1
00:00:06,132 --> 00:00:09,760
పెరిగి పెద్దయ్యాక, మిలటరీలో పని చేశాను.
ఎక్కడికి, ఎప్పుడు వెళ్ళాలో చెప్పేవారు.
2
00:00:09,760 --> 00:00:11,637
నా దేశాన్ని నా విధానాలలో చూస్తాను.
3
00:00:11,762 --> 00:00:15,307
హోటళ్లు, డబ్బు,
నకిలీ పేర్లు, తక్కువ లగేజీ.
4
00:00:15,307 --> 00:00:16,767
నీకది అలవాటు అవుతుంది.
5
00:00:16,767 --> 00:00:19,645
అతని వేలిముద్రలతో ఏమీ నమోదు కాలేదు,
ఏదైనా దొరకవచ్చు.
6
00:00:19,645 --> 00:00:22,523
డ్రైవర్ లైసెన్స్, లోన్లు,
బీమా క్లెయిమ్లు లేవు.
7
00:00:22,523 --> 00:00:24,150
ఆన్లైన్లో ఎమీ లేదు.
8
00:00:24,150 --> 00:00:27,653
జాక్ రీచర్ మీద ఉన్న ఒకేఒక ఆధారం
అతను ఆ గదిలో ఉండడమే.
9
00:00:27,653 --> 00:00:29,989
నీ విధుల నిర్వహణలో కొంత మందిని చంపావు.
10
00:00:29,989 --> 00:00:31,323
మంచి కారణానికే చంపావు.
11
00:00:33,200 --> 00:00:35,786
మిలటరీ పోలీస్లో 110త్ స్పెషల్
ఇన్వెస్టిగేషన్స్
12
00:00:35,786 --> 00:00:37,037
యూనిట్ను ఆదేశించాడు.
13
00:00:53,095 --> 00:00:54,472
వందల వేల ఏళ్ళ క్రితం,
14
00:00:54,472 --> 00:00:58,225
చలిమంటలు వేసుకుని ఉండిపోయిన వారు,
సంచరించే వ్యక్తులు ఉండేవారు.
15
00:00:58,225 --> 00:01:01,854
నాకు ఖచ్చితంగా తెలుసు,
నేను నేరుగా సంచరించే వారినుండి వచ్చాను.
16
00:01:01,854 --> 00:01:03,439
అదే నేను.
17
00:01:12,156 --> 00:01:18,162
{\an8}క్యాట్స్కిల్ పర్వతాలు, ఎన్వై
ఉత్తర మన్హట్టన్కు రెండు గంటలు
18
00:02:19,849 --> 00:02:24,812
రీచర్
19
00:02:34,280 --> 00:02:40,286
{\an8}మర్ఫీస్బోరో, అర్కాన్సాస్
20
00:02:45,416 --> 00:02:46,709
వీటితో నేనేం చేయాలి?
21
00:02:46,709 --> 00:02:49,295
వాటిని ఉతికి, అమ్మేయ్.
నీది చౌక దుకాణమేగా.
22
00:02:49,295 --> 00:02:52,298
- నువ్వు ఏమైనా కొంటావా?
- నేను వేసుకున్నవి.
23
00:02:52,298 --> 00:02:54,758
జీన్స్, టీ షర్ట్,
జాకెట్, సాక్స్, బాక్సర్లు.
24
00:03:02,099 --> 00:03:03,267
22 డాలర్లు.
25
00:03:06,020 --> 00:03:08,314
అన్నిటిపై
50 శాతం తగ్గింపు
26
00:03:08,314 --> 00:03:09,273
పదకొండు.
27
00:03:09,273 --> 00:03:12,776
అవును, కొన్ని రోజుల క్రితం
అది డగ్ తీసేయాల్సి౦ది. 22 డాలర్లు.
28
00:03:12,776 --> 00:03:15,070
అయితే మరి వాటిని ఎందుకు తీసేయలేదు?
29
00:03:15,070 --> 00:03:16,697
ఎందుకంటే అది డగ్ పని.
30
00:03:19,950 --> 00:03:21,785
వీధి అవతల ఏటీఎం ఉంది.
31
00:03:21,785 --> 00:03:24,204
నా పాస్పోర్ట్,
నేను పారిపోను అనడానికి.
32
00:03:24,204 --> 00:03:27,958
నువ్వు పారిపోయినా పట్టించుకోను.
ఈ పని చెత్తది.
33
00:03:56,862 --> 00:03:59,281
క్షమించాలి, నేను మరోసారి నగదు తీసుకోవాలి.
34
00:04:19,593 --> 00:04:22,054
వెనుకకు తిరగకు, నేను నీకు సహాయం చేయగలను.
35
00:04:22,054 --> 00:04:23,806
నగదు తీసుకుంటూ ఉండు.
36
00:04:23,806 --> 00:04:25,891
నా ఎడమ వైపున్న మినీవ్యాన్. అది నీదా?
37
00:04:26,558 --> 00:04:27,768
అవును.
38
00:04:27,768 --> 00:04:31,146
ఒక విషయ౦ చెప్ప౦డి,
నీ కారుని అపహరించారు, కదా?
39
00:04:32,231 --> 00:04:34,733
- నా బిడ్డ వెనుక సీటులో ఉన్నాడు.
- తుపాకీ?
40
00:04:35,693 --> 00:04:36,902
ఉంది.
41
00:04:36,902 --> 00:04:40,739
ఇక్కడే ఉండ౦డి. ఎక్కువ సమయం పట్టదు.
42
00:04:45,369 --> 00:04:46,578
కానీయ్.
43
00:04:47,705 --> 00:04:51,583
మీ అమ్మ త్వరగా తీసుకురావాలి, బాబు,
లేదంటే మీ ఇద్దరికీ మంచిది కాదు.
44
00:05:11,603 --> 00:05:13,564
హాయ్. మీ అమ్మ దగ్గరకు వస్తావా?
45
00:05:13,564 --> 00:05:15,941
పరవాలేదు, బాబు.
46
00:05:15,941 --> 00:05:20,112
బంగారం, పరవాలేదు. నేను వచ్చేశాను.
47
00:05:20,237 --> 00:05:22,197
అతను కొంతసేపు వరకు స్పృహలో ఉండడు.
48
00:05:22,197 --> 00:05:25,242
బ్యాంక్లోకి వెళ్ళి, పోలీసులను పిలిచి,
ఇవి ఇవ్వు.
49
00:05:25,367 --> 00:05:26,785
తుపాకీ కారులో ఉంది.
50
00:05:26,785 --> 00:05:29,705
ఆగు. ఎవరు నువ్వు?
51
00:05:29,705 --> 00:05:31,999
ఇందులో భాగం కావాలని లేని వాడిని.
52
00:05:55,147 --> 00:05:57,941
ఇదిగో 30 డాలర్లు. కొత్త జాకెట్ కావాలి.
53
00:05:58,984 --> 00:06:00,235
దీనికి ఏమయింది?
54
00:06:00,235 --> 00:06:01,612
దీనిపైన రక్తం అంటింది.
55
00:06:04,114 --> 00:06:05,240
నీ ఫోన్ వాడుకోవచ్చా?
56
00:06:05,866 --> 00:06:07,618
నా నేస్తం నుండి సందేశం వచ్చింది.
57
00:06:22,174 --> 00:06:23,675
టామీ కేట్స్?
58
00:06:23,675 --> 00:06:28,388
చెప్తాను౦డు. బ్యాంక్ టెల్లర్,
హోటల్ వెయిట్రెస్, చౌకదుకాణంలో క్యాషియర్.
59
00:06:28,388 --> 00:06:31,517
మూడవది. నీ సందేశం అందింది.
60
00:06:32,184 --> 00:06:34,269
110త్, 10-30.
61
00:06:34,269 --> 00:06:35,646
ఒక విపత్తు కాల్.
62
00:06:35,646 --> 00:06:37,397
విపత్తు కాల్ ఇంకా విమాన ఖర్చులు.
63
00:06:37,397 --> 00:06:39,483
- న్యూ యార్క్కు త్వరగా రా.
- ఎందుకు?
64
00:06:42,111 --> 00:06:43,487
కాల్విన్ ఫ్రాంజ్ను చంపారు.
65
00:06:49,409 --> 00:06:50,953
దిగగానే నీకు తెలియజేస్తాను.
66
00:07:00,587 --> 00:07:05,676
{\an8}రాక్ క్రీక్, వర్జీనియా
67
00:07:10,973 --> 00:07:11,890
మేజర్ రీచర్.
68
00:07:12,891 --> 00:07:13,725
హలో, సర్.
69
00:07:13,725 --> 00:07:17,396
రీచర్ అను చాలు.
నిన్ను ఏమీ తీసుకురమ్మని చెప్పలేదు.
70
00:07:19,022 --> 00:07:21,900
కొన్ని ఆఫీసు వస్తువులు,
ఏమైనా వ్రాసే పని ఉంటుందేమోనని.
71
00:07:21,900 --> 00:07:23,235
నాకు వ్రాసే పని నచ్చదు.
72
00:07:23,235 --> 00:07:26,071
ఏమైనా గుమస్తా పని ఉన్నా సరే, సార్.
73
00:07:26,071 --> 00:07:28,782
- రీచర్.
- సరే, రీచర్.
74
00:07:28,782 --> 00:07:32,411
నిజానికి నేను ఇక్కడ ఏమి చేస్తున్నాను అని
అడిగితే ఏమీ అనుకోరుగా?
75
00:07:32,411 --> 00:07:35,372
- భాగం కావాలని లేదా, ఫ్రాంజ్?
- లేదు, సర్... రీచర్.
76
00:07:35,372 --> 00:07:38,750
లేదు, వద్దు. నాకు ఆత్రుతగా ఉందంతే.
77
00:07:38,750 --> 00:07:40,919
కొన్ని వారాల క్రితం,
స్థావరంలో చూశా.
78
00:07:40,919 --> 00:07:44,756
ఇంటి నుండి వచ్చిన
ప్యాకేజీకై గొడవపడిన సైనికులను ఆపావు.
79
00:07:44,756 --> 00:07:46,300
పెట్టెలో చివరి బిస్కెట్.
80
00:07:46,300 --> 00:07:47,509
ఒక్క బిస్కెటా?
81
00:07:47,509 --> 00:07:49,428
- అవును.
- ఇంకా పిచ్చితనం.
82
00:07:50,220 --> 00:07:52,764
చివరకు, న్యాయమైన పరిష్కారం చూపావు,
83
00:07:52,764 --> 00:07:56,226
కొన్ని జోకులు చెప్పి,
గొడవను సద్దుమణిగేలా చేశావు.
84
00:07:56,351 --> 00:07:59,021
నువ్వు చక్కగా ఆలోచిస్తావు. ఉపయోగపడవచ్చు.
85
00:08:11,158 --> 00:08:12,534
సరే, నిన్నిది అడగాలి.
86
00:08:12,534 --> 00:08:16,079
ఇక్కడ మేజర్ రీచర్ అందరినీ కలిపి
ఎలాంటి యూనిట్ చేశారు?
87
00:08:16,079 --> 00:08:18,665
అకౌంట్స్ సేవల నుండి అకౌంటెంట్ వచ్చింది.
88
00:08:19,958 --> 00:08:22,294
బ౦క్లో పెట్రోల్ కొట్టే వాడు.
89
00:08:22,294 --> 00:08:24,171
ఇక్కడో సిడ్ స్రీరా౦ ఉన్నాడు.
90
00:08:24,171 --> 00:08:28,759
మోజెస్ తాత,
ఇంకా కొంతమంది...
91
00:08:28,884 --> 00:08:31,887
మీరంతా ఎక్కడి నుండి?
నిన్ను అభ్యర్థనల విభాగంలో చూశానా?
92
00:08:31,887 --> 00:08:33,764
మాకు పేర్లు ఉన్నాయి.
93
00:08:33,764 --> 00:08:35,057
శాంచెజ్ ఇంకా ఒరోజ్కో.
94
00:08:35,057 --> 00:08:36,391
మీలో ఒరోజ్కో ఎవరు?
95
00:08:40,270 --> 00:08:42,940
మరి నువ్వు ఎవరు,
వాగుడుకాయ కాకు౦డా?
