:21,605 - Hab kein Handy. - Holen Sie sich eins. 352 00:25:22,189 --> 00:25:23,482 Können wir ihm vertrauen? 353 00:25:24,149 --> 00:25:27,736 Ich kenne ihn seit Jahren. Hat mir den besten Rat gegeben: 354 00:25:28,779 --> 00:25:30,572 "Mach den Margrave-Job nicht." 355 00:25:36,412 --> 00:25:40,416 Mr. Reacher? Ich möchte mich für Ihre Verhaftung entschuldigen. 356 00:25:41,250 --> 00:25:43,168 Mein Beileid wegen Ihres Bruders. 357 00:25:43,836 --> 00:25:47,715 Eine Tragödie, wenn ein Mensch in seiner Blütezeit so umkommt. 358 00:25:47,715 --> 00:25:51,093 Aber so wahr Gott mir helfe, wir finden den Mörder. 359 00:25:52,052 --> 00:25:55,264 Wir halten Sie über die Untersuchung auf dem Laufenden. 360 00:25:55,264 --> 00:25:58,600 Hinterlassen Sie Ihre Kontaktdaten, bevor Sie losfahren. 361 00:25:58,684 --> 00:25:59,685 Ich gehe nicht. 362 00:25:59,685 --> 00:26:02,938 Ich dachte, Sie sind nur auf der Durchreise. 363 00:26:03,022 --> 00:26:06,442 Falsch gedacht. Ich bleibe noch eine Weile. 364 00:26:06,442 --> 00:26:08,902 Margrave ist so eine schöne Stadt. 365 00:26:10,988 --> 00:26:12,114 Das war sie mal. 366 00:26:13,490 --> 00:26:15,075 In letzter Zeit eher nicht. 367 00:26:25,753 --> 00:26:28,881 Hab von Ihrem Bruder gehört. Möge der Herr ihn segnen 368 00:26:29,757 --> 00:26:31,967 und ihn in einem Plastikbehälter aufbewahren. 369 00:26:33,677 --> 00:26:37,639 - Suchen Sie Vergeltung? - Vergeltung. Gerechtigkeit. Rache. 370 00:26:38,640 --> 00:26:40,267 Die ganze Bande. 371 00:26:41,560 --> 00:26:43,687 Da sind Sie vielleicht nicht der Einzige. 372 00:26:44,063 --> 00:26:45,272 - Soll heißen? - Das heißt, 373 00:26:45,356 --> 00:26:50,361 Sie haben nicht zufällig ein paar spanischsprachige amigos in der Stadt? 374 00:26:50,361 --> 00:26:51,987 - Nein. - Ergibt Sinn, 375 00:26:52,071 --> 00:26:57,576 denn die beiden Typen, die in meinem Laden nach Ihnen fragten, wirkten nicht so nett. 376 00:26:57,576 --> 00:26:59,745 Geben Sie acht, Mr. Reacher. 377 00:26:59,745 --> 00:27:02,498 Machen Sie sich Sorgen um mich, Mr. Mosley? 378 00:27:02,498 --> 00:27:04,750 Ich sorge mich um meine Einnahmen. 379 00:27:05,834 --> 00:27:09,463 Vielleicht brauchen Sie noch eine Rasur, bevor Sie die Stadt verlassen. 380 00:27:09,463 --> 00:27:10,756 Sehr richtig. 381 00:27:11,465 --> 00:27:13,425 Mein Mann vertraute Reacher. 382 00:27:14,218 --> 00:27:15,511 Ist er ein guter Mensch? 383 00:27:19,306 --> 00:27:20,516 Ich glaube schon. 384 00:27:21,934 --> 00:27:24,269 Wir haben nicht den Luxus der Gewissheit, 385 00:27:25,270 --> 00:27:27,940 aber es passiert Schlimmes und Reacher hilft uns. 386 00:27:29,358 --> 00:27:30,401 Ich bin zurück. 