1
00:00:06,132 --> 00:00:09,760
Ich wuchs beim Militär auf, arbeitete da.
Immer wurde mir gesagt, wo ich hinsollte.
2
00:00:09,760 --> 00:00:11,637
Jetzt sehe ich das Land auf eigene Faust.
3
00:00:11,762 --> 00:00:15,307
Motels, Bargeld, falsche Namen,
Reisen mit leichtem Gepäck.
4
00:00:15,307 --> 00:00:16,767
Man gewöhnt sich dran.
5
00:00:16,767 --> 00:00:19,645
Seine Fingerabdrücke ergeben nichts,
aber es könnte was geben.
6
00:00:19,645 --> 00:00:22,523
Kein Führerschein, Hypothek, Versicherungsansprüche.
7
00:00:22,523 --> 00:00:24,150
Überhaupt kein Online-Profil.
8
00:00:24,150 --> 00:00:27,653
Der einzige Beweis, dass er existiert,
ist, dass er in diesem Raum sitzt.
9
00:00:27,653 --> 00:00:29,989
Sie haben im Dienst
ein paar Männer ausgeschaltet.
10
00:00:29,989 --> 00:00:31,323
Im Rahmen des Gesetzes.
11
00:00:33,200 --> 00:00:35,786
Kommandant
der 110. Sonderermittlungseinheit
12
00:00:35,786 --> 00:00:37,037
der Militärpolizei.
13
00:00:53,095 --> 00:00:54,472
Vor hunderttausend Jahren
14
00:00:54,472 --> 00:00:58,225
gab's Leute, die am Feuer blieben,
und welche, die weiterzogen.
15
00:00:58,225 --> 00:01:01,854
Ich bin mir sicher,
dass ich zu Letzteren gehöre.
16
00:01:01,854 --> 00:01:03,439
Es ist meine Natur.
17
00:01:12,156 --> 00:01:18,162
{\an8}CATSKILL MOUNTAINS, NEW YORK
ZWEI STUNDEN NÖRDLICH VON MANHATTAN
18
00:02:45,416 --> 00:02:46,709
Was soll ich damit?
19
00:02:46,709 --> 00:02:49,295
Waschen und verkaufen.
Das ist ein Trödelladen.
20
00:02:49,295 --> 00:02:52,298
- Kaufen Sie etwas?
- Das, was ich trage.
21
00:02:52,298 --> 00:02:54,758
Jeans, T-Shirt, Jacke,
Socken, Boxer-Shorts.
22
00:03:02,099 --> 00:03:03,267
Zweiundzwanzig Dollar.
23
00:03:06,020 --> 00:03:08,314
50 % RABATT AUF ALLES
24
00:03:08,314 --> 00:03:09,273
Elf.
25
00:03:09,273 --> 00:03:12,776
Doug hätte das längst abnehmen sollen.
Es macht 22 Dollar.
26
00:03:12,776 --> 00:03:15,070
Warum haben Sie es nicht abgehängt?
27
00:03:15,070 --> 00:03:16,697
Weil es Dougs Aufgabe ist.
28
00:03:19,950 --> 00:03:21,785
Gegenüber ist ein Geldautomat.
29
00:03:21,785 --> 00:03:24,204
Bitte, mein Pass. Damit ich nicht abhaue.
30
00:03:24,204 --> 00:03:27,958
Das wäre mir egal. Dieser Job ist scheiße.
31
00:03:56,862 --> 00:03:59,281
Verzeihen Sie, ich muss noch mehr abheben.
32
00:04:19,593 --> 00:04:22,054
Drehen Sie sich nicht um. Ich helfe Ihnen.
33
00:04:22,054 --> 00:04:23,806
Heben Sie weiter Geld ab.
34
00:04:23,806 --> 00:04:25,891
Ist der Minivan links von mir Ihrer?
35
00:04:26,558 --> 00:04:27,768
Ja.
36
00:04:27,768 --> 00:04:31,146
Nur um sicherzugehen:
Sie wurden überfallen, richtig?
37
00:04:32,231 --> 00:04:34,733
- Mein Sohn ist auf dem Rücksitz.
- Waffe?
38
00:04:35,693 --> 00:04:36,902
Ja.
39
00:04:36,902 --> 00:04:40,739
Bleiben Sie hier. Dauert nicht lang.
40
00:04:45,369 --> 00:04:46,578
Komm schon.
41
00:04:47,705 --> 00:04:51,583
Wenn deine Mom sich nicht beeilt,
geht es schlecht für euch aus.
42
00:05:11,603 --> 00:05:13,564
Hallo. Willst du zu deiner Mom?
43
00:05:13,564 --> 00:05:15,941
Es ist alles gut, mein Schatz.
44
00:05:15,941 --> 00:05:20,112
Mein Süßer, alles ist gut. Ich bin hier.
45
00:05:20,237 --> 00:05:22,197
Der Typ wird nicht so schnell wach.
46
00:05:22,197 --> 00:05:25,242
Rufen Sie die Polizei
und geben Sie ihnen die.
47
00:05:25,367 --> 00:05:26,785
Die Waffe liegt im Wagen.
48
00:05:26,785 --> 00:05:29,705
Warten Sie. Wer sind Sie?
49
00:05:29,705 --> 00:05:31,999
Jemand, der sich da lieber raushält.
50
00:05:55,147 --> 00:05:57,941
Hier sind 30 Dollar.
Brauche eine neue Jacke.
51
00:05:58,984 --> 00:06:00,235
Was stört Sie an dieser?
52
00:06:00,235 --> 00:06:01,612
Es ist Blut drauf.
53
00:06:04,114 --> 00:06:05,240
Kann ich telefonieren?
54
00:06:05,866 --> 00:06:07,618
Ich muss jemanden zurückrufen.
55
00:06:22,174 --> 00:06:23,675
Tammi Cates?
56
00:06:23,675 --> 00:06:28,388
Lass mich raten. Bankangestellte,
Kellnerin, Kassiererin im Trödelladen.
57
00:06:28,388 --> 00:06:31,517
Letzteres.
Ich habe deine Nachricht erhalten.
58
00:06:32,184 --> 00:06:34,269
1-10, 10-30.
59
00:06:34,269 --> 00:06:35,646
Ein Notruf.
60
00:06:35,646 --> 00:06:37,397
Notruf und Flugticket.
61
00:06:37,397 --> 00:06:39,483
- Ich brauche dich in New York.
- Warum?
62
00:06:42,111 --> 00:06:43,487
Calvin Franz wurde ermordet.
63
00:06:49,409 --> 00:06:50,953
Ich ruf an, wenn ich da bin.
64
00:07:00,587 --> 00:07:05,676
{\an8}ROCK CREEK, VIRGINIA
65
00:07:10,973 --> 00:07:11,890
Major Reacher.
66
00:07:12,891 --> 00:07:13,725
Guten Tag, Sir.
67
00:07:13,725 --> 00:07:17,396
Einfach nur Reacher.
Sie hätten nichts mitbringen müssen.
68
00:07:19,022 --> 00:07:21,900
Ist nur Büromaterial,
falls es Papierkram gibt.
69
00:07:21,900 --> 00:07:23,235
Ich hasse Papierkram.
70
00:07:23,235 --> 00:07:26,071
Ich mache gern die Schreibarbeiten, Sir.
71
00:07:26,071 --> 00:07:28,782
- Reacher.
- Richtig. Reacher.
72
00:07:28,782 --> 00:07:32,411
Darf ich fragen, was genau ich hier mache?
73
00:07:32,411 --> 00:07:35,372
- Kneifen Sie schon, Franz?
- Nein, Sir... Reacher.
74
00:07:35,372 --> 00:07:38,750
Nein, gar nicht. Ich bin nur neugierig.
75
00:07:38,750 --> 00:07:40,919
Ich sah Sie kürzlich vor der Kaserne.
76
00:07:40,919 --> 00:07:44,756
Sie unterbrachen einen Kampf
um ein Päckchen von daheim.
77
00:07:44,756 --> 00:07:46,300
Es ging nur um einen Keks.
78
00:07:46,300 --> 00:07:47,509
Um einen Keks?
79
00:07:47,509 --> 00:07:49,428
- Ja.
- Noch dämlicher.
80
00:07:50,220 --> 00:07:52,764
Aber Sie haben
eine faire Einigung erzielt,
81
00:07:52,764 --> 00:07:56,226
ein paar Witze gerissen
und den Streit deeskaliert.
82
00:07:56,351 --> 00:07:59,021
Sie sind ein heller Bursche.
Könnte nützlich sein.
83
00:08:11,158 --> 00:08:12,534
Ich muss das jetzt fragen.
84
00:08:12,534 --> 00:08:16,079
Was für eine Einheit
hat Major Reacher hier zusammengestellt?
85
00:08:16,079 --> 00:08:18,665
Eine Erbsenzählerin aus der Buchhaltung.
86
00:08:19,958 --> 00:08:22,294
Ein Tankwart aus dem Tanklager.
87
00:08:22,294 --> 00:08:24,171
Wir haben Dave Matthews.
88
00:08:24,171 --> 00:08:28,759
Grandpa Moses und ein paar Jungs vom...
89
00:08:28,884 --> 00:08:31,887
Woher? Kenne ich euch nicht
aus der Beschaffung?