96
00:08:42,940 --> 00:08:44,483
డేవిడ్ ఓ'డోనెల్.
97
00:08:45,734 --> 00:08:48,820
ఏమీ అనుకోకు, తాత,
నువ్వు ఇక్కడ ఎందుకు ఉన్నావు?
98
00:08:48,820 --> 00:08:50,864
ఎదో టీవీ సీరియల్ చూసుకు౦టూ ఉ౦డకు౦డ?
99
00:08:50,864 --> 00:08:53,659
ఆర్మీ మార్క్స్మాన్షిప్ పోటీలో
పిస్టల్, రైఫిల్లో
100
00:08:53,659 --> 00:08:55,118
లోవ్రేయ్ ఆరుసార్లు విజేత.
101
00:08:55,994 --> 00:08:56,870
నాకో నియమం ఉంది.
102
00:08:56,870 --> 00:08:59,164
ఒక గుండు పేలగానే
ప్లానులన్ని గాలిలోపోతాయ్,
103
00:08:59,164 --> 00:09:01,708
అందుకని మీ మొదటి షాట్ ఉత్తమ షాట్ కావాలి.
104
00:09:01,708 --> 00:09:04,461
థౌజండ్ యార్డ్ ఇన్విటేషనల్
గెలిచిన నాన్ మెరైన్ని
105
00:09:04,461 --> 00:09:06,922
నేన్నే, అయినా
లోవ్రేయ్దే ఉత్తమ షాటని తెలుసు.
106
00:09:06,922 --> 00:09:09,800
అయితే ఈ యూనిట్ పై
చాలా కాల్పులు జరుగుతాయా?
107
00:09:09,800 --> 00:09:11,009
కావచ్చు.
108
00:09:11,009 --> 00:09:14,096
పోలీసు అనుభవం లేనివారిని
ఎందుకు తీసుకున్నారు, మేజర్?
109
00:09:14,096 --> 00:09:15,305
- రీచర్.
- రీచర్.
110
00:09:17,099 --> 00:09:18,058
క్షమించండి.
111
00:09:19,726 --> 00:09:22,896
సైనికులకు క్లిష్టమైన పరిస్థితులకు
ఒక యూనిట్ కావాలి.
112
00:09:22,896 --> 00:09:27,401
అలా చేయాలంటే, స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేటర్స్
కావాలి, మామూలు సైనిక పోలీసులు కాదు.
113
00:09:27,401 --> 00:09:30,320
మేమంత ప్రత్యేకమయితే,
ఈ చెత్తలో ఎందుకు ఉంచారు?
114
00:09:30,320 --> 00:09:31,655
ఈ చోటు ఏంటి?
115
00:09:31,655 --> 00:09:35,575
కొన్ని సంవత్సరాల క్రితం, ప్రభుత్వ౦ వీధి
చివర్లో ఏదో చోటు బేరం ఆడింది.
116
00:09:35,575 --> 00:09:36,910
అడ్డంగా చిరునామా చేర్చి,
117
00:09:36,910 --> 00:09:40,330
ఈ భవంతికి ఇంకా క్రియాశీలంగా లేని
కొలహన్ బీమా ఏజెన్సీ అంశాలకు
118
00:09:40,330 --> 00:09:42,124
గర్వింగా యజమానైయి౦డి.
119
00:09:43,875 --> 00:09:46,712
కానీ నువ్వు అన్నది నిజమే.
ఈ చోటు ఇంకొంచెం బాగుండచ్చు.
120
00:09:47,754 --> 00:09:48,880
పెట్టెలు వరుసలో పెట్టండి,
121
00:09:48,880 --> 00:09:51,800
ఈ బల్లను గది మధ్యలోకి జరపండి.
122
00:09:58,974 --> 00:10:00,142
కానీయండి.
123
00:10:00,142 --> 00:10:01,601
నన్ను మేజర్ అనక్కరలేదు,
124
00:10:01,601 --> 00:10:04,521
కానీ నేను పని మొదలపెట్టాలంటే
మొదలుపెట్టాలి. కానీయండి.
125
00:10:10,360 --> 00:10:11,361
వెనుకకు వెళ్ళు.
126
00:10:11,361 --> 00:10:12,696
నేను వెనుకకు వెళ్ళాలా?
127
00:10:12,696 --> 00:10:14,448
- వెనుకకు వెళుతున్నాను.
- వెనుకకు.
128
00:10:14,573 --> 00:10:16,867
- నీ కాళ్ళతో లేపు.
- ఎవరూ కాళ్ళతో లేపరు.
129
00:10:16,867 --> 00:10:18,327
మూడుకు.
ఒకటి, రెండు, మూడు.
130
00:10:18,327 --> 00:10:19,619
తప్పుగా చేస్తున్నావు.
131
00:10:19,619 --> 00:10:21,163
చెప్పినట్టే చేస్తున్నా.
132
00:10:22,539 --> 00:10:24,666
మనం కలిసి పని చేయగలమంటారా?
133
00:10:25,500 --> 00:10:26,501
నీ కాళ్ళతో లేపు.
134
00:10:26,501 --> 00:10:27,419
తెలియదు.
135
00:10:29,212 --> 00:10:30,380
బీర్ తాగచ్చేమో.
136
00:10:32,466 --> 00:10:33,550
నేను కొంటానని చెప్పు.
137
00:10:35,344 --> 00:10:38,221
{\an8}విలియమ్స్బర్గ్
బ్రూక్లిన్, న్యూ యార్క్
138
00:11:11,296 --> 00:11:12,631
రీచర్.
139
00:11:12,631 --> 00:11:13,757
నీగ్లె.
140
00:11:15,926 --> 00:11:19,721
ఆర్డర్ చేసినందుకు ధన్యవాదాలు.
ఇంకా కప్లోనుండి పొగలు వస్తున్నాయి.
141
00:11:20,347 --> 00:11:22,641
ఆన్లైన్లో విమాన జాడ తెలిసింది,
142
00:11:22,641 --> 00:11:25,185
ముందుగా దిగింది, లగేజీ తనిఖీలేదు,
ట్రాఫిక్ లేదు.
143
00:11:25,185 --> 00:11:26,853
కానీ 90 సెకెండ్ల ముందు పోశారు.
144
00:11:26,853 --> 00:11:28,522
ఆహారం మూడు నిమిషాల ముందు.
145
00:11:28,522 --> 00:11:29,731
బాగుంది.
146
00:11:31,566 --> 00:11:32,567
నీకిది ఎక్కడిది?
147
00:11:35,862 --> 00:11:38,198
నేను పరిశోధకురాలిని.
ఇలా౦టివి స౦పాది౦చగలను.
148
00:11:40,367 --> 00:11:41,827
మార్గ్రేవ్ తర్వాత ఇప్పుడే.
149
00:11:42,661 --> 00:11:44,871
రెండేళ్ళ, ఏడు నెలల, 19 రోజులు.
150
00:11:45,914 --> 00:11:47,207
బాగా కనబడుతున్నావు.
151
00:11:47,999 --> 00:11:49,084
అలాగే ఉన్నాను.
152
00:11:50,836 --> 00:11:53,630
రెండేళ్ళ, ఏడు నెలల,
19 రోజుల ము౦దూ బాగున్నావు,
153
00:11:53,630 --> 00:11:56,716
అందుకని, అవును, అలాగే ఉన్నావు.
154
00:11:56,716 --> 00:11:59,678
నీలో ప్రయాణ బడలిక కనబడుతుంది.
155
00:12:00,554 --> 00:12:01,847
అవును.
156
00:12:01,847 --> 00:12:05,642
అయితే, ఫ్రాంజ్, నాకు వివరాలు చెప్పు.
157
00:12:06,643 --> 00:12:10,021
బ్రూక్లిన్లోని అతని ఇంటిని
సుమారు వారం క్రితం వదిలి వెళ్ళాడు.
158
00:12:10,647 --> 00:12:12,399
క్యాట్స్కిల్ పర్వతాలలో
శవమయ్యాడు.
159
00:12:12,399 --> 00:12:14,443
అక్కడ మొత్తం 20మంది పోలీసులు ఉన్నారు.
160
00:12:14,443 --> 00:12:17,529
ఫ్రాంజ్ నగరంలో మాయమయ్యాడు కనక
ఎన్వైపీడీ పరిశోధిస్తుంది.
161
00:12:17,529 --> 00:12:20,449
- నీకు ఎలా తెలిసింది?
- ఏంజెలా నుండి ఫోన్ వచ్చింది.
162
00:12:22,742 --> 00:12:24,786
- ఫ్రాంజీ భార్య.
- ఫ్రాంజ్కు పెళ్ళయిందా?
163
00:12:24,786 --> 00:12:27,998
అవును. మ౦చి వేడుక.
చాక్లెట్ ఫౌంటెయిన్ పెట్టారు.
164
00:12:29,458 --> 00:12:30,459
కొడుకూ ఉన్నాడు.
165
00:12:32,627 --> 00:12:35,464
ఏంటి? నువ్వు దూరంగా ఉన్నా
జీవితం కొనసాగుతుంది.
166
00:12:38,675 --> 00:12:39,509
ఇంకా ఏంటి?
167
00:12:39,509 --> 00:12:42,262
తను మాయమవడానికి
రోజుల ముందు నాకు సందేశాలు పంపాడు.
168
00:12:42,262 --> 00:12:45,724
తను ఛేదిస్తున్న ఒక కేసు విషయం
నాతో మాట్లాడాలనుకున్నాడు.
169
00:12:45,724 --> 00:12:49,102
నా పనిలో తలమునకలై ఉన్నాను.
అతనికి జవాబు ఇవ్వాలనుకున్నా,
170
00:12:50,729 --> 00:12:53,732
కానీ నేను వచ్చేలోపు, ఏంజెలా
అతను హత్య విషయం చెప్పింది.
171
00:12:55,817 --> 00:12:56,860
అది నీ తప్పు కాదు.
172
00:12:59,571 --> 00:13:01,490
- తెలుసు.
- అతనిది హత్య మాత్రమే కాదు.
173
00:13:01,490 --> 00:13:03,283
చిత్రహింస చేశారు.
174
00:13:03,283 --> 00:13:06,786
అతని కడుపులో శ్లేష్మం తప్ప ఏమీ లేదు.
ఆహారం, నీళ్ళు ఏమీలేవు.
175
00:13:06,786 --> 00:13:08,038
విమానం నుండి తోసేశారు.
176
00:13:09,414 --> 00:13:10,790
విమానం నుండి తోయలేదు.
177
00:13:10,790 --> 00:13:12,125
నిర్జన ప్రదేశంలో ఉన్నాడు
178
00:13:12,125 --> 00:13:14,461
3,000 అ. నుండి పడడంతో
తీవ్ర గాయాలయ్యాయి.
179
00:13:14,461 --> 00:13:18,965
విమానం కనిష్ఠ వేగం ఎంత,
గంటకు 80 మైళ్ళా? అధికంగా వందా?
180
00:13:18,965 --> 00:13:21,927
అతనిని నిలువుగా
స్లిప్స్ట్రీమ్ లోకి తోసి ఉంటారు.
181
00:13:21,927 --> 00:13:23,345
రెక్క లేదా వెనుక తగిలేది.
182
00:13:23,345 --> 00:13:25,972
మరణానికి ముందు గాయాలు ఉండేవి, కానీ లేవు.
183
00:13:25,972 --> 00:13:27,682
అతనిని హెలికాప్టర్ నుండి తోశారు.
184
00:13:29,226 --> 00:13:31,770
- అతని కాలు పడడం వలన విరగలేదు.
- మరి?
185
00:13:33,688 --> 00:13:35,232
అతని రక్త పరీక్షలు చూడు.
186
00:13:35,232 --> 00:13:37,859
తీవ్ర నొప్పి కారణంగా
అంతటా హిస్టమైన్ విడుదలైంది.
187
00:13:37,859 --> 00:13:40,695
మరణ సమయంలో అయిన గాలయాలకు
ఎక్కువ స్థాయిలో ఉన్నాయి.
188
00:13:40,695 --> 00:13:43,073
కాళ్ళు కొన్ని రోజుల క్రితమే విరిగాయి.