387 00:27:30,901 --> 00:27:32,027 Wir sind hier drin. 388 00:27:33,946 --> 00:27:35,656 Holen Sie Essen und packen Sie. 389 00:27:35,656 --> 00:27:36,865 Wohin gehen wir? 390 00:27:36,949 --> 00:27:40,452 Finlay rief an, ein FBI-Agent namens Picard ist unterwegs. 391 00:27:40,536 --> 00:27:45,290 Er nimmt Sie in Schutzhaft. Ich habe ein Wegwerfhandy. Hier ist die Nummer. 392 00:27:45,374 --> 00:27:48,127 Mir wäre wohler, wenn wir bei Ihnen blieben. 393 00:27:48,127 --> 00:27:49,795 Wir müssen am Fall arbeiten. 394 00:27:49,795 --> 00:27:54,133 Picard wird Sie beschützen. Das hätte Ihr Mann gewollt. 395 00:27:54,133 --> 00:27:57,761 Warum reden Sie von ihm in der Vergangenheitsform? 396 00:28:03,600 --> 00:28:07,438 Wir müssen annehmen, dass er tot ist. Im Knast wollten sie ihn töten. 397 00:28:07,438 --> 00:28:09,440 Sie töteten Morrison und seine Frau. 398 00:28:09,440 --> 00:28:12,317 Sie haben wahrscheinlich auch Ihren Mann getötet. 399 00:28:12,401 --> 00:28:16,613 Zeit zum Trauern ist später, Sie müssen an Ihre Kinder denken. 400 00:28:16,697 --> 00:28:19,908 Sie müssen packen. Ok? 401 00:28:21,326 --> 00:28:22,870 - Hey, Charlie? - Ok. 402 00:28:30,169 --> 00:28:31,587 Ich warte auf Picard. 403 00:28:54,151 --> 00:28:59,865 Tanzen, tanzen... 404 00:29:02,910 --> 00:29:07,623 Ok. Mr. Vorhersager, soll Billy weiter tanzen? 405 00:29:08,832 --> 00:29:11,710 - Alle Zeichen weisen auf "Ja" hin. - Na los! 406 00:29:11,710 --> 00:29:15,130 Tanzen, tanzen... 407 00:29:15,214 --> 00:29:16,131 Hey! 408 00:29:20,928 --> 00:29:23,180 Sucht ihr nach einem Tanzpartner? 409 00:29:23,180 --> 00:29:25,474 Glaubt ihr, ihr kommt gegen uns an? 410 00:29:28,685 --> 00:29:29,603 Finden wir's raus. 411 00:29:31,772 --> 00:29:34,107 Das ist Billys Vater. Weg hier! 412 00:30:08,809 --> 00:30:11,478 Wir müssen hier weg. Es ist nicht mehr sicher. 413 00:30:11,562 --> 00:30:14,273 - Wir fahren. Jetzt! - Ich bin noch nicht fertig. 414 00:30:15,023 --> 00:30:18,277 Mädchen! Lucy, komm und hol deinen Rucksack. 415 00:30:21,697 --> 00:30:23,782 Hast du alles, was du brauchst? 416 00:30:25,784 --> 00:30:28,328 Hey. Sachte. 417 00:30:29,538 --> 00:30:30,455 Ich bin Picard. 418 00:30:36,086 --> 00:30:38,088 Würden Sie die Waffe runternehmen? 419 00:30:44,386 --> 00:30:46,054 Ich sagte, ich brauch 'ne Waffe. 420 00:30:48,473 --> 00:30:49,683 Ich hol die Taschen. 421 00:30:50,142 --> 00:30:52,352 Kommt schon, Mädels. 422 00:30:52,853 --> 00:30:54,313 Steigt ein. 423 00:30:55,522 --> 00:30:57,566 Hilf Lucy mit dem Sicherheitsgurt. 424 00:30:58,817 --> 00:31:00,068 - Gott. - Ok. 425 00:31:00,319 --> 00:31:01,486 Das ist inoffiziell. 426 00:31:01,570 --> 00:31:04,906 Eine Familie in ein Schutzprogramm zu bringen, braucht Zeit. 427 00:31:04,990 --> 00:31:07,576 Finlay sagte, er könne das FBI nicht einschalten, 428 00:31:07,576 --> 00:31:10,829 also werde ich selbst ein paar Tage auf sie aufpassen. 