1 00:00:05,674 --> 00:00:09,636 {\an8}మార్‌గ్రేవ్, జార్జియా 2 00:00:47,382 --> 00:00:52,095 జాక్ రీచర్ 3 00:01:29,466 --> 00:01:31,885 పట్టణానికి స్వాగతం మార్‌గ్రేవ్, జార్జియా 4 00:01:31,969 --> 00:01:34,388 {\an8}స్థాపితం 1794 క్లైనర్ ఫౌండేషన్ సౌజన్యంతో 5 00:01:42,104 --> 00:01:44,857 - నాకు లెక్కలు అంత బాగా రావు. - అది 40 శాతం టిప్. 6 00:01:44,857 --> 00:01:46,400 నేను తప్పు చేశాను. 7 00:01:46,400 --> 00:01:50,487 నువ్వు నా డబ్బును వృథా చేస్తుంటే నేను ఎలా ఎదుగుతాను? 8 00:01:51,446 --> 00:01:53,156 వెళ్ళి వ్యాన్ ఎక్కు. 9 00:01:54,825 --> 00:01:56,493 వెధవ, నీకు ఏం కావాలి? 10 00:01:58,537 --> 00:02:00,163 నీతోనే మాట్లాడుతున్నాను, వెధవ. 11 00:02:10,132 --> 00:02:12,885 విను, నాకు ఈ రోజు కష్టంగా గడిచింది. 12 00:02:17,139 --> 00:02:18,682 అలా మళ్ళీ జరగదు. 13 00:02:22,436 --> 00:02:25,772 కాఫీ, డికాషన్, పీచ్ పై. 14 00:02:26,106 --> 00:02:28,066 జార్జియాలో దొరికే ఉత్తమమైనవి. 15 00:03:13,278 --> 00:03:14,488 పోలీస్! 16 00:03:15,447 --> 00:03:16,782 పోలీస్! కదలకు! 17 00:03:16,782 --> 00:03:18,241 కదలకు! 18 00:03:20,827 --> 00:03:25,415 ఇక, అక్కడ నుండి చక్కగా, నెమ్మదిగా బయటకు రా. 19 00:03:28,001 --> 00:03:29,628 వెంటనే రా! 20 00:03:30,712 --> 00:03:31,880 నెమ్మదిగా! 21 00:03:33,465 --> 00:03:34,716 చేతులు. 22 00:03:38,136 --> 00:03:41,098 నీ చేతులు తల వెనుక పెట్టు. నీ చేతులు తల వెనుక పెట్టు! 23 00:03:41,932 --> 00:03:45,227 వేళ్ళు జోడించు! నీ వేళ్ళు జోడించు. 24 00:03:45,602 --> 00:03:47,396 వెనక్కి తిరుగు. 25 00:03:48,188 --> 00:03:49,523 కిటికీ వైపు తిరుగు! 26 00:03:52,067 --> 00:03:53,944 స్వీట్ వేచి ఉంటాయి. 27 00:03:54,486 --> 00:03:57,489 హత్య నేరం కింద నిన్ను అరెస్ట్ చేస్తున్నాము. 28 00:04:01,368 --> 00:04:03,870 రా. దానికంటే వేగంగా కదలగలవు. 29 00:04:07,207 --> 00:04:08,583 సర్. 30 00:04:08,917 --> 00:04:11,545 ఇక్కడకు వస్తే, ప్రక్రియ పూర్తి చేస్తాను. 31 00:04:11,920 --> 00:04:13,880 అడగడం లేదు, సర్, తెలియజేస్తున్నాను. 32 00:04:13,964 --> 00:04:16,550 నేను నిన్ను తన్నను, నన్ను చేసేలా చేస్తే తప్ప. 33 00:04:18,760 --> 00:04:20,178 ధన్యవాదాలు. 34 00:04:20,637 --> 00:04:24,182 సరే, నీ కేసు నమోదు చేస్తున్నాను. సరే నీ పేరు ఏంటి? 35 00:04:24,307 --> 00:04:26,184 లేదు, రాక్షసుడు మాట్లాడడు. 36 00:04:26,727 --> 00:04:28,729 అయినా అతని దగ్గర పాస్‌పోర్ట్ ఉంది. 37 00:04:29,062 --> 00:04:31,940 జాక్ రీచర్. మధ్య పేరు లేదు. 38 00:04:32,024 --> 00:04:34,151 - జిప్‌తో కట్టారా? - సంకెళ్ళు సరిపోలేదు. 39 00:04:34,818 --> 00:04:38,113 జనవరి ఫస్ట్ తరువాత వీసాలో కొత్త స్టాంపులు లేవు. 40 00:04:38,113 --> 00:04:40,073 దేశం వదిలి వెళ్ళాలని అనుకున్నావా? 41 00:04:40,198 --> 00:04:41,950 అతని దగ్గర ఉన్నవాటిలో మిగిలినవి. 42 00:04:42,034 --> 00:04:43,285 అవి ఎన్ని, 200 డాలర్లా? 43 00:04:43,410 --> 00:04:44,536 212 డాలర్లు. 44 00:04:44,536 --> 00:04:46,997 ఇదేదో విదేశీ పతకంలా ఉంది. 45 00:04:47,789 --> 00:04:49,791 రెండో ప్రపంచ యుద్ధ పతకం. ఫ్రెంచ్. 46 00:04:50,250 --> 00:04:52,335 ఇది మాత్రమే తీసుకుని ఎవరూ తిరగరు. 47 00:04:52,461 --> 00:04:54,713 నువ్వు మిగిలిన సామాను ఎక్కడ పెట్టావు? 48 00:04:54,963 --> 00:04:57,966 నీకు పట్టణంలో ఎవరైనా స్నేహితులు ఉన్నారా? అమ్మాయా? 49 00:04:58,508 --> 00:05:00,635 నువ్వు మా పట్టణంలో ఏం చేస్తున్నావు? 50 00:05:01,803 --> 00:05:03,346 మాట్లాడలేవా? 51 00:05:03,472 --> 00:05:06,892 తాతాల్కిక జైలులో పెడతాం, నీ మనసు మార్చుకునేలా చేస్తాము. 52 00:05:06,892 --> 00:05:09,561 నిజానికి అది ఎలా చేస్తావు? 53 00:05:11,313 --> 00:05:15,400 ఐదవ మరియు పద్నాలుగో సవరణల క్రింద అతని రాజ్యాంగ హక్కులను వివరించాక, 54 00:05:15,567 --> 00:05:18,278 తన ఇష్టపూర్వకంగా వాటిని వదులుకుంటాడని అనుకుంటావా? 55 00:05:19,029 --> 00:05:20,322 అవును. 56 00:05:21,114 --> 00:05:23,075 అవసరం లేదు. ఇకపై నేను చూసుకుంటాను. 57 00:05:23,658 --> 00:05:26,578 అతనిని సమావేశ గదికి తీసుకెళ్ళండి. ఇప్పుడే వస్తాను. 58 00:05:27,829 --> 00:05:29,414 బీన్‌టౌన్ వెధవ. 59 00:05:30,916 --> 00:05:32,292 మి. రీచర్, 60 00:05:32,459 --> 00:05:34,961 నేను చీఫ్ డిటెక్టివ్ ఆస్కార్ ఫిన్లీని. 61 00:05:35,212 --> 00:05:37,589 నేను నిన్ను కొన్ని ప్రశ్నలు అడుగుతాను. 62 00:05:37,839 --> 00:05:42,469 నీకు నీ హక్కులను తెలియజేశారని చెప్పారు, నువ్వు సమాధానం ఇవ్వనక్కరలేదని తెలుసుగా. 63 00:05:45,889 --> 00:05:49,601 హైవే గట్టు మీద, వంతెన దగ్గర, చదునైన అట్టపెట్టలలో 64 00:05:49,893 --> 00:05:52,854 పాక్షికంగా కప్పబడిన శవం మాకు దొరికింది. 65 00:05:52,979 --> 00:05:57,567 రెండు తొమ్మిది మిల్లీమీటర్, తల వెనుక నైంటీ ఫైవ్ గ్రెయిన్‌తో అతి సమీప కాల్పులు. 66 00:05:57,651 --> 00:05:59,277 బులెట్ షెల్ దొరకలేదు. 67 00:05:59,361 --> 00:06:02,072 బాధితుడు 30 ఏళ్ళు పైబడిన పురుషుడు, భారీ శరీరం. 68 00:06:02,072 --> 00:06:04,908 పోస్ట్‌మార్టంలో బాగా కొట్టారని ఉంది. 69 00:06:05,700 --> 00:06:06,993 శవాన్ని గుర్తించలేదు. 70 00:06:07,369 --> 00:06:11,331 శవం చేతివేళ్ళు ఉబ్బిపోవడంతో వేలి ముద్రలు తీసుకోవడం కష్టమయింది. 71 00:06:12,374 --> 00:06:13,917 ఇతను ఎవరో నీకు తెలుసా? 72 00:06:14,918 --> 00:06:16,503 అతను ఎలా చనిపోయాడు? 73 00:06:18,255 --> 00:06:21,883 నీ ఉత్సాహవంతమైన సహవాసం కాకుండా ఇంకేమయినా చెప్పాలా? 74 00:06:26,263 --> 00:06:28,265 సరే, అయితే. అంటే, 75 00:06:28,515 --> 00:06:31,434 నాకు నా మిగిలిన మధ్యాహ్నం వృథా చేసుకోవాలని లేదు. 76 00:06:31,518 --> 00:06:34,896 బహుశా కోర్టు నియమించిన నీ లాయర్ సమాచారం ఇస్తాడేమో. 77 00:06:35,147 --> 00:06:36,815 నాకు లాయర్ అవసరం లేదు. 78 00:06:37,899 --> 00:06:39,067 అతను మాట్లాడతాడు. 79 00:06:39,901 --> 00:06:41,278 అతను కావాలనుకున్నప్పుడు. 80 00:06:41,278 --> 00:06:44,322 నీకు లాయర్ ఎందుకు అవసరం లేదు? 81 00:06:44,406 --> 00:06:46,408 ఎందుకంటే నేను ఎవరినీ చంపలేదు. 82 00:06:48,368 --> 00:06:49,953 కనీసం ఈమధ్య కాలంలో కాదు. 83 00:06:51,288 --> 00:06:52,873 ఈ పట్టణంలో కాదు. 84 00:06:53,874 --> 00:06:56,209 ఇది అసాధ్యం. 85 00:06:56,293 --> 00:06:57,127 అది ఏంటి? 86 00:06:57,127 --> 00:06:58,503 ఈ రీచర్. 87 00:06:58,587 --> 00:07:02,090 అతని వేలి ముద్రలతో ఏమీ నమోదు కాలేదు, కానీ ఏదైనా దొరకవచ్చు. 88 00:07:02,174 --> 00:07:06,344 కానీ ఫేస్‌బుక్, స్నాప్‌చాట్, ఇన్‌స్టాగ్రామ్‌లలో ఖాతాలు లేవు. 89 00:07:06,428 --> 00:07:09,973 డ్రైవర్ లైసెన్స్, లోన్లు, ఇన్సురెన్స్ క్లెయిమ్‌లు లేవు. 90 00:07:09,973 --> 00:07:12,142 ఆన్‌లైన్‌లో సమాచారం అస్సలు లేదు. 91 00:07:12,142 --> 00:07:16,938 జాక్ రీచర్ మీద ఉన్న ఒకేఒక ఆధారం అతను ఆ గదిలో ఉండడమే. 92 00:07:17,022 --> 00:07:19,524 జాక్ రీచర్. తల్లిదండ్రులు మరణించారు. 93 00:07:19,608 --> 00:07:22,861 ఒక అన్నయ్య, జో, రెండేళ్ళు పెద్దవాడు. సైన్యంలో రిటైరయ్యాడు. 94 00:07:22,861 --> 00:07:27,866 మిలటరీ పోలీస్‌లో వన్ టెన్త్ స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేషన్స్ యూనిట్‌ను ఆదేశించాడు. 95 00:07:27,866 --> 00:07:30,911 నీ విధుల నిర్వహణలో కొంత మందిని చంపావు. 