189
00:13:43,073 --> 00:13:46,076
అందుకే ప్యాంటు దుస్తుల్లో
ఫెర్రస్ ఆక్సైడ్ పొడి ఉంది.
190
00:13:47,118 --> 00:13:48,912
తుప్పుపట్టిన ఇనుపకడ్డీతో కొట్టారు.
191
00:13:50,163 --> 00:13:51,164
బాగా నెప్పైయు౦టు౦ది.
192
00:13:51,164 --> 00:13:55,418
అవును. అతనిని ప్రతీకారం కోసమో లేదా
సమాచారం కోసమో హింసించారు.
193
00:13:55,418 --> 00:13:58,672
వాళ్ళది ముగిశాక, ఆయుధాలు వాడకుండా,
ఆకాశంనుండి పడేశారు.
194
00:13:58,672 --> 00:14:02,259
కొంత మంది కాలేజీ పిల్లలు
హైక్ చేస్తూ ఉండగా, మృతదేహాన్ని చూశారు.
195
00:14:02,259 --> 00:14:04,553
లేదంటే ఎప్పటికి కనిపించేవాడో ఎవరి తెలుసు.
196
00:14:09,015 --> 00:14:10,725
అయితే, తరువాతి అడుగులు?
197
00:14:13,812 --> 00:14:16,648
అతను నీకు కాల్ చేసుంటే,
మిగిలిన యూనిట్కి చేసుంటాడు.
198
00:14:16,648 --> 00:14:18,149
బహుశా విఫలమయ్యాడేమో.
199
00:14:18,149 --> 00:14:20,819
నేను ఓ'డొన్నెల్, డిక్సన్,
శాంచెజ్ ఇంకా ఒరోజ్కోకు చేశాను.
200
00:14:20,819 --> 00:14:22,404
ఎవరూ జవాబు ఇవ్వడం లేదు.
201
00:14:22,404 --> 00:14:26,116
స్వాన్ నంబర్ జాబితాలో లేదు.
మా వాళ్ళు కూడా కనిపెట్టలేకపోయారు.
202
00:14:26,116 --> 00:14:29,452
ఎప్పడూ వ్యక్తిగత వ్యక్తే.
లోవ్రేయ్ సంగతేంటి?
203
00:14:29,452 --> 00:14:31,997
రెండేళ్ళ క్రితం మోంటానాలో
కారు ప్రమాదంలో చనిపోయాడు.
204
00:14:32,664 --> 00:14:35,458
అంత్యక్రియలు బాధగావున్నా
గ్యా౦గ్ని కలవడం బాగుంది.
205
00:14:37,210 --> 00:14:39,421
దూరంగా ఉ౦టే జీవితం ముగుస్తుంది కూడానేమో.
206
00:14:40,422 --> 00:14:44,551
ఫ్రాంజ్ వివాహం, లోవ్రేయ్ అంత్యక్రియలు,
ఎవరూ నాకు చెప్పలేదు.
207
00:14:44,551 --> 00:14:46,094
ఫోన్ లేదు, చిరునామా లేదు.
208
00:14:46,094 --> 00:14:48,805
ఈరోజులా నాకు అత్యవసర ఏటీఏం
సందేశం పంపాల్సింది.
209
00:14:48,805 --> 00:14:51,099
మొదట, నాకది ఇప్పుడే తట్టి౦ది.
210
00:14:51,099 --> 00:14:53,768
రెండు, అది నిజంగా అత్యవసరం కాదు.
211
00:14:53,768 --> 00:14:56,062
లోవ్రేయ్ను ట్రక్ గుద్దిన సమయం అత్యవసరం.
212
00:14:56,646 --> 00:15:00,025
నిజం చెప్పాలంటే,
పెట్టెలో శవం చూడడానికి మోంటానాకు
213
00:15:00,025 --> 00:15:02,819
టెక్సాస్ లేదా మేయిన్ లేదా
ఆ సమయంలో ఉన్నచోట నుండి
214
00:15:02,819 --> 00:15:04,362
ప్రయాణం చేసి వచ్చేవాడివా?
215
00:15:05,071 --> 00:15:05,905
లేదు.
216
00:15:09,367 --> 00:15:12,621
అందుకని, నేను మళ్ళీ అడుగుతున్నాను.
తరువాతి అడుగులు?
217
00:15:14,539 --> 00:15:17,751
మన చనిపోయిన నేస్తం కేసు
ఎవరో వేరే పోలీసులు చూడాలనుకుంటావా?
218
00:15:21,046 --> 00:15:22,172
నేనదే అనుకున్నాను.
219
00:15:24,633 --> 00:15:26,051
పద ఫ్రాంజీ భార్యను కలుద్దాం.
220
00:16:00,126 --> 00:16:01,795
ఆమె ఇప్పుడే పెద్దోడిని కలిసింది.
221
00:16:07,175 --> 00:16:09,469
డేవిడ్ ఓ'డొన్నెల్కు కాల్ చేశారు.
నేను లేను.
222
00:16:09,469 --> 00:16:11,554
సందేశం ఇవ్వండి, తిరిగి కాల్ చేస్తాను.
223
00:16:11,554 --> 00:16:14,891
ఓ'డొన్నెల్, మరో 10-30తో నేను రీచర్ను.
224
00:16:14,891 --> 00:16:17,936
నేను, నీగ్లె
బ్రూక్లిన్లో వేల్ హోటల్లో ఉంటున్నాము.
225
00:16:17,936 --> 00:16:20,105
పనులన్నీ వదిలేసి, వెంటనే కాల్ చెయ్.
226
00:16:21,815 --> 00:16:23,316
స్వాన్కు కాల్ చేయలేము.
227
00:16:23,316 --> 00:16:25,652
ఓ'డొన్నెల్, శాంచెజ్, ఒరోజ్కో
ఎత్తడం లేదు.
228
00:16:25,652 --> 00:16:27,487
డిక్సన్ ఆఫీసులో రిసెప్షనిస్ట్
229
00:16:27,487 --> 00:16:30,281
ఆమె ఎక్కడ ఉన్నదీ
ఎప్పుడు వచ్చేది చెప్పలేననింది.
230
00:16:30,281 --> 00:16:32,450
బహుశా రహస్య పనిలో ఉన్నట్టు ఉంది.
231
00:16:32,450 --> 00:16:33,535
కావచ్చు.
232
00:16:34,619 --> 00:16:36,746
లేదా వాళ్ళందరూ కూడా సమస్యలో ఉన్నారేమో.
233
00:16:55,932 --> 00:16:59,894
మైకీ, నీ క్రేయాన్లు తీసుకుని
కొంచెం సేపు రంగులు వెయ్, సరేనా?
234
00:17:02,147 --> 00:17:03,022
కూర్చోండి.
235
00:17:09,404 --> 00:17:11,322
అన్నీ వదిలి రావడానికి సమయం పట్టింది.
236
00:17:11,322 --> 00:17:14,951
మా అక్క ఫోన్ పక్కన పెట్టడం
కష్టమయిపోయింది.
237
00:17:14,951 --> 00:17:17,537
ఆత్మహత్య చేసుకున్నానేమోనని
గంటకు కాల్ చేస్తుంది.
238
00:17:21,708 --> 00:17:24,961
క్షమించండి. అది భయ౦కర౦.
నేను అలా అనకుండా ఉండాల్సింది.
239
00:17:24,961 --> 00:17:27,964
మీరు ఎదుర్కుంటున్న దానికి
మీరు ఏదైనా అనవచ్చు.
240
00:17:32,510 --> 00:17:35,221
మీ అబ్బాయివి ఎక్కువగా ఫ్రాంజీ పోలికలు.
241
00:17:38,141 --> 00:17:39,601
నేనూ ఆయనను ఫ్రాంజీ అంటాను.
242
00:17:40,769 --> 00:17:43,021
మీలో ఎవరు ఆయనకు
ఆ పేరు ఇచ్చారు? గుర్తులేదు.
243
00:17:43,855 --> 00:17:45,023
ఓ'డొన్నెల్.
244
00:17:45,023 --> 00:17:46,900
అవును. డేవిడ్ ఓ'డొన్నెల్.
245
00:17:46,900 --> 00:17:48,860
మిమ్మల్ని "పెద్దోడా" అనేవాడు.
246
00:17:48,860 --> 00:17:52,781
దేవుడా, కాల్విన్ ఎప్పుడూ
మీ గురించే చెబుతుండేవాడు.
247
00:17:52,906 --> 00:17:56,701
నాకు తెలుసు ఆయన నన్ను, మైకీని
అన్నిటికంటే ఎక్కువగా ప్రేమించాడు,
248
00:17:56,701 --> 00:18:01,080
కానీ ఆయన చెప్పేదానిబట్టి,
110త్ లో గడిపినంత
249
00:18:01,080 --> 00:18:03,249
సరదాగా వేరే ఎక్కడా ఉందని అనుకోను.
250
00:18:03,249 --> 00:18:06,294
దాని గురించి నాకు తెలియదు.
మీ కలిసి ఉన్నప్పటి నుండి,
251
00:18:06,294 --> 00:18:09,088
నేను తనతో మాట్లాడినపుడు
సంతోషంగా కనిపించేవాడు.
252
00:18:10,465 --> 00:18:12,175
నాకు తెలిసినప్పటి నుండి సంతోషంగా.
253
00:18:17,931 --> 00:18:20,683
అలా అన్నందుకు ధన్యవాదాలు.
254
00:18:25,355 --> 00:18:28,358
పోలీసులు ఇప్పటికే
లక్ష ప్రశ్నలు వేసుంటారని తెలుసు,
255
00:18:28,358 --> 00:18:30,193
కానీ కాలక్రమాన్ని వివరిస్తారా?
256
00:18:31,569 --> 00:18:32,570
తప్పకుండా.
257
00:18:34,864 --> 00:18:38,368
నేను మైకీతో దూరంగా ఉన్నాను, ప్రావోలో,
258
00:18:38,368 --> 00:18:40,245
మా అమ్మతో ఉన్న సోదరికి సాయంగా.
259
00:18:40,870 --> 00:18:42,455
చిన్నవయసులోనే చిత్తవైకల్యం.
260
00:18:42,455 --> 00:18:45,583
కాల్విన్కి కాల్ చేసేదాన్ని,
కానీ తను వెనక్కి చేయలేదు.
261
00:18:45,583 --> 00:18:47,836
అతను అలా చేయడు, అందుకని కంగారనిపించింది.
262
00:18:47,836 --> 00:18:48,837
ఎన్వైపీడీకి చేస్తే,
263
00:18:48,837 --> 00:18:52,215
అతను పీఐ కాబట్టి
ఏదో కేసుమీదో వెళ్ళుంటాడు,
264
00:18:52,215 --> 00:18:56,511
లేదా భార్యాపిల్లలు ఊరెళ్ళారని
పార్టీ చేసుకుంటున్నాడేమో అని చెప్పారు.
265
00:18:56,511 --> 00:19:00,557
అదే చేస్తున్నాడని అనుకుంటారా?
తప్పు వ్యక్తులతో పార్టీ చేసుకుంటున్నాడా?
266
00:19:04,102 --> 00:19:07,480
రాత్రి భోజనానికి పది నిమిషాలు ఆలస్యం అయినా
ఫోన్ చేసి చెబుతాడు,
267
00:19:08,565 --> 00:19:11,442
అతను ఎవరితోనూ పార్టీ చేసుకోలేదు.
268
00:19:13,820 --> 00:19:18,199
అందుకని, నాకు కంగారు అనిపించి, త్వరగా
వచ్చి చూస్తే, ఇల్ల౦తా చిందరవందరగా ఉంది.
269
00:19:18,199 --> 00:19:19,617
ఏమీ తీసుకోలేదు.
270
00:19:19,617 --> 00:19:21,703
అది ఎవరు చేశారో పోలీసులకు తెలియలేదు.
271
00:19:22,704 --> 00:19:25,206
ఆయన పని చేస్తున్న కేసులు ఏమైనా తెలుసా?
272
00:19:25,206 --> 00:19:26,499
పనిని ఇంటికి తీసుకురారు.