429 00:31:10,829 --> 00:31:13,790 Lassen Sie das nicht auf mich zurückfallen. 430 00:31:13,874 --> 00:31:15,917 Meine Karriere steht auf dem Spiel. 431 00:31:16,001 --> 00:31:18,462 Finlay und ich sind eng, aber nicht so eng. 432 00:31:18,462 --> 00:31:21,006 - Wir lassen Sie nicht auffliegen. - Hoffentlich. 433 00:31:25,010 --> 00:31:27,137 Sagte ja, er soll den Job nicht nehmen. 434 00:31:32,643 --> 00:31:34,102 An die Arbeit. 435 00:31:34,186 --> 00:31:37,105 Ich finde raus, was Joe beim Heimatschutz tat. 436 00:31:37,189 --> 00:31:40,067 Sie müssen still und leise vorgehen. 437 00:31:40,067 --> 00:31:42,277 - Finlay wird Sie informieren. - Und Sie? 438 00:31:42,361 --> 00:31:44,780 Ich besuche diesen Wachmann, Spivey. 439 00:31:44,780 --> 00:31:49,117 Wer immer ihn bezahlte, leitet die Sache. Spivey ist der Schlüssel. 440 00:31:49,201 --> 00:31:50,869 Er wird Ihnen nichts sagen. 441 00:31:51,828 --> 00:31:53,038 Ich finde einen Weg. 442 00:32:02,172 --> 00:32:04,841 Tanner Spivey? Chief Detective Finlay, Polizei. 443 00:32:04,925 --> 00:32:06,885 Ich rufe wegen Jack Reacher an. 444 00:32:07,552 --> 00:32:08,970 Ja, er ist sauer. 445 00:32:09,054 --> 00:32:13,558 Sagt, er wurde unter Ihrem Dach vermöbelt, und jetzt will er klagen. 446 00:32:13,642 --> 00:32:17,396 Er war Ihr Gefangener, und ich verliere deswegen nicht meinen Job. 447 00:32:17,396 --> 00:32:19,481 Können wir uns irgendwo treffen? 448 00:32:19,481 --> 00:32:23,527 Uns einigen, bevor Anwälte rumschnüffeln? 449 00:32:26,321 --> 00:32:27,531 Ok. 450 00:32:29,700 --> 00:32:31,159 Wir sehen uns, Arschloch. 451 00:32:41,420 --> 00:32:42,337 Hey, Spivey. 452 00:32:43,422 --> 00:32:44,965 Sieh mal, wer da ist. 453 00:32:46,133 --> 00:32:50,846 Ich habe Detective Finlay nie getroffen, aber ich habe alles über ihn gehört, 454 00:32:50,846 --> 00:32:55,600 und du klingst am Telefon sicher nicht wie ein Schwarzer aus Boston. 455 00:32:55,684 --> 00:32:59,563 Ich dachte mir, dass das eine Falle ist, also revanchiere ich mich. 456 00:33:04,985 --> 00:33:08,155 Du hättest dich im Knast töten lassen sollen. 457 00:33:08,155 --> 00:33:10,615 Wäre weniger schmerzhaft gewesen. 458 00:33:11,199 --> 00:33:12,075 Adios. 459 00:33:20,125 --> 00:33:21,042 Gehen wir. 460 00:33:27,340 --> 00:33:32,804 Nein. Er ist zu klein. Wäre sehr unbequem. 461 00:33:32,888 --> 00:33:35,348 Nicht so unbequem wie eine Kugel im Magen. 462 00:33:35,432 --> 00:33:38,351 Klug wäre es, mich gleich hier zu erschießen, 463 00:33:38,435 --> 00:33:40,353 aber das habt ihr noch nicht getan. 464 00:33:40,437 --> 00:33:44,232 Vielleicht wollt ihr nicht direkt vor einer Bar schießen, 465 00:33:44,316 --> 00:33:46,318 oder ihr bringt mich zu eurem Boss, 466 00:33:46,318 --> 00:33:47,903 um zu erfahren, was ich weiß. 467 00:33:50,197 --> 00:33:54,493 Was immer es ist, ihr werdet zögern, wenn ich meinen Zug mache. 