1
00:00:06,048 --> 00:00:07,466
ரீச்சரில் இதற்கு முன்...
2
00:00:07,550 --> 00:00:10,594
லிட்டில் விங் வானில் எதையும்
சுட்டுத்தள்ளும்.
3
00:00:10,678 --> 00:00:12,430
- அசாரி மஹ்மூத்.
- ஏ.எம்.னு சொல்றோம்.
4
00:00:12,513 --> 00:00:13,764
அவனுக்கு பணமே கடவுள்.
5
00:00:13,848 --> 00:00:15,558
பேரர் பாண்ட்ஸால
வாங்கியிருக்கணும்.
6
00:00:15,641 --> 00:00:18,144
பெரும் செல்வத்தை பெட்டியில்
சுமக்கலாம்.
7
00:00:18,227 --> 00:00:19,311
டோனி ஸ்வான் இருக்கான்.
8
00:00:19,395 --> 00:00:21,105
ஸ்வான் கையெழுத்திட்டான்.
9
00:00:21,188 --> 00:00:22,356
டிஜிட்டல் கைரேகை.
10
00:00:22,440 --> 00:00:23,899
ஸ்வான் மோசமென எண்ண
மாட்டேன்.
11
00:00:23,983 --> 00:00:25,651
அனுமானங்கள் கொல்லும்.
12
00:00:25,735 --> 00:00:26,652
மால்கம் லவாய்.
13
00:00:26,736 --> 00:00:28,988
உங்க ஈடுபாடு தெரிஞ்சா,
குற்றம் சாட்டுவாங்க.
14
00:00:29,071 --> 00:00:30,573
கெட்டவங்களை நீக்கி,
கை சுத்தம்.
15
00:00:30,656 --> 00:00:31,532
அது வின்-வின்.
16
00:00:31,615 --> 00:00:34,243
ஆனால் பொறியியலில் சோதனை
குழுவை கையாண்டாங்க,
17
00:00:34,326 --> 00:00:36,787
செயல்படும் சிப்ஸை குறைபாடுள்ளதாக சொல்ல.
18
00:00:36,871 --> 00:00:39,457
நீ வரும் நேரம், லிட்டில் விங்
சிப்ஸ் இருக்கும்
19
00:00:39,540 --> 00:00:41,208
- ஏவுகணைகளில் பொருத்த.
- கச்சிதம்.
20
00:00:41,292 --> 00:00:44,962
ஏவுகணைகள் எங்கே போகுதென தெரியணும்,
அவற்றை இடைமறிக்க.
21
00:00:46,672 --> 00:00:48,716
- என்ன வேணும்?
- நீயும் தோழியும் வாங்க.
22
00:00:48,799 --> 00:00:50,843
என் கூட்டாளி பெயர் நீக்லி,
செத்துட்டா.
23
00:00:50,926 --> 00:00:52,970
பாதுகாப்பு. முன்னாள் சீல்ஸ்,
ரேஞ்சர்ஸா?
24
00:00:53,053 --> 00:00:53,888
- வேணும்.
- ஆகட்டும்.
25
00:00:53,971 --> 00:00:55,222
ஹேய்! கிளம்புங்க.
26
00:00:56,807 --> 00:00:58,267
எனக்கு ஒரு யோசனை தந்தான்.
27
00:00:58,350 --> 00:00:59,602
நீ உள்ளே போகப் போறியா?
28
00:00:59,685 --> 00:01:02,271
கவலை படாதே. நான் போராடாம
விட மாட்டேன்.
29
00:01:03,230 --> 00:01:04,064
கைகளை தூக்கு.
30
00:01:25,461 --> 00:01:26,962
நில்லு.
31
00:01:36,639 --> 00:01:37,515
சே.
32
00:01:38,599 --> 00:01:41,185
கண்காணிப்பு படங்கள் உன்னை
சரியா காட்டலை.
33
00:01:47,191 --> 00:01:50,653
நீ நிலத்தில் விழுந்தா பெரிய ஓட்டை விழும்.
34
00:01:53,781 --> 00:01:55,491
பெரிய ஓட்டை.