90
00:08:31,887 --> 00:08:33,764
Wir haben Namen.
91
00:08:33,764 --> 00:08:35,057
Sanchez und Orozco.
92
00:08:35,057 --> 00:08:36,391
Wer ist Orozco?
93
00:08:40,270 --> 00:08:42,940
Und wer bist du, außer einem Plappermaul?
94
00:08:42,940 --> 00:08:44,483
David O'Donnell.
95
00:08:45,734 --> 00:08:48,820
Nichts für ungut, Pops,
aber warum bist du hier?
96
00:08:48,820 --> 00:08:50,864
Nichts Gescheites im Fernsehen?
97
00:08:50,864 --> 00:08:53,659
Lowrey gewann
sechs Mal den Schießwettkampf.
98
00:08:53,659 --> 00:08:55,118
Pistole und Gewehr.
99
00:08:55,994 --> 00:08:56,870
Eine Regel:
100
00:08:56,870 --> 00:08:59,164
Euer erster Schuss muss sitzen,
101
00:08:59,164 --> 00:09:01,708
denn sobald der fällt,
ist nichts, wie es war.
102
00:09:01,708 --> 00:09:04,461
Ich gewann als Nicht-Marine
den Schießwettkampf,
103
00:09:04,461 --> 00:09:06,922
aber Lowrey hat den besten ersten Schuss.
104
00:09:06,922 --> 00:09:09,800
Denken Sie,
diese Einheit gerät unter Beschuss?
105
00:09:09,800 --> 00:09:11,009
Kann sein.
106
00:09:11,009 --> 00:09:14,096
Warum holten Sie dann
Leute ohne Erfahrung, Major?
107
00:09:14,096 --> 00:09:15,305
- Reacher.
- Reacher.
108
00:09:17,099 --> 00:09:18,058
Verzeihung.
109
00:09:19,726 --> 00:09:22,896
Die Armee wollte
eine Einheit für komplexe Probleme.
110
00:09:22,896 --> 00:09:27,401
Dafür brauche ich Special Investigator,
keine gewöhnlichen Militärpolizisten.
111
00:09:27,401 --> 00:09:30,320
Wenn wir so gut sind,
warum dann diese Absteige?
112
00:09:30,320 --> 00:09:31,655
Wo sind wir überhaupt?
113
00:09:31,655 --> 00:09:35,575
Vor ein paar Jahren wollte der Staat
hier in der Nähe Land kaufen.
114
00:09:35,575 --> 00:09:36,910
Ein Eingabefehler,
115
00:09:36,910 --> 00:09:40,330
und er besitzt seitdem dieses Gebäude
und die Einrichtung
116
00:09:40,330 --> 00:09:42,124
der Callahan-Versicherung.
117
00:09:43,875 --> 00:09:46,712
Aber Sie haben recht. Es ist nicht ideal.
118
00:09:47,754 --> 00:09:48,880
Kisten geraderücken
119
00:09:48,880 --> 00:09:51,800
und die Schreibtische
in die Mitte stellen.
120
00:09:58,974 --> 00:10:00,142
Los geht's.
121
00:10:00,142 --> 00:10:01,601
Der "Major" ist unnötig,
122
00:10:01,601 --> 00:10:04,521
aber wenn ich etwas sage,
haben Sie zu parieren.
123
00:10:10,360 --> 00:10:11,361
Geh rückwärts.
124
00:10:11,361 --> 00:10:12,696
Rückwärts gehen?
125
00:10:12,696 --> 00:10:14,448
- Ich gehe rückwärts.
- Rückwärts.
126
00:10:14,573 --> 00:10:16,867
- Hebe aus den Beinen.
- Das macht niemand.
127
00:10:16,867 --> 00:10:18,327
Auf drei. Eins, zwei, drei.
128
00:10:18,327 --> 00:10:19,619
Du machst es falsch.
129
00:10:19,619 --> 00:10:21,163
Ich mache, was du gesagt hast.
130
00:10:22,539 --> 00:10:24,666
Meinen Sie, wir können ein Team werden?
131
00:10:25,500 --> 00:10:26,501
Hebe aus den Beinen.
132
00:10:26,501 --> 00:10:27,419
Keine Ahnung.
133
00:10:29,212 --> 00:10:30,380
Ein Bier wäre nett.
134
00:10:32,466 --> 00:10:33,550
Ich gebe eins aus.
135
00:11:11,296 --> 00:11:12,631
Reacher.
136
00:11:12,631 --> 00:11:13,757
Neagley.
137
00:11:15,926 --> 00:11:19,721
Danke, dass du schon bestellt hast.
Der Kaffee dampft ja noch.
138
00:11:20,347 --> 00:11:22,641
Ich hab den Flug online verfolgt
139
00:11:22,641 --> 00:11:25,185
und plante den Verkehr bis hierher ein.
140
00:11:25,185 --> 00:11:26,853
Der Kaffee ist frisch,
141
00:11:26,853 --> 00:11:28,522
das Essen drei Minuten alt.
142
00:11:28,522 --> 00:11:29,731
Ich danke dir.
143
00:11:31,566 --> 00:11:32,567
Wo hast du das her?
144
00:11:35,862 --> 00:11:38,198
Ich bin Privatdetektivin, schon vergessen?
145
00:11:40,367 --> 00:11:41,827
Margrave ist lang her.
146
00:11:42,661 --> 00:11:44,871
Zwei Jahre, sieben Monate, 19 Tage.
147
00:11:45,914 --> 00:11:47,207
Du siehst gut aus.
148
00:11:47,999 --> 00:11:49,084
Wie immer eben.
149
00:11:50,836 --> 00:11:53,630
Du sahst vor zwei Jahren, sieben Monaten
150
00:11:53,630 --> 00:11:56,716
und 19 Tagen gut aus. Also ja, wie immer.
151
00:11:56,716 --> 00:11:59,678
Du siehst erschöpft aus.
152
00:12:00,554 --> 00:12:01,847
Ja.
153
00:12:01,847 --> 00:12:05,642
Zurück zu Franz. Gib mir die Kurzfassung.
154
00:12:06,643 --> 00:12:10,021
Er verließ sein Zuhause
vor etwa einer Woche und verschwand.
155
00:12:10,647 --> 00:12:12,399
Wurde in den Catskills gefunden.
156
00:12:12,399 --> 00:12:14,443
Die haben dort oben nur 20 Cops.
157
00:12:14,443 --> 00:12:17,529
Da Franz in der Stadt verschwand,
ermittelt das NYPD.
158
00:12:17,529 --> 00:12:20,449
- Woher weißt du davon?
- Angela rief mich an.
159
00:12:22,742 --> 00:12:24,786
- Franzys Witwe.
- Er war verheiratet?
160
00:12:24,786 --> 00:12:27,998
Ja. War eine tolle Hochzeit.
Mit Schokoladenbrunnen.
161
00:12:29,458 --> 00:12:30,459
Er hat einen Sohn.
162
00:12:32,627 --> 00:12:35,464
Was? Das Leben geht auch ohne dich weiter.
163
00:12:38,675 --> 00:12:39,509
Sonst noch was?
164
00:12:39,509 --> 00:12:42,262
Er hinterließ mir
kurz vorher einige Nachrichten.
165
00:12:42,262 --> 00:12:45,724
Er wollte meine Meinung zu einem Fall,
den er bearbeitete.
166
00:12:45,724 --> 00:12:49,102
Ich war beschäftigt.
Bevor ich ihn zurückrufen konnte,
167
00:12:50,729 --> 00:12:53,732
rief Angela an und sagte,
er sei ermordet worden.
168
00:12:55,817 --> 00:12:56,860
Nicht deine Schuld.
169
00:12:59,571 --> 00:13:01,490
- Ich weiß.
- Es war nicht nur Mord.
170
00:13:01,490 --> 00:13:03,283
Er wurde gefoltert.
171
00:13:03,283 --> 00:13:06,786
Er hatte nichts im Magen
und war völlig dehydriert.
172
00:13:06,786 --> 00:13:08,038
Aus 'nem Flieger geworfen.
173
00:13:09,414 --> 00:13:10,790
Das kann nicht sein.
174
00:13:10,790 --> 00:13:12,125
Er war im Nirgendwo
175
00:13:12,125 --> 00:13:14,461
und hatte Verletzungen, die dazu passen.
176
00:13:14,461 --> 00:13:18,965
Mit weniger als 130 bis 160 km/h
bleibt ein Flugzeug nicht in der Luft.
177
00:13:18,965 --> 00:13:21,927
Er wäre gegen einen Flügel
oder das Heck geknallt.
178
00:13:21,927 --> 00:13:23,345
Perimortale Verletzungen,
179
00:13:23,345 --> 00:13:25,972
die das zeigen,
hat man aber nicht gefunden.
180
00:13:25,972 --> 00:13:27,682
Es war ein Helikopter.
181
00:13:29,226 --> 00:13:31,770
- Die Beine brach er sich nicht beim Fall.
- Weil?
182
00:13:33,688 --> 00:13:35,232
Sieh dir die Blutwerte an.
183
00:13:35,232 --> 00:13:37,859
Viele Histamine.
Das ist eine Schmerzreaktion.