468 00:33:55,202 --> 00:33:58,580 Und ihr wisst, was Cato über das Zögern gesagt hat, oder? 469 00:33:59,623 --> 00:34:00,874 "Wer zögert..." 470 00:34:10,133 --> 00:34:11,843 Ich werde dich aufschlitzen. 471 00:34:42,541 --> 00:34:45,335 Bleiben Sie, wo Sie sind! Mike-7 hier. 472 00:34:45,335 --> 00:34:50,465 Ich brauche Verstärkung beim Blue Cat! Verfolge Verdächtigen! Zweiter flüchtig. 473 00:34:56,304 --> 00:34:59,850 Gut. Ja. Danke. Wiederhören. 474 00:35:00,892 --> 00:35:03,854 Avis und Hertz bestätigen, dass keine Mietwagen im gesamten 475 00:35:03,854 --> 00:35:05,355 Bundesstaat vermisst werden. 476 00:35:05,355 --> 00:35:08,316 Auf wie viele Antworten warten wir noch? Sechs? 477 00:35:08,400 --> 00:35:10,485 Allein am Flughafen Atlanta... 478 00:35:14,155 --> 00:35:15,782 Es lief nicht wie geplant. 479 00:35:17,409 --> 00:35:18,451 Nun... 480 00:35:20,829 --> 00:35:23,164 Der geht tief. Das muss genäht werden. 481 00:35:23,456 --> 00:35:24,624 Nein. 482 00:35:27,002 --> 00:35:29,337 Na gut. Dann eben Sekundenkleber. 483 00:35:30,088 --> 00:35:32,716 Hab gerade mit der Staatspolizei Georgia telefoniert. 484 00:35:32,716 --> 00:35:36,136 Es wurde keiner für die Schlägerei im Blue Cat festgenommen. 485 00:35:36,136 --> 00:35:38,263 Wäre schön gewesen, sie zu befragen. 486 00:35:38,263 --> 00:35:41,725 Vielleicht ziehen Sie so was beim nächsten Mal nicht alleine ab. 487 00:35:41,725 --> 00:35:46,187 - Ich sagte, Sie arbeiten "mit" uns. - Spivey fiel eben nicht drauf rein. 488 00:35:46,271 --> 00:35:49,733 Selbst mit 'nem Pflock im Arsch könnte ich nicht wie Sie klingen. 489 00:35:49,733 --> 00:35:52,736 Seit Sie hier sind, saßen Sie in Warburton ein, 490 00:35:52,736 --> 00:35:56,823 haben Einheimische verprügelt und gegen ein paar Trottel gekämpft... 491 00:35:56,907 --> 00:36:00,327 Das waren keine Trottel. Vermutlich Militär oder Ex-Militär. 492 00:36:00,327 --> 00:36:02,662 - Südamerikaner. - Wie kommen Sie darauf? 493 00:36:02,746 --> 00:36:05,248 Ich hätte sie sonst in zehn Sekunden getötet. 494 00:36:05,332 --> 00:36:07,375 Und wieso Südamerikaner? 495 00:36:07,459 --> 00:36:09,502 Sie sprachen Spanisch, trugen Glocks, 496 00:36:09,586 --> 00:36:10,962 und die Kopfstoßtechnik 497 00:36:11,046 --> 00:36:12,756 ist eine Kampfkunst namens Reisy. 498 00:36:12,756 --> 00:36:15,884 Die kennt kaum jemand, außer südamerikanische Militärs. 499 00:36:17,844 --> 00:36:19,888 Sonst hätte ich sie schnell getötet. 500 00:36:19,888 --> 00:36:23,016 Warum sollte südamerikanisches Militär beteiligt sein? 501 00:36:23,016 --> 00:36:24,100 Keine Ahnung. 502 00:36:24,184 --> 00:36:25,936 Sowas hier schon gesehen? 