96 00:07:30,911 --> 00:07:32,704 అన్నీ మంచి కారణానికే చంపావు. 97 00:07:32,704 --> 00:07:36,833 చంపడానికి వెనుకాడని వ్యక్తి, ఒకరిని చంపి, అది దాచగల 98 00:07:36,917 --> 00:07:40,754 జ్ఞానం, శిక్షణ ఉన్న వ్యక్తి ఎదురుగా నేను కూర్చున్నాననుకోవచ్చా? 99 00:07:41,213 --> 00:07:42,714 సరిగ్గానే అనుకుంటున్నావు. 100 00:07:43,048 --> 00:07:44,674 కానీ ఈ హత్యలో కాదు. 101 00:07:45,300 --> 00:07:46,927 ఇతన్ని ముగ్గురు హత్య చేశారు. 102 00:07:47,302 --> 00:07:48,428 నాకు తెలియజేయి. 103 00:07:48,428 --> 00:07:50,472 అతను ఆయుధాల గురించి తెలిసిన వ్యక్తి. 104 00:07:50,597 --> 00:07:54,351 చిన్న కాలిబర్ బుల్లెట్లు, 9 మిల్లీమీటర్ 95 గ్రెయిన్, సబ్‌సోనిక్. 105 00:07:54,476 --> 00:07:57,771 సైలెన్సర్ ఉపయోగించారు. బుల్లెట్ షెల్ తీసుకోవడం తెలిసిన వాడు. 106 00:07:57,771 --> 00:07:59,439 అతనికిది మొదటిసారి కాదు. 107 00:07:59,439 --> 00:08:02,484 నిశ్శబ్దంగా, ప్రభావవంతంగా హత్య చేయడం తెలిసినవారు. 108 00:08:03,693 --> 00:08:04,694 సరే, చెప్పు. 109 00:08:04,819 --> 00:08:07,739 మీరు ఒక శవాన్ని కొట్టిన సైకో కోసం వెతుకుతున్నారు. 110 00:08:07,739 --> 00:08:09,658 అతను పూర్తిగా పిచ్చివాడు. 111 00:08:09,866 --> 00:08:13,787 మీ ప్రొఫెషనల్ షూటర్‌కు పూర్తి విరుద్ధమైన వ్యక్తిత్వం. 112 00:08:14,246 --> 00:08:15,372 ఏమైన తప్పు చెప్పానా? 113 00:08:17,290 --> 00:08:18,667 లేదు. 114 00:08:18,792 --> 00:08:20,377 నువ్వు ముగ్గురు అన్నావు. 115 00:08:20,377 --> 00:08:23,630 మీ సైకోకు ఆ శవాన్ని దాచేంత విచక్షణ లేదు, 116 00:08:23,755 --> 00:08:27,717 మీ నేర్పుగల షూటర్ రోడ్డుపక్కన నైపుణ్యం లేని కార్డ్‌బోర్డ్ పనులు చేయడు. 117 00:08:27,842 --> 00:08:30,011 ఈ మూడో వ్యక్తి పారిపోవాలన్న కంగారులో, 118 00:08:30,136 --> 00:08:32,597 అతను చెత్త తీసి శవంపైన కప్పాడు. 119 00:08:32,722 --> 00:08:36,977 బాధితుడు పెద్దగా ఉన్నాడని, అతని కాళ్ళు బయటకు ఉండడంతో కనుగొన్నారని చెప్పావు. 120 00:08:37,102 --> 00:08:39,771 పొడుగువాళ్ళకు కాళ్ళకు సరిపడ చోటు ఎప్పుడూ ఉండదు. 121 00:08:39,771 --> 00:08:42,107 ఆసక్తికరమైన సిద్ధాంతం. 122 00:08:42,232 --> 00:08:46,236 కానీ నీ వివరణ ఈరోజు శవం కనిపించిన హైవే మీదుగా 123 00:08:46,361 --> 00:08:48,280 వెళుతున్న ఒకరిని పోలి ఉంది. 124 00:08:48,280 --> 00:08:49,781 అది నేనే. 125 00:08:49,781 --> 00:08:52,158 టాంపాలో బస్ దిగి నడుచుకుంటూ వచ్చాను. 126 00:08:52,242 --> 00:08:54,369 గ్రేహౌండ్ మార్‌గ్రేవ్ దగ్గర ఆగదు. 127 00:08:54,369 --> 00:08:56,955 - ఆగిందని అనలేదు. - మార్‌గ్రేవ్‌లో దిగానన్నావు. 128 00:08:56,955 --> 00:08:58,748 - డ్రైవర్ సాయం చేశాడు. - ఎందుకు? 129 00:08:58,873 --> 00:09:00,000 బ్లైండ్ బ్లేక్ వల్ల. 130 00:09:00,000 --> 00:09:02,085 - అతను ఎవరు? - బ్లూస్ గాయకుడు. 131 00:09:02,085 --> 00:09:04,754 ఆ దిగ్గజం ఎప్పుడో మార్‌గ్రేవ్‌లో చనిపోయాడు. 132 00:09:04,838 --> 00:09:06,965 అతని గురించి తెలుసుకోవాలని అనుకున్నాను. 133 00:09:07,590 --> 00:09:08,717 నాకు సంగీతం ఇష్టం. 134 00:09:09,009 --> 00:09:11,511 నీకు ఇల్లు లేదు, ఫోన్ లేదు. 135 00:09:11,636 --> 00:09:14,389 టాంపాలో 212 డాలర్లతో బస్ ఎక్కి, 136 00:09:14,556 --> 00:09:16,474 ఒక టూత్‌బ్రష్, ఫ్రెంచ్ యుద్ధ పతకంతో, 137 00:09:16,558 --> 00:09:20,687 500 మైళ్ళకు పైగా ప్రయాణించింది చనిపోయిన బ్లూస్ గాయకుడిని తెలుసుకోవడం కోసమా? 138 00:09:20,979 --> 00:09:23,064 గడిచిన 24 గంటల్లో నువ్వు చేసింది అదా? 139 00:09:23,189 --> 00:09:26,568 లేదు, నేను హోటల్‌కు వెళ్ళి పీచ్ పై ఆర్డర్ చేశాను, 140 00:09:26,693 --> 00:09:29,696 నన్ను హత్యానేరానికి అరెస్ట్ చేయడంతో అది తినలేకపోయాను. 141 00:09:29,821 --> 00:09:34,534 వైద్య పరీక్షకుడు బాధితుడు మరణించిన సమయం నిన్న దాదాపు అర్థరాత్రి అని చెప్పారు. 142 00:09:34,659 --> 00:09:35,952 ఈ ఉదయం. 143 00:09:36,036 --> 00:09:39,289 అది నిన్న రాత్రి అంటే 11:59 ఇంకా 59 సెకన్లు అని, 144 00:09:39,414 --> 00:09:43,752 ఆ తరువాత ఈ ఉదయం అవుతుంది. పరిశోధనకు, వివరాలు ముఖ్యం. 145 00:09:43,752 --> 00:09:46,004 ఉదయం 12 గంటలు, ఈ ఉదయం 146 00:09:46,129 --> 00:09:47,714 మరణ సమయం. 147 00:09:47,839 --> 00:09:51,092 నువ్వు ఆ సమయంలో గ్రేహౌండ్ బస్‌లో ఉన్నావని ధ్రువీకరిస్తే, 148 00:09:51,217 --> 00:09:52,677 నువ్వు నిర్దోషివి. 149 00:09:52,969 --> 00:09:55,138 అప్పటి వరకు, నువ్వు జైలులో ఉంటావు. 150 00:09:55,764 --> 00:09:59,017 మేము శవం షూలో దొరికిన ఒక ఫోన్ నంబర్‌ను పరిశీలిస్తున్నాము. 151 00:09:59,017 --> 00:10:03,438 అది "చాలా వాటిలో ఒకటి" అని ఒక చిత్తు కాగితంపై రాసి ఉంది. 152 00:10:03,438 --> 00:10:07,275 నువ్వు వెళ్ళేముందు అది కూడా స్పష్టం చేస్తావా? నీకు ఏమైనా తెలుసా? 153 00:10:07,442 --> 00:10:09,611 అంటే నేను ఇక్కడ కొంత సమయం ఉంటానన్నమాట. 154 00:10:11,363 --> 00:10:14,282 ఫోన్ కంపెనీలు వారంట్లకు నెమ్మదిగా స్పందిస్తాయి. 155 00:10:14,407 --> 00:10:17,952 అస్సలు బాగాలేదు. చట్టం మాకు వారెంట్ కావాలని అంటుంది. 156 00:10:18,078 --> 00:10:20,080 సరేలే, నువ్వు జైలులో ఉండు. 157 00:10:22,165 --> 00:10:26,127 రీచర్, ఎప్పుడూ సమస్య ఎందుకు నిన్ను వెతుక్కుంటూ వస్తుంది? 158 00:10:26,753 --> 00:10:28,463 దేవుడా, రీచర్. 159 00:10:28,588 --> 00:10:30,715 వెళుతున్న ట్రక్ కాలిపోయి ఉండేది. 160 00:10:30,965 --> 00:10:33,927 ఏం అనుకుంటున్నావు? నువ్వు బాణాసంచా తీసుకెళ్ళకూడదు. 161 00:10:33,927 --> 00:10:36,971 {\an8}కానీ జూలై నాలుగవ తేదీ నాటివి. అవి బాగున్నాయి. 162 00:10:37,055 --> 00:10:38,556 {\an8}ఇది చివరిది. 163 00:10:38,640 --> 00:10:41,142 {\an8}సరే, ఈసారి, సగం పెట్టెలు తీసుకెళ్ళాలి. 164 00:10:41,267 --> 00:10:43,645 ఇది నలుగురు ఎలా కూడబెడతారో తెలియదు. 165 00:10:43,645 --> 00:10:46,147 - అవును, మేడం. - నేను, నాన్నా సర్దుతాము, 166 00:10:46,272 --> 00:10:48,274 ఇద్దరూ వెళ్ళి బేస్‌లో పిల్లలను కలవండి. 167 00:10:48,400 --> 00:10:50,652 ఇప్పుడు ఇదే ఇల్లు, కనీసం కొంత కాలం వరకు. 168 00:10:50,985 --> 00:10:52,529 వెళ్ళి స్నేహితులను చేసుకోండి. 169 00:10:54,739 --> 00:10:56,324 ఇక్కడ మనకు నచ్చుతుందనుకుంటా? 170 00:10:56,449 --> 00:11:00,745 బడి పాఠాలు ఒకటే. ఆర్మీ ఇచ్చే సామాగ్రి ఒకటే. 171 00:11:00,870 --> 00:11:03,081 అది కామెరూన్, బెల్జియం, స్పెయిన్‌లా ఉంటుంది. 172 00:11:05,834 --> 00:11:08,044 - ఈరోజే వచ్చిన కొత్తవారు మీరేనా? - అవును. 173 00:11:08,128 --> 00:11:09,712 బీచ్‌కు దారి ఇదేనా? 174 00:11:09,838 --> 00:11:12,382 అవును. కానీ అది ఐదు డాలర్లు. 175 00:11:13,716 --> 00:11:15,135 ఐదు డాలర్లు ఏంటి? 176 00:11:15,135 --> 00:11:17,220 అది కనిపించిన దాన్ని బట్టి, నీ జాకెట్. 177 00:11:18,805 --> 00:11:21,474 అవును, నేను వయసులో పెద్దవాడిని. 178 00:11:21,850 --> 00:11:23,977 నువ్వు నీ వయసుకు వికృతంగా ఉన్నట్టు. 179 00:11:25,353 --> 00:11:26,813 పద ఇంటికి వెళదాము. 180 00:11:33,319 --> 00:11:34,487 సరే. 181 00:11:38,074 --> 00:11:40,493 ఇది నువ్వు చేయనవసరం లేదు. ఇది నా పోరాటం. 182 00:11:41,161 --> 00:11:43,037 పోరాటం ఎప్పుడు నీ ఒక్కడిదే కాదు. 183 00:11:44,372 --> 00:11:45,790 అంటే, అమ్మ చెప్పింది నిజమే. 184 00:11:46,166 --> 00:11:47,959 సమస్య నిన్ను వెతుక్కుంటూ వస్తుంది. 185 00:12:19,908 --> 00:12:21,034 ధన్యవాదాలు. 