184
00:13:37,859 --> 00:13:40,695
Die Verletzung
stammt nicht vom Todeszeitpunkt.
185
00:13:40,695 --> 00:13:43,073
Die Beinbrüche sind ein paar Tage alt.
186
00:13:43,073 --> 00:13:46,076
Das Eisenoxid im Stoff seiner Hose.
Man schlug ihn
187
00:13:47,118 --> 00:13:48,912
mit einer rostigen Stange.
188
00:13:50,163 --> 00:13:51,164
Höllische Schmerzen.
189
00:13:51,164 --> 00:13:55,418
Ja. Er wurde aus Rache gefoltert
oder um Informationen zu erlangen.
190
00:13:55,418 --> 00:13:58,672
Sie warfen ihn vom Himmel,
um der Ballistik zu entgehen.
191
00:13:58,672 --> 00:14:02,259
Ein paar Schüler kamen vom Wanderweg ab
und sahen die Leiche.
192
00:14:02,259 --> 00:14:04,553
Sonst hätte man ihn nie gefunden.
193
00:14:09,015 --> 00:14:10,725
Also, was nun?
194
00:14:13,812 --> 00:14:16,648
Vielleicht hat er
nicht nur dich angerufen.
195
00:14:16,648 --> 00:14:18,149
Hat sicher keinen erreicht.
196
00:14:18,149 --> 00:14:20,819
Ich habe O'Connell, Dixon, Sanchez
197
00:14:20,819 --> 00:14:22,404
und Orozco nicht erreicht.
198
00:14:22,404 --> 00:14:26,116
Swan steht nicht im Telefonbuch.
Nicht mal mein Büro kann sie finden.
199
00:14:26,116 --> 00:14:29,452
Er war schon immer
auf Privatsphäre bedacht. Und Lowrey?
200
00:14:29,452 --> 00:14:31,997
Starb vor zwei Jahren
bei einem Autounfall.
201
00:14:32,664 --> 00:14:35,458
Das Begräbnis war traurig,
aber wir sahen uns wieder.
202
00:14:37,210 --> 00:14:39,421
Das Leben endet auch ohne mich.
203
00:14:40,422 --> 00:14:44,551
Franz' Hochzeit, Lowreys Begräbnis...
Niemand hat mir davon erzählt.
204
00:14:44,551 --> 00:14:46,094
Kein Telefon, keine Adresse.
205
00:14:46,094 --> 00:14:48,805
Du hättest mich
wie heute kontaktieren können.
206
00:14:48,805 --> 00:14:51,099
Das ist mir vorhin erst eingefallen.
207
00:14:51,099 --> 00:14:53,768
Außerdem war es kein Notfall.
208
00:14:53,768 --> 00:14:56,062
Der Notfall war Lowreys Unfall.
209
00:14:56,646 --> 00:15:00,025
Sei ehrlich.
Wärst du wirklich nach Montana gereist,
210
00:15:00,025 --> 00:15:02,819
den ganzen Weg von Texas
oder woher auch immer,
211
00:15:02,819 --> 00:15:04,362
um eine Leiche zu sehen?
212
00:15:05,071 --> 00:15:05,905
Nein.
213
00:15:09,367 --> 00:15:12,621
Also, noch einmal: Wie geht's weiter?
214
00:15:14,539 --> 00:15:17,751
Sollen fremde Cops
den Tod unseres Freundes aufklären?
215
00:15:21,046 --> 00:15:22,172
Hab ich mir gedacht.
216
00:15:24,633 --> 00:15:26,051
Besuchen wir Franzys Witwe.
217
00:16:00,126 --> 00:16:01,795
Sie traf sich mit dem Großen.
218
00:16:07,175 --> 00:16:09,469
Sie haben David O'Donnell erreicht.
219
00:16:09,469 --> 00:16:11,554
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
220
00:16:11,554 --> 00:16:14,891
O'Donnell,
Reacher hier mit einem weiteren 10-30.
221
00:16:14,891 --> 00:16:17,936
Neagley und ich
sind im Vale Hotel in Brooklyn.
222
00:16:17,936 --> 00:16:20,105
Ruf uns zurück.
223
00:16:21,815 --> 00:16:23,316
Swan können wir nicht anrufen.
224
00:16:23,316 --> 00:16:25,652
O'Donnell, Sanchez und Orozco
gehen nicht ran,
225
00:16:25,652 --> 00:16:27,487
und Dixons Büro weiß nicht,
226
00:16:27,487 --> 00:16:30,281
wo Dixon ist oder wann sie zurückkommt.
227
00:16:30,281 --> 00:16:32,450
Sicher ein Undercover-Einsatz.
228
00:16:32,450 --> 00:16:33,535
Vielleicht.
229
00:16:34,619 --> 00:16:36,746
Oder sie stecken alle in Schwierigkeiten.
230
00:16:55,932 --> 00:16:59,894
Mikey, such deine Stifte
und male ein bisschen, ja?
231
00:17:02,147 --> 00:17:03,022
Setzen Sie sich.
232
00:17:09,404 --> 00:17:11,322
Verzeihen Sie das lange Telefonat.
233
00:17:11,322 --> 00:17:14,951
Meine Schwester ruft mich jede Stunde an,
234
00:17:14,951 --> 00:17:17,537
um sicherzugehen,
dass ich mir nichts antue.
235
00:17:21,708 --> 00:17:24,961
Tut mir leid.
Das hätte ich nicht sagen sollen.
236
00:17:24,961 --> 00:17:27,964
Sie dürfen sagen, was immer sie wollen.
237
00:17:32,510 --> 00:17:35,221
Unfassbar, wie ähnlich
Ihr Sohn Franzy sieht.
238
00:17:38,141 --> 00:17:39,601
Ich nannte ihn auch Franzy.
239
00:17:40,769 --> 00:17:43,021
Wer hat ihm gleich diesen Namen gegeben?
240
00:17:43,855 --> 00:17:45,023
O'Donnell.
241
00:17:45,023 --> 00:17:46,900
Stimmt. David O'Donnell.
242
00:17:46,900 --> 00:17:48,860
Und er nannte Sie "den Großen".
243
00:17:48,860 --> 00:17:52,781
Meine Güte,
Calvin hat so viel von Ihnen erzählt.
244
00:17:52,906 --> 00:17:56,701
Er liebte Mikey und mich
mehr als alles andere auf der Welt,
245
00:17:56,701 --> 00:18:01,080
aber so wie er redete,
hatte er nie wieder so viel Spaß
246
00:18:01,080 --> 00:18:03,249
wie in seiner Zeit mit der 110ten.
247
00:18:03,249 --> 00:18:06,294
Ich weiß nicht.
Seit er mit Ihnen zusammen war,
248
00:18:06,294 --> 00:18:09,088
war er so voller Glück, wenn wir redeten.
249
00:18:10,465 --> 00:18:12,175
Glücklicher als ich ihn je sah.
250
00:18:17,931 --> 00:18:20,683
Danke, dass Sie das sagen.
251
00:18:25,355 --> 00:18:28,358
Ich weiß,
die Polizei hat Sie schon befragt,
252
00:18:28,358 --> 00:18:30,193
aber erzählen Sie uns den Ablauf?
253
00:18:31,569 --> 00:18:32,570
Sicher.
254
00:18:34,864 --> 00:18:38,368
Ich war mit Mikey in Provo
und half meiner Schwester
255
00:18:38,368 --> 00:18:40,245
mit unserer Mom.
256
00:18:40,870 --> 00:18:42,455
Sie hat Demenz.
257
00:18:42,455 --> 00:18:45,583
Ich versuchte Calvin zu erreichen,
aber ohne Erfolg.
258
00:18:45,583 --> 00:18:47,836
Das war untypisch. Ich war besorgt.
259
00:18:47,836 --> 00:18:48,837
Ich rief das NYPD an,
260
00:18:48,837 --> 00:18:52,215
doch sie meinten,
er sei vielleicht als Ermittler unterwegs
261
00:18:52,215 --> 00:18:56,511
oder würde sein Strohwitwertum
in Bars und Clubs genießen.
262
00:18:56,511 --> 00:19:00,557
Glauben Sie das? Dass er
mit den falschen Leuten unterwegs war?
263
00:19:04,102 --> 00:19:07,480
Cal rief an,
wenn er sich nur zehn Minuten verspätete,
264
00:19:08,565 --> 00:19:11,442
und er zog mit niemandem
durch irgendwelche Bars.
265
00:19:13,820 --> 00:19:18,199
Ich kehrte voller Sorge früher zurück
und fand unser Haus verwüstet vor.
266
00:19:18,199 --> 00:19:19,617
Nichts fehlte.
267
00:19:19,617 --> 00:19:21,703
Die Polizei weiß nicht, wer das tat.
268
00:19:22,704 --> 00:19:25,206
Wissen Sie,
an welchen Fällen er arbeitete?
269
00:19:25,206 --> 00:19:26,499
Er sprach nie darüber.
270
00:19:27,917 --> 00:19:30,920
Er sagte, wenn er zu Hause sei,
271
00:19:30,920 --> 00:19:34,507
wolle er zu 100 Prozent für mich da sein.
272
00:19:35,800 --> 00:19:37,093
Und für Mikey.