503 00:36:25,936 --> 00:36:27,395 Erst, als Sie auftauchten. 504 00:36:27,479 --> 00:36:30,190 Dann sind es angeheuerte Schläger. 505 00:36:30,190 --> 00:36:31,191 Sie sind fertig. 506 00:36:31,191 --> 00:36:33,526 Ich habe keine Ahnung, was hier los ist. 507 00:36:33,610 --> 00:36:37,948 Ich vielleicht schon, wenn sie nicht mehr von Spivey und Militär reden. 508 00:36:37,948 --> 00:36:41,284 Joe arbeitete für die Geheimdienstabteilung. 509 00:36:41,368 --> 00:36:44,120 - Was tat er da? - Niemand gab mir Antworten, aber... 510 00:36:44,204 --> 00:36:48,917 Sie kümmern sich um alles, von Postbetrug bis hin zum Schutz des Präsidenten. 511 00:36:48,917 --> 00:36:52,504 Ihr Bruder hätte in fast alles verwickelt sein können. 512 00:36:52,504 --> 00:36:55,799 Fälschung? Hubble ist auf Währungsmanagement spezialisiert. 513 00:36:55,799 --> 00:36:58,551 Geld ist die Wurzel jedes Verbrechens. 514 00:36:58,635 --> 00:37:02,472 Drogen, Waffen, Menschenhandel, alles dreht sich um Geld. 515 00:37:02,472 --> 00:37:05,976 Ich habe eine Voicemail beim Ermittlungsbüro hinterlassen. 516 00:37:05,976 --> 00:37:10,480 Menschen werden verletzt, wenn sie rumschnüffeln. 517 00:37:10,480 --> 00:37:13,149 Vielleicht war Joe ein Ermittler, wie Sie. 518 00:37:13,233 --> 00:37:14,150 Gute Logik. 519 00:37:16,486 --> 00:37:19,406 - Danke. - Wo wollen Sie hin? 520 00:37:19,406 --> 00:37:22,033 Der Heimatschutz ruft nicht vor morgen zurück, 521 00:37:22,117 --> 00:37:24,536 und Spivey weiß, dass was schiefgelaufen ist. 522 00:37:24,536 --> 00:37:27,414 Da Hoden an die verfüttert werden, die's vermasseln, 523 00:37:27,414 --> 00:37:31,292 ist er vermutlich abgehauen. Ich werde sein Haus durchsuchen. 524 00:37:31,376 --> 00:37:33,712 Die Privatadressen der Wärter sind geheim, 525 00:37:33,712 --> 00:37:36,006 und die Büros öffnen erst morgen früh. 526 00:37:36,006 --> 00:37:38,925 Dann kümmere ich mich darum. 527 00:37:39,009 --> 00:37:41,928 Sie sollten sich etwas ausruhen. 528 00:37:43,263 --> 00:37:45,473 - Ich hole ein Bier. - Nie und nimmer. 529 00:37:45,557 --> 00:37:47,392 Sie sahen die Leute im Rathaus. 530 00:37:47,392 --> 00:37:50,311 Die wollten Sie lynchen wie Frankenstein. 531 00:37:50,395 --> 00:37:52,397 Frankenstein war der Arzt. 532 00:37:52,397 --> 00:37:56,359 Frankensteins Monster wurde gejagt. Details sind wichtig. 533 00:37:58,028 --> 00:37:59,779 Gehen Sie in Ihr Motel. 534 00:38:00,613 --> 00:38:04,617 Ich gehe in eine Bar, trinke ein Bier und denke über das alles nach. 535 00:38:04,701 --> 00:38:09,622 Dann macht jemand eine Bemerkung, und Sie werden ihm den Kopf einschlagen. 536 00:38:09,706 --> 00:38:10,957 Kommt nicht infrage. 537 00:38:11,041 --> 00:38:14,294 Sie können in Ihr Motel gehen und in einem Bett schlafen, 538 00:38:14,294 --> 00:38:18,256 oder ich verhafte Sie für Herumtreiberei und Sie schlafen im Arrest. 