35
00:02:04,208 --> 00:02:05,042
அவனை தயார் செய்.
36
00:02:06,710 --> 00:02:08,128
சரி, என்ன கண்டுபிடிச்சே?
37
00:02:11,215 --> 00:02:12,049
ஏறு.
38
00:02:13,384 --> 00:02:14,218
மாட்டேன்.
39
00:02:17,638 --> 00:02:18,472
"மாட்டேனா"?
40
00:02:20,266 --> 00:02:21,100
நீ பொறுப்பில்லை...
41
00:02:21,725 --> 00:02:22,643
முட்டாள்!
42
00:02:39,451 --> 00:02:40,286
அவ எங்கே?
43
00:02:41,537 --> 00:02:43,873
படை நண்பனிடமிருந்து
அழைப்பு வந்திருக்கும்.
44
00:02:43,956 --> 00:02:46,166
பிணவறையில் ஒரு உடல்தான் இருக்கு,
45
00:02:46,250 --> 00:02:48,586
அது நீக்லி இல்லை. அவ எங்கே?
46
00:02:48,669 --> 00:02:50,337
துப்பாக்கியை கீழே போடு.
47
00:02:50,421 --> 00:02:53,507
அவளை கண்டுபிடிக்கும்வரை
என்னை சுட முடியாதென தெரியும்.
48
00:02:53,632 --> 00:02:55,259
அவ உன் கடைசி தடயம்.
49
00:02:57,845 --> 00:03:00,764
நீ சொல்றது சரி. உன்னை சுட முடியாது.
50
00:03:02,349 --> 00:03:03,183
சே.
51
00:03:06,854 --> 00:03:08,647
உட்கார். நாம பேசப் போறோம்.
52
00:03:15,821 --> 00:03:19,325
பேலிஸ்டிக்ஸுக்கு எதையும் விட வேண்டாம்.
தோட்டாவை நோண்டி எடு.
53
00:03:19,450 --> 00:03:21,911
அவங்க சரியான இடத்தில் இருக்காங்க, பாஸ்.
54
00:03:31,545 --> 00:03:36,467
ரீச்சர்
55
00:04:05,037 --> 00:04:05,871
ஒன்று.
56
00:04:08,916 --> 00:04:09,750
இரண்டு.
57
00:04:11,710 --> 00:04:12,544
ஒன்று.
58
00:04:13,963 --> 00:04:14,797
இரண்டு.
59
00:04:16,006 --> 00:04:17,091
ஒன்று.
60
00:04:18,926 --> 00:04:20,052
இரண்டு.
61
00:04:28,185 --> 00:04:30,646
எல்லை பாதுகாவலர்களை சுட்டாச்சு.
நீ எப்ப வருவே?
62
00:04:30,729 --> 00:04:31,981
மூன்று நிமிட தூரம்.
63
00:04:32,064 --> 00:04:32,898
புரிஞ்சுது.
64
00:04:37,444 --> 00:04:40,531
ஓ, கடவுளே. இந்த விஷயத்தை
முழுசா திட்டமிட்டிருந்தேன்.
65
00:04:41,699 --> 00:04:42,950
பணம் கிடைக்கும்,
66
00:04:43,033 --> 00:04:46,328
கொஞ்ச நாள் போனதும்,
அமைதியா பணி ஓய்வு பெறணும்.
67
00:04:47,413 --> 00:04:50,874
ஆனால், உன் ஆள் ஸ்வான்,
நோண்ட ஆரம்பிச்சான்.
68
00:04:50,958 --> 00:04:52,292
நண்பர்களை கூட்டி வந்து
69
00:04:53,168 --> 00:04:56,588
என் நல்ல திட்டத்தை பாழ் செய்தான்,
70
00:04:57,631 --> 00:05:01,218
டைம்ஸ் ஸ்குவேர் வேசி போல!
71
00:05:05,556 --> 00:05:08,684
அது பரவாயில்லை, ஏன்னா இப்ப,
ஸ்வானை கையெழுத்திட வைக்கிறோம்.