186 00:12:21,367 --> 00:12:23,077 ఇక్కడకు వచ్చి కొంత సమయం అయ్యింది. 187 00:12:23,161 --> 00:12:25,705 - కాఫీ తాగుతావేమో అనుకున్నాను. - నా తప్పు కాదు. 188 00:12:26,080 --> 00:12:28,249 సమస్య నన్ను వెతుక్కుంటూ వస్తుందనుకుంటా. 189 00:12:28,958 --> 00:12:31,127 నేను ఈ కట్లు తీయడానికి ఏం ఉపయోగించాలి. 190 00:12:31,211 --> 00:12:33,004 చీఫ్ మోరిసన్ అవి ఉండాలని చెప్పారు. 191 00:12:33,671 --> 00:12:35,632 నీకు డికాషన్ నచ్చిందనుకుంటా. 192 00:12:35,757 --> 00:12:39,010 - నీకు ఎలా తెలుసు? - చెత్త ఇష్టంలేని వ్యక్తిలా ఉన్నావు. 193 00:12:39,010 --> 00:12:40,720 క్రీం ఇంకా పంచదార చెత్త. 194 00:12:40,720 --> 00:12:43,556 - అయితే, నీకు నేను నిర్దోషినని తెలుసు. - ఎలా తెలుసు? 195 00:12:43,681 --> 00:12:46,184 నువ్వు దోషికి కాఫీ తెచ్చిస్తావంటే సందేహమే. 196 00:12:46,184 --> 00:12:48,978 అంటే, నువ్వు దోషివే అయితే, ఎక్కువగా తీసుకురాను. 197 00:12:49,062 --> 00:12:51,689 నీ వేలి ముద్రలపై ప్రాథమిక విచారణలో ఏమీ లేవు. 198 00:12:51,773 --> 00:12:54,275 చెడ్డ వాళ్ళు వెంటనే హెచ్చరిక సంకేతాలిస్తారు. 199 00:12:54,400 --> 00:12:56,528 రాస్కో, మనం వెళుతున్నాము. 200 00:12:56,528 --> 00:12:58,446 ఫోన్ నంబర్ వివరాలు తెలిశాయి. 201 00:13:00,114 --> 00:13:01,616 క్షమించు, సిరామిక్. 202 00:13:03,785 --> 00:13:05,119 ధన్యవాదాలు. 203 00:13:05,787 --> 00:13:06,996 క్షమించు, బేకర్. 204 00:13:12,001 --> 00:13:14,504 అయితే, పాల్, నేను ఫోన్ చేసినప్పుడు, 205 00:13:14,504 --> 00:13:17,632 సంఘటనా స్థలం దగ్గర నీ ఫోన్ నంబర్ దొరికిందని చెప్పాను. 206 00:13:17,632 --> 00:13:21,052 నువ్వు నాతో మాట్లాడాలని పిలిచావు, కానీ ఏ నేరమో అడగలేదు. 207 00:13:21,052 --> 00:13:22,679 అది విచిత్రంగా అనిపించింది. 208 00:13:24,264 --> 00:13:26,849 సర, మీరు నన్ను భయపెట్టారు. 209 00:13:28,518 --> 00:13:29,894 నేను ఆలోచించలేదు. 210 00:13:29,978 --> 00:13:32,855 మిమ్మల్ని ఇక్కడకు పిలిచి మాట్లాడాలని అనుకున్నానంతే. 211 00:13:32,939 --> 00:13:34,148 దేని గురించి? 212 00:13:34,357 --> 00:13:35,400 మీరే చెప్పాలి. 213 00:13:36,401 --> 00:13:37,610 హత్య గురించి. 214 00:13:38,361 --> 00:13:40,071 నీకు దాని గురించి ఏమైనా తెలుసా? 215 00:13:41,489 --> 00:13:43,908 గుర్తుతెలియని పురుషుడిని కాల్చిచంపారు. 216 00:13:45,660 --> 00:13:49,789 నీ నంబరు రాసి ఉన్న ఒక చిత్తు కాగితం అతని షూలో దొరికింది. 217 00:13:55,587 --> 00:13:56,754 నేనే చేశాను. 218 00:13:59,173 --> 00:14:00,592 నేనే అతన్ని చంపాను. 219 00:14:00,925 --> 00:14:02,385 అది నేనే. 220 00:14:05,096 --> 00:14:08,933 మీ రక్షణ ఇంకా మా రక్షణ కోసం, మీ హక్కుల కోసం రికార్డ్ చేస్తున్నాను. 221 00:14:09,017 --> 00:14:10,643 నాకు నా హక్కులు తెలుసు. 222 00:14:10,727 --> 00:14:13,646 నాకు మాట్లాడే అవసరం లేదు, లాయర్‌ను పెట్టుకోవచ్చు, 223 00:14:13,730 --> 00:14:15,273 కానీ నేను అది చేశాను, సరేనా? 224 00:14:15,898 --> 00:14:17,900 నేను హైవే దగ్గర అతన్ని చంపాను. 225 00:14:17,984 --> 00:14:19,277 అది నేనే. 226 00:14:20,320 --> 00:14:22,488 సరే, నువ్వు చంపిన వ్యక్తి, 227 00:14:23,615 --> 00:14:25,074 అతని పేరేంటి? 228 00:14:26,034 --> 00:14:28,578 - నాకు తెలియదు. - నీకు తెలియని వ్యక్తిని చంపావా? 229 00:14:28,578 --> 00:14:29,996 అవును. 230 00:14:30,204 --> 00:14:33,374 స్వీయ రక్షణ నిమిత్తం చంపాను. 231 00:14:35,501 --> 00:14:40,298 నువ్వు అది హైవే దగ్గర జరిగిందన్నావు? హైవే దగ్గర సరిగ్గా ఎక్కడ? 232 00:14:42,133 --> 00:14:44,093 నేను అది చేశానని చెప్పాను, సరేనా? 233 00:14:44,218 --> 00:14:46,804 నేను అన్ని వివరాలు మళ్ళీ మళ్ళీ చెప్పను. 234 00:14:47,221 --> 00:14:50,683 ఇది ఈరోజు నాకు చిరాకైన రెండో విచారణ. 235 00:14:50,767 --> 00:14:54,395 ఏ నేర రికార్డ్ లేని మనిషివి, నువ్వు ఒక మనిషిని కాల్చేశానంటే 236 00:14:54,479 --> 00:14:57,357 నేను నమ్ముతానని అనుకుంటున్నావా? 237 00:14:57,482 --> 00:15:00,485 డబుల్ బ్యారెల్ షాట్‌గన్‌తో సరిగ్గా ముఖం మీద కాల్చడం... 238 00:15:01,694 --> 00:15:03,363 తరువాత శవాన్ని కాల్చేశావా? 239 00:15:05,156 --> 00:15:06,991 అవును, నేనే చేశాను. 240 00:15:07,367 --> 00:15:09,869 నేను దాని గురించి అంతే చెబుతాను. 241 00:15:10,870 --> 00:15:14,332 నీ జీవితం చాలా సంక్లిష్టంగా మారుతుంది, మి. హబుల్. 242 00:15:30,098 --> 00:15:31,474 లోపలకు వెళ్ళు. 243 00:15:38,981 --> 00:15:41,818 రీచర్, నాతో రా. 244 00:15:41,818 --> 00:15:43,236 రాను. 245 00:15:43,236 --> 00:15:44,987 ఏంటి? 246 00:15:45,071 --> 00:15:47,824 ఈ కట్లు తీసేసే దాకా నేను రాను. 247 00:15:47,949 --> 00:15:51,828 మనిద్దరికీ తెలుసు నేను ఎవరినీ చంపలేదని, ఇవి అసౌకర్యంగా ఉన్నాయి. 248 00:15:52,954 --> 00:15:54,330 బాక్స్ కట్టర్ తీసుకురా. 249 00:15:54,414 --> 00:15:57,291 పరవాలేదు. నేను తెంచుకుంటాను. 250 00:16:08,594 --> 00:16:10,138 పునర్వినిమయం చేస్తారా? 251 00:16:14,934 --> 00:16:16,769 బయటకు, సంకెళ్ళు లేకుండా. 252 00:16:16,853 --> 00:16:19,397 నన్ను నేరస్తుడిలా కాకుండా మనిషిగా చూస్తున్నావు. 253 00:16:19,397 --> 00:16:23,609 ఒక అనుమానితుడు నమ్మకూడని సమయంలో నన్ను నమ్మడానికి నేనిలానే ప్రవర్తించాను. 254 00:16:23,693 --> 00:16:26,070 నాకు దురుద్దేశాలు ఏమీ లేవు. సమాచారం కావాలంతే. 255 00:16:26,154 --> 00:16:31,367 పాల్ హబుల్, బ్యాంకర్, మార్‌గ్రేవ్‌లో ఇల్లు అట్లాంటాలో ఉద్యోగం, నేరచరిత్ర లేదు. 256 00:16:31,617 --> 00:16:34,412 అతను హత్య చేసినట్టు ఒప్పుకున్నాడు. 257 00:16:34,412 --> 00:16:36,873 ఎంత బాగుంది. ఆతిథ్యానికి ధన్యవాదాలు. 258 00:16:36,873 --> 00:16:38,332 అంత త్వరగా కాదు. 259 00:16:39,250 --> 00:16:43,671 పారిపోవాలని అనుకుంటే, వెళ్ళు, వేగమా లేదా అది బుల్లెట్‌ప్రూఫా అని అనుమానం. 260 00:16:44,505 --> 00:16:45,882 నేరం చేయలేదని రుజువయ్యింది. 261 00:16:45,882 --> 00:16:48,801 ఒకరు హత్యపై అబద్దం చెబితే నువ్వు నిర్దోషివని కాదు. 262 00:16:48,968 --> 00:16:52,430 హత్య చేయడానికి వీలైన పట్టణం. ఒప్పుకున్నా కూడా, ఏమీ జరగదు. 263 00:16:52,430 --> 00:16:56,267 హబుల్‌ను చూశావుగా. పౌరుడు. బంతిని కొట్టలేడు, మనిషిని కొట్టాడంటా. 264 00:16:56,476 --> 00:16:58,895 అతను జరగని విషయాలు కూడా ఒప్పుకున్నాడు. 265 00:16:59,020 --> 00:17:01,773 అతను చేశాడని నేను నమ్మి, విచారించకూడదని అనుకుంటున్నాడు. 266 00:17:01,773 --> 00:17:03,566 తనతో పని చేస్తున్నాననా నీ ఆలోచన? 267 00:17:03,566 --> 00:17:06,402 అతను నన్ను ఇరికిస్తాడేమో అని భయంగా ఉంది. 268 00:17:06,527 --> 00:17:08,154 ఒప్పందం చేసుకుని మాట్లాడాలేమో. 269 00:17:08,154 --> 00:17:11,866 హత్యా స్థలం దగ్గర కనిపించిన అతను, దోషి అయినా కాకపోయినా, 270 00:17:11,991 --> 00:17:14,327 - తెలిపేందుకు సమచారం ఉండవచ్చు. - నా దగ్గర లేదు, 271 00:17:14,327 --> 00:17:17,705 స్టీవెన్సన్ దగ్గర ఉంది. అతను, హబుల్ ఒకరినొకరు చూసుకున్నారు. 272 00:17:17,789 --> 00:17:20,583 - చూసుకున్నారా? - రెండు సెకన్లు కళ్ళలోకి చూశారు. 273 00:17:20,583 --> 00:17:23,377 స్టీవెన్సన్, హబుల్‌ల కజిన్స్ పరస్పరం వివాహమాడారు. 274 00:17:23,503 --> 00:17:24,879 అతనికి తన కుటుంబ చింత ఉంది. 