539 00:38:18,256 --> 00:38:20,884 Nicht Herumtreiber. Er ist ein Landstreicher. 540 00:38:22,218 --> 00:38:23,219 Was? 541 00:38:32,103 --> 00:38:35,440 Stellen Sie sicher, dass er direkt zum Motel zurückkehrt. 542 00:38:48,119 --> 00:38:53,166 Hey. Ich verstehe es. Sie verloren einen Bruder und hatten vier Prügeleien. 543 00:38:53,166 --> 00:38:55,627 Wenn jemand einen Drink braucht, dann Sie. 544 00:39:00,507 --> 00:39:03,885 Es gibt eine Raststätte hinter der Grenze in Alabama. 545 00:39:04,469 --> 00:39:07,847 Dort kennt Sie niemand. Kaltes Bier, heiße Musik. 546 00:39:09,140 --> 00:39:11,142 Aber Sie müssen sich benehmen. 547 00:39:13,394 --> 00:39:16,481 Vielleicht spielen sie sogar dieses Blues-Zeug. 548 00:39:19,609 --> 00:39:20,527 Ok. 549 00:39:21,444 --> 00:39:22,654 Folgen Sie mir. 550 00:39:22,654 --> 00:39:25,740 Ich muss mir was weniger Polizeiartiges anziehen. 551 00:39:25,824 --> 00:39:30,120 Und wir müssen Ihnen ein T-Shirt mit weniger Blut drauf kaufen. 552 00:39:31,371 --> 00:39:34,874 Sie hören WGUT, Blues, der direkt ins Mark geht. 553 00:39:34,958 --> 00:39:38,670 Hier ist Police Dog Blues von Cephas & Wiggins, aufgenommen 554 00:39:38,670 --> 00:39:40,713 vom verstorbenen großen Blind Blake. 555 00:39:40,797 --> 00:39:43,258 Ist das nicht Ihr Typ? Blake? 556 00:39:44,134 --> 00:39:44,968 Ja. 557 00:39:47,554 --> 00:39:48,513 Schön. 558 00:40:08,449 --> 00:40:09,367 Danke. 559 00:40:12,370 --> 00:40:13,621 Kein Schraubdeckel. 560 00:40:19,836 --> 00:40:20,753 Angeber. 561 00:40:34,642 --> 00:40:35,935 Fühlen Sie sich besser? 562 00:40:36,728 --> 00:40:38,479 Zumindest nicht schlechter. 563 00:40:40,315 --> 00:40:42,108 Das ist ein Anfang, oder? 564 00:40:51,159 --> 00:40:52,744 Sie spielen Patsy. 565 00:40:52,744 --> 00:40:55,038 - Wissen Sie, was das heißt? - Nein. 566 00:40:56,623 --> 00:40:59,125 Das heißt, wir müssen tanzen. Das ist Gesetz. 567 00:41:00,335 --> 00:41:01,252 Ich tanze nicht. 568 00:41:01,336 --> 00:41:05,048 Ihre Mutter hat ihren Söhnen also nie das Tanzen beigebracht? 569 00:41:05,048 --> 00:41:06,049 Hat sie. 570 00:41:06,049 --> 00:41:09,844 Wenn ich Leute zum Tanzen auffordere, gehen dem Schläge voraus. 571 00:41:10,261 --> 00:41:15,808 Gut, dass ich Sie auffordere. Kommen Sie, Frankensteins Monster. 572 00:42:34,512 --> 00:42:35,888 Brauche Ihre Jacke nicht. 573 00:42:38,016 --> 00:42:40,184 Bewegen Sie Ihren Arsch, Großer. 574 00:42:53,740 --> 00:42:55,533 Hätten Sie die Jacke mal genommen. 575 00:42:56,993 --> 00:42:58,328 Bin ein großes Mädchen. 576 00:43:04,792 --> 00:43:06,169 Sehen Sie sich das an. 577 00:43:10,006 --> 00:43:13,217 Sachte, Großer. Wir sind weit weg von Margrave. 