273
00:19:27,917 --> 00:19:30,920
తను ఇక్కడ ఉన్నట్టు చెప్పాడు,
274
00:19:30,920 --> 00:19:34,507
నాకోసం పూర్తిగా ఉండాలని అనుకునేవాడు.
275
00:19:35,800 --> 00:19:37,093
ఇంకా మైకీతో.
276
00:19:38,678 --> 00:19:40,221
క్షమించండి.
277
00:19:40,221 --> 00:19:43,892
నేను సహాయపడాలని అనుకున్నాను.
అది చాలా కష్టంగా ఉండేది.
278
00:19:45,226 --> 00:19:47,729
నిత్యం బాధగా ఉంటో౦ది.
279
00:19:47,729 --> 00:19:51,316
ఇంకొన్ని ప్రశ్నలు మాత్రమే. ప్రమాణపూర్తిగా.
280
00:19:52,942 --> 00:19:53,943
సరే.
281
00:19:55,862 --> 00:19:57,488
అతను ఎవరితో పని చేసేవాడు?
282
00:19:58,615 --> 00:20:01,743
వాల్ స్ట్రీట్లో వారితో, సీఈఓలతో.
హెడ్జ్ ఫండ్ వారితో.
283
00:20:01,743 --> 00:20:05,997
ఎవరైనా అనుచితంగా ఉన్నారా?
సమస్యాత్మకంగా? తనపై ఒత్తిడి తెస్తూ?
284
00:20:05,997 --> 00:20:08,541
లేదు, అస్సలు లేదు.
285
00:20:08,541 --> 00:20:11,794
మైకీ పుట్టాక,
ప్రమాదకర పనులు చేయడం మానేశాడు.
286
00:20:13,004 --> 00:20:14,130
లేదా అలా అనుకున్నానేమో.
287
00:20:15,673 --> 00:20:17,800
తనతో 110త్ వాళ్ళు ఎవరైనా పని చేశారా?
288
00:20:17,800 --> 00:20:20,386
తెలియదు.
అతని ఆఫీసులో ఎవరైనా ఉన్నారేమో.
289
00:20:24,182 --> 00:20:26,976
తలుపుపై సూచన
త్రీ రివర్స్ కన్సల్టింగ్ & అసోసియేట్స్.
290
00:20:26,976 --> 00:20:28,561
అది 103 ఫ్లాట్బుష్.
291
00:20:29,187 --> 00:20:31,981
అది నాశనం చేశారు.
పోలీసులకు అక్కడ ఏమీ దొరకలేదు.
292
00:20:32,982 --> 00:20:35,693
కానీ నాకు ఫ్రాంజీ
ఎప్పుడూ ఏమి చెప్పేవాడంటే,
293
00:20:35,693 --> 00:20:38,821
స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేటర్స్
ఏ పాత పోలీసుల బృంద౦లాటి వారు కారని.
294
00:20:39,781 --> 00:20:43,910
స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేటర్స్తో
పెట్టుకోకూడదు అని.
295
00:20:53,252 --> 00:20:54,545
నీకది మీ నాన్న నేర్పారా?
296
00:21:01,427 --> 00:21:04,430
మీ నాన్న స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేటర్
ఎలా అయ్యాడో తెలుసా?
297
00:21:06,474 --> 00:21:09,560
అతను ఇద్దరు భారీ సైనికుల మధ్య గొడవ ఆపాడు,
298
00:21:09,560 --> 00:21:11,479
కారణం ఆ ఇ౦కో అతను అతని అమ్మ
299
00:21:11,479 --> 00:21:14,565
పంపిన చివరి బిస్కెట్
దొ౦గలి౦చాడనుకున్నాడు.
300
00:21:16,317 --> 00:21:20,655
మీ నాన్న వాళ్ళు చేతులు కలిపి,
మళ్ళీ స్నేహితులు అయ్యేలా చేశాడు.
301
00:21:23,825 --> 00:21:25,785
ఇక్కడ ఉన్న ఇతను,
302
00:21:26,828 --> 00:21:29,789
మీ నాన్న 110త్ లో భాగం కావాలని
అనుకున్నాడు ఎందుకంటే...
303
00:21:31,791 --> 00:21:34,836
తనకో ఉగ్ర పరిస్థితిలో ప్రశాంతంగా
ఉన్నవాడు కనిపించాడు.
304
00:21:40,258 --> 00:21:42,385
అలా మాకు మీ నాన్న స్నేహితుడు అయ్యాడు.
305
00:21:53,354 --> 00:21:54,355
సరే.
306
00:22:10,621 --> 00:22:12,498
ఫ్రాంజ్ ఆ బిస్కట్ని తిన్నాడు తెలుసా.
307
00:22:12,498 --> 00:22:14,375
- అది అందరికోసం అనుకున్నావా?
- అవును.
308
00:22:15,251 --> 00:22:17,420
ఖచ్చితంగా వీధి చివర్లో ఉన్న నల్ల సెడాన్
309
00:22:17,420 --> 00:22:19,130
హోటల్ బయట కూడా ఉంది.
310
00:22:19,130 --> 00:22:22,675
అమెరికాలో ప్రతి వీధిలో
ఒక నల్ల సెడాన్ ఉంటుంది. ఎక్కు.
311
00:22:33,436 --> 00:22:36,481
- మేనేజర్ మాట్లాడాడా?
- లేదు, ద్వారపాలకుడికి లంచం ఇచ్చాను.
312
00:22:36,481 --> 00:22:40,068
సారా కానర్ పేరు మీద
నీగ్లె గది తీసుకుందని తెలిసి
313
00:22:40,068 --> 00:22:43,863
దాని పక్కన గదిని అతను
స్టార్లిన్ కాస్ట్రో పేరు మీద తీసుకున్నాడు.
314
00:22:43,863 --> 00:22:45,573
బ౦డోడి కోసమేమో.
315
00:22:45,573 --> 00:22:49,577
ఆరు, ఏడేళ్ళ క్రితం
స్టార్లిన్ కాస్ట్రో యాంకీస్ తరఫున ఆడాడు.
316
00:22:49,577 --> 00:22:51,454
అవును, సారా కానర్ ఎవరు?
317
00:22:51,454 --> 00:22:53,372
నాకు అనవసరం.
318
00:22:54,373 --> 00:22:57,835
ఆ హోటల్ మీద నిఘా ఉంచు.
అలాగే వాళ్ళ మీద కూడా.
319
00:22:57,835 --> 00:22:58,961
సరే.
320
00:23:06,427 --> 00:23:12,350
త్రీ రివర్స్
కన్సల్టెంట్స్ & అసోసియేట్స్
321
00:23:12,934 --> 00:23:15,436
వాల్ స్ట్రీట్లో
వ్యాపారం చేసేవాడికి అది తక్కువ.
322
00:23:15,436 --> 00:23:16,646
నిరాడంబరం.
323
00:23:16,646 --> 00:23:19,774
ఇంటికి దగ్గర, తన కుటుంబంతో
మరింత సమయం గడపవచ్చని.
324
00:23:19,774 --> 00:23:22,193
సరిగ్గా ఫ్రాంజీ ఎంచుకునే చోటు.
325
00:23:29,283 --> 00:23:31,828
ఏంజెలా "చిందరవందర" అని ఊరికే అనలేదు.
326
00:23:32,787 --> 00:23:35,498
వాళ్ళకు ఏమీ దొరకలేదనుకుంటాను.
327
00:23:35,498 --> 00:23:37,500
అది నీకు ఎలా తెలుసు?
328
00:23:37,625 --> 00:23:41,170
కావాల్సింది వెంటనే దొరికితే ఇలా చేయరు.
329
00:23:42,088 --> 00:23:43,172
కోపంతో వెళ్ళారు.
330
00:23:45,591 --> 00:23:49,554
వాళ్ళు ఈ కిటికీ వెనుక వెతకలేదు కానీ
ఆ ఫోన్ను దాని గుండా విసిరారు.
331
00:23:49,554 --> 00:23:53,057
వాళ్ళు కోరుకున్నది దొరకని వారే ఇలా విసుగు
చూపుతారు.
332
00:23:53,057 --> 00:23:54,517
వాళ్ళకు ఏదో చిన్నది కావాలి.
333
00:23:55,726 --> 00:23:58,354
కుర్చీ కాళ్ళు డొల్లగా ఉన్నాయేమోనని
334
00:23:58,354 --> 00:24:01,315
కాలితో తన్ని చూడరు,
అందులో సరిపోయేది అయితే తప్ప.
335
00:24:05,820 --> 00:24:06,654
హేయ్.
336
00:24:08,406 --> 00:24:09,782
ఇది చూడు.
337
00:24:15,329 --> 00:24:16,455
నిన్నే జరిగినట్టుంది.
338
00:24:30,303 --> 00:24:31,137
కీ చెయిన్?
339
00:24:39,395 --> 00:24:40,980
ఫ్రాంజ్ చురుకైనవాడు, కదా?
340
00:24:42,106 --> 00:24:43,399
చాలా చురుకు.
341
00:24:43,399 --> 00:24:46,110
అతను తనను చంపగల దానితో వ్యవహరిస్తుంటే,
342
00:24:46,110 --> 00:24:49,739
దానిని ఏదైనా సురక్షిత చోటులో పెట్టేవాడు
కానీ చేతికి అందేలా.
343
00:24:49,739 --> 00:24:52,200
ప్రతిరోజు చూడగలిగేలా కంటి ఎదురుగా,
344
00:24:52,200 --> 00:24:54,452
కానీ ఎవరు అనుమానించని చోటు అయిండాలి.
345
00:24:54,452 --> 00:24:55,536
సరే.
346
00:24:55,536 --> 00:24:57,830
అయితే చేతికి అందేలా
ప్రతిరోజు నమ్మకంగా
347
00:24:57,830 --> 00:25:00,875
చాలా ముఖ్యమైన వస్తువులు పెట్టే చోటు ఏది?
348
00:25:02,585 --> 00:25:04,003
ఇది ఉత్తరాల పెట్టె తాళంచెవి.
349
00:25:04,003 --> 00:25:05,546
యునైటెడ్ స్టేట్స్
తపాల సేవ
350
00:25:06,464 --> 00:25:08,883
తెలివైన దానివని
ఎప్పుడైనా చెప్పానా, నీగ్లె?
351
00:25:08,883 --> 00:25:10,218
ఎకువగా చెప్పలేదు.
352
00:25:22,313 --> 00:25:24,357
ఛ. 5:00 గంటలు దాటింది.
353
00:25:26,400 --> 00:25:28,861
నాలుగు సంఖ్యల కోడ్ అయితే
10,000 కాంబినేషన్లు.
354
00:25:28,861 --> 00:25:30,988
- ప్రయత్నించడంలో అర్థం లేదు.
- మంచిది.
355
00:25:30,988 --> 00:25:32,615
పాస్ట్వర్డ్లు ఊహించడం చిరాకు.
356
00:25:32,615 --> 00:25:34,533
మనం తిరిగి రేపు రావాలి.
357
00:25:35,701 --> 00:25:37,536
అయితే, ఇప్పుడు ఏమి చేద్దాం?
358
00:25:40,706 --> 00:25:41,707
జిన్.
359
00:25:42,667 --> 00:25:44,418
నేను అసలు ఎందుకు ఆడతానో తెలియదు.
360
00:25:44,418 --> 00:25:47,672
- నన్ను ఓడించాలన్న ఆశతో.
- కొన్నిసార్లు గెలిచాను.
361
00:25:49,924 --> 00:25:51,884
నన్ను గెలవనిస్తే, కోపం వస్తుంది.
362
00:25:53,177 --> 00:25:56,639
నిన్ను గెలవనివ్వను.
నాది స్థిరమైన వేగం.
363
00:25:57,556 --> 00:25:59,267
నీ వృత్తి జీవితంలో కాదు.
364
00:26:00,351 --> 00:26:01,310
అర్థంకాలేదు.
365
00:26:03,437 --> 00:26:07,441
అద్దెకు రేంజ్ రోవర్ కారు,
అకర్షణీయమైన హోటల్ గదులు,
366
00:26:07,441 --> 00:26:09,402
పట్టనట్టు విమాన ఖర్చులు.