72
00:05:08,767 --> 00:05:10,978
வேறு யாராவது கேள்வி கேட்டு வந்தா,
73
00:05:11,061 --> 00:05:13,564
அவன் டீலை செய்து, பணத்தோடு
ஓடினது போலிருக்கும்,
74
00:05:13,647 --> 00:05:15,983
அப்பவும் நான் கடற்கரையில் இருப்பேன்,
75
00:05:16,066 --> 00:05:18,444
மடியில் ஒரு பெண்ணுடன்.
76
00:05:18,527 --> 00:05:20,362
ஆனால் இப்ப, அந்த திட்டமும் பாழ்,
77
00:05:20,446 --> 00:05:24,074
ஏன்னா உன் முட்டாள்களில் ஒருத்தி
வெளியே சுத்திட்டு இருக்கா.
78
00:05:24,158 --> 00:05:25,034
அவ எங்கே?
79
00:05:29,496 --> 00:05:31,081
உனக்கு கோபம் போல.
80
00:05:31,165 --> 00:05:34,126
நீ ரொம்ப பிடிவாதமா இருக்கே,
உன் நல்லதுக்கே.
81
00:05:35,127 --> 00:05:36,837
நீ ஆணையிட்ட ஆண்களைப் போலவே.
82
00:05:38,213 --> 00:05:40,257
ஸ்வானுக்கு பணம் தர்றேன்னேன்.
83
00:05:41,050 --> 00:05:43,218
- அவன் எங்கே?
- உன் நண்பனா?
84
00:05:43,302 --> 00:05:44,428
இங்கிருக்கான்.
85
00:05:46,680 --> 00:05:47,598
அவனை பார்க்கணுமா?
86
00:06:03,030 --> 00:06:05,407
அவனை மாட்டிவிட அவன் முழுசா தேவை படலை.
87
00:06:07,326 --> 00:06:10,079
கணினிக்குள்ள போக அவன்
கைரேகை மட்டும்,
88
00:06:11,121 --> 00:06:12,998
சில ஆவணங்களில் கையெழுத்திட,
89
00:06:13,082 --> 00:06:16,168
அவன் கருவிழி, ஸ்கான் செய்ய
90
00:06:16,251 --> 00:06:19,755
கட்டடத்தில் சில பகுதிகளுக்கும்,
சுத்தமான வீட்டுக்கும்
91
00:06:20,589 --> 00:06:22,800
அவன் போய் வர.
92
00:06:22,925 --> 00:06:25,844
அவன் பணத்தோடு ஓடினது போலிருக்கும்,
93
00:06:25,969 --> 00:06:28,305
தன் நாயைகூட விட்டுப் போயிட்டான்.
94
00:06:38,357 --> 00:06:40,192
அவன் ஹீரோவா இருக்கணும்.
95
00:06:40,317 --> 00:06:41,652
அதை சொல்லித் தந்தியா?
96
00:06:41,735 --> 00:06:43,403
இது உன் தவறா?
97
00:06:49,368 --> 00:06:50,452
மறுசந்திப்பு முடிந்தது.
98
00:06:50,536 --> 00:06:53,497
எனக்கு 65 மில்லியன் டாலர்கள்
தரப்போற ஆளோட சந்திப்பு.
99
00:06:54,164 --> 00:06:57,668
அவங்க இருவரையும் சாப்பரில் ஏத்திட்டு,
இந்த முட்டாளுக்கு வாங்க.
100
00:07:09,054 --> 00:07:10,264
உன்னை என்ன செய்தாலும்,
101
00:07:10,347 --> 00:07:12,224
நீக்லி எங்கேன்னு சொல்ல மாட்டேல்ல?
102
00:07:14,601 --> 00:07:17,855
ஆமாம். நாசமா போறவனே!
103
00:07:39,293 --> 00:07:40,502
உதவிட்டீங்க, லவாய்.
104
00:07:41,378 --> 00:07:42,546
இனிமை.
105
00:07:55,017 --> 00:07:56,101
சே.
106
00:08:10,324 --> 00:08:12,659
எதையும் விட்டு போக கூடாது.
இதை ஃப்ளஷ் செய்.