273
00:19:38,678 --> 00:19:40,221
Es tut mir leid.
274
00:19:40,221 --> 00:19:43,892
Ich will ja helfen. Aber es ist so schwer.
275
00:19:45,226 --> 00:19:47,729
Jeder Tag tut weh.
276
00:19:47,729 --> 00:19:51,316
Nur noch ein paar Fragen. Versprochen.
277
00:19:52,942 --> 00:19:53,943
In Ordnung.
278
00:19:55,862 --> 00:19:57,488
Was für Kunden hatte er?
279
00:19:58,615 --> 00:20:01,743
Wall-Street-Typen, CEOs.
Leute mit Geld und Aktien.
280
00:20:01,743 --> 00:20:05,997
Gab es Ärger? Probleme?
Hatte er Stress mit jemandem?
281
00:20:05,997 --> 00:20:08,541
Nein, gar nicht.
282
00:20:08,541 --> 00:20:11,794
Seit Mikeys Geburt
übernahm er nichts Gefährliches mehr.
283
00:20:13,004 --> 00:20:14,130
Dachte ich zumindest.
284
00:20:15,673 --> 00:20:17,800
Waren andere von der 110ten involviert?
285
00:20:17,800 --> 00:20:20,386
Ich weiß nicht. Im Büro könnte etwas sein.
286
00:20:24,182 --> 00:20:26,976
Laut Türschild ist es eine Beratungsfirma.
287
00:20:26,976 --> 00:20:28,561
In der Flatbush, Nummer 103.
288
00:20:29,187 --> 00:20:31,981
Das Büro war auch verwüstet.
Die Polizei fand nichts.
289
00:20:32,982 --> 00:20:35,693
Aber Franzy sagte immer,
290
00:20:35,693 --> 00:20:38,821
die Special Investigators
seien nicht irgendeine Truppe.
291
00:20:39,781 --> 00:20:43,910
Leg dich niemals
mit den Special Investigators an.
292
00:20:53,252 --> 00:20:54,545
Sagte dein Daddy das?
293
00:21:01,427 --> 00:21:04,430
Willst du wissen,
wie er Special Investigator wurde?
294
00:21:06,474 --> 00:21:09,560
Er ging dazwischen,
als zwei Soldaten sich prügelten,
295
00:21:09,560 --> 00:21:11,479
weil einer dachte, der andere
296
00:21:11,479 --> 00:21:14,565
hätte ihm
den letzten Keks von seiner Mom geklaut.
297
00:21:16,317 --> 00:21:20,655
Dein Dad brachte sie dazu,
sich wieder zu vertragen.
298
00:21:23,825 --> 00:21:25,785
Und dieser Kerl hier
299
00:21:26,828 --> 00:21:29,789
wollte deinen Dad
bei der 110ten dabei haben,
300
00:21:31,791 --> 00:21:34,836
weil er ruhig blieb,
wenn es hektisch wurde.
301
00:21:40,258 --> 00:21:42,385
So wurden dein Dad und wir Freunde.
302
00:21:53,354 --> 00:21:54,355
Ok.
303
00:22:10,621 --> 00:22:12,498
Franz aß damals den Keks.
304
00:22:12,498 --> 00:22:14,375
- Ich dachte, er sei für alle?
- Ja.
305
00:22:15,251 --> 00:22:17,420
Ich glaube, der schwarze Wagen dort
306
00:22:17,420 --> 00:22:19,130
stand auch vor dem Diner.
307
00:22:19,130 --> 00:22:22,675
Schwarze Autos gibt es überall in Amerika.
Steig ein.
308
00:22:33,436 --> 00:22:36,481
- Redete der Manager?
- Nein, ich schmierte den Portier.
309
00:22:36,481 --> 00:22:40,068
Er bestätigte,
dass Neagley als Sarah Connor eincheckte
310
00:22:40,068 --> 00:22:43,863
und auch das benachbarte Zimmer
für einen Starlin Castro zahlte.
311
00:22:43,863 --> 00:22:45,573
War sicher für den Hulk.
312
00:22:45,573 --> 00:22:49,577
Starlin Castro spielte
vor einigen Jahren für die Yankees.
313
00:22:49,577 --> 00:22:51,454
Ja, und wer ist Sarah Connor?
314
00:22:51,454 --> 00:22:53,372
Das ist mir scheißegal.
315
00:22:54,373 --> 00:22:57,835
Beobachte einfach das Hotel.
Und die beiden.
316
00:22:57,835 --> 00:22:58,961
Verstanden.
317
00:23:06,427 --> 00:23:12,350
THREE RIVERS BERATUNGSUNTERNEHMEN
318
00:23:12,934 --> 00:23:15,436
Bescheiden für Wall-Street-Kunden.
319
00:23:15,436 --> 00:23:16,646
Unauffällig.
320
00:23:16,646 --> 00:23:19,774
In der Nähe der Familie.
So hat er mehr Zeit für sie.
321
00:23:19,774 --> 00:23:22,193
Genau so etwas
würde sich Franzy aussuchen.
322
00:23:29,283 --> 00:23:31,828
"Verwüstet" war nicht übertrieben.
323
00:23:32,787 --> 00:23:35,498
Sie haben vermutlich nichts gefunden.
324
00:23:35,498 --> 00:23:37,500
Woher willst du das wissen?
325
00:23:37,625 --> 00:23:41,170
So wütet man nicht,
wenn man gleich findet, was man sucht.
326
00:23:42,088 --> 00:23:43,172
Die waren stinksauer.
327
00:23:45,591 --> 00:23:49,554
Warfen das Fenster mit dem Telefon ein,
aber suchten nicht dahinter.
328
00:23:49,554 --> 00:23:53,057
Das ist purer Frust,
weil sie das Gesuchte nicht fanden.
329
00:23:53,057 --> 00:23:54,517
Sie suchten etwas Kleines.
330
00:23:55,726 --> 00:23:58,354
Man zerbricht Stuhlbeine nur,
331
00:23:58,354 --> 00:24:01,315
wenn man in den Hohlräumen etwas vermutet.
332
00:24:05,820 --> 00:24:06,654
Hey.
333
00:24:08,406 --> 00:24:09,782
Sieh dir das an.
334
00:24:15,329 --> 00:24:16,455
Wie gestern.
335
00:24:30,303 --> 00:24:31,137
Schlüsselanhänger?
336
00:24:39,395 --> 00:24:40,980
Franz war clever, oder?
337
00:24:42,106 --> 00:24:43,399
Sehr clever.
338
00:24:43,399 --> 00:24:46,110
Wenn er mit etwas
so Gefährlichem hantierte,
339
00:24:46,110 --> 00:24:49,739
hätte er es sicher,
aber leicht zugänglich versteckt.
340
00:24:49,739 --> 00:24:52,200
Sichtbar, an einem alltäglichen Ort,
341
00:24:52,200 --> 00:24:54,452
aber so, dass man es nicht vermutet.
342
00:24:54,452 --> 00:24:55,536
Ok.
343
00:24:55,536 --> 00:24:57,830
Welcher Ort ist frei zugänglich
344
00:24:57,830 --> 00:25:00,875
und wird tagtäglich
für wichtige Dinge genutzt?
345
00:25:02,585 --> 00:25:04,003
Ein Postschließfach.
346
00:25:04,003 --> 00:25:05,546
US-POSTDIENST
347
00:25:06,464 --> 00:25:08,883
Hab ich dir je gesagt,
dass du schlau bist?
348
00:25:08,883 --> 00:25:10,218
Nicht oft genug.
349
00:25:22,313 --> 00:25:24,357
Mist. Es ist nach 17 Uhr.
350
00:25:26,400 --> 00:25:28,861
Es gibt dafür 10.000 Kombinationen.
351
00:25:28,861 --> 00:25:30,988
- Sinnlos, es zu versuchen.
- Gut.
352
00:25:30,988 --> 00:25:32,615
Ich hasse Passwörterraten.
353
00:25:32,615 --> 00:25:34,533
Wir müssen morgen wiederkommen.
354
00:25:35,701 --> 00:25:37,536
Was machen wir nun?
355
00:25:40,706 --> 00:25:41,707
Gin.
356
00:25:42,667 --> 00:25:44,418
Warum spiele ich überhaupt?
357
00:25:44,418 --> 00:25:47,672
- Du hoffst, mich zu schlagen.
- Ist mir schon gelungen.
358
00:25:49,924 --> 00:25:51,884
Lass mich bloß nicht gewinnen.
359
00:25:53,177 --> 00:25:56,639
Mache ich nicht.
Ich gehe nur langsam und bedächtig vor.
360
00:25:57,556 --> 00:25:59,267
Nicht in deinem Berufsleben.
361
00:26:00,351 --> 00:26:01,310
Verstehe ich nicht.
362
00:26:03,437 --> 00:26:07,441
Der Mietwagen ist ein Range Rover,
das Hotel erstklassig.
363
00:26:07,441 --> 00:26:09,402
Du bezahlst anstandslos den Flug.
364
00:26:10,820 --> 00:26:11,779
Du bist erfolgreich.
365
00:26:12,863 --> 00:26:15,825
Das sieht nicht
nach langsam und bedächtig aus.
366
00:26:18,327 --> 00:26:22,915
Ich will nicht angeben, aber
das Wort "Wunderkind" ist schon gefallen.