367
00:26:10,820 --> 00:26:11,779
బాగా చేస్తున్నావు.
368
00:26:12,863 --> 00:26:15,825
నీ వృత్తి జీవితంలో
స్పష్టంగా స్థిరమైన వేగం కాదు.
369
00:26:18,327 --> 00:26:22,915
గొప్పలు చెప్పకూడదు, కానీ
"యువమేధావి" అనే పదం ఆఫీసులో వాడుతున్నారు.
370
00:26:22,915 --> 00:26:25,334
గత రెండేళ్ళలో రెండు పదోన్నతులు.
371
00:26:25,334 --> 00:26:27,878
సెయింట్ లూయిస్లో
శాటిలైట్ ఆఫీస్ తెరుస్తున్నారు.
372
00:26:27,878 --> 00:26:30,506
నేను కోరుకుంటే
డైరెక్టర్ పదవి ఇస్తామన్నారు,
373
00:26:31,215 --> 00:26:34,093
కానీ నాకు ఎక్కువగా ఫీల్డ్లో ఉండడం ఇష్టం.
374
00:26:34,093 --> 00:26:35,011
ఏమి చేస్తూ?
375
00:26:35,011 --> 00:26:37,888
ఎక్కువగా అధిక ఆదాయ వ్యక్తులకు,
ప్రభుత్వ సంస్థలకు,
376
00:26:37,888 --> 00:26:41,517
కుటుంబ కార్యాలయాలకు,
అలాంటి వాటికి పరిశోధనాత్మక పని.
377
00:26:42,977 --> 00:26:45,396
అప్పుడప్పుడు,
ఉచితంగా కేసు దర్యాప్తు చేస్తాము.
378
00:26:45,396 --> 00:26:47,773
తప్పిపోయిన పిల్లలు, దొంగిలించిన కళాకృతులు.
379
00:26:48,941 --> 00:26:51,193
అయితే, అది కేవలం డబ్బుకోసం మాత్రమే కాదు.
380
00:26:52,278 --> 00:26:53,487
బాగా అనిపిస్తుంది.
381
00:26:54,030 --> 00:26:55,031
మరి నీ సంగతేంటి?
382
00:26:56,866 --> 00:26:59,160
కొంత సమయం క్రితమే
బేస్ బాల్ గేమ్ చూశాను.
383
00:26:59,160 --> 00:27:00,369
చాలా బాగుంది.
384
00:27:03,748 --> 00:27:05,041
ఇంకెవరితోనైనా చూశావా?
385
00:27:07,335 --> 00:27:08,336
లేదు.
386
00:27:10,963 --> 00:27:14,258
ఆట జరిగిన చోట
ఎవరితోనైనా మాట్లాడావా?
387
00:27:16,552 --> 00:27:18,012
బీర్ ఆర్డర్ చేశాను.
388
00:27:19,597 --> 00:27:20,598
సరే.
389
00:27:22,725 --> 00:27:24,852
జనంతో మాట్లాడడం అ౦టే గుర్తొచ్చి౦ది,
390
00:27:26,187 --> 00:27:28,939
నువ్వు పెట్రోల్కి వెళ్ళినప్పుడు
అందరికి కాల్ చేశా.
391
00:27:29,982 --> 00:27:31,150
నిశ్శబ్దం.
392
00:27:32,276 --> 00:27:33,486
ఎవరికి కాల్ చేశావు?
393
00:27:33,486 --> 00:27:36,530
శాంచెజ్? ఒరోజ్కో? ఓ'డొన్నెల్?
394
00:27:36,530 --> 00:27:38,574
లేదా డిక్సన్?
395
00:27:38,574 --> 00:27:41,285
ఆమెకు జవాబు ఇచ్చే సేవ ఉంది.
396
00:27:41,285 --> 00:27:43,788
వాయిస్మెయిల్కు బదులు ఎవరో మాట్లాడారు.
397
00:27:43,788 --> 00:27:47,625
అవును. ఎందుకంటే నీకు జనంతో మాట్లాడడం
ఎంత ఇష్టమో ఇప్పుడే చూశాము.
398
00:27:49,001 --> 00:27:50,169
ఇక ఆపు.
399
00:27:51,921 --> 00:27:52,922
అదేమీ పరవాలేదు.
400
00:27:52,922 --> 00:27:55,591
మీ ఇద్దరి మధ్య ఏదో ఉందని
స్పష్టంగా కనిపిస్తుంది.
401
00:27:55,591 --> 00:27:57,802
మీ ఇద్దరి మధ్య సంబంధం ఉందా?
402
00:27:57,802 --> 00:27:58,928
లేదు.
403
00:27:59,845 --> 00:28:01,764
- ఎందుకని?
- అది సరైనది కాదు.
404
00:28:01,764 --> 00:28:03,099
ఇద్దరు ఒకే స్థాయివాళ్ళు.
405
00:28:03,099 --> 00:28:04,225
బృందంపై బాధ్యత నాది.
406
00:28:06,560 --> 00:28:07,603
సరైన పని కాదు.
407
00:28:10,314 --> 00:28:11,941
నీకు ఆమె ఆకర్షీణీయంగా ఉండేది.
408
00:28:11,941 --> 00:28:13,901
- ఎవరు ఉండరు?
- నేను.
409
00:28:14,985 --> 00:28:17,321
నాకు ఎవరూ ఆకర్షణీయంగా ఉండరు.
410
00:28:17,321 --> 00:28:18,364
జిన్.
411
00:28:21,826 --> 00:28:22,827
నేను పడుకుంటున్నాను.
412
00:28:27,123 --> 00:28:31,419
నీకు గదికి, విమాన ప్రయాణానికి,
అన్నిటికీ తిరిగి చెల్లిస్తాను.
413
00:28:31,419 --> 00:28:33,921
నాకు ఒక వారంలో పెన్షన్ వస్తుంది.
414
00:28:33,921 --> 00:28:35,172
అవసరం లేదు.
415
00:28:35,172 --> 00:28:39,260
నేను రీచర్ బడిలో నమోదు కాకపోయి ఉంటే
నాకు కెరీర్ ఉండేది కాదు.
416
00:28:39,260 --> 00:28:40,845
అది ట్యూషన్ ఫీసనుకో.
417
00:28:40,845 --> 00:28:43,347
అది నేను లేకపోయినా చేయగలిగే దానివి.
418
00:28:43,973 --> 00:28:47,059
పైగా, నా మాస్టర్ సార్జెంట్ వద్ద
నా ఖాతా ఉండడం ఇబ్బందికరం.
419
00:28:47,059 --> 00:28:48,394
తిరిగి చెల్లిస్తాను.
420
00:28:50,229 --> 00:28:52,106
- శుభరాత్రి, నీగ్లె.
- శుభరాత్రి.
421
00:29:07,705 --> 00:29:10,875
ఇదిగో. ఇంకా ఇదిగో మీది.
422
00:29:11,000 --> 00:29:11,917
- ఎన్జాయ్.
- థా౦క్యూ.
423
00:29:20,593 --> 00:29:24,930
సరే, ఇది ఉత్సాహంతమైన జట్టుకు.
424
00:29:26,640 --> 00:29:27,933
నీ బాంజో తెచ్చుండాలి.
425
00:29:33,814 --> 00:29:37,109
అంటే, ఈ రౌండ్ తరువాత,
నేను అకౌంటింగ్కి వెళతాను.
426
00:29:37,109 --> 00:29:39,403
కొన్ని పనులు పూర్తి చేయాల్సి ఉంది.
427
00:29:40,446 --> 00:29:41,989
మనం ఇప్పుడే ఇక్కడికి వచ్చాము.
428
00:29:43,908 --> 00:29:45,284
నాకు తెలుసు.
429
00:29:48,704 --> 00:29:52,666
అడిగానని ఏమనుకోకండి, ఈ జట్టును
రంగంలో దింపమని ఎవరు నిర్దేశించారు, సర్?
430
00:29:52,666 --> 00:29:56,378
అడిగావని ఏమీ అనుకోను.
నన్ను "సర్" అని పిలిస్తే అనుకుంటాను.
431
00:29:56,921 --> 00:29:58,130
మీరు నాపై స్థాయి వారు.
432
00:29:58,130 --> 00:30:01,008
మాస్టర్ సర్జెంట్వి.
అందరూ నీకంటే పై స్థాయివారు.
433
00:30:01,008 --> 00:30:03,427
యూనిఫామ్లో తాగకూడదు.
434
00:30:05,179 --> 00:30:06,680
మేము తాగడం లేదు.
435
00:30:06,680 --> 00:30:09,558
మేము తాగుతూ ఉన్నాము.
మీరు వచ్చి అడ్డుకుంటున్నారు.
436
00:30:10,100 --> 00:30:11,310
ఆమె ఇక్కడకి చెందదు.
437
00:30:11,769 --> 00:30:15,314
ఇది ఆర్మీ.
మనలో ఎవరైనా ఇక్కడకు చెందినవారా?
438
00:30:15,314 --> 00:30:18,025
- నువ్వు తెలివైన వాడివా?
- నీకంటే తెలివైన వాడిని.
439
00:30:19,652 --> 00:30:21,487
నేనూ నియమాలు ఉన్న మనిషిని.
440
00:30:22,112 --> 00:30:26,116
జనం నన్ను, నా మిత్రులను ఒంటరిగా
వదిలేస్తారు, నేను వారిని వదిలేస్తాను.
441
00:30:27,034 --> 00:30:29,787
వాళ్ళు వదలకపోతే, నేనూ వదలను.
442
00:30:29,787 --> 00:30:33,249
ఆయన నియమం, "మొదటి గుండు పేలాక,
ప్లానులు గాలిలోకి" అనుకున్నా.
443
00:30:33,249 --> 00:30:35,709
ఇది ఆఫీసర్ల క్లబ్.
కి౦ద స్థాయి వారురాకూడదు.
444
00:30:35,709 --> 00:30:39,129
నేను నా బీర్ తాగేసి
నా దారిన నేను వెళతాను, సర్?
445
00:30:39,129 --> 00:30:41,215
మాట్లాడకు. పెద్దలు మాట్లాడతారు.
446
00:30:43,217 --> 00:30:46,595
ఆమె వెళ్ళిపోవాలి,
లేదంటే మీ అందరినీ గెంటేస్తాము.
447
00:30:54,562 --> 00:30:57,481
నీలాంటి తెలివితక్కువ వాళ్ళను
వదిలేస్తానని మా అమ్మకు
448
00:30:57,481 --> 00:30:59,984
మాటిచ్చాను కనుక నిన్ను వదిలేస్తున్నాను.
449
00:31:03,696 --> 00:31:05,489
మా దగ్గర 12 మంది ఉన్నారు.
450
00:31:07,408 --> 00:31:08,325
నీ దగ్గర తొమ్మిది.
451
00:31:10,786 --> 00:31:11,870
అది దురదృష్టం.
452
00:31:13,163 --> 00:31:14,582
నీకు ముగ్గురు తక్కువున్నారు.
453
00:31:24,633 --> 00:31:27,928
నీ కోపాన్ని మాపై చూపకు
454
00:31:27,928 --> 00:31:30,431
నీ క్రమశిక్షణలో అది చూశాము
455
00:31:31,473 --> 00:31:32,558
శనివారం రాత్రులు...
456
00:31:32,558 --> 00:31:34,977
అతని తలపట్టుతో
నా పని అయిపోయిందనుకున్నా.
457
00:31:34,977 --> 00:31:36,937
- నీకు రుణపడి ఉన్నాను, సోదరా!
- అవును.
458
00:31:36,937 --> 00:31:38,814
ఐస్ తీసుకురా,
సరిసమానం అనుకుందాం.
459
00:31:38,814 --> 00:31:41,483
సరే. హాట్ డాగ్స్
ఐదు నిమిషాలలతో తయారవుతాయి.
460
00:31:41,483 --> 00:31:44,987
ఈ డాన్స్ ఉత్సాహవంతంగా చేస్తాను
461
00:31:44,987 --> 00:31:48,490
ఎందుకంటే శనివారం రాత్రి అంటే నాకిష్టం
462
00:31:48,490 --> 00:31:50,701
శనివారం రాత్రి బాగుంటుంది
463
00:31:50,701 --> 00:31:53,203
బాగుంటుంది, బాగుంటుంది
464
00:31:58,751 --> 00:32:01,962
శనివారం, శనివారం, శనివారం, శనివారం...