275 00:17:25,004 --> 00:17:28,174 - అది దానికి మించినది. - నీ సిద్ధాంతాలపై నీకు నమ్మకం ఎక్కువ. 276 00:17:28,174 --> 00:17:31,344 కచ్చితంగా హార్వర్డ్ వెళ్ళావు, ఈమధ్యే విడాకులు అయ్యాయి. 277 00:17:31,344 --> 00:17:33,221 ఈమధ్యే ధూమపానమూ వదిలేశావు. 278 00:17:33,221 --> 00:17:35,139 అది ఎలా చెప్పగలిగావు? 279 00:17:35,264 --> 00:17:37,892 బేకర్, అతను నిన్ను బీన్‌టౌన్ వెధవ అన్నాడు, 280 00:17:38,017 --> 00:17:39,852 చూపుల ప్రకారం విద్యావంతుడివి, 281 00:17:39,936 --> 00:17:43,606 కానీ నీలాగా ఉండని వారితో పాటు ఉద్యోగంలో చేరావు. 282 00:17:43,606 --> 00:17:46,984 మొండివాడివి, సహోద్యోగులకు నువ్వంటే ఇష్టమో లేదో పట్టించుకోవు. 283 00:17:47,068 --> 00:17:50,071 అలాంటి వ్యక్తి బోస్టన్‌కు వెళ్ళడు, హార్వర్డ్‌కు వెళతాడు 284 00:17:50,071 --> 00:17:53,199 ఉన్నతంగా భావించేవారికి తన సత్తా చూపించడానికి. 285 00:17:53,199 --> 00:17:56,160 హార్వర్డ్‌కు వెళ్ళిన విషయం? నిజమే. 286 00:17:56,244 --> 00:17:59,205 40 ఏళ్ళు, పూర్తి పెన్షన్‌కై బోస్టన్ పీడీలో 20 ఏళ్ళ సేవ, 287 00:17:59,205 --> 00:18:02,375 దక్షిణ సూటు కొనడానికి. నల్లజాతి షెర్లాక్ హోమ్స్‌వు. 288 00:18:02,375 --> 00:18:05,169 నీ దుస్తులు చూసుకోవడానికి నీ జీవితంలో ఆడది లేదు. 289 00:18:05,253 --> 00:18:06,379 చావు లేదా విడాకులు. 290 00:18:06,379 --> 00:18:09,131 విడాకులకు ఎక్కువ ఆస్కారం ఉంది కానీ ఉంగరం ధరించావు. 291 00:18:09,215 --> 00:18:11,926 అది పెట్టుకుని, దానితో ఆడతావు, అదంటే బాగా ఇష్టం. 292 00:18:12,051 --> 00:18:13,761 ఎంతంటే, చెప్పానుగా, మొండితనం. 293 00:18:13,886 --> 00:18:16,180 ఇంకా నీ భార్యతో సంధి చేసుకోవాలని ఆశ. 294 00:18:16,264 --> 00:18:17,557 ఆమె పేరు షారన్. 295 00:18:17,557 --> 00:18:20,101 ధూమపానం, నేను మూడు హత్యలు విశ్లేషించినప్పుడు, 296 00:18:20,101 --> 00:18:22,395 తప్పు వ్యక్తిని పట్టుకున్నారనుకున్నావు. 297 00:18:22,395 --> 00:18:26,607 అది నీలో ఒత్తిడి కలిగించింది. నీ గ్లాసులో ఉన్న నీళ్ళు కాస్త కదిలాయి. 298 00:18:26,691 --> 00:18:30,820 మనం భ్రంశ రేఖల మీద లేము. అంటే మీ కాలు ఊపుతున్నారు. 299 00:18:31,320 --> 00:18:33,865 తేలికపాటి సిగరెట్ల వాసనతో కలిసినది 300 00:18:33,865 --> 00:18:35,867 అది జాకెట్ నుండి పోలేదు కాబట్టి, 301 00:18:35,867 --> 00:18:38,077 మానేయాలన్న ప్రయత్నంలో ఉన్నావనుకుంటా. 302 00:18:38,077 --> 00:18:41,956 ఆ అలవాటు మానడానికి నాలుగు నుండి ఆరు నెలలు పడుతుందంటాయి అధ్యయనాలు. 303 00:18:41,956 --> 00:18:46,210 అయినా మంచి పనితనం కనబరుస్తావు, అవి ప్రాణాంతకం. 304 00:18:49,297 --> 00:18:50,965 తిరిగి లోపలకు. 305 00:18:55,553 --> 00:18:56,929 నన్ను అనుసరించు. 306 00:18:57,305 --> 00:18:59,140 స్టీవెన్సన్, నా ఆఫీసుకు రా. 307 00:19:06,772 --> 00:19:11,485 నీకు హబుల్ గురించి తెలిసిన ఏదో విషయం తెలుపడం లేదని ఇతను అనుకుంటున్నాడు. 308 00:19:12,403 --> 00:19:13,738 అది నిజమా? 309 00:19:14,780 --> 00:19:16,574 సమాధానం నీ షూస్ మీద లేదు. 310 00:19:17,033 --> 00:19:19,660 సర్, నిన్న రాత్రి కుటుంబ పార్టీ జరిగింది. 311 00:19:19,785 --> 00:19:22,705 - మా అమ్మమ్మాతాతయ్యల వార్షికోత్సవం... - నాకు అనవసరం. 312 00:19:23,122 --> 00:19:23,998 అవును. 313 00:19:24,123 --> 00:19:26,500 - హబుల్, చార్లీలు వచ్చారు. - చార్లీ ఎవరు? 314 00:19:26,584 --> 00:19:28,461 చార్లీన్. అతని భార్య. 315 00:19:28,586 --> 00:19:32,673 బాగా ఆలస్యంగా, రెండు దాటేదాకా మా భార్యలతో డాన్స్ చేశాం. తనను ఇంట్లో దింపా. 316 00:19:32,840 --> 00:19:37,136 అతని నంబర్ ఆ వ్యక్తి షూస్‌లో ఎందుకు ఉందో, ఇతను ఎందుకు ఒప్పుకున్నాడో తెలియదు. 317 00:19:37,136 --> 00:19:39,639 అర్థరాత్రి అతను హైవే దరిదాపుల్లో కూడా లేడు. 318 00:19:39,639 --> 00:19:40,973 - హబుల్ డ్రగ్స్? - లేదు. 319 00:19:41,057 --> 00:19:42,058 - మోసమా? - లేదు. 320 00:19:42,183 --> 00:19:43,309 - మంచివాడు. - చెప్పకు. 321 00:19:43,309 --> 00:19:44,852 - అతను నీ బాస్ కాదు. - నిజమే. 322 00:19:45,186 --> 00:19:47,021 - క్షమించండి. - డబ్బు సమస్యలు ఏమైనా? 323 00:19:48,564 --> 00:19:51,150 - ఏం చేయాలో తెలియడం లేదు. - జవాబు చెప్పు అంతే. 324 00:19:51,150 --> 00:19:53,694 - లేదు, అతను ధనవంతుడు. - సరే, ఇక్కడనుండి వెళ్ళు. 325 00:20:00,284 --> 00:20:02,119 డ్రగ్స్, డబ్బు, అక్రమ సంబంధం. 326 00:20:02,203 --> 00:20:04,830 స్టీవెన్సన్ నిజమే, ముఖ్యమైన మూడు వదిలేశాం, 327 00:20:04,914 --> 00:20:07,416 అతను నీకు చెబితే తప్ప మరో మార్గం లేదు. 328 00:20:07,500 --> 00:20:10,419 బహుశా ఒక వారం లాకప్‌లో ఉంటే చెబుతాడేమో. 329 00:20:11,337 --> 00:20:13,089 అతను చెప్పింది నాకు తెలియజేయండి. 330 00:20:14,006 --> 00:20:15,466 అంటే ఏంటి? 331 00:20:15,466 --> 00:20:19,428 ధూమపానం వదిలేశానని తెలుసుకున్నావు, కానీ ఏం జరగనుందో తెలుసుకోలేవు. 332 00:20:21,097 --> 00:20:22,431 ఇదంతా అర్థం లేనిది. 333 00:20:22,515 --> 00:20:23,849 నేర అంగీకారం జరిగింది. 334 00:20:23,975 --> 00:20:27,395 - నేను విచారణలో సహాయపడ్డాను. - నువ్వు సహాయపడ్డావా? 335 00:20:28,062 --> 00:20:32,441 ఈ పరిస్థితిలో నీ పాత్ర ఏమిటో అయోమయంలో ఉన్నట్లు ఉన్నావు. 336 00:20:32,525 --> 00:20:36,278 నా నిర్బంధంలో ఉన్న అనుమానితుడివి, నా భాగస్వామివో, సహచరుడివో కాదు. 337 00:20:36,362 --> 00:20:37,780 కచ్చితంగా నా ఉద్యోగరీత్యా, 338 00:20:37,780 --> 00:20:40,449 తీరు లేదా జీవనశైలి ఎంపికరీత్యా పోలీసువు కాదు. 339 00:20:41,325 --> 00:20:44,161 చీఫ్ మోరిసన్ ఆరడుగుల నాలుగు అంగుళాల నువ్వు బస్‌లో 340 00:20:44,245 --> 00:20:46,664 లేవని తేలేదాకా మా నిర్బంధంలో ఉండాలన్నారు. 341 00:20:46,664 --> 00:20:50,459 ఆరు అడుగుల ఐదు అంగుళాలు. ఒక విచారణలో, వివరాలు ముఖ్యం. 342 00:20:50,543 --> 00:20:51,877 వివరం ఇదిగో, 343 00:20:51,961 --> 00:20:55,131 మేము మా తాళాల పెట్టెలో అతిపెద్ద సంకెళ్ళు ఉంచుతాము. 344 00:21:05,599 --> 00:21:07,560 అతని గడియారం, ఉంగరం తీసి దాచండి. 345 00:21:08,019 --> 00:21:10,855 అతను వచ్చిన ఐదు నిమిషాలలోపే వాటిని దొంగిలిస్తారు. 346 00:21:12,481 --> 00:21:14,150 నీతో మాట్లాడడం బాగుంది. 347 00:21:25,703 --> 00:21:26,787 ధన్యవాదాలు... 348 00:21:27,955 --> 00:21:29,790 గడియారం విషయానికి. 349 00:21:29,957 --> 00:21:31,333 నోరు మూసుకో. 350 00:21:32,251 --> 00:21:33,794 ఇక్కడ నా యాత్రను పాడు చేశావు. 351 00:21:51,687 --> 00:21:52,897 దేవుడా. 352 00:21:55,066 --> 00:21:57,109 నా పేరు ఆఫీసర్ స్పైవీ. 353 00:21:58,027 --> 00:22:01,072 పసుసు రంగు లైను రోడ్డును అనుసరించే సమయం, సహచరులారా. 354 00:22:02,364 --> 00:22:05,743 మీ అందరినీ ఈ వారాంతంలో నేరారోపణ నమోదు చేసే వరకు 355 00:22:05,743 --> 00:22:08,621 చెరసాలకు దూరంగా నిర్బంధిస్తారు. 356 00:22:14,752 --> 00:22:16,337 అన్ని దుస్తులు. 357 00:22:18,964 --> 00:22:21,967 నీకు ఏ జంపర్ సరిపోదు, పెద్దోడా. 358 00:22:22,134 --> 00:22:25,638 కానీ గత ఏడాది సమోన్ వ్యక్తి ఇక్కడకు వచ్చాడు. 359 00:22:25,638 --> 00:22:29,892 మాదకద్రవ్య డీలర్. ప్రత్యేకంగా స్క్రబ్స్ చేయించుకున్నాడు. 360 00:22:33,104 --> 00:22:35,731 బహుశా నీకు భుజాల దగ్గర కొంచెం బిగుతుగా ఉండవచ్చు. 361 00:22:40,444 --> 00:22:41,987 అంత వేగంగా కాదు. 362 00:22:42,822 --> 00:22:45,783 లోదుస్తులు తీయండి. వంగి, చాపండి. 363 00:22:46,784 --> 00:22:48,160 లేదు. 