578 00:43:13,301 --> 00:43:16,095 Nicht weit genug. Bei "Los" ducken Sie sich. 579 00:43:44,415 --> 00:43:45,500 Was ist hier los? 580 00:43:45,500 --> 00:43:50,046 Die Straße zum Highway ist überflutet. Heute Nacht kommt keiner durch. 581 00:43:56,094 --> 00:43:57,720 Gibt es hier ein Motel? 582 00:44:07,355 --> 00:44:10,400 Tut mir leid, ich hatte nichts in Ihrer Größe im Wagen. 583 00:44:11,234 --> 00:44:15,196 Ich dachte, ich hätte eine Abdeckplane oder ein Zirkuszelt. 584 00:44:15,863 --> 00:44:19,700 Witzig. Ich habe eine Auswahl aus dem Automaten besorgt. 585 00:44:23,329 --> 00:44:26,082 - Essen Sie immer so gut? - Ich hatte Hunger. 586 00:44:26,082 --> 00:44:29,252 Der Zimmerservice liefert sicher nicht um die Uhrzeit. 587 00:44:30,461 --> 00:44:31,629 Oh ja. 588 00:44:32,004 --> 00:44:34,048 Greift sich direkt den Clark-Riegel. 589 00:44:34,757 --> 00:44:36,134 Die sind die besten. 590 00:44:36,717 --> 00:44:40,680 Die gab's in jedem PX auf jeder Basis, auf der ich je gelebt habe. 591 00:44:40,680 --> 00:44:45,435 Egal, wo wir gerade waren, Joe und ich fanden immer einen Clark-Riegel. 592 00:44:48,646 --> 00:44:51,441 - Wollen Sie die Hälfte? - Nein. Ich mag Zagnut. 593 00:44:51,441 --> 00:44:52,984 Niemand mag Zagnut. 594 00:44:53,651 --> 00:44:56,028 - Wie bitte? - Was essen Sie gerade? 595 00:44:56,237 --> 00:44:57,530 Lesen Sie vor. 596 00:44:58,990 --> 00:45:00,324 Lesen Sie es laut. 597 00:45:00,616 --> 00:45:02,285 "Würzige Cajun-Krebse." 598 00:45:03,077 --> 00:45:05,496 Na bitte. Ich nehme einen Clark-Riegel. 599 00:45:11,794 --> 00:45:13,463 Alles gut da unten? 600 00:45:14,672 --> 00:45:16,257 Ich schlief an mieseren Orten. 601 00:45:19,177 --> 00:45:20,303 Sie waren überall? 602 00:45:21,929 --> 00:45:23,764 Ich kam kaum aus Margrave raus. 603 00:45:25,308 --> 00:45:26,934 Wollte ich auch nie. 604 00:45:28,478 --> 00:45:31,272 Meine Familie lebt hier, seit die Stadt gegründet wurde. 605 00:45:32,106 --> 00:45:33,024 Wie die Teales. 606 00:45:33,858 --> 00:45:35,276 Scheiß auf die Teales. 607 00:45:35,693 --> 00:45:39,530 Conklins haben diese Stadt gebaut, die Teales haben sie gestohlen. 608 00:45:40,281 --> 00:45:44,243 Casper Teale stieg mit der Eisenbahn ins Bett. Betrog Bauern um ihr Land 609 00:45:44,327 --> 00:45:46,704 und legte Gleise mitten durch ihre Ernte. 610 00:45:46,704 --> 00:45:48,873 Haben Sie noch Familie in Margrave? 611 00:45:49,624 --> 00:45:53,377 Meine Eltern starben, als ich Kind war, aber ich hatte Gray. 612 00:45:54,045 --> 00:45:55,004 Gray? 613 00:45:55,171 --> 00:45:57,256 Er hatte Finlays Job vor Finlay. 614 00:45:59,175 --> 00:46:00,885 Der beste Freund meiner Eltern. 615 00:46:04,597 --> 00:46:05,515 Er hat immer... 616 00:46:06,682 --> 00:46:09,143 ...auf mich aufgepasst, wie ein zweiter Vater. 617 00:46:09,227 --> 00:46:12,146 Hat mir alles über die Polizeiarbeit beigebracht. 