367
00:26:22,915 --> 00:26:25,334
Zwei Beförderungen in zwei Jahren.
368
00:26:25,334 --> 00:26:27,878
In St. Louis
wird eine Außenstelle eröffnet.
369
00:26:27,878 --> 00:26:30,506
Ich könnte dort Direktorin werden,
370
00:26:31,215 --> 00:26:34,093
aber ich bin viel lieber an der Front.
371
00:26:34,093 --> 00:26:35,011
Und was tust du?
372
00:26:35,011 --> 00:26:37,888
Ermittlungsarbeiten für Großverdiener,
373
00:26:37,888 --> 00:26:41,517
Regierungsbehörden,
private Vermögensverwaltungen und so.
374
00:26:42,977 --> 00:26:45,396
Ab und zu
übernehmen wir einen Pro-bono-Fall.
375
00:26:45,396 --> 00:26:47,773
Verschwundene Kinder, Kunstdiebstahl.
376
00:26:48,941 --> 00:26:51,193
Es geht also nicht nur ums Geld.
377
00:26:52,278 --> 00:26:53,487
Fühlt sich gut an.
378
00:26:54,030 --> 00:26:55,031
Was ist mit dir?
379
00:26:56,866 --> 00:26:59,160
Ich sah kürzlich ein Baseball-Spiel.
380
00:26:59,160 --> 00:27:00,369
Aufregend.
381
00:27:03,748 --> 00:27:05,041
Hattest du Gesellschaft?
382
00:27:07,335 --> 00:27:08,336
Nein.
383
00:27:10,963 --> 00:27:14,258
Hast du während des Spiels
mit jemandem gesprochen?
384
00:27:16,552 --> 00:27:18,012
Ich habe ein Bier bestellt.
385
00:27:19,597 --> 00:27:20,598
Verstehe.
386
00:27:22,725 --> 00:27:24,852
Apropos mit Menschen sprechen...
387
00:27:26,187 --> 00:27:28,939
Ich habe vorhin
alle nochmal abtelefoniert.
388
00:27:29,982 --> 00:27:31,150
Funkstille.
389
00:27:32,276 --> 00:27:33,486
Wen besonders oft?
390
00:27:33,486 --> 00:27:36,530
Sanchez? Orozco? O'Donnell?
391
00:27:36,530 --> 00:27:38,574
Oder Dixon?
392
00:27:38,574 --> 00:27:41,285
Sie hat einen Telefondienst.
393
00:27:41,285 --> 00:27:43,788
Ein echter Mensch statt Mailbox.
394
00:27:43,788 --> 00:27:47,625
Weil wir ja eben festgestellt haben,
wie gern du dich unterhältst.
395
00:27:49,001 --> 00:27:50,169
Sei still.
396
00:27:51,921 --> 00:27:52,922
Schon gut.
397
00:27:52,922 --> 00:27:55,591
Zwischen euch
hat es schon immer geknistert.
398
00:27:55,591 --> 00:27:57,802
Hattet ihr je Sex?
399
00:27:57,802 --> 00:27:58,928
Nein.
400
00:27:59,845 --> 00:28:01,764
- Warum nicht?
- Es war unangebracht.
401
00:28:01,764 --> 00:28:03,099
Ihr wart gleichrangig.
402
00:28:03,099 --> 00:28:04,225
Ich leitete das Team.
403
00:28:06,560 --> 00:28:07,603
Nicht angebracht.
404
00:28:10,314 --> 00:28:11,941
Aber du fandest sie attraktiv.
405
00:28:11,941 --> 00:28:13,901
- Wer würde das nicht?
- Ich.
406
00:28:14,985 --> 00:28:17,321
Ich finde niemanden attraktiv.
407
00:28:17,321 --> 00:28:18,364
Gin.
408
00:28:21,826 --> 00:28:22,827
Ich gehe schlafen.
409
00:28:27,123 --> 00:28:31,419
Ich zahle dir
das Zimmer und den Flug zurück.
410
00:28:31,419 --> 00:28:33,921
Ich bekomme bald meine Pensionszahlung.
411
00:28:33,921 --> 00:28:35,172
Nicht nötig.
412
00:28:35,172 --> 00:28:39,260
Meine Karriere habe ich
der Lehre von Jack Reacher zu verdanken.
413
00:28:39,260 --> 00:28:40,845
Betrachte es als Lehrgeld.
414
00:28:40,845 --> 00:28:43,347
Du hättest es auch ohne mich geschafft.
415
00:28:43,973 --> 00:28:47,059
Mein Master Sergeant
sollte nicht für mich bezahlen.
416
00:28:47,059 --> 00:28:48,394
Du bekommst es zurück.
417
00:28:50,229 --> 00:28:52,106
- Nacht, Neagley.
- Nacht, Reacher.
418
00:29:07,705 --> 00:29:10,875
Hier, bitte. Bitte schön.
419
00:29:11,000 --> 00:29:11,917
- Zum Wohl.
- Danke.
420
00:29:20,593 --> 00:29:24,930
Trinken wir auf uns Stimmungskanonen.
421
00:29:26,640 --> 00:29:27,933
Wo ist dein Banjo?
422
00:29:33,814 --> 00:29:37,109
Nach dieser Runde
gehe ich zurück in die Buchhaltung.
423
00:29:37,109 --> 00:29:39,403
Ich muss noch Papierkram erledigen.
424
00:29:40,446 --> 00:29:41,989
Wir sind erst gekommen.
425
00:29:43,908 --> 00:29:45,284
Ich weiß.
426
00:29:48,704 --> 00:29:52,666
Darf ich fragen, wer Sie anwies,
dieses Team zusammenzustellen, Sir?
427
00:29:52,666 --> 00:29:56,378
Sie dürfen fragen.
Aber nennen Sie mich nicht "Sir".
428
00:29:56,921 --> 00:29:58,130
Ihr Rang ist höher.
429
00:29:58,130 --> 00:30:01,008
Sie sind Master Sergeant.
Fast jeder ist ranghöher.
430
00:30:01,008 --> 00:30:03,427
In Uniform sollten Sie nicht trinken.
431
00:30:05,179 --> 00:30:06,680
Wir trinken nicht.
432
00:30:06,680 --> 00:30:09,558
Wir haben getrunken.
Dann haben Sie uns unterbrochen.
433
00:30:10,100 --> 00:30:11,310
Sie gehört nicht hierher.
434
00:30:11,769 --> 00:30:15,314
Wir sind in der Armee.
Gehört irgendjemand hierher?
435
00:30:15,314 --> 00:30:18,025
- Ein ganz Schlauer, was?
- Schlauer als Sie.
436
00:30:19,652 --> 00:30:21,487
Ich bin ein Mann mit einer Regel:
437
00:30:22,112 --> 00:30:26,116
Lässt man mich und meine Freunde in Ruhe,
mache ich auch keinen Ärger.
438
00:30:27,034 --> 00:30:29,787
Leben und leben lassen.
439
00:30:29,787 --> 00:30:33,249
Ich dachte,
seine Regel sei die mit dem ersten Schuss.
440
00:30:33,249 --> 00:30:35,709
Hier sind nur Offiziere. Keine Rekruten.
441
00:30:35,709 --> 00:30:39,129
Ich trinke einfach aus und gehe dann.
Einverstanden, Sir?
442
00:30:39,129 --> 00:30:41,215
Mund halten. Die Erwachsenen reden.
443
00:30:43,217 --> 00:30:46,595
Entweder sie geht,
oder wir schleifen euch alle hier raus.
444
00:30:54,562 --> 00:30:57,481
Sie haben Glück,
denn ich versprach meiner Mutter,
445
00:30:57,481 --> 00:30:59,984
Dummköpfe wie Sie laufen zu lassen.
446
00:31:03,696 --> 00:31:05,489
Wir sind zu zwölft.
447
00:31:07,408 --> 00:31:08,325
Ihr zu neunt.
448
00:31:10,786 --> 00:31:11,870
Das nenn ich Pech.
449
00:31:13,163 --> 00:31:14,582
Dann fehlen euch drei.
450
00:31:24,633 --> 00:31:27,928
Verschont uns mit eurem Ärger
451
00:31:27,928 --> 00:31:30,431
Wir haben genug von eurer Disziplin
452
00:31:31,473 --> 00:31:32,558
Die Samstagnacht ist...
453
00:31:32,558 --> 00:31:34,977
Beim Schwitzkasten dachte ich, das war's.
454
00:31:34,977 --> 00:31:36,937
- Ich schulde dir was!
- Ja, Alter.
455
00:31:36,937 --> 00:31:38,814
Bring mir noch etwas Eis.
456
00:31:38,814 --> 00:31:41,483
Die Hotdogs sind in fünf Minuten fertig.
457
00:31:41,483 --> 00:31:44,987
Ich mache mit bei diesem Tanz
458
00:31:44,987 --> 00:31:48,490
Denn ich mag die Samstagnacht
459
00:31:48,490 --> 00:31:50,701
Die Samstagnacht ist perfekt
460
00:31:50,701 --> 00:31:53,203
Perfekt, perfekt
461
00:31:58,751 --> 00:32:01,962
Samstag...
462
00:32:02,254 --> 00:32:03,297
Noch eins?