107
00:08:12,743 --> 00:08:17,164
தெரியுமா, என் பணம் கிடைத்ததும்,
என் ஆட்களை அனுப்பி
108
00:08:17,247 --> 00:08:19,291
நீக்லி அப்பாவை கண்டுபிடிச்சு, தூக்கறேன்.
109
00:08:19,374 --> 00:08:21,585
அது அவளை வெளியே வரவழைக்கும். என்ன தோணுது?
110
00:08:21,668 --> 00:08:24,004
எனக்கு நிஜமாவே தடயங்கள் பிடிக்காது.
111
00:08:42,064 --> 00:08:43,482
பசங்க திரும்பிட்டாங்களா?
112
00:08:45,317 --> 00:08:46,902
போய் அவங்களை ஓட்டி விடு.
113
00:08:46,985 --> 00:08:48,904
நாம கிளம்பும்போது சாட்சிகள் வேணாம்.
114
00:09:09,675 --> 00:09:10,926
ஹேய்!
115
00:09:11,051 --> 00:09:14,388
உங்களை இங்கிருந்து விலகி
இருக்கச் சொன்னேனே.
116
00:09:22,646 --> 00:09:25,274
கடைசி முறையா சொல்றேன்,
காரில் ஏறுங்க,
117
00:09:25,357 --> 00:09:27,943
நான் உதைக்கும் முன்
இங்கிருந்து கிளம்புங்க.
118
00:09:28,026 --> 00:09:30,862
சரி, பாஸ். பீரை குடிச்சு
முடிச்சிடறேன், சரியா?
119
00:09:38,287 --> 00:09:40,998
அவங்களை பாதுகாப்பா
ஹெலிகாப்டரில் ஏற்றியதும்,
120
00:09:41,081 --> 00:09:44,293
ஏன் இசை இன்னும் ஓடுதுன்னு போய் கண்டுபிடி.
121
00:09:56,930 --> 00:09:58,473
என்ன நடக்குது?
122
00:09:58,557 --> 00:09:59,391
இப்போ!
123
00:10:47,397 --> 00:10:51,276
ஹேய்! ஹேய்! தலையை குனிந்து,
இங்கேயே இரு!
124
00:10:51,360 --> 00:10:53,111
- லென்னாக்ஸ், அங்கே!
- இங்கேயே இரு!
125
00:11:23,183 --> 00:11:24,726
- ஹேய், பாஸ்.
- நீக்லி.
126
00:11:24,810 --> 00:11:26,186
இழப்புகளை குறைக்கணும்.
127
00:11:26,269 --> 00:11:28,563
வாங்கறவனை சந்தித்து, பணம் வாங்கி,
128
00:11:28,647 --> 00:11:32,359
போலீஸும், அரசும் வர்றதுக்குள்ளே
நாட்டை விட்டு போகணும்.
129
00:11:34,736 --> 00:11:36,780
ஜெஃபர்சன் ஏர்ப்ளேனா? ஹென்ட்ரிக்ஸ் இல்ல?
130
00:11:36,863 --> 00:11:39,366
நான் ஸ்வான் கட்சி. ஹென்ட்ரிக்ஸுக்கு பந்தா.
131
00:11:41,118 --> 00:11:43,453
- மற்றவர்கள்?
- அவங்க கிடக்கட்டும்.
132
00:11:57,801 --> 00:11:58,718
லாங்ஸ்டன் ஓடறான்.
133
00:12:05,392 --> 00:12:06,768
இதை வானில் ஏற்று!
134
00:12:06,852 --> 00:12:09,104
சூடு பிடிக்க சில நிமிடங்களாகும்.
135
00:12:09,187 --> 00:12:11,398
இப்பவே போவோம், வேசி மகனே!
136
00:12:11,481 --> 00:12:12,315
சரி.
137
00:12:16,111 --> 00:12:17,279
எவ்வளவு தோட்டா இருக்கு?
138
00:12:17,362 --> 00:12:20,157
நீ ஓடறதா இருந்தா, உன்னை
காப்பாற்றும் அளவில்லை.
139
00:12:20,240 --> 00:12:21,366
நீ சமாளிக்கணும்.
140
00:12:21,450 --> 00:12:22,451
மூன்றில்.