364 00:22:48,244 --> 00:22:51,122 నేరపూరిత కార్యకలాపాలపై స్పష్టమైన అనుమానం ఉంటే తప్ప, 365 00:22:51,122 --> 00:22:54,542 అన్నీ తీయించి శోధించే విధానాలు రాజ్యాంగ విరుద్ధం. 366 00:22:54,959 --> 00:23:00,005 నేను హత్య చేసినట్టు భావిస్తున్న వాడిని నాలుగు బై ఆరు అంగుళాల తుపాకీతో కాల్చారు. 367 00:23:00,089 --> 00:23:04,218 అది నాకు గాని, మరో మనిషికి గాని సరిపోయేది కాదు. 368 00:23:04,218 --> 00:23:08,889 ఈ నేరంలో అదొక్కటే నిషిద్ధం కాబట్టి, మీ అభ్యర్థన చట్టవిరుద్ధం. 369 00:23:08,973 --> 00:23:12,434 నాకు ఇది చేయాలని ఉందని కాదు. నిబంధనలు అలా ఉంటాయి... 370 00:23:12,518 --> 00:23:15,688 ప్రస్తుతం నాకున్న చింత నువ్వు మాత్రమే. 371 00:23:16,063 --> 00:23:20,359 అందుకని నువ్వు గాయపడకుండా తనిఖీ చేయగలవని అనుకుంటే, 372 00:23:20,359 --> 00:23:21,861 కానీయ్. 373 00:23:22,862 --> 00:23:25,364 లేదా నీ క్లిప్‌బోర్డ్‌లో టిక్ కొట్టు. 374 00:23:37,585 --> 00:23:39,003 వెళ్ళు. 375 00:23:51,515 --> 00:23:53,475 నిన్ను ఇందులో భాగం చేసినందుకు క్షమించు. 376 00:23:53,684 --> 00:23:57,396 నా ఉద్దేశం అది కాదు. -నేను బస్సులో "నోరుమూసుకో" అనడం గుర్తుందా? 377 00:23:57,521 --> 00:23:59,565 జైలుకు కూడా అదే నియమం వర్తిస్తుంది. 378 00:24:39,063 --> 00:24:40,940 అంటే, అది మంచిది కాదు. 379 00:24:41,065 --> 00:24:42,441 ఏం జరుగుతోంది? 380 00:24:42,566 --> 00:24:45,152 నేరారోపణ కోసం చూడడం లేదు. జీవిత ఖైదీలతో ఉన్నాం. 381 00:24:45,236 --> 00:24:48,572 - "జీవిత ఖైదీలు" అంటే ఏంటి? - యావజ్జీవ శిక్ష అనుభవిస్తున్నవారు. 382 00:24:57,081 --> 00:24:59,458 వారి శిక్ష గురించి తక్కువ, 383 00:24:59,458 --> 00:25:02,544 - మార్చుకోవడం గురించి ఎక్కువ ఆలోచిస్తాను. - మార్చుకోవడమా? 384 00:25:02,628 --> 00:25:06,632 సిగరెట్లు, స్వీట్లు, టీవీ సమయం మార్చుకుంటారు, అన్నీ మొదటి ప్రయత్నంలోనే. 385 00:25:07,675 --> 00:25:10,344 ఇక్కడ నువ్వు మనిషివి కాదు, డబ్బు నోట్లు. 386 00:25:10,344 --> 00:25:13,222 ఒత్తిడికి లోనుకావడం మానేసి, శక్తిని కూడబెట్టుకో. 387 00:25:14,640 --> 00:25:16,392 నీకు అది అవసరం అవుతుంది. 388 00:25:21,272 --> 00:25:22,940 అదిగో ఆమె వస్తుంది. 389 00:25:27,820 --> 00:25:28,654 తను అందంగా ఉంది. 390 00:25:29,113 --> 00:25:31,365 తను అందమైన చిన్న షూస్ వేసుకుంది. 391 00:25:31,615 --> 00:25:33,200 నాకు ఆ షూస్ ఇవ్వు, బంగారం. 392 00:25:33,534 --> 00:25:37,579 ఇప్పుడే, వినిపించిందిగా. చిన్న మంచి చెత్తమొహంలా నాకు నా షూస్ ఇచ్చేయ్. 393 00:25:38,497 --> 00:25:40,040 నాకు అవి ఇచ్చేయ్ అన్నాను. 394 00:25:42,126 --> 00:25:43,711 మంచి అమ్మాయివి. 395 00:25:49,216 --> 00:25:52,428 నాకు ఆ కళ్ళద్దాలు కూడా నచ్చాయి. నాకు నా కళ్ళద్దాలు ఇవ్వు. 396 00:26:07,609 --> 00:26:10,863 ఇక, నాకు నీ నుండి కావాల్సింది ఇంకా ఒక్కటే. 397 00:26:21,623 --> 00:26:25,252 ఈ రెడ్‌వుడ్ వెధవను చూడు. నీకు ఏం కావాలి? 398 00:26:25,377 --> 00:26:27,129 నీకు ఎంపిక ఇస్తాను. 399 00:26:27,129 --> 00:26:30,507 నువ్వు నా గదిలో ఉన్నావు, బండోడా, పైగా అనుమతి కూడా అడగలేదు. 400 00:26:30,632 --> 00:26:33,177 అందుకని, నువ్వు, నీ స్నేహితులు ఇక వెళ్ళండి 401 00:26:33,302 --> 00:26:35,929 లేదా నిన్ను వాళ్ళు మోసుకువెళ్ళాలి. 402 00:26:40,267 --> 00:26:41,894 ఇప్పుడు, మూడు లెక్కపెడతాను. 403 00:26:41,894 --> 00:26:44,897 - వెధవ, ఎవరితో మాట్లాడుతున్నావో తెలుసా? - ఒకటి... 404 00:26:46,857 --> 00:26:48,108 రెండు... 405 00:26:55,282 --> 00:26:57,242 నువ్వు ఒక జత కళ్ళద్దాలు బాకీ ఉన్నావు. 406 00:27:01,580 --> 00:27:03,624 నా గది నుండి బయటకు పో. 407 00:27:22,976 --> 00:27:26,313 నేను వెంట్రిలాక్విస్ట్‌ను కాదు, ఒళ్ళో నుండి లే. 408 00:27:29,274 --> 00:27:31,151 ఎవర్నీ నిన్ను ముట్టుకోనీయను. 409 00:27:33,612 --> 00:27:35,072 ధన్యవాదాలు. 410 00:27:35,739 --> 00:27:38,200 నన్ను సజీవంగా ఉంచుతుంది నువ్వు మాత్రమే. 411 00:27:39,701 --> 00:27:40,994 పెద్ద సమస్యలో ఉన్నాను. 412 00:27:41,286 --> 00:27:43,914 - లేవు. - నేను నేరస్తుడిని కాను. 413 00:27:44,289 --> 00:27:46,500 నేను కరెన్సీ మేనేజర్‌ను. 414 00:27:47,167 --> 00:27:49,044 వాళ్ళు నాకు వేరే అవకాశం ఇవ్వలేదు. 415 00:27:49,169 --> 00:27:52,756 వీళ్ళు, వారి ఆర్థిక పథకంలో సహాయం చేయమని నన్ను ఒత్తిడి చేశారు. 416 00:27:54,550 --> 00:27:58,887 పట్టుబడిన వారంతా తమను ఇందులోకి బలవంతంగా లాగారనే చెబుతారు, కానీ అదే జరిగింది. 417 00:27:59,179 --> 00:28:02,307 నేను పనిచేస్తున్న వ్యక్తులు చెప్పారు తమను సమస్యల్లో... 418 00:28:02,474 --> 00:28:04,226 అప్పుడు నిన్ను చంపేస్తారు. 419 00:28:05,978 --> 00:28:07,354 అంతే అయితే బాగుండేది. 420 00:28:08,605 --> 00:28:13,318 నా ఉన్నతాధికారులు కచ్చితంగా చెప్పారు తమ కార్యకలాపాలను అడ్డుకుంటే, వారు... 421 00:28:15,320 --> 00:28:17,489 వాళ్ళు నన్ను గోడకు వేలాడదీస్తారు, 422 00:28:17,990 --> 00:28:20,242 నిజంగా నా కుటుంబం ముందు. 423 00:28:20,576 --> 00:28:24,037 నా వృషణాలు కోసి, నా చేతే తినిపిస్తారు. 424 00:28:25,164 --> 00:28:29,960 నన్ను, నా భార్యను రక్తపుమడుగులో నెమ్మదిగా చనిపోయేలా చేస్తారు. 425 00:28:29,960 --> 00:28:34,256 మా పిల్లలు ఆ సైకోలతో ఉంటారని తెలుసు, కానీ వాళ్ళను ఏం చేస్తారో తెలియదు. 426 00:28:38,093 --> 00:28:39,636 నేను తలను పగలగొడతాను. 427 00:28:40,846 --> 00:28:42,514 నేను నీతో రావాలనుకుంటా. 428 00:28:43,724 --> 00:28:45,058 అనుకున్నాను. 429 00:29:22,179 --> 00:29:23,764 అతను. 430 00:29:42,658 --> 00:29:46,537 అబ్బాయిలు మీకు ఏం జరగబోతుందో తెలిస్తే, వెంటనే వెళ్ళిపోండి. 431 00:29:47,663 --> 00:29:49,540 నేను మూడు అంకెలు లెక్కపెడతాను. 432 00:29:50,082 --> 00:29:51,124 ఒకటి... 433 00:30:07,015 --> 00:30:09,059 జిమ్‌లో స్నానాల గదికి భద్రతా సిబ్బంది. 434 00:30:09,059 --> 00:30:10,561 లోపలకు వెళ్ళండి. కదలండి! 435 00:30:41,258 --> 00:30:43,260 మీరు ఇక్కడేం చేస్తున్నారు? 436 00:30:43,385 --> 00:30:47,055 రా, వార్డెన్ చూడకముందే వెళదాం. పద, పద. 437 00:30:50,934 --> 00:30:54,146 నా నివేదికలో నువ్వు పై అంతస్తులో ఉండాలి. 438 00:30:54,146 --> 00:30:56,273 సాధారణ జైలు గదిలో ఎందుకు ఉన్నావు? 439 00:30:56,273 --> 00:30:58,275 మమ్మల్ని అతను అక్కడే పెట్టాడు. 440 00:31:02,195 --> 00:31:07,451 ఎవరైనా అడిగితే, మీరు ఇక్కడే ఉన్నట్టు చెప్పండి. అర్థమైందా? 441 00:31:42,069 --> 00:31:45,197 కాలింగ్... షారన్ మొబైల్ 442 00:31:52,204 --> 00:31:56,041 హాయ్, నా పేరు షారన్ ఫిన్లీ. సందేశం ఇవ్వండి, మీకు తిరిగి కాల్ చేస్తాను. 443 00:31:56,249 --> 00:31:57,751 హే. 444 00:31:58,377 --> 00:32:00,045 నేను. 445 00:32:01,129 --> 00:32:03,090 నేను... 446 00:32:03,674 --> 00:32:05,926 నేను ఒంటరిగా జార్జియా మధ్యలో 447 00:32:07,219 --> 00:32:10,681 ఒక కఠినమైన కేసుతో వ్యవహరిస్తున్నాను, ఇంకా నాకు... 448 00:32:12,891 --> 00:32:14,643 నువ్వు తిరిగి కాల్ చేయి. 449 00:32:23,652 --> 00:32:25,112 లోపలకు రా. 450 00:32:25,487 --> 00:32:28,824 బాస్, డీసీ నుండి రీచర్ మిలిటరీ రికార్డ్ తీసుకొచ్చాను. 451 00:32:29,324 --> 00:32:32,577 - మీరు వినాలని అనుకుంటున్నారా? - అవును. 452 00:32:32,703 --> 00:32:35,288 వెస్ట్ పాయింట్‌లో డిగ్రీ. సిల్వర్ స్టార్. 453 00:32:35,372 --> 00:32:37,082 రక్షణ ఉన్నత సేవా పతకం. 