463
00:32:03,422 --> 00:32:08,135
Samstag
464
00:32:08,135 --> 00:32:10,554
Die Samstagnacht ist perfekt!
465
00:32:10,554 --> 00:32:11,805
Prost.
466
00:32:12,473 --> 00:32:16,101
- Samstag!
- Samstag!
467
00:32:16,101 --> 00:32:17,353
Samstag...
468
00:32:17,353 --> 00:32:21,023
Ich hätte nicht
im Offiziersclub sein dürfen.
469
00:32:21,023 --> 00:32:22,691
Samstag! Samstag...
470
00:32:22,691 --> 00:32:23,984
Ich weiß.
471
00:32:23,984 --> 00:32:26,695
Warum haben wir uns dann
deswegen geprügelt?
472
00:32:26,820 --> 00:32:28,072
Er war unfreundlich.
473
00:32:28,072 --> 00:32:31,367
Samstag! Samstag...
474
00:32:31,367 --> 00:32:34,203
Wir könnten Freunde sein.
Hab ich recht, Reacher?
475
00:32:34,203 --> 00:32:35,913
Samstag! Samstag...
476
00:32:35,913 --> 00:32:37,247
Das sind wir schon.
477
00:32:38,207 --> 00:32:39,583
- Komm schon!
- Ja!
478
00:32:41,460 --> 00:32:42,419
Ja!
479
00:32:45,547 --> 00:32:46,632
Hunger?
480
00:32:46,632 --> 00:32:48,592
Hey!
481
00:32:48,592 --> 00:32:49,843
Ganz kurz.
482
00:32:49,843 --> 00:32:54,431
Heute haben die Jungs aus der 91sten
eine wichtige Lektion gelernt.
483
00:32:55,307 --> 00:32:57,017
Was haben sie gelernt?
484
00:32:58,352 --> 00:33:02,272
Dass man sich niemals
mit den Special Investigators anlegt!
485
00:33:03,190 --> 00:33:07,027
Leg dich niemals
mit den Special Investigators an!
486
00:33:10,572 --> 00:33:12,408
Ja!
487
00:33:15,994 --> 00:33:17,621
Du wusstest, was passieren würde.
488
00:33:19,206 --> 00:33:22,042
Ich wusste,
dass die 91ste donnerstags gern trinkt.
489
00:33:23,335 --> 00:33:26,255
Und dass sie Pedanten sind,
was Regeln angeht.
490
00:33:26,255 --> 00:33:28,590
Und dass sie Arschlöcher sind.
491
00:33:28,590 --> 00:33:33,846
Aber nun weiß ich,
dass dieser Haufen zusammenarbeiten kann.
492
00:33:36,265 --> 00:33:39,059
Ein Foto
als Erinnerung an unseren ersten Tag!
493
00:33:39,059 --> 00:33:41,019
Du. Ans Feuer.
494
00:33:41,019 --> 00:33:42,062
- Ok.
- Los!
495
00:33:43,188 --> 00:33:45,357
- Soll ich es schießen?
- Schon gut.
496
00:33:45,357 --> 00:33:49,820
Nein, so leicht drückst du dich nicht.
Komm schon.
497
00:33:51,905 --> 00:33:53,490
Ich schaffe das.
498
00:33:54,491 --> 00:33:56,410
Ok, Jungs. Vier Sekunden.
499
00:33:56,535 --> 00:34:00,622
- Immer langsam mit den alten Knochen.
- Leck mich, du Grünschnabel.
500
00:34:03,208 --> 00:34:06,170
Die Nacht ist jung, Swan.
501
00:34:06,170 --> 00:34:07,713
Spiel nur weiter, Junge.
502
00:34:07,713 --> 00:34:08,922
Free Bird!
503
00:34:09,840 --> 00:34:11,341
Himmel, nein.
504
00:34:11,341 --> 00:34:13,927
Nicht Skynyrd, Zeppelin, Hendrix oder Who.
505
00:34:13,927 --> 00:34:15,471
Ich mag es leichter.
506
00:34:15,471 --> 00:34:17,473
Aber keine Sorge. Ich gehe pinkeln,
507
00:34:17,473 --> 00:34:21,059
und dann bekommt ihr eine Kostprobe
von Crocodile Rock.
508
00:34:21,226 --> 00:34:23,020
- Kann's kaum erwarten.
- Reacher.
509
00:34:23,020 --> 00:34:25,814
Sie warfen mich aus einem Helikopter.
510
00:34:25,814 --> 00:34:28,233
Wie wirst du mich rächen?
511
00:34:36,784 --> 00:34:40,996
Willkommen am
Internationalen Flughafen Los Angeles.
512
00:34:40,996 --> 00:34:43,248
Halten Sie bitte Ihren Pass bereit.
513
00:34:43,248 --> 00:34:45,417
Was führt Sie hierher, Mr. Mount?
514
00:34:45,417 --> 00:34:47,920
{\an8}Adrian, bitte. Die Sehenswürdigkeiten.
515
00:34:48,712 --> 00:34:51,507
{\an8}Universal Studios,
Walk of Fame, Mann's Chinese.
516
00:34:51,507 --> 00:34:53,550
{\an8}Ich bin ein Hollywood-Fan.
517
00:34:53,550 --> 00:34:54,718
Etwas zu verzollen?
518
00:34:54,718 --> 00:34:56,386
Nein, nichts zu verzollen.
519
00:35:02,434 --> 00:35:03,727
Schönen Aufenthalt, Sir.
520
00:35:53,777 --> 00:35:55,112
Ok, danke.
521
00:35:56,238 --> 00:35:57,573
Wir melden uns.
522
00:35:59,950 --> 00:36:02,619
Angela weiß nicht,
welches Schließfach es ist.
523
00:36:02,619 --> 00:36:05,998
Die Post sagt es erst,
wenn der Nachlass geregelt ist,
524
00:36:05,998 --> 00:36:09,042
denn das Schließfach
läuft auf den Namen der Firma.
525
00:36:09,042 --> 00:36:10,961
Vielleicht die Post in seinem Büro?
526
00:36:10,961 --> 00:36:13,755
Nein, da war nichts
mit einer Schließfachnummer.
527
00:36:13,755 --> 00:36:16,383
Wir können nicht
wahllos alle durchprobieren.
528
00:36:16,383 --> 00:36:20,012
Sie würden die Polizei rufen
und wir hätten eine Klage am Hals.
529
00:36:20,012 --> 00:36:21,513
Lass uns nachdenken.
530
00:36:21,513 --> 00:36:23,724
Franz war Rechtshänder.
531
00:36:23,724 --> 00:36:26,143
Er bat vermutlich
um ein Schließfach rechts.
532
00:36:26,143 --> 00:36:27,895
Man bevorzugt die dominante Seite.
533
00:36:27,895 --> 00:36:30,772
Er bekommt
Behördendaten, Überwachungsfotos,
534
00:36:30,772 --> 00:36:32,858
also braucht er ein großes Fach.
535
00:36:32,858 --> 00:36:34,067
Damit fange ich an.
536
00:36:34,067 --> 00:36:37,863
Und zwar mit denen, die vollgestopft sind.
537
00:36:37,863 --> 00:36:39,531
Ich brauche nur eine Ablenkung.
538
00:36:41,116 --> 00:36:42,117
Schon verstanden.
539
00:36:52,336 --> 00:36:55,255
Na, wie läuft's, Albert?
540
00:36:55,255 --> 00:36:57,507
Ich bin Philatelistin durch und durch
541
00:36:57,507 --> 00:36:59,259
und bin total aufgeregt
542
00:36:59,259 --> 00:37:01,595
wegen dieses neuen Briefmarkensatzes.
543
00:37:01,595 --> 00:37:02,512
Welche Serie?
544
00:37:02,512 --> 00:37:07,142
Wir haben Wüstenblumen,
Vögel der Bundesstaaten und Anime.
545
00:37:07,142 --> 00:37:08,810
Alle.
546
00:37:08,810 --> 00:37:12,230
In meiner Tasche klimpern Münzen,
die will ich loswerden.
547
00:37:13,231 --> 00:37:14,316
Gut.
548
00:37:14,983 --> 00:37:19,029
Wir haben mindestens
zwei Dutzend mit Zeichentrickfiguren.
549
00:37:19,029 --> 00:37:22,574
Falls Sie sich mit Anime nicht auskennen,
die sind aus Japan.
550
00:37:22,574 --> 00:37:23,867
Ach wirklich?
551
00:37:25,118 --> 00:37:28,580
Die Vögel der Bundesstaaten
sind atemberaubend.
552
00:37:29,247 --> 00:37:31,750
Aber es sind keine 50 verschiedenen.
553
00:37:31,750 --> 00:37:35,128
Der Wiesenstärling
repräsentiert sechs Bundesstaaten.
554
00:37:37,005 --> 00:37:41,843
Entschuldigen Sie,
kann ich an mein Schließfach?
555
00:37:41,843 --> 00:37:43,470
Ja, klar.
556
00:37:46,807 --> 00:37:48,475
Sir, ist das Ihr Schlüssel?
557
00:37:49,518 --> 00:37:52,562
Ja, ich weiß nur nicht mehr,
welches Fach meines ist.