465
00:32:02,129 --> 00:32:03,380
మరో డ్రింక్?
466
00:32:03,547 --> 00:32:06,884
శనివారం, శనివారం, శనివారం
467
00:32:06,884 --> 00:32:08,135
శనివారం
468
00:32:08,135 --> 00:32:10,554
శనివారం రాత్రి బాగుంటుంది!
469
00:32:10,554 --> 00:32:11,805
చీర్స్.
470
00:32:12,473 --> 00:32:16,101
- శనివారం!
- శనివారం! శనివారం!
471
00:32:16,101 --> 00:32:17,353
శనివారం...
472
00:32:17,353 --> 00:32:21,023
నీకు తెలుసుగా, నేను ఆఫీసర్ క్లబ్కు
రాకుండా ఉండాల్సింది.
473
00:32:21,023 --> 00:32:22,691
శనివారం! శనివారం...
474
00:32:22,691 --> 00:32:23,984
నాకు తెలుసా.
475
00:32:23,984 --> 00:32:26,695
మరి అక్కడ ఎందుకు గొడవపడ్డావు?
476
00:32:26,820 --> 00:32:28,072
అతను సరిగా అడగలేదు.
477
00:32:28,072 --> 00:32:31,367
శనివారం! శనివారం! శనివారం! శనివారం...
478
00:32:31,367 --> 00:32:34,203
నువ్వు, నేను మంచి స్నేహితులమవుతాము.
కాదా, రీచర్?
479
00:32:34,203 --> 00:32:35,913
శనివారం! శనివారం...
480
00:32:35,913 --> 00:32:37,247
మనం స్నేహితులమే, నీగ్లె.
481
00:32:38,207 --> 00:32:39,583
- కానీయండి!
- అవును!
482
00:32:41,460 --> 00:32:42,419
సరే!
483
00:32:45,547 --> 00:32:46,632
ఆకలిగా ఉందా?
484
00:32:46,632 --> 00:32:48,592
హే!
485
00:32:48,592 --> 00:32:49,843
చాలా త్వరగా చేశావు.
486
00:32:49,843 --> 00:32:54,431
ఈరాత్రికి 91వ అబ్బాయిలు
చాలా ముఖ్యమైన పాఠం నేర్చుకున్నారు.
487
00:32:55,307 --> 00:32:57,017
వాళ్ళు ఏమి నేర్చుకున్నారు?
488
00:32:58,352 --> 00:33:02,272
స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేటర్స్తో
పెట్టుకోకూడదని!
489
00:33:03,190 --> 00:33:07,027
స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేటర్స్తో
పెట్టుకోకూడదు!
490
00:33:10,572 --> 00:33:12,408
అవును!
491
00:33:15,994 --> 00:33:17,621
అలా జరుగుతుందని
నీకు తెలుసు.
492
00:33:19,206 --> 00:33:22,042
91కి గురువారం రాత్రులు
తాగడం ఇష్టమని తెలుసు.
493
00:33:23,335 --> 00:33:26,255
వాళ్ళు నియామాలకు కట్టుబడి ఉంటారని తెలుసు.
494
00:33:26,255 --> 00:33:28,590
వాళ్ళు వెధవలని తెలుసు.
495
00:33:28,590 --> 00:33:33,846
కానీ ఇప్పుడు,
వాళ్ళందరూ కలిసి పనిచేయగలరని తెలిసింది.
496
00:33:36,265 --> 00:33:39,059
ఒక యూనిట్గా
మన మొదటిరోజు గుర్తుగా ఫోటో తీసుకుందాము.
497
00:33:39,059 --> 00:33:41,019
నువ్వు. మంట.
498
00:33:41,019 --> 00:33:42,062
- సరే.
- వెళ్ళు!
499
00:33:43,188 --> 00:33:45,357
- అది నేను తీయనా?
- నేను తీస్తాను, బాబు.
500
00:33:45,357 --> 00:33:49,820
లేదు, లేదు, అది అంత సులభంగా
తప్పించుకోలేవు, రా. రా.
501
00:33:51,905 --> 00:33:53,490
నేను తీస్తాను.
502
00:33:54,491 --> 00:33:56,410
అందరూ వినండి. నాలుగు సెకండ్లు.
503
00:33:56,535 --> 00:34:00,622
- మీ ఎముకలు జాగ్రత్త.
- ఏడ్చారులే, కుర్రవెధవ.
504
00:34:03,208 --> 00:34:06,170
సరే, ఇంకా రాత్రి చాలా ఉంది, స్వాన్.
505
00:34:06,170 --> 00:34:07,713
వెళ్ళి గిటార్ వాయించు.
506
00:34:07,713 --> 00:34:08,922
ఫ్రీ బర్డ్!
507
00:34:09,840 --> 00:34:11,341
లేదు.
508
00:34:11,341 --> 00:34:13,927
స్కినిర్డ్, జెప్పిలిన్,
హెండ్రిక్స్, హూ కాదు.
509
00:34:13,927 --> 00:34:15,471
మృదువైన సంగీతం ఇష్టం.
510
00:34:15,471 --> 00:34:17,473
భయపడకండి. నేను పొసుకొచ్చాక,
511
00:34:17,473 --> 00:34:21,059
మీకు క్రొకొడైల్ రాక్ కొంచెం వినిపిస్తాను.
512
00:34:21,226 --> 00:34:23,020
- ఆగలేము!
- ఏయ్, రీచర్.
513
00:34:23,020 --> 00:34:25,814
వాళ్ళు నన్ను
హెలికాప్టర్ నుండి పడేశారు, రీచర్.
514
00:34:25,814 --> 00:34:28,233
దాని గురించి ఏమి చేయబోతున్నావు?
515
00:34:36,784 --> 00:34:40,996
లాస్ ఏంజిలెస్
అంతర్జాతీయ విమానాశ్రయానికి స్వాగతం.
516
00:34:40,996 --> 00:34:43,248
ప్రయాణికులు,
తమ పాస్పోర్టులు సిద్ధంగా...
517
00:34:43,248 --> 00:34:45,417
మీ సందర్శనకు కారణం, మి. మౌంట్?
518
00:34:45,417 --> 00:34:47,920
{\an8}అడ్రియన్. ఊరు చూడ్డానికి వచ్చాను.
519
00:34:48,712 --> 00:34:51,507
{\an8}యూనివర్సల్ స్టూడియోస్, వాక్ టు ఫేమ్,
మాన్స్ చైనీస్.
520
00:34:51,507 --> 00:34:53,550
{\an8}నేను పాత హాలివుడ్ అభిమానిని.
521
00:34:53,550 --> 00:34:54,718
ఏమైనా ప్రకటించాలా?
522
00:34:54,718 --> 00:34:56,386
ప్రకటించేందుకు ఏమీ లేదు.
523
00:35:02,434 --> 00:35:03,727
మీ సందర్శనను ఆనందించండి.
524
00:35:41,557 --> 00:35:46,103
పాస్పోర్ట్
525
00:35:53,777 --> 00:35:55,112
సరే, ధన్యవాదాలు.
526
00:35:56,238 --> 00:35:57,573
మీకు తెలియజేస్తాము.
527
00:35:59,950 --> 00:36:02,619
ఏంజెలాకు కాల్విన్ పీఓ బాక్స్ ఏదో తెలియదంట,
528
00:36:02,619 --> 00:36:05,998
పోస్ట్ ఆఫీస్ వాళ్ళు ఎస్టేట్ విషయం
తేలేవరకూ తనకు చెప్పరు
529
00:36:05,998 --> 00:36:09,042
ఎందుకంటే బాక్స్ కంపెనీ పేరు మీద ఉంది.
530
00:36:09,042 --> 00:36:10,961
ఉత్తరాలకు అతని ఆఫీసుకు వెళదామా?
531
00:36:10,961 --> 00:36:13,755
మనం అంతా చూశాము.
బాక్స్ నంబరుతో ఏమీ కనబడలేదు.
532
00:36:13,755 --> 00:36:16,383
మనం లోపలకు వెళ్ళి,
అన్ని బాక్స్లు వెతకలేము.
533
00:36:16,383 --> 00:36:20,012
పోలీసులను పిలుస్తారు, అనధికారికంగా
బాక్స్ తెరిచామని ఆరోపిస్తారు.
534
00:36:20,012 --> 00:36:21,513
ఇది బాగా ఆలోచించుదాము.
535
00:36:21,513 --> 00:36:23,724
89 శాతం మందిలా
ఫ్రాంజ్ది కుడి చేతివాటం,
536
00:36:23,724 --> 00:36:26,143
అందుకని అతను
కుడివైపు బాక్స్ అడిగుంటాడు.
537
00:36:26,143 --> 00:36:27,895
మనుషులు వీలైన వైపు కోరుకుంటారు.
538
00:36:27,895 --> 00:36:30,772
పబ్లిక్ రికార్డ్లు, నిఘా ఫోటోలు
తనకు పంపుతారు,
539
00:36:30,772 --> 00:36:32,858
అందుకని పెద్ద బాక్స్ అవసరం.
540
00:36:32,858 --> 00:36:34,067
వాటితో మొదలుపెడతా.
541
00:36:34,067 --> 00:36:37,863
కొంత కాలంగా ఉత్తరాలు తీసుకోవడం లేదు
కనుక నిండి ఉన్నది చూస్తాను.
542
00:36:37,863 --> 00:36:39,531
దృష్టి మళ్ళించాలి.
543
00:36:41,116 --> 00:36:42,117
సరే.
544
00:36:52,336 --> 00:36:55,255
హే, ఎలా కొనసాగుతోంది, అల్బర్ట్?
545
00:36:55,255 --> 00:36:57,507
నేను స్టాంపులు బాగా సేకరిస్తాను,
546
00:36:57,507 --> 00:36:59,259
నాకు చాలా ఉత్సాహంగా ఉంది
547
00:36:59,259 --> 00:37:01,595
ఈ మధ్య విడుదల చేసిన స్టాంపుల గురించి.
548
00:37:01,595 --> 00:37:02,512
ఏవి?
549
00:37:02,512 --> 00:37:07,142
ఎడారి పూలు, రాష్ట్ర పక్షి ఇంకా
అనిమే బొమ్మలు ఉన్నాయి.
550
00:37:07,142 --> 00:37:08,810
అవన్నీ.
551
00:37:08,810 --> 00:37:12,230
నా జేబులో డబ్బులు గలగల మంటున్నాయి,
వాటిని ఖర్చుపెట్టాలి.
552
00:37:13,231 --> 00:37:14,316
సరే.
553
00:37:14,983 --> 00:37:19,029
ఈ కార్టూన్లవి కనీసం రెండు డజన్లు ఉండాలి.
554
00:37:19,029 --> 00:37:22,574
మీకు అనిమె తెలియకపోతే,
అవి జపనీస్వి అనుకుంటాను.
555
00:37:22,574 --> 00:37:23,867
అవునా.
556
00:37:25,118 --> 00:37:28,580
రాష్ట్ర పక్షులు అద్భుతం.
557
00:37:29,247 --> 00:37:31,750
కానీ 50 భిన్న జాతులు ఎప్పటికీ దొరకవు.
558
00:37:31,750 --> 00:37:35,128
పశ్చిమ పచ్చికబయళ్ళ పక్షులు
ఆరు భిన్న రాష్ట్రాలను సూచిస్తుంది.
559
00:37:37,005 --> 00:37:41,843
ఏమండి,
నన్ను నా బాక్స్ దగ్గరకు వెళ్ళనిస్తారా?
560
00:37:41,843 --> 00:37:43,470
అలాగే, తప్పకుండా.
561
00:37:46,807 --> 00:37:48,475
సర్, అది మీ తాళంచెవేనా?
562
00:37:49,518 --> 00:37:52,562
అవును, నాకు నాది
ఏ బాక్స్ అనేది గుర్తులేదు.
563
00:37:52,562 --> 00:37:55,273
సర్, ఇతను తనది కాని తాళంచెవి వాడుతున్నాడు.