454 00:32:37,082 --> 00:32:38,834 లీజన్ ఆఫ్ మెరిట్. సైనికుల పతకం. 455 00:32:38,834 --> 00:32:41,420 సైనిక ప్రశంసా పతకం. బ్రాంజ్ స్టార్. 456 00:32:41,420 --> 00:32:44,923 రెండో సిల్వర్ స్టార్ ఇంకా ఒక పర్పుల్ హార్ట్ 457 00:32:45,048 --> 00:32:48,719 కాందహార్‌లో మెరైన్ బందీలపై బాంబు దాడిలో గాయాలతో బయటపడినందుకు. 458 00:32:53,473 --> 00:32:58,103 "మేజర్ రీచర్ మంటల్లోకి వెళ్ళి ఒకేసారి ఇద్దరు సైనికులను మోసుకొచ్చాడు. 459 00:32:58,395 --> 00:33:02,566 "సాక్ష్యుల ప్రకారం ఆరుసార్లు వెళ్ళి, 12 మందిని రక్షించినట్టు నిర్దారించారు. 460 00:33:02,691 --> 00:33:07,320 "మేజర్ రీచర్ తీవ్రంగా పొగ పీల్చడంతో అస్వస్థతకు గురయ్యారు, 461 00:33:07,404 --> 00:33:09,656 "కానీ దవడ ఎముక ముక్కల అవశేషాలు, 462 00:33:09,740 --> 00:33:14,411 "అతని కడుపులో నుండి తీసిన 32 గంటల తరువాత ఉత్సాహంగా డ్యూటీలో చేరారు." 463 00:33:18,790 --> 00:33:21,293 - అతని మిలటరీ పోలీసుల కేసులు వింటారా? - లేదు. 464 00:33:21,418 --> 00:33:23,462 150 పైగా మూసేసిన కేసులు. 465 00:33:23,587 --> 00:33:27,466 అన్నీ విజయవంతమైన విచారణలు. 20 మందికి పైగా పట్టుబడ్డారు. 466 00:33:27,799 --> 00:33:30,510 అలాంటి వ్యక్తి మార్‌గ్రేవ్‌లో ఏం చేస్తున్నాడు? 467 00:33:30,594 --> 00:33:32,888 అలాంటి వ్యక్తి జైల్లో ఏం చేస్తున్నాడు? 468 00:33:33,805 --> 00:33:35,849 తనను నేనక్కడ పెట్టడం నాకు నచ్చలేదు. 469 00:33:36,516 --> 00:33:37,934 నా ఆఫీసు నుండి బయటకు పో. 470 00:33:55,327 --> 00:33:56,787 అలా చేయకు 471 00:34:25,941 --> 00:34:29,444 నేను బీటిల్స్ పాట వస్తుందేమో అనుకున్నాను. 472 00:34:30,529 --> 00:34:32,072 అవి నాకు ఉపశమనం కలిగిస్తాయి. 473 00:34:32,614 --> 00:34:36,993 నాకు జలుబు చేసినప్పుడు అమ్మ "రాకీ రకూన్" పాడినప్పటి నుండి. 474 00:34:44,543 --> 00:34:47,921 - నేను నిన్ను లేపి ఉంటే క్షమించు. - పరవాలేదు. 475 00:34:51,424 --> 00:34:55,720 అది కొంచెం సేపు ముందే వచ్చింది. నువ్వు నాది తీసుకో. నాకు ఆకలి లేదు. 476 00:35:11,069 --> 00:35:14,281 నువ్వు తినాలి. దారుణంగా కనిపిస్తున్నావు. 477 00:35:15,907 --> 00:35:18,743 అది నువ్వు ఒక మనిషి కన్ను పెకిలించినందుకు. 478 00:35:19,327 --> 00:35:20,787 అతను అది మొదలుపెట్టాడు. 479 00:35:24,040 --> 00:35:26,877 బెయిల్ మీద బయటకు వెళ్ళగానే వాళ్ళు నన్ను చంపేస్తారు. 480 00:35:28,295 --> 00:35:30,297 నువ్వు వారి ఆపరేషన్‌కు ముఖ్యుడివా? 481 00:35:34,926 --> 00:35:36,595 చాలా ముఖ్యం. 482 00:35:37,429 --> 00:35:39,556 అయితే బహుశా నువ్వు బాగానే ఉంటావు. 483 00:35:39,556 --> 00:35:42,934 కానీ మనుషులు చనిపోతున్నారు, అంటే ఎవరికో ఆందోళనగా ఉంది అని. 484 00:35:43,476 --> 00:35:46,313 అది జరిగినప్పుడు, పరిస్థితులు వేగంగా మారవచ్చు. 485 00:35:47,522 --> 00:35:50,525 నీవు పనిచేసేవారు నన్నెందుకు చంపాలనుకుంటున్నారో తెలియాలి. 486 00:35:50,942 --> 00:35:54,195 - అంటే ఏంటి? - నిన్న రాత్రి ఆ గార్డ్, స్పైవీ, 487 00:35:54,279 --> 00:35:56,239 మనల్ని సాధారణ జైలు గదిలో పెట్డాడు. 488 00:35:56,698 --> 00:36:00,368 వాళ్ళది తెలియక చేసిన తప్పుగా చెబుతారు, కానీ కావాలనే చేశారు. 489 00:36:00,577 --> 00:36:03,246 వాళ్ళు నన్ను చంపాల్సిన వ్యక్తిగా గుర్తించారు. 490 00:36:04,873 --> 00:36:06,917 నేను ఇక్కడనుండి వెళ్ళగానే చంపేస్తారు. 491 00:36:08,001 --> 00:36:12,422 మార్‌గ్రేవ్‌లో ఏదో చెడు జరుగుతోంది, అందులో నేను భాగం కాకూడదు. 492 00:36:22,223 --> 00:36:24,142 నా భార్య ఇక్కడికి త్వరలోనే వస్తుంది. 493 00:36:24,142 --> 00:36:25,685 నాకు అనవసరం. 494 00:36:37,405 --> 00:36:41,076 డబ్బు, గుర్తింపు, కారు లేని వ్యక్తి లిఫ్ట్ తీసుకోవచ్చనుకున్నాను. 495 00:36:52,545 --> 00:36:53,630 {\an8}అది నేనే. 496 00:36:53,630 --> 00:36:56,508 {\an8}రెండు రాత్రుల ముందు గ్రేహౌండ్ స్టేషన్ నిర్దారించారు. 497 00:36:56,508 --> 00:36:59,094 నువ్వు ఎవరినైనా చంపేందుకు సమయానికి వెళ్ళలేవు. 498 00:36:59,094 --> 00:37:01,471 సాధారణ రవాణా సంస్థకు చాలా కష్టం. 499 00:37:01,471 --> 00:37:04,599 వారెంట్ లేకుండా ఏమీ చేయరు. వాళ్ళు ఎలా సహకరించారు? 500 00:37:04,683 --> 00:37:05,684 అబద్ధమాడారు. 501 00:37:05,684 --> 00:37:09,646 వాళ్ళు తమ బస్సులను కొకెయిన్ రవాణాకు వాడుతున్నట్టు అనుమానంగా ఉందన్నారు. 502 00:37:09,646 --> 00:37:11,940 వాళ్ళు సహకరించకపోతే, దర్యాప్తు ముగిసేవరకు 503 00:37:11,940 --> 00:37:14,401 బస్సుతో పాటు అన్నిటినీ జప్తు చేస్తామన్నారు. 504 00:37:14,401 --> 00:37:16,361 ఆ వీడియో గంటలోపే అందింది. 505 00:37:16,361 --> 00:37:20,031 నాకు విముక్తి కలిగించావు, నేరం ఒప్పుకున్నతన్ని ఎలా విడుదల చేశారు? 506 00:37:20,115 --> 00:37:23,034 హబుల్ అబద్ధమాడుతున్నాడని అందరికీ తెలుసు, అందుకని... 507 00:37:23,118 --> 00:37:26,579 మేము ఆరోపణలు తొలగిస్తున్నాము, ఆందోళనలో ఉన్న అతనిలాంటివారు 508 00:37:26,663 --> 00:37:30,208 మనల్ని నిజంవైపు నడిపించేలా ఏదో ఒక తప్పు చేస్తారనుకుంటా లేదా... 509 00:37:30,333 --> 00:37:33,128 నిజంగా జరిగినది ఒత్తిడిలో చెప్పేస్తాడు. 510 00:37:33,128 --> 00:37:34,921 తెలివైన విధానం, ఆఫీసర్ రాస్కో. 511 00:37:36,464 --> 00:37:38,258 రాస్కో నా ఇంటి పేరు. 512 00:37:40,427 --> 00:37:42,554 ఎప్పుడూ రాస్కో పేరున్న వారిని కలవలేదు. 513 00:37:42,554 --> 00:37:44,973 సరే, కలిశావు, ఒక రోజు క్రితమే. 514 00:37:46,766 --> 00:37:48,101 నీ చివరి పేరు ఏంటి? 515 00:37:48,560 --> 00:37:50,228 కాంక్లిన్. 516 00:37:51,855 --> 00:37:53,898 లోపల తన్నులు తిన్నావా? 517 00:37:53,982 --> 00:37:55,525 నన్ను సెట్ చేశారు. 518 00:37:56,151 --> 00:37:57,360 ఎవరు? 519 00:37:57,610 --> 00:38:00,280 ఎవరో గార్డ్. కిందస్థాయి ఉద్యోగి. 520 00:38:00,405 --> 00:38:04,200 అతన్ని ఆదేశించినవాళ్ళు నన్ను చంపాలని చూస్తున్నారు, వాళ్ళది చేస్తారు. 521 00:38:04,284 --> 00:38:06,745 ఇక్కడ నుండి తరువాతి బస్సులో వెళతాను. 522 00:38:06,745 --> 00:38:08,580 అది మంచిది కాదు. 523 00:38:09,581 --> 00:38:13,001 మార్‌గ్రేవ్ బస్సు నిన్ను వేగంగా తీసుకెళుతుందంటే బాధగా ఉంది. 524 00:38:15,128 --> 00:38:18,423 నీకు డిన్నర్‌తో క్షమాపణలు తెలుపాలనుకున్నాను, కానీ ఉండవు... 525 00:38:18,423 --> 00:38:19,382 సరే. 526 00:38:21,176 --> 00:38:22,552 మంచిది. 527 00:38:24,471 --> 00:38:27,015 కానీ నాకు ముందుగా కొత్త దుస్తులు కావాలి. 528 00:38:27,307 --> 00:38:29,184 లాకప్‌లో ఉండడంతో కంపు కొడుతుంది. 529 00:38:29,309 --> 00:38:32,145 పట్టణంలో మెర్ల్స్ మెన్ షాప్ ఉంది. 530 00:38:32,145 --> 00:38:35,774 నాకు ఆకర్షణీయమైనవి ఏవీ అవసరం లేదు. టీ షర్ట్, జీన్స్ చాలు. 531 00:38:38,318 --> 00:38:39,819 తక్కువ లగేజీ కావాలి. 532 00:38:39,903 --> 00:38:43,114 చౌక దుకాణం 533 00:38:43,198 --> 00:38:45,742 కచ్చితంగా నీకు కొత్త దుస్తులు వద్దా? 534 00:38:46,284 --> 00:38:47,660 అవి నాకు కొత్తవే. 535 00:38:50,580 --> 00:38:53,958 నాకు అర్థం కాలేదు. నీకు ఇల్లులాంటిది ఏదైనా కావాలా? 536 00:38:54,042 --> 00:38:55,794 నాకు నా జీవితాంతం ఇల్లు ఉంది. 537 00:38:55,794 --> 00:38:58,213 పెరిగి పెద్దయ్యాక, మిలటరీలో పని చేశాను. 538 00:38:58,463 --> 00:39:03,134 ఎక్కడికి, ఎప్పుడు వెళ్ళాలో చెప్పేవారు. నా దేశాన్ని నా విధానాలలో చూస్తాను. 539 00:39:03,510 --> 00:39:04,719 డబ్బు సంగతి ఏంటి? 