141
00:12:22,534 --> 00:12:25,328
ஒன்று, இரண்டு, மூன்று.
142
00:12:42,053 --> 00:12:42,888
இதோ.
143
00:12:54,024 --> 00:12:54,900
சே!
144
00:13:10,665 --> 00:13:11,666
பின் கதவுகளைத் திற.
145
00:13:21,968 --> 00:13:23,261
பெண்கள் முதலில்!
146
00:13:24,137 --> 00:13:25,639
இது உன் முறை, கண்ணு.
147
00:13:28,475 --> 00:13:30,560
நீ பறக்கும் நேரமாச்சு.
148
00:13:35,774 --> 00:13:36,608
சே!
149
00:13:57,921 --> 00:13:59,965
சே! அட வா!
150
00:14:04,761 --> 00:14:06,429
ரீச்சர்!
151
00:14:25,657 --> 00:14:26,783
இல்லை!
152
00:14:40,338 --> 00:14:42,132
கடவுளே, ரீச்சர்!
153
00:14:42,215 --> 00:14:45,010
உனக்கு எப்ப விடணும்னே தெரியாது!
154
00:14:57,314 --> 00:14:59,941
நீ கடினமான வேசி மகன், அதை சொல்றேன்.
155
00:15:03,403 --> 00:15:04,696
அவனை கொல்லு.
156
00:15:08,783 --> 00:15:10,035
இதுதான் ஒப்பந்தம்.
157
00:15:10,118 --> 00:15:13,079
உன் நண்பனின் ப்ராஸ் நக்கில்ஸை உபயோகிச்சு
158
00:15:13,163 --> 00:15:15,665
உன் மண்டையை நொறுக்கலாம்,
159
00:15:15,749 --> 00:15:18,084
அல்லது நீ அவளை விழ விடு,
160
00:15:18,752 --> 00:15:19,878
நான் கருணையோடு
161
00:15:19,961 --> 00:15:22,005
உன்னை பிறகு வீசறேன்.
162
00:15:40,273 --> 00:15:41,107
இல்லை.
163
00:15:43,318 --> 00:15:44,152
இரு.
164
00:15:48,990 --> 00:15:50,450
இதை நிலையா பிடி,
165
00:15:50,533 --> 00:15:53,203
அல்லது கடினமான முறையில் தரையிறக்குவேன்.
166
00:15:53,286 --> 00:15:54,120
சரி, மேடம்!
167
00:15:54,204 --> 00:15:55,288
இரு.
168
00:15:55,372 --> 00:15:56,665
இரு.
169
00:16:00,627 --> 00:16:01,670
இல்லை!
170
00:16:01,753 --> 00:16:03,296
ஏவுகணைகளை தீவிரவாதிகளுக்கு
171
00:16:03,380 --> 00:16:05,465
கிடைக்காதபடி இப்பவும் நிறுத்தலாம்.
172
00:16:05,548 --> 00:16:07,008
இல்லை!
173
00:16:07,092 --> 00:16:10,136
கொல்லாதே, எங்கே மஹ்மூதை
சந்திக்க இருந்தேன்னு சொல்றேன்!
174
00:16:10,220 --> 00:16:12,806
அந்த தகவல்தான் தேவையென
அனுமானிக்கிறே, லாங்ஸ்டன்.
175
00:16:14,140 --> 00:16:17,644
ஆனால் விசாரணையில், அனுமானங்கள் கொல்லும்.
176
00:16:17,727 --> 00:16:18,603
இல்லை!
177
00:16:28,780 --> 00:16:30,824
அது அருமையான வரி.
178
00:16:30,907 --> 00:16:33,993
ஏ.எம். எங்கே போறான்னு தெரியும்னு நம்பறேன்.
179
00:16:34,077 --> 00:16:36,913
எனக்கு தெரியாது. இவனுக்கு தெரியும்.
180
00:16:37,038 --> 00:16:39,082
என்ன சொல்றே, ஃப்ளைபாய்?