558
00:37:52,562 --> 00:37:55,273
Das ist nicht der Schlüssel dieses Herrn.
559
00:37:55,273 --> 00:37:57,484
- Sind Sie die Polizei?
- Kann ich helfen?
560
00:37:57,484 --> 00:37:59,528
- Post wird geklaut.
- Die Blumen?
561
00:37:59,528 --> 00:38:01,154
- Sir?
- Alles in Ordnung.
562
00:38:01,154 --> 00:38:03,615
Nein. Sie müssen sich ausweisen.
563
00:38:03,615 --> 00:38:05,659
Ich nehme sie alle. Wie wäre das?
564
00:38:05,659 --> 00:38:07,244
Na bitte!
565
00:38:07,911 --> 00:38:11,665
Kein Problem.
Ich habe nur die Fächer verwechselt.
566
00:38:11,665 --> 00:38:13,667
Al, ich hab's mir anders überlegt.
567
00:38:20,007 --> 00:38:21,174
Was war drin?
568
00:38:21,174 --> 00:38:23,010
Rechnungen, Anfragen.
569
00:38:26,930 --> 00:38:27,806
Das hat Potenzial.
570
00:38:32,769 --> 00:38:35,022
Du lagst mit deiner Idee goldrichtig.
571
00:38:35,022 --> 00:38:36,898
Sagte ich, dass du schlau bist?
572
00:38:36,898 --> 00:38:39,067
- Nicht oft genug.
- Ich muss das sehen.
573
00:38:46,408 --> 00:38:48,994
Mist, mein Laptop
hat einen anderen Anschluss.
574
00:38:48,994 --> 00:38:50,620
Ich brauche einen Adapter.
575
00:38:50,620 --> 00:38:54,207
Bestelle dir doch bitte ein Taxi
mit einer dieser Handy-Apps.
576
00:38:54,207 --> 00:38:55,667
Ich brauche dein Auto.
577
00:38:57,294 --> 00:38:59,296
Franz wurde
wegen dieser Festplatte getötet,
578
00:38:59,296 --> 00:39:00,839
und du besorgst dir eine Waffe.
579
00:39:01,590 --> 00:39:02,799
Ja.
580
00:39:02,799 --> 00:39:06,678
Aber vorher muss ich noch in die Kirche.
581
00:39:16,938 --> 00:39:17,856
Verzeihung.
582
00:39:18,857 --> 00:39:21,193
Ich würde gern um Hilfe bitten.
583
00:39:21,193 --> 00:39:23,987
Nun, dafür sind wir hier.
584
00:39:23,987 --> 00:39:25,739
Ich suche meinen Cousin.
585
00:39:25,739 --> 00:39:27,365
Er ist drogenabhängig
586
00:39:27,365 --> 00:39:30,118
und ich hörte,
er lebe hier auf der Straße.
587
00:39:30,118 --> 00:39:32,913
- Es tut mir leid, das zu hören.
- Danke.
588
00:39:32,913 --> 00:39:36,208
Ich versprach meiner Tante,
ihn nach Hause zu bringen.
589
00:39:36,208 --> 00:39:38,251
Ich weiß nicht, wo ich suchen soll,
590
00:39:38,251 --> 00:39:41,922
und ich hoffte,
die Kirche hat eine Selbsthilfegruppe
591
00:39:41,922 --> 00:39:45,509
und weiß vielleicht,
wo sich Jimmy seine Drogen beschafft.
592
00:39:47,010 --> 00:39:50,597
Der Teufel war in Hochform,
als er dieses Gift schuf, nicht?
593
00:39:50,597 --> 00:39:51,723
Definitiv.
594
00:39:51,723 --> 00:39:55,102
Fast alle,
die unser Sozialprogramm nutzen,
595
00:39:55,102 --> 00:39:57,687
kaufen ihre Drogen am selben Ort.
596
00:39:57,687 --> 00:40:00,232
Dumont, östlich von Rockaway.
597
00:40:01,817 --> 00:40:04,694
Aber gehen Sie
lieber nicht allein dorthin.
598
00:40:06,404 --> 00:40:07,697
Es wird schon gutgehen.
599
00:40:09,783 --> 00:40:11,743
Die Gerechtigkeit ist auf meiner Seite.
600
00:40:17,582 --> 00:40:18,917
Eine kleine Zugabe?
601
00:40:18,917 --> 00:40:20,293
Ich bezahle morgen.
602
00:40:20,293 --> 00:40:22,212
Ich betreibe kein Möbelhaus.
603
00:40:22,212 --> 00:40:23,630
Kredit gibt's nicht.
604
00:40:23,630 --> 00:40:26,424
Verpiss dich, aber schnell,
bevor ich aufstehe.
605
00:40:37,894 --> 00:40:39,604
Was ist das für ein Idiot?
606
00:40:40,814 --> 00:40:41,857
Scheiße!
607
00:40:47,070 --> 00:40:48,029
Du Hurensohn!
608
00:40:57,247 --> 00:41:01,334
Kokain, Oxy, Meth. Alles aus einer Hand.
609
00:41:03,503 --> 00:41:05,255
Wer bist du? Verdammte Scheiße!
610
00:41:07,966 --> 00:41:09,718
Lass dich von mir nicht stören.
611
00:41:10,594 --> 00:41:11,636
Ich nehme das.
612
00:41:13,180 --> 00:41:14,222
Und das.
613
00:41:35,243 --> 00:41:36,661
Für das Hilfsprogramm.
614
00:41:50,634 --> 00:41:51,593
Perfekte Strichcodes.
615
00:41:52,344 --> 00:41:53,887
Das Hologramm ist top.
616
00:41:55,388 --> 00:41:57,349
- Geld ist im Koffer?
- Greifen Sie zu.
617
00:41:57,349 --> 00:41:59,976
Wertpapiere im sechsstelligen Bereich.
618
00:42:00,477 --> 00:42:03,772
In Beverly Hills Cop
hörte ich erstmals von Pfandbriefen.
619
00:42:03,772 --> 00:42:06,775
Wusste nicht,
sind die echt oder ist das Hollywood?
620
00:42:06,775 --> 00:42:10,195
Sie können einen Leuchtturm
draufscheinen lassen, Mann.
621
00:42:10,195 --> 00:42:12,155
Niemand wird wissen, wer Sie sind.
622
00:42:14,032 --> 00:42:15,200
Aber Sie wissen es.
623
00:42:37,806 --> 00:42:39,557
- Hey.
- Hey.
624
00:42:39,557 --> 00:42:41,184
- Du kommst gerade zurück?
- Ja.
625
00:42:41,184 --> 00:42:44,271
Ich musste drei Läden abklappern. Und du?
626
00:42:44,271 --> 00:42:47,274
- Ich bekam alles an einem Ort.
- Darauf wette ich.
627
00:42:48,692 --> 00:42:49,943
Scheiße!
628
00:43:31,860 --> 00:43:33,987
Du benutzt immer noch Schlagringe.
629
00:43:33,987 --> 00:43:35,196
Kein Springmesser?
630
00:43:35,196 --> 00:43:36,239
Sieh nach unten.
631
00:43:38,742 --> 00:43:39,784
Hey, O'Donnell.
632
00:43:42,495 --> 00:43:43,371
Hey, Neagley.
633
00:43:44,914 --> 00:43:48,626
Ich kann nichts für das Chaos.
Es sah schon so aus, als ich kam.
634
00:43:51,755 --> 00:43:53,214
Ich war mit Familie unterwegs.
635
00:43:53,214 --> 00:43:56,092
Es war unsere medienfreie Woche.
636
00:43:56,092 --> 00:43:57,385
Das klingt schrecklich.
637
00:43:58,261 --> 00:43:59,262
Keine Frage.
638
00:43:59,262 --> 00:44:02,599
Einmal im Jahr bucht meine Frau
eine Hütte im Nirgendwo.
639
00:44:02,599 --> 00:44:05,560
Keine Handys,
keine Geräte, kein Fernsehen.
640
00:44:05,560 --> 00:44:08,271
Weniger Bildschirm, mehr Natur.
641
00:44:08,271 --> 00:44:12,609
Gute Idee, aber spätestens an Tag drei
gehen sich die Kinder an die Gurgel.
642
00:44:12,609 --> 00:44:15,695
Ich kam heim, hörte meine Mailbox ab
und fuhr hierher.
643
00:44:17,364 --> 00:44:19,616
Die Idioten zerbrachen meine Zahnbürste.
644
00:44:20,658 --> 00:44:22,035
Nun besitze ich nichts.
645
00:44:22,035 --> 00:44:23,453
Immer noch derselbe.
646
00:44:23,953 --> 00:44:25,038
Du aber nicht.
647
00:44:25,038 --> 00:44:28,124
Familienurlaub. Eine Frau,
die sagt, wo's langgeht.
648
00:44:28,124 --> 00:44:30,335
Nicht mehr der sexbesessene Schwachkopf.
649
00:44:31,544 --> 00:44:32,796
Ich wurde domestiziert.
650
00:44:33,630 --> 00:44:34,756
Sieht so aus.
651
00:44:37,592 --> 00:44:41,096
Aber diese Sache mit Franzy
macht mich richtig wütend.
652
00:44:44,099 --> 00:44:45,225
Ich habe ihn geliebt.