540 00:39:04,844 --> 00:39:07,680 ప్రతి నెల పెన్షన్ వెస్ట్రన్ యూనియన్‌లో జమ అవుతుంది. 541 00:39:08,640 --> 00:39:10,266 నీకు నీ కుటుంబం గుర్తుకురాదా? 542 00:39:10,350 --> 00:39:12,352 అనుకుంటా. వాళ్ళందరూ చనిపోయారు. 543 00:39:12,769 --> 00:39:15,688 మా అన్న జో తప్ప. అతను మంచివాడు. 544 00:39:16,064 --> 00:39:17,440 అతను ఎక్కడ ఉన్నాడు? 545 00:39:18,066 --> 00:39:19,234 తెలియదు. 546 00:39:21,736 --> 00:39:25,073 మార్‌గ్రేవ్‌కు అసలు ఎందుకు వచ్చావు? బ్లూ గాయకుడి కోసం కాదు. 547 00:39:25,406 --> 00:39:28,076 నన్ను జైలు నుండి తీసుకొచ్చినవారికి అబద్ధం చెప్పను. 548 00:39:28,076 --> 00:39:32,080 బ్లైండ్ బ్లేక్ కోసం వచ్చాను, కానీ నిజానికి చాన్సీ చెల్లిస్తుంది. 549 00:39:33,206 --> 00:39:34,624 చాన్సీ ఎవరు? 550 00:39:35,708 --> 00:39:39,003 రోజుల ముందు, టాంపాలో చాన్సీ బార్ అండ్ గ్రిల్‌కు వెళ్ళాను. 551 00:39:39,087 --> 00:39:42,006 బ్లైండ్ బ్లేక్‌ "పోలీస్ డాగ్ బ్లూస్" వినిపిస్తున్నాడు. 552 00:39:42,132 --> 00:39:45,093 అంతకముందే జోతో నా సంభాషణ గుర్తుకువచ్చింది. 553 00:39:45,093 --> 00:39:46,886 తను బ్లేక్‌పై కథనాన్ని చదివాడు, 554 00:39:47,011 --> 00:39:50,557 తన చివరి ప్రదర్శన మార్‌గ్రేవ్‌లో అని, అక్కడే చనిపోయాడని చెప్పాడు. 555 00:39:51,182 --> 00:39:52,725 అందుకని, నేను బస్సు ఎక్కాను. 556 00:39:55,145 --> 00:39:57,772 వెళ్ళాలనుకున్న చోటుకు, కోరుకునప్పుడు వెళతావా? 557 00:39:58,648 --> 00:40:00,150 అందరికీ ఈర్ష్య ఉంటుంది. 558 00:40:00,817 --> 00:40:02,652 అంటే, సరే, అది... 559 00:40:03,945 --> 00:40:05,446 జీవితం పట్ల ఆసక్తికర విధానం. 560 00:40:05,822 --> 00:40:07,073 నాకు పని చేస్తుంది. 561 00:40:23,506 --> 00:40:27,135 - పట్టణం చూస్తాను, కొద్దిసేపట్లో కలుస్తాను. - మంచిది. 562 00:40:27,260 --> 00:40:29,804 హత్యారోపణలో మళ్ళీ అరెస్ట్ కాకు. 563 00:41:14,515 --> 00:41:15,683 కాస్పర్ టీల్ ఆయన రక్షణ ఎప్పుడూ 564 00:41:15,767 --> 00:41:16,893 మార్‌గ్రేవ్ ప్రజలకు నీడ, ఆశ్రయం కలిగించాలి. 565 00:41:30,490 --> 00:41:34,035 జుట్టు కత్తిరించుకోవాలంటే వేచి ఉండాలి. 566 00:41:34,744 --> 00:41:36,871 ఇది మోస్లీ భోజన సమయం. 567 00:41:37,455 --> 00:41:39,540 నేను గెడ్డం గీయించుకోవాలి, మి. మోస్లీ. 568 00:41:40,208 --> 00:41:43,544 గుడ్డి వీధి పిల్లే గడ్డం గీసుకుని తినగలదు. 569 00:41:44,796 --> 00:41:48,341 మిస్సిసిప్పీ ఫ్రెడ్ మెక్‌డోవెల్ పాట మీ దుకాణం నుండి వినిపించింది. 570 00:41:49,133 --> 00:41:53,429 మార్గ్‌గ్రేవ్‌లో బ్లైండ్ బ్లేక్ గురించి బ్లూస్ అభిమాని చెప్పగలరని అనుకున్నాను. 571 00:41:56,474 --> 00:42:01,521 మీ వయసు తెల్లవాడికి ఫ్రెడ్ మెక్‌డోవెల్ తెలియడం ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 572 00:42:02,981 --> 00:42:07,694 ఇంకా ఆశ్చర్యకర విషయం మీకు బ్రైండ్ బ్లేక్ తెలియడం, మి. రీచర్. 573 00:42:09,696 --> 00:42:11,114 చిన్న పట్టణం. 574 00:42:11,406 --> 00:42:16,494 భారీ అపరిచితుడు హత్యకు అరెస్ట్ అవ్వడం, వార్త అంతటా పాకుతుంది. 575 00:42:17,662 --> 00:42:22,250 కచ్చితంగా, మిస్ రాస్కో మిమ్మల్ని విడుదల చేయించిందంటే నాకు మీరంటే ఇప్పుడు భయం లేదు. 576 00:42:22,458 --> 00:42:25,086 నా వయసుకు, పెద్దగా దేనికీ భయపడను. 577 00:42:25,503 --> 00:42:26,838 నేను కూడా. 578 00:42:27,171 --> 00:42:28,840 నన్నందరూ రీచర్ అని పిలుస్తారు. 579 00:42:29,716 --> 00:42:31,050 మా అమ్మ కూడా. 580 00:42:31,384 --> 00:42:33,011 సరే, వెనుకకు వాలండి. 581 00:42:39,058 --> 00:42:43,813 మా సోదరి బ్లేక్‌తో అప్పట్లో కొన్నిసార్లు పాడింది. 582 00:42:44,147 --> 00:42:46,774 అతను ప్రతి ఏడాది పట్టణానికి వచ్చేవాడు. 583 00:42:47,025 --> 00:42:50,611 చర్చిలో లేదా శివార్లలో ఉన్న గోదాములో పాడేవాడు. 584 00:42:51,029 --> 00:42:52,322 ఇక్కడే చనిపోయాడని విన్నా. 585 00:42:52,530 --> 00:42:53,656 అది పుకారు. 586 00:42:53,906 --> 00:42:58,494 అతని పాట వినేందుకు పట్టణ నలుమూలల నుండి వచ్చేవారు, తెల్లవాళ్ళతో సహా. 587 00:42:58,661 --> 00:43:00,246 తీర్చిదిద్దబడ్డ పట్టణం. 588 00:43:00,413 --> 00:43:04,042 కొత్తగా పెయింట్ వేసిన మండపం, చక్కగా కత్తిరించిన పూల మొక్కలు, 589 00:43:04,292 --> 00:43:08,254 అప్పుడే పాలిష్ చేసిన విగ్రహం. అది పౌరుల గర్వకారణానికి మించినది. 590 00:43:09,464 --> 00:43:10,923 అంతే. 591 00:43:11,716 --> 00:43:14,427 క్లైనర్ సంస్థ మార్‌గ్రేవ్ బాగోగులు చూసుకుంటుంది. 592 00:43:14,594 --> 00:43:19,098 ఐదేళ్ళ క్రితం మి. క్లైనర్ తన సంస్థను ఇక్కడ స్థాపించేందుకు 593 00:43:19,265 --> 00:43:21,225 సెయింట్ లూయిస్ నుండి వచ్చారు. 594 00:43:21,392 --> 00:43:22,852 ఎలాంటి సంస్థ? 595 00:43:23,227 --> 00:43:25,396 అడిగితే చాలు, క్లైనర్ అది చేసేవారు. 596 00:43:25,813 --> 00:43:30,193 రియల్ ఎస్టేట్, ట్రక్కులు, రసాయనాలు, యంత్ర భాగాలు. 597 00:43:31,027 --> 00:43:34,072 అక్కడ ఉన్న ఆ విగ్రహం? కాస్పర్ టీల్‌ది చూశారా? 598 00:43:34,489 --> 00:43:36,407 అతని మనుమడు మా మేయర్. 599 00:43:36,574 --> 00:43:41,079 అతను క్లైనర్‌కు తన పరిశ్రమకోసం లాభసాటి భూమి ప్రతిపాదించాడు. 600 00:43:41,204 --> 00:43:43,873 బదులుగా, క్లైనర్ పట్టణంలో అతను డబ్బు పెడతాడు. 601 00:43:44,374 --> 00:43:45,583 ఎలా అయినా విజయమే. 602 00:43:45,875 --> 00:43:50,713 క్లైనర్ జూనియర్ ఇంకా అతని మందబుద్ధి కజిన్, డాసన్ ఉన్నారు. 603 00:43:51,297 --> 00:43:53,758 అందరూ అతనిని జూనియర్ కేజే అని పిలుస్తారు. 604 00:43:54,008 --> 00:43:56,386 నేను అతన్ని సమస్య అంటాను. 605 00:43:57,762 --> 00:43:59,722 నా సీటు చూస్తుండు, చూస్తావా? 606 00:44:09,315 --> 00:44:11,401 డాన్స్ పార్ట్నర్ కోసం చూస్తున్నావా? 607 00:44:12,026 --> 00:44:15,113 నన్ను విమర్శించిన చివరి వ్యక్తి పనామాలో ఒక మహిళ 608 00:44:15,238 --> 00:44:18,908 అది నేను ఫోర్ట్ షేర్మన్‌లో ఉండగా, టాంబొరీటోకు డాన్స్ చేయాలనుకుంది. 609 00:44:19,492 --> 00:44:21,661 నువ్వు నాతో టాంబొరీటో డాన్స్ చేస్తావా? 610 00:44:21,786 --> 00:44:24,872 - సరే, నేను చేస్తాను. - నీతో మాట్లాడడం లేదు, పొట్టోడా. 611 00:44:24,956 --> 00:44:27,083 ఖరీదైన బూట్లు, మంచి జుట్టు, ఖరీదైన 612 00:44:27,083 --> 00:44:30,378 ట్రక్కులో నిన్ను ముందు కూర్చోనిచ్చే ఇతనితో మాట్లాడుతున్నా. 613 00:44:31,963 --> 00:44:33,423 అయితే... 614 00:44:34,632 --> 00:44:36,300 నువ్వు నాకు నేర్పుతావా లేదా... 615 00:44:37,093 --> 00:44:39,053 నేను మంచి డాన్సర్‌ను కాను. 616 00:44:39,512 --> 00:44:42,473 ఎక్కువగా నేను విద్యావేత్తను, పాఠకుడిని. 617 00:44:42,890 --> 00:44:48,813 నిజానికి, ఈ ఉదయం బాగ్దాద్ బయట చిన్న గ్రామంలో మేజర్ జాక్ రీచర్‌పై 618 00:44:49,272 --> 00:44:51,607 ఏవో ఆరోపణల గురించి చదివాను. 619 00:44:52,024 --> 00:44:56,863 ఆరోపణలు చాలా తీవ్రమైనవి, కానీ ఎలానో మాయమయ్యాయి, 620 00:44:57,029 --> 00:45:00,324 ఎలా అంటే కఠినమైన ఎడారిలో ఇసుక రేణువుల్లాగా. 621 00:45:00,491 --> 00:45:03,870 కానీ ఎలాగో ఎడారి నిన్ను క్షమించింది, కదా? 622 00:45:04,745 --> 00:45:07,540 మార్‌గ్రేవ్‌లో మేము అంత సులభంగా క్షమించము. 623 00:45:07,915 --> 00:45:09,917 జాగ్రత్తగా ఉండు, మి. రీచర్. 624 00:45:44,577 --> 00:45:48,206 హే. క్షమించు, డిన్నర్‌కు రాలేను. 625 00:45:48,206 --> 00:45:49,624 ఏం జరుగుతోంది? 