564
00:37:55,273 --> 00:37:57,484
- మీరు మెయిల్ పోలీసా?
- ఏమైనా సహాయం కావాలా?
565
00:37:57,484 --> 00:37:59,528
- ఉత్తరాలు దొంగిలించారు.
- పూలు చూపుతారా?
566
00:37:59,528 --> 00:38:01,154
- సర్?
- ఇక్కడ అంతా బాగానే ఉంది.
567
00:38:01,154 --> 00:38:03,615
మీకు సంబంధించిన
ఆ పెట్టె గుర్తింపు కావాలి.
568
00:38:03,615 --> 00:38:05,659
నేను అవన్నీ తీసుకుంటాను. ఏమంటారు?
569
00:38:05,659 --> 00:38:07,244
ఇదిగోండి!
570
00:38:07,911 --> 00:38:11,665
పరవాలేదు. నా పెట్టె ఏదో మర్చిపోయాను.
571
00:38:11,665 --> 00:38:13,667
ఒకటి చెప్పనా, ఆల్?
తీసుకోనులే.
572
00:38:20,007 --> 00:38:21,174
ఏమైనా తెలిసిందా?
573
00:38:21,174 --> 00:38:23,010
బిల్లులు, అభ్యర్థనలు.
574
00:38:26,930 --> 00:38:27,806
సమర్థవంతమైనది.
575
00:38:32,769 --> 00:38:35,022
నీ పోస్ట్ ఆఫీస్ అనుమానం పని చేసినట్టుంది.
576
00:38:35,022 --> 00:38:36,898
తెలివైన దానివని చెప్పానా, నీగ్లె?
577
00:38:36,898 --> 00:38:39,067
- లేదు.
- ఇందులో ఏముందో చూడాలి.
578
00:38:46,408 --> 00:38:48,994
ఛ. నా లాప్టాప్ పోర్ట్ వేరుగా ఉంది.
579
00:38:48,994 --> 00:38:50,620
అడాప్టర్ తీసుకురావాలి.
580
00:38:50,620 --> 00:38:54,207
నాకు ఒక సాయం చేయి,
ఆ ఫోన్ ఆప్లో ఒక కారు బుక్ చెయ్.
581
00:38:54,207 --> 00:38:55,667
నాకు నీ కారు కావాలి.
582
00:38:57,294 --> 00:38:59,296
ఈ హార్డ్ డ్రైవ్ కోసం
ఫ్రాంజ్ని చంపారు,
583
00:38:59,296 --> 00:39:00,839
తుపాకీ తెస్తానంటున్నావు.
584
00:39:01,590 --> 00:39:02,799
అవును.
585
00:39:02,799 --> 00:39:06,678
కానీ ముందు, నేను చర్చ్కి వెళ్ళాలి.
586
00:39:16,938 --> 00:39:17,856
ఏమండీ.
587
00:39:18,857 --> 00:39:21,193
నేను ఒక సాయం అడగాలని అనుకుంటున్నా.
588
00:39:21,193 --> 00:39:23,987
సరే, మేము ఇక్కడ చేసేది అదే.
589
00:39:23,987 --> 00:39:25,739
నా కజిన్ కోసం చూస్తున్నాను.
590
00:39:25,739 --> 00:39:27,365
తనకు బాగా డ్రగ్స్ సమస్య ఉంది,
591
00:39:27,365 --> 00:39:30,118
తను సమీప వీధిలో ఉండడం,
నా స్నేహితుడు చూసానన్నాడు.
592
00:39:30,118 --> 00:39:32,913
- అది వినడం బాధగా ఉంది.
- ధన్యవాదాలు.
593
00:39:32,913 --> 00:39:36,208
నేను ఆమె కొడుకు లేకుండా
ఇంటికి తిరిగి రానని చెప్పాను.
594
00:39:36,208 --> 00:39:38,251
ఎక్కడ నుండి వెతకాలో కూడా తెలియడం లేదు,
595
00:39:38,251 --> 00:39:41,922
చర్చికి సహకార బృందం లాంటిది ఏదైనా
ఉంటుందని అనుకున్నాను,
596
00:39:41,922 --> 00:39:45,509
దాని ద్వారా, మీకు జిమ్మీ ఎక్కడ
డ్రగ్స్ కొంటున్నాడో తెలుస్తుందని.
597
00:39:47,010 --> 00:39:50,597
ఆ విషం తయారీలో
సైతాను బాగా కృషి చేసినట్టు ఉంది, కదా?
598
00:39:50,597 --> 00:39:51,723
ఖచ్చితంగా.
599
00:39:51,723 --> 00:39:55,102
మా విస్తరించే కార్యక్రమంలోకి చేరే ఎవరైనా
600
00:39:55,102 --> 00:39:57,687
ఒకే ప్రాంతం నుండి నయం చేయబడతారు,
601
00:39:57,687 --> 00:40:00,232
అది డుమాంట్, రాక్అవేకు తూర్పున ఉంది.
602
00:40:01,817 --> 00:40:04,694
కానీ అక్కడికి ఒంటరిగా వెళ్ళడం
చావు కోరి తెచ్చుకోవడమే.
603
00:40:06,404 --> 00:40:07,697
బాగానే ఉంటాను, ఫాదర్.
604
00:40:09,783 --> 00:40:11,743
నావైపు మ౦చితన౦ ఉంది.
605
00:40:17,582 --> 00:40:18,917
ఇంకొంచెం రుచి చూస్తావా?
606
00:40:18,917 --> 00:40:20,293
రేపు తిరిగి కలుస్తా.
607
00:40:20,293 --> 00:40:22,212
ఇది ఫర్నీచర్ గోదాము కాదు, బాబు.
608
00:40:22,212 --> 00:40:23,630
నేను అరువు ఇవ్వను.
609
00:40:23,630 --> 00:40:26,424
నేను సోఫాలో నుండి లేచేలోపు
ఇక్కడినుండి పో.
610
00:40:37,894 --> 00:40:39,604
ఏయ్, ఈ వస్తున్న వెధవ ఎవరు?
611
00:40:40,814 --> 00:40:41,857
ఛ!
612
00:40:47,070 --> 00:40:48,029
పిచ్చి చెత్తవెధవ!
613
00:40:57,247 --> 00:41:01,334
కొకెయిన్, ఆక్సీ, మెత్.
అన్నీ సేవల డీలర్.
614
00:41:03,503 --> 00:41:05,255
నువ్వు ఎవరు? చెత్త వెధవ!
615
00:41:07,966 --> 00:41:09,718
నా గురించి పట్టించుకోకు.
616
00:41:10,594 --> 00:41:11,636
నేనిది తీసుకుంటా.
617
00:41:13,180 --> 00:41:14,222
ఇంకా ఇది.
618
00:41:35,243 --> 00:41:36,661
విస్తరింపు కార్యక్రమానికి.
619
00:41:50,634 --> 00:41:51,593
బార్ కోడ్లు బాగున్నాయి
620
00:41:52,344 --> 00:41:53,887
హోలోగ్రామ్ పగడ్బందీగా ఉంది.
621
00:41:55,388 --> 00:41:57,349
- డబ్బు సంచీలో ఉందా?
- నువ్వే తీసుకో.
622
00:41:57,349 --> 00:41:59,976
ఆరు అంకెల నగదు ముందువైపు ఉంది.
623
00:42:00,477 --> 00:42:03,772
బేరర్ బాండ్లపై
మొదటిసారి బెవర్లీ హిల్స్ కాప్ లో విన్నాను.
624
00:42:03,772 --> 00:42:06,775
అవి నిజమైనవో లేదా
హాలీవుడ్ చెత్తో తెలిలేయదు.
625
00:42:06,775 --> 00:42:10,195
దాని మీద లైట్ వేసి చూడవచ్చు.
వటర్మాక్లో ఎలాంటి లోపం లేదు.
626
00:42:10,195 --> 00:42:12,155
నువ్వు ఎవరో ఎవరికీ తెలియదు.
627
00:42:14,032 --> 00:42:15,200
కానీ నీకు తెలుసు.
628
00:42:37,806 --> 00:42:39,557
- ఏయ్.
- ఏయ్.
629
00:42:39,557 --> 00:42:41,184
- ఇప్పుడే తిరిగి వచ్చావా?
- హా.
630
00:42:41,184 --> 00:42:44,271
నాకు కావాల్సిన వాటికోసం
మూడు దుకాణాలకు వెళ్ళాను. నువ్వు?
631
00:42:44,271 --> 00:42:47,274
- నాకు కావాల్సినవి అన్నీ ఒకే చోట దొరికాయి.
- ఖచ్చితంగా.
632
00:42:48,692 --> 00:42:49,943
ఛ!
633
00:43:31,860 --> 00:43:33,987
ఇప్పటికీ ఇత్తడి నకుల్స్ వాడుతున్నావు.
634
00:43:33,987 --> 00:43:35,196
బటన్ చాకులు వాడడం లేదా?
635
00:43:35,196 --> 00:43:36,239
కింద చూడు.
636
00:43:38,742 --> 00:43:39,784
హేయ్, ఓ'డొన్నెల్.
637
00:43:42,495 --> 00:43:43,371
హేయ్, నీగ్లె.
638
00:43:44,914 --> 00:43:48,626
ఈ చెత్తకు నన్ను నిందించకు.
నాకు ఇది ఇలానే దొరికింది.
639
00:43:51,755 --> 00:43:53,214
నేను నా కుటుంబంతో ఉన్నాను.
640
00:43:53,214 --> 00:43:56,092
విద్యుత్ పరికాల వాడకం లేని వారం.
641
00:43:56,092 --> 00:43:57,385
దారుణంగా అనిపిస్తుంది.
642
00:43:58,261 --> 00:43:59,262
అదేగా మరి.
643
00:43:59,262 --> 00:44:02,599
నా భార్య ఏడాదికి ఓసారి,
ఓ నిర్జన ప్రాంతంలో గది తీసుకుంటుంది.
644
00:44:02,599 --> 00:44:05,560
సెల్ ఫోన్లు, ఎలాంటి పరికరాలు ఉండవు,
టీవీలు ఉండవు.
645
00:44:05,560 --> 00:44:08,271
తక్కువ పరికరాల వినియోగం, ఎక్కువ పచ్చదనం.
646
00:44:08,271 --> 00:44:12,609
వినడానికి బాగుంది, మూడో రోజుకల్లా నా
పిల్లలు ఒకరినొకరు చంపుకోవాలనుకుంటారు.
647
00:44:12,609 --> 00:44:15,695
ఇంటికి వెళ్ళి,
వాయిస్మెయిల్ విని, త్వరగా వచ్చేశాను.
648
00:44:17,364 --> 00:44:19,616
వెధవలు నా టూత్బ్రష్ని విరక్కొట్టారు.
649
00:44:20,658 --> 00:44:22,035
ఇప్పుడు ఏమీ లేవు.
650
00:44:22,035 --> 00:44:23,453
నువ్వు మారకపోవటం సంతోషం.
651
00:44:23,953 --> 00:44:25,038
నువ్వు మారావు.
652
00:44:25,038 --> 00:44:28,124
కుటుంబంతో విహారాలు.
ఏమి చేయాలో భార్య చెప్పడ౦.
653
00:44:28,124 --> 00:44:30,335
ము౦దులా అతి వాంఛగల నీచుడివి కావు.
654
00:44:31,544 --> 00:44:32,796
పె౦పుడివాడినైపోయాను.
655
00:44:33,630 --> 00:44:34,756
స్పష్టంగా.
656
00:44:37,592 --> 00:44:41,096
నేనిది చెప్పితిరాలి,
ఈ మొత్తం ఫ్రాంజీ విషయం చాలా విసుగ్గా ఉంది.
657
00:44:44,099 --> 00:44:45,225
నాకు ఆ పిల్లవాడు ఇష్టం.
658
00:44:46,434 --> 00:44:49,104
అందుకని, ఆ విషయంగా ఎవరిని చంపుతున్నాము?
659
00:44:53,817 --> 00:44:56,027
క్యాట్వాక్కు తిరిగి ఎప్పుడు వెళ్ళాలి?