653
00:44:46,434 --> 00:44:49,104
Also, wer muss dafür daran glauben?
654
00:44:53,817 --> 00:44:56,027
Wann musst du wieder auf den Catwalk?
655
00:44:56,027 --> 00:44:58,571
Muss dir ziemlich peinlich gewesen sein,
656
00:44:58,571 --> 00:45:02,075
dieselben Klamotten zu tragen
wie der Obdachlose da hinten.
657
00:45:02,075 --> 00:45:03,159
Passwortgeschützt.
658
00:45:03,159 --> 00:45:05,703
- Ich hasse Passwortraten.
- Gleich noch mehr.
659
00:45:05,703 --> 00:45:09,124
Zwei Minuten für drei Versuche,
dann wird es gelöscht.
660
00:45:09,124 --> 00:45:11,126
Es hat sich selbst gestartet.
661
00:45:11,126 --> 00:45:12,669
- Du machst Witze.
- Nein!
662
00:45:12,669 --> 00:45:14,629
Wir müssen ein Profil erstellen.
663
00:45:14,629 --> 00:45:16,631
Passwörter kommen aus dem Inneren.
664
00:45:16,631 --> 00:45:18,716
Was war sein Ding? Was war typisch?
665
00:45:18,716 --> 00:45:21,886
- Seine Cleverness.
- Ja, aber wir waren alle schlau.
666
00:45:21,886 --> 00:45:24,013
Pittsburgh? Das war sein Dauerthema.
667
00:45:24,013 --> 00:45:27,225
Pirates, Steelers,
der Imbiss mit den Sandwiches.
668
00:45:27,225 --> 00:45:28,768
- Primanti Bros.
- Ja.
669
00:45:28,768 --> 00:45:32,105
Nicht Pittsburgh an sich,
eher seine Loyalität zur Stadt.
670
00:45:32,105 --> 00:45:33,690
Franz war loyal.
671
00:45:33,690 --> 00:45:36,818
Er liebte die 110te,
auch nach all den Jahren.
672
00:45:36,818 --> 00:45:39,028
Er meinte, die 79er Pirates waren besser
673
00:45:39,028 --> 00:45:40,572
als die 78er Yankees.
674
00:45:40,572 --> 00:45:43,783
Das war vor seiner Zeit,
dennoch diskutierte er darüber.
675
00:45:43,783 --> 00:45:46,744
Loyalität ist ein Nebenprodukt.
Woher kommt sie?
676
00:45:46,744 --> 00:45:48,872
Heldenverehrung! Respekt!
677
00:45:48,872 --> 00:45:51,124
Einer Respektsperson folgte er immer.
678
00:45:51,124 --> 00:45:54,377
Die Pirates waren das beste Team,
Miles Davis der beste Musiker.
679
00:45:54,377 --> 00:45:57,881
- Er war loyal zu dem, den er respektierte.
- Genau.
680
00:45:59,340 --> 00:46:00,592
Roberto Clemente.
681
00:46:00,592 --> 00:46:02,218
Er würde den Nachnamen nehmen.
682
00:46:03,636 --> 00:46:06,097
Moment! Was ist mit Willie Stargell?
683
00:46:06,097 --> 00:46:10,727
Starb Stargell bei einem Flugzeugabsturz,
als er Erdbebenopfern half?
684
00:46:10,727 --> 00:46:11,811
Es ist Clemente.
685
00:46:13,271 --> 00:46:14,105
Ist es nicht.
686
00:46:15,190 --> 00:46:18,318
- Wer benutzt so ein Gerät?
- Franz. Genau deshalb.
687
00:46:18,318 --> 00:46:20,737
Ich versuche es mit Miles Davis.
688
00:46:20,737 --> 00:46:23,364
Einen Versuch ist es wert. Na los.
689
00:46:23,490 --> 00:46:24,657
- Nein.
- Scheiße.
690
00:46:24,657 --> 00:46:26,284
Deshalb hasse ich raten.
691
00:46:27,577 --> 00:46:29,412
Es widerstrebt mir, das zu sagen,
692
00:46:29,412 --> 00:46:31,498
und ich sage es nur in diesem Raum,
693
00:46:31,498 --> 00:46:35,126
aber wen respektierte er mehr
als jeden Sportler oder Künstler?
694
00:46:35,585 --> 00:46:37,795
Wen verehrte er geradezu?
695
00:46:37,795 --> 00:46:38,922
So ein Schwachsinn.
696
00:46:38,922 --> 00:46:41,549
Er schnitt sich das Haar wie du,
697
00:46:41,549 --> 00:46:44,135
redete wie du. Er wollte sein wie du.
698
00:46:44,135 --> 00:46:46,387
Gib es ein. Wir haben keine Zeit mehr.
699
00:46:51,976 --> 00:46:53,686
Das gibt's doch nicht!
700
00:46:58,358 --> 00:47:00,360
Bilde dir bloß nichts darauf ein.
701
00:47:05,823 --> 00:47:06,991
Ja!
702
00:47:09,911 --> 00:47:10,828
Hallo.
703
00:47:13,873 --> 00:47:14,791
Möchtest du das?
704
00:47:19,921 --> 00:47:22,131
Weißt du, warum ich Comics so liebe?
705
00:47:23,716 --> 00:47:25,969
Weil die Guten immer gewinnen.
706
00:47:25,969 --> 00:47:29,347
Mr. McBride, Sie sind
für den Flug nach Denver eingecheckt.
707
00:47:29,347 --> 00:47:32,141
- Genießen Sie den Flug.
- Danke. Das werde ich.
708
00:47:43,987 --> 00:47:48,950
"Andrew McBride. Alan Mason.
Alejandro Mendez. Alexander Markopoulos."
709
00:47:48,950 --> 00:47:51,661
Alles nur Namen mit den Initialen AM.
710
00:47:51,661 --> 00:47:56,291
Decknamen. Mit denselben Initialen
ändert sich die Unterschrift nicht.
711
00:47:56,291 --> 00:47:59,335
Ein "A" und ein "M"
mit ein paar Schnörkeln.
712
00:47:59,335 --> 00:48:00,712
Du kannst deins lesen.
713
00:48:00,712 --> 00:48:03,256
Ich habe nur seitenweise Zahlen.
714
00:48:03,256 --> 00:48:06,884
- Ohne Reihenfolge, ohne Sinn.
- Zumindest für uns. Noch.
715
00:48:08,136 --> 00:48:10,179
Dieser Mist hat Franz umgebracht,
716
00:48:10,179 --> 00:48:13,349
dein Zimmer verwüstet
und vielleicht noch mehr.
717
00:48:14,517 --> 00:48:17,687
Diese Typen haben kein Problem mit Gewalt.
718
00:48:17,812 --> 00:48:20,440
- Wir brauchen mehr Leute.
- Er hat recht.
719
00:48:21,524 --> 00:48:23,109
Die 110te ist nicht greifbar.
720
00:48:23,109 --> 00:48:25,987
Wir schicken Swan
immer eine Weihnachtskarte.
721
00:48:25,987 --> 00:48:27,530
Er wohnt jetzt in Queens.
722
00:48:28,531 --> 00:48:30,867
Lily kann die Adresse raussuchen.
723
00:48:35,413 --> 00:48:37,749
- Was?
- Du bist wirklich domestiziert.
724
00:48:49,761 --> 00:48:53,556
Von drinnen nichts zu hören.
Etwas New Yorker Hintergrundmusik?
725
00:48:57,352 --> 00:49:01,356
Yo, Carlo! Deine Mom will,
dass du zum Essen nach Hause kommst!
726
00:49:09,405 --> 00:49:10,406
Riecht ihr das?
727
00:49:12,492 --> 00:49:13,660
Ich sehe oben nach.
728
00:49:36,516 --> 00:49:37,517
Hier drin.
729
00:49:50,029 --> 00:49:51,447
"Maisi", laut Halsband.
730
00:49:55,618 --> 00:49:57,161
Trank die Kloschüssel leer.
731
00:49:58,538 --> 00:50:00,873
Dehydrierung. Schlimm, so zu sterben.
732
00:50:01,708 --> 00:50:03,835
Swan lässt keinen Hund verdursten.
733
00:50:03,835 --> 00:50:07,046
Er kam nur nicht nach Hause,
weil er es nicht konnte.
734
00:50:08,131 --> 00:50:09,382
Swan ist tot.
735
00:50:11,801 --> 00:50:14,011
Erst Franzy, jetzt Swan.
736
00:50:15,096 --> 00:50:17,390
Das übrige Team ist auch unerreichbar.
737
00:50:20,017 --> 00:50:20,893
Boss?
738
00:50:22,854 --> 00:50:24,021
Was denkst du?
739
00:50:27,692 --> 00:50:29,068
Major?
740
00:50:29,652 --> 00:50:33,698
Ich denke, jemand will unbedingt
die Special Investigators auslöschen.
741
00:50:34,449 --> 00:50:35,908
Und jetzt sind wir im Visier.
742
00:50:40,455 --> 00:50:41,664
Gut.
743
00:52:27,645 --> 00:52:29,647
Untertitel von: Jutta Wappel
744
00:52:29,647 --> 00:52:31,732
Creative Supervisor
Alexander König