626 00:45:49,624 --> 00:45:53,753 మరో శవం దొరికింది, ఇదివరకటి దానికి 40 గజాల దూరంలో. అదే కాలిబర్ బుల్లెట్. 627 00:45:53,878 --> 00:45:55,296 మార్చురీకి వెళ్ళాలి. 628 00:45:55,296 --> 00:45:57,131 నేను నిరాశ చెందలేదని అనను. 629 00:45:57,215 --> 00:45:59,592 వెళ్లేముందు నీతో సమయం గడపాలనుకుంటున్నాను. 630 00:45:59,717 --> 00:46:02,094 ఇప్పుడు ఎక్కడికయినా వెళుతున్నామేమో తెలియదు. 631 00:46:02,178 --> 00:46:05,598 రీచర్. మీ ఇద్దరినీ నిర్బంధించినప్పుడు హబుల్ ఏమైనా చెప్పాడా? 632 00:46:05,723 --> 00:46:07,266 - లేదు. - చెత్తేం కాదు. 633 00:46:07,350 --> 00:46:09,101 నీ భాష చూసుకో. 634 00:46:09,227 --> 00:46:13,439 ఇది నీకు సరదాగా అనిపిస్తుందా? 1,700 మంది ఉండే పట్టణంలో రెండు హత్యలు. 635 00:46:13,523 --> 00:46:16,567 - అతను నాతో ఏమీ చెప్పలేదు. - నేను నిన్ను నమ్మను. 636 00:46:16,692 --> 00:46:19,320 నేను పట్టించుకోను. డిన్నర్‌కు వెళితే బాగుండేది. 637 00:46:19,445 --> 00:46:22,490 - నువ్వెక్కడికీ వెళ్ళవు. - నా సాక్ష్యం నిర్దోషిని చేసింది. 638 00:46:22,615 --> 00:46:26,827 నువ్వు ఇక్కడ లేవు కాబట్టి నీకు సంబంధం లేదని కాదు. 639 00:46:26,911 --> 00:46:31,374 ఆ అస్పష్టమైన వీడియోలో మరో ఆరు అడుగుల ఐదు అంగుళాల గొరిల్లానేమో అనుకుంటున్నా. 640 00:46:31,707 --> 00:46:34,877 అది నిర్దారించేందుకు ఫోరెన్సిక్ నిపుణుడిని తీసుకురావాలేమో. 641 00:46:35,294 --> 00:46:40,633 అది జరిగేలోపు నువ్వు వార్‌బర్టన్ జైలులో విశ్రాంతి తీసుకోవచ్చేమో. 642 00:46:41,259 --> 00:46:43,928 లేదా కారు ఎక్కితే, మనం మార్చురీకి వెళదాం. 643 00:46:44,387 --> 00:46:49,267 వైద్య పరీక్షకుడు హబుల్ గురించి ఏదైనా చెబితే నువ్వు నాకు అది తెలియజేయి. 644 00:46:49,559 --> 00:46:52,937 ఇకపై పోలీసును కానని స్పష్టం చేశావు. ఇప్పుడు, నా సాయం కావాలా? 645 00:46:52,937 --> 00:46:55,690 నేను చెప్పింది చెయ్. వెంటనే. 646 00:47:04,282 --> 00:47:05,116 {\an8}లాటన్ కౌంటీ శవ పరీక్షకుడు 647 00:47:05,116 --> 00:47:07,702 {\an8}కొన్నిసార్లు, నీకు తెలియకుండానే చనిపోతావు. 648 00:47:08,119 --> 00:47:11,247 ఈ రెండో వ్యక్తిని పరిగెడుతున్నప్పుడు తలలో కాల్చారు. 649 00:47:11,247 --> 00:47:16,002 అతని మెదడు, "నువ్వు చనిపోయావు" అని చెప్పక ముందు, అతని కాళ్ళు కొట్టుకుంటూనే ఉన్నాయి. 650 00:47:16,127 --> 00:47:20,298 అయితే, అతను పొదల్లో పడిపోయాడు. అక్కడ చిమ్మిన రక్తం అదే తెలుపుతుంది. 651 00:47:20,464 --> 00:47:24,302 అతనిని చాలా దూరం నుండి కాల్చారు, చాలా చీకటిగా ఉండడంతో కనుగొనలేకపోయారు. 652 00:47:24,302 --> 00:47:26,721 హంతకుడు తననక్కడ వదిలేశాడు. గుర్తు తెలియదు. 653 00:47:26,721 --> 00:47:30,933 హంతకులు. విచారణలో, వివరాలు ముఖ్యం. 654 00:47:31,017 --> 00:47:32,935 ఒకరికి మించి ఉండే అవకాశాలు ఎక్కువ. 655 00:47:33,019 --> 00:47:37,273 అవి నా మొదటి హత్యలు, అందుకని దయచేసి ఇది ఎవరు చేశారో తెలుసని చెప్పండి. 656 00:47:40,610 --> 00:47:43,821 - మొదటి అనామకుడి మాటేంటి? ఏమైనా తెలిసిందా? - లేదు. 657 00:47:43,821 --> 00:47:46,574 అతను ఉక్కు వాల్నట్ కంటే దృఢంగా ఉన్నాడు. 658 00:47:46,699 --> 00:47:50,661 దంత పనులు అస్థిరంగా ఉన్నాయి. కొన్ని యూఎస్‌లో, మిగిలినవి విదేశీ. 659 00:47:50,745 --> 00:47:54,999 ఇంకా అతని చేతి వేళ్ళకు చర్మపై దద్దుర్లు వచ్చాయి. 660 00:47:55,124 --> 00:47:58,836 అందుకని ఉబ్బిన వేళ్ళ నుండి నీరు తీసేదాకా ముద్రలు తీసుకోవడానికి రాలేదు. 661 00:47:58,836 --> 00:48:02,798 మేము ఫలితాల కోసం వేచి చూస్తున్నాం. ఏంటి? లేదు, వద్దు... 662 00:48:03,007 --> 00:48:06,135 - తను పోలీసుల్లో కొత్తగా చేరాడా లేదా... - లేదు. 663 00:48:06,969 --> 00:48:08,679 అంటే, అలాంటిదే. 664 00:48:09,055 --> 00:48:11,140 మొదటి బాధితుడికి రబ్బరు పాల అలెర్జీ. 665 00:48:11,641 --> 00:48:15,770 హంతకులు రక్త డీఎన్ఏ అంటకుండా పాలివినైల్ రక్షణ సూట్ ధరించారు. 666 00:48:16,437 --> 00:48:20,691 బాధితుడు అది లాగేసరికి అతనికి అలర్జీ రియాక్షన్‌తో ఉబ్బాయి. 667 00:48:21,567 --> 00:48:25,196 అతను ఎక్కడ ఉంటే అక్కడ దంతాలు బాగు చేయించుకునే వాడు. 668 00:48:25,196 --> 00:48:28,491 ఎనిమిదేళ్ళకు కుడి చేయి విరిగింది, బెర్లిన్‌లో బాగు చేయించాడు. 669 00:48:28,616 --> 00:48:31,118 పదేళ్ళకు సియోల్‌లో టాన్సిల్స్ తీయించుకున్నాడు. 670 00:48:56,727 --> 00:48:58,562 మేము కుస్తీ చేశాము. 671 00:49:00,398 --> 00:49:02,233 అతన్ని పొయ్యికి నొక్కి ఉంచాను. 672 00:49:04,151 --> 00:49:06,362 మా అమ్మ అప్పుడే అది ఆపేసిందని తెలియదు. 673 00:49:11,826 --> 00:49:14,036 అప్పుడే మా అన్నకు ఈ మచ్చ ఏర్పడింది. 674 00:49:21,961 --> 00:49:24,255 వెంటనే చెప్పు, ఏం జరుగుతోంది? 675 00:49:24,255 --> 00:49:26,716 మీ అన్న మార్‌గ్రేవ్‌లో ఏం చేస్తున్నాడు? 676 00:49:26,716 --> 00:49:27,758 నాకు తెలియదు. 677 00:49:27,842 --> 00:49:32,847 మీ ఇద్దరూ ఒకే సమయంలో అదే పోడంక్ పట్టణానికి వెళ్ళడం యాదృచ్ఛికమా? 678 00:49:32,847 --> 00:49:35,224 - తెలియదు. - మీరు చివరిసారి ఎప్పుడు కలిశారు? 679 00:49:35,224 --> 00:49:36,392 ఒక్క నిమిషం ముందు. 680 00:49:36,392 --> 00:49:39,353 - నాతో తెలివిగా మాట్లాడుతున్నావా? - సూటిగా ఉంటున్నాను. 681 00:49:39,437 --> 00:49:41,105 అందుకే షారన్ వదిలేసి వెళ్ళింది. 682 00:49:41,605 --> 00:49:44,692 నువ్వు నా భార్య పేరు ఉచ్ఛరించకు. 683 00:49:44,692 --> 00:49:48,279 వద్దు, చాలు. రీచర్, హద్దు మీరావు. 684 00:49:48,279 --> 00:49:51,741 ఫిన్లీ, వదిలేయ్. అతను ఇప్పుడే తన అన్నను కోల్పోయాడు. 685 00:49:51,741 --> 00:49:53,784 ఒక్క ప్రశ్న, నాకు నిజం కావాలి. 686 00:49:53,868 --> 00:49:55,995 నువ్వు మార్‌గ్రేవ్‌లో ఏం చేస్తున్నావు? 687 00:49:58,038 --> 00:49:59,749 బ్లైండ్ బ్లేక్. 688 00:49:59,749 --> 00:50:03,377 నువ్వు తప్పు మనిషితో పెట్టుకుంటున్నావు, అది నేను ఇప్పుడే చెబుతాను. 689 00:50:03,461 --> 00:50:06,547 నిన్ను మళ్ళీ జైల్లో పెట్టేందుకు ఏదో ఒక కారణం కనుగొంటాను. 690 00:50:06,547 --> 00:50:08,132 నువ్వు నాకు సంకెళ్ళు వేయలేవు. 691 00:50:08,132 --> 00:50:10,718 రీచర్, వెళ్ళి వెనుక కూర్చో. 692 00:50:10,718 --> 00:50:14,346 హే, నీలో సగం ఉన్న మనిషిని కొట్టావని నాకు తెలుసు. 693 00:50:14,430 --> 00:50:15,931 నాకు అతను కారణం చూపాడు. 694 00:50:16,015 --> 00:50:17,224 నాకు మనుషులు తెలుసు. 695 00:50:17,683 --> 00:50:19,393 నీకు జాలి కళ్ళు ఉన్నాయి. 696 00:50:21,103 --> 00:50:23,063 నేను చెప్పింది చెయ్, రీచర్. 697 00:50:23,898 --> 00:50:24,857 ప్లీజ్. 698 00:50:38,871 --> 00:50:40,498 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా, రీచర్? 699 00:50:42,666 --> 00:50:45,920 మా అన్న బ్లైండ్ బ్లేక్ గురించి చెప్పడానికి కారణం ఉంటుంది. 700 00:50:46,587 --> 00:50:48,756 ఆ మార్చురీలోని అతని గురించి ఆలోచిస్తున్నా. 701 00:50:49,548 --> 00:50:52,051 దాని గురించి ఏదైనా చేయాలని ఆలోచిస్తున్నాను. 702 00:50:52,718 --> 00:50:54,053 ఎలాంటిది? 703 00:50:56,222 --> 00:50:58,641 బాధ్యులైన అందరిని వెతికి పట్టుకుని 704 00:50:59,600 --> 00:51:01,602 ప్రతి ఒక్కరిని చంపేస్తా. 705 00:52:48,250 --> 00:52:50,252 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త సమత 706 00:52:50,336 --> 00:52:52,338 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్