660
00:44:56,027 --> 00:44:58,571
అక్కడ కాఫీ డబ్బాలో చెత్త చేసే
661
00:44:58,571 --> 00:45:02,075
ఒక నిరాశ్రయుడి లాంటి
దుస్తులు వేసుకోవడం బాధగా ఉండి ఉంటుంది.
662
00:45:02,075 --> 00:45:03,159
ఛ! పాస్వర్డ్ ఉంది.
663
00:45:03,159 --> 00:45:05,703
- పాస్వర్డ్లు ఊహించడం నచ్చదు.
- ఇంకా నచ్చదు.
664
00:45:05,703 --> 00:45:09,124
రెండు నిమిషాలలో మూడు అవకాశాలు,
లేదంటే డ్రైవ్స్ తుడుచుకుపోతు౦ది.
665
00:45:09,124 --> 00:45:11,126
కొత్త పీసీలో ఆటో లాంచ్ అయింది.
666
00:45:11,126 --> 00:45:12,669
- ఛా నిజమా.
- అవును.
667
00:45:12,669 --> 00:45:14,629
నేరగాడి మాదిరి
ఫ్రాంజీని తేల్చాలి.
668
00:45:14,629 --> 00:45:16,631
పాస్వర్డ్లు లోలోతుల్లో ఉంటాయి.
669
00:45:16,631 --> 00:45:18,716
ఫ్రాంజీ విషయం ఏమిటి?
అతను దేనికి పేరు?
670
00:45:18,716 --> 00:45:21,886
- తెలివిగా ఉంటాడు.
- అవును, కానీ మనందరం చాలా తెలివైనవాళ్ళం.
671
00:45:21,886 --> 00:45:24,013
పిట్స్బర్గ్? ఎప్పుడూ దాని గురి౦చే.
672
00:45:24,013 --> 00:45:27,225
పైరేట్లు, స్టీలర్లు,
వేపుళ్ళు పైన పెట్టే ఆ శాండ్విచ్ చోటు.
673
00:45:27,225 --> 00:45:28,768
- ప్రమాంటి బ్రదర్స్.
- అవును.
674
00:45:28,768 --> 00:45:32,105
స్వయంగా పిట్స్బర్గ్ కాదు,
దానిపట్ల అతని విధేయత ఉంది.
675
00:45:32,105 --> 00:45:33,690
ఫ్రాంజ్ విధేయుడు.
676
00:45:33,690 --> 00:45:36,818
110త్ ని ఇష్టపడ్డాడు.
తన బిడ్డకు మన నినాదం నేర్పాడు.
677
00:45:36,818 --> 00:45:39,028
అతను 1978 యాంకీస్ 1979 పైరేట్స్ కంటే
678
00:45:39,028 --> 00:45:40,572
ఉత్తమమని చెప్పడం గుర్తుంది.
679
00:45:40,572 --> 00:45:43,783
వాళ్ళు ఆడేటప్పుడు అతను పుట్టనే లేదు
అయినా వాదించేవాడు.
680
00:45:43,783 --> 00:45:46,744
విధేయత ఒక ఉప ఉత్పత్తి.
అదెక్కడ నుండి వస్తుంది?
681
00:45:46,744 --> 00:45:48,872
హీరో అంటే ఆరాధన! గౌరవం!
682
00:45:48,872 --> 00:45:51,124
తను ఎవరినైనా గౌరవించుంటే, అణిచివేయబడడు.
683
00:45:51,124 --> 00:45:54,377
పైరేట్స్ గొప్ప జట్టు,
మైల్స్ డేవిస్ సంగీత విద్యాంసుడు.
684
00:45:54,377 --> 00:45:57,881
- ఫ్రాంజ్ తాను గౌరవించిన దానికి విధేయుడు.
- అంతే. అర్థమయింది.
685
00:45:59,340 --> 00:46:00,592
రాబర్టో క్లిమాంటె.
686
00:46:00,592 --> 00:46:02,218
అతను చివరి పేరే వాడతాడు.
687
00:46:03,636 --> 00:46:06,097
ఆగు. మరి విల్లీ స్టార్గెల్ సంగతి ఏంటి?
688
00:46:06,097 --> 00:46:10,727
విల్లీ స్టార్గెల్ భూకంప బాధితులకు సామాగ్రి
అందచేస్తూ విమాన ప్రమాదంలో చనిపోయాడా?
689
00:46:10,727 --> 00:46:11,811
అది క్లిమాంటె.
690
00:46:13,271 --> 00:46:14,105
కాదు, అతను కాదు.
691
00:46:15,190 --> 00:46:18,318
- ఇలాంటి పరకరం ఎవరు ఉపయోగిస్తారు?
- ఫ్రాంజ్. ఈ కారణగానే.
692
00:46:18,318 --> 00:46:20,737
మైల్స్ డేవిస్ చూస్తా.
ఫ్రాంజ్కు అతనంటే ఆరాధన.
693
00:46:20,737 --> 00:46:23,364
మంచి అంచనా. అదే చూడు.
694
00:46:23,490 --> 00:46:24,657
- లేదు.
- ఛ.
695
00:46:24,657 --> 00:46:26,284
అందుకే పాస్వర్డ్ ఊహించను.
696
00:46:27,577 --> 00:46:29,412
ఇది సూచించడం చిరాగ్గా ఉంది,
697
00:46:29,412 --> 00:46:31,498
ఈ గది బయట,
నేను అది చెప్పను
698
00:46:31,498 --> 00:46:35,126
కానీ అందరికంటే ఎవరంటే గౌరవం?
ఎవరైనా బాల్ ప్లేయర్, కళాకారుడు.
699
00:46:35,585 --> 00:46:37,795
అతనికి ఎవరంటే ఆరాధన?
700
00:46:37,795 --> 00:46:38,922
బయటకు వెళదాం.
701
00:46:38,922 --> 00:46:41,549
110త్ లోకి వచ్చి కొన్ని వారాలకే,
నీ లాగానే
702
00:46:41,549 --> 00:46:44,135
జుట్టు, మాటలు, అనుకరణ.
నీలా ఉండాలనుకున్నాడు.
703
00:46:44,135 --> 00:46:46,387
అది రాసి చూడు.
మనకు సమయం మించిపోతోంది.
704
00:46:51,976 --> 00:46:53,686
చెత్త వెధవ.
705
00:46:58,358 --> 00:47:00,360
గొప్పగా అనుకోకు.
706
00:47:05,823 --> 00:47:06,991
అవును!
707
00:47:09,911 --> 00:47:10,828
హలో.
708
00:47:13,873 --> 00:47:14,791
ఇది నచ్చిందా?
709
00:47:19,921 --> 00:47:22,131
కామిక్స్ నాకెందుకంత ఇష్టమో తెలుసా?
710
00:47:23,716 --> 00:47:25,969
ఎందుకంటే ఎప్పుడూ
మంచివాళ్ళు గెలుస్తారు.
711
00:47:25,969 --> 00:47:29,347
మి. మెక్బ్రైడ్,
డెన్వర్కు మీకు విమానం టికెట్ బుక్ అయింది.
712
00:47:29,347 --> 00:47:32,141
- మీ పర్యటన ఆనందించండి.
- ధన్యవాదాలు. తప్పకుండా.
713
00:47:35,228 --> 00:47:39,357
పేరు: ఆండ్రూ మెక్బ్రైడ్
714
00:47:43,987 --> 00:47:48,950
"ఆండ్రూ మెక్బ్రైడ్. ఆలన్ మేసన్.
అలెహాండ్రో మెండెజ్. అలెగ్జాండర్ మార్కొ."
715
00:47:48,950 --> 00:47:51,661
అన్నీ 'ఏ' 'ఎమ్'తో మొదలయ్యే పేర్ల జాబిత.
716
00:47:51,661 --> 00:47:56,291
అన్నీ మారు పేర్లే. ఆ మొదటి అక్షరాలు ఉంచు,
అప్పుడు సంతకం ఎప్పుడూ మారదు.
717
00:47:56,291 --> 00:47:59,335
'ఏ' ఇంకా 'ఎమ్' వంపులు ఉండాలి
మారుపేరు ఏదైనా సరే.
718
00:47:59,335 --> 00:48:00,712
నీది నువ్వు చదువుకోగలవు.
719
00:48:00,712 --> 00:48:03,256
నాదెగ్గర క్రమములో లేని సంఖ్యలు
పేజీలే అన్నీ.
720
00:48:03,256 --> 00:48:06,884
- క్రమం లేదు, అర్థం లేదు. ఏమీ లేదు.
- కనీసం మనవరకు. ప్రస్తుతం.
721
00:48:08,136 --> 00:48:10,179
ఈ చెత్త ఏదైనా,
ఫ్రాంజ్ చావుకు కారణం,
722
00:48:10,179 --> 00:48:13,349
నీ గదులు చెత్తగా ఉన్నాయి,
మనకు తెలియనిది ఏముందో ఏమో.
723
00:48:14,517 --> 00:48:17,687
ఈ వ్యక్తలకు దూకుడుగా మారడం సిగ్గుగా లేదు.
724
00:48:17,812 --> 00:48:20,440
- మనకు మరింత మంది కావాలి.
- తనన్నది సబబే.
725
00:48:21,524 --> 00:48:23,109
110త్ ఎవరూ అందుబాటులో లేరు.
726
00:48:23,109 --> 00:48:25,987
మేము స్వాన్కు ప్రతి ఏడాది
క్రిస్మస్ కార్డ్ పంపుతాము.
727
00:48:25,987 --> 00:48:27,530
అతను క్వీన్స్లో ఉన్నాడు.
728
00:48:28,531 --> 00:48:30,867
లిల్లీని ఉత్తరాలు పంపినవారి
జాబితా చూడమంటా.
729
00:48:35,413 --> 00:48:37,749
- ఏంటి?
- నువ్వు నిజంగా పె౦పుడివాడివైయ్యావు.
730
00:48:49,761 --> 00:48:53,556
లోపలనుండి శబ్దం ఏదీ రావడం లేదు.
చిన్నగా న్యూయార్క్ నేపథ్య సంగీతం?
731
00:48:57,352 --> 00:49:01,356
ఏయ్, కార్లో! మీ అమ్మ
నిన్ను భోజనానికి ఇంటికి రమ్మనింది.
732
00:49:09,405 --> 00:49:10,406
నీకు ఆ వాసన వస్తుందా?
733
00:49:12,492 --> 00:49:13,660
నేను పైకి వెళతాను.
734
00:49:36,516 --> 00:49:37,517
ఇక్కడ లోపల.
735
00:49:50,029 --> 00:49:51,447
కాలర్ పైన "మైసీ" అను౦ది.
736
00:49:55,618 --> 00:49:57,161
టాయిలెట్ కుండీ ఎండిపోయింది.
737
00:49:58,538 --> 00:50:00,873
నీరు లేకపోవడం. అది కఠినమైన చావు.
738
00:50:01,708 --> 00:50:03,835
స్వాన్ కుక్కను దాహంతో చావనివ్వడు.
739
00:50:03,835 --> 00:50:07,046
అతను ఇంటికి రాలేకపోతేనే రాడు.
740
00:50:08,131 --> 00:50:09,382
స్వాన్ చనిపోయాడు.
741
00:50:11,801 --> 00:50:14,011
ఫ్రాంజీ, ఇప్పుడు స్వాన్.
742
00:50:15,096 --> 00:50:17,390
మన జట్టులో ఇతర సభ్యులను కూడా కలవటల్లేదు.
743
00:50:20,017 --> 00:50:20,893
బాస్?
744
00:50:22,854 --> 00:50:24,021
ఏమి ఆలోచిస్తున్నారు?
745
00:50:27,692 --> 00:50:29,068
మేజర్?
746
00:50:29,652 --> 00:50:33,698
ఎవరో స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేటర్స్ను
ఎలా అయినా చంపాలని పట్టుదలగా ఉన్నారు.
747
00:50:34,449 --> 00:50:35,908
వాళ్ళు మన వెనకబడ్డారు.
748
00:50:40,455 --> 00:50:41,664
మంచిది.
749
00:52:27,645 --> 00:52:29,647
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త సమత
750
00:52:29,647 --> 00:52:31,732
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
నిశాంతి ఈవని