618 00:46:12,230 --> 00:46:16,651 Wie man einen Fall bearbeitet, Notizen und Akten organisiert. 619 00:46:17,276 --> 00:46:22,198 Er war der akribischste Mensch, den ich je kennengelernt hatte. 620 00:46:23,199 --> 00:46:25,785 Der Mann hatte nur ein Haarbüschel 621 00:46:25,785 --> 00:46:29,372 und ließ es sich trotzdem einmal die Woche von Mosley schneiden. 622 00:46:30,873 --> 00:46:32,667 Aber er hatte eine dunkle Seite. 623 00:46:35,127 --> 00:46:37,838 Er war sehr depressiv. 624 00:46:38,923 --> 00:46:41,926 Nie verheiratet. Keine Kinder. Er trank. 625 00:46:44,262 --> 00:46:48,140 Er hat sich vor einem Jahr in seiner Garage erhängt. 626 00:46:49,392 --> 00:46:50,601 Tut mir leid. 627 00:46:51,894 --> 00:46:54,063 Er schenkte mir immer Gänseblümchen. 628 00:46:56,232 --> 00:47:00,486 Gänseblümchen mag ich am liebsten. Was ist mit Ihnen? 629 00:47:01,404 --> 00:47:02,572 Löwenmäulchen. 630 00:47:04,282 --> 00:47:05,825 Cooler Name, schwer zu töten. 631 00:47:07,326 --> 00:47:08,202 Ja. 632 00:47:08,619 --> 00:47:10,913 Klingt nach jemandem, den ich kenne. 633 00:47:11,956 --> 00:47:14,542 Aber das habe ich Sie nicht gefragt. Ich... 634 00:47:15,167 --> 00:47:18,379 Ich habe mich gefragt, ob Sie sonst noch Familie haben. 635 00:47:18,379 --> 00:47:21,257 Nein. War im Grunde nur Joe. 636 00:47:25,970 --> 00:47:28,889 Hätte ich nicht diesen Song in der Bar gehört, 637 00:47:28,973 --> 00:47:31,517 hätte ich ewig nicht von seinem Tod erfahren. 638 00:47:33,978 --> 00:47:34,812 Nun, 639 00:47:35,271 --> 00:47:37,189 trotz der Umstände... 640 00:47:40,484 --> 00:47:42,361 war es schön, Sie kennenzulernen. 641 00:47:43,863 --> 00:47:45,615 Gleichfalls. 642 00:47:47,074 --> 00:47:48,492 Nacht, Reacher. 643 00:47:53,289 --> 00:47:54,582 Gute Nacht, Roscoe. 644 00:48:29,784 --> 00:48:32,703 Bevor wir loslegen, könnte ich ein Frühstück vertragen. 645 00:48:32,787 --> 00:48:34,288 Zagnut reicht mir nicht. 646 00:48:34,372 --> 00:48:36,374 Sie hätten den Riegel nehmen sollen. 647 00:48:36,957 --> 00:48:37,875 Ja. 648 00:49:21,335 --> 00:49:22,253 Sicher. 649 00:49:25,047 --> 00:49:26,006 Sicher. 650 00:49:27,133 --> 00:49:30,428 Als sie reinkamen, liefen sie durch das Blumenbeet. 651 00:49:30,428 --> 00:49:31,554 Gummiüberschuhe. 652 00:49:33,514 --> 00:49:34,765 Die wollten mich töten? 653 00:49:34,849 --> 00:49:38,769 Oder sie waren meinetwegen hier. Mein Auto stand draußen. 654 00:49:47,194 --> 00:49:50,698 WIR SEHEN UNS BALD WIEDER 655 00:49:50,698 --> 00:49:52,783 Sieht aus, als wollen sie wiederkommen. 656 00:49:52,867 --> 00:49:54,535 Ich brauche wirklich eine Waffe. 657 00:51:41,058 --> 00:51:43,060 Übersetzt von: Hannes Krehan 658 00:51:43,060 --> 00:51:45,145 Creative Supervisor: Alexander König