181
00:16:39,165 --> 00:16:41,501
நியூ ஏஜ் பொறியாளரை அவர்
வீட்டில் சந்திப்பாங்க,
182
00:16:41,584 --> 00:16:45,213
அவர் லிட்டில் விங் சிப்ஸை ராக்கெட்டுக்குள்
பொருத்த சொல்லி தருவார்.
183
00:16:45,338 --> 00:16:48,299
பாரு, இடம் தெரியும். ப்ளீஸ்,
என்னை கொல்லாதீங்க.
184
00:16:49,008 --> 00:16:49,843
அங்கே கூட்டிப் போ.
185
00:17:33,553 --> 00:17:35,722
பிரமாதம். லாங்ஸ்டன் ஏற்கனவே வந்துட்டார்.
186
00:17:59,788 --> 00:18:00,830
நீ லாங்ஸ்டன் இல்லை.
187
00:18:02,415 --> 00:18:03,249
விளையாட்டில்லை.
188
00:18:06,961 --> 00:18:08,171
உள்ளே வா.
189
00:18:18,431 --> 00:18:21,518
ஏதோ தவறு நடந்திருக்கு. உங்க
யாரையும் எனக்கு தெரியாது.
190
00:18:21,601 --> 00:18:23,311
ஏமாற்ற வருந்துகிறேன்.
191
00:18:23,394 --> 00:18:25,897
உன் விஞ்ஞானி தோழனை
பைலட்டோட பிடிச்சுட்டேன்.
192
00:18:27,774 --> 00:18:29,150
எங்க நண்பர்களை கொன்னே.
193
00:18:33,780 --> 00:18:35,031
இதுக்காக.
194
00:18:40,245 --> 00:18:41,079
நீதான் கொன்னே.
195
00:18:41,162 --> 00:18:44,499
உன் கோபம் புரியுது, ஆனால் நான்
உன் நண்பர்களை கொல்லலை.
196
00:18:44,582 --> 00:18:45,583
அவங்களை தெரியாதே.
197
00:18:45,667 --> 00:18:46,709
ஆனால் உன்னை தெரியும்.
198
00:18:46,793 --> 00:18:50,505
எத்தனை பேர் செத்தாலும் பரவாயில்லை,
உனக்கு கமிஷன் கிடைச்சா போதும்.
199
00:18:50,588 --> 00:18:52,173
என் கைது செய்து இதை முடி.
200
00:18:53,925 --> 00:18:58,429
அதை செய்யலாம், ஆனால் உன்னைப் போன்ற ஒருவன்
201
00:19:00,431 --> 00:19:03,560
உயர்தர வக்கீலை ஸ்பீட் டயலில்
வெச்சிருப்பே.
202
00:19:04,227 --> 00:19:07,689
ஒரு வாய்ப்பு தர்றோம். யாரிடம்
ஆயுதங்களை விற்கிறேன்னு சொல்லு.
203
00:19:08,273 --> 00:19:11,818
மன்னிக்கணும், என் பெயரையும் என்
வியாபாரத்தையும் கெடுத்துடும்.
204
00:19:11,901 --> 00:19:14,028
நீ புரிஞ்சுப்பீங்கன்னு எதிர்பார்க்கலை,
205
00:19:14,112 --> 00:19:15,488
லட்சியவாதிகள்னு தெரியுது.
206
00:19:16,155 --> 00:19:18,366
தவிர, உங்க பிரச்சினை என்னோடு இல்லை.
207
00:19:18,449 --> 00:19:20,326
ஆயுதங்களை பயன்படுத்தலை, இடைத்தரகர்.
208
00:19:20,410 --> 00:19:21,786
வெறும் வியாபாரம்தான்.
209
00:19:21,870 --> 00:19:23,329
அது நல்லா ஆக்கிடுமா?
210
00:19:23,413 --> 00:19:24,455
ஆமாம்.
211
00:19:24,539 --> 00:19:28,334
துப்பாக்கி விற்பவனா, சுடறவனா என்றால்,
விற்பவனா இருக்க விரும்பறேன்.
212
00:19:28,418 --> 00:19:30,753
விசையை இழுக்க தேவையான
மனப்பாங்கை தழுவ
213
00:19:30,837 --> 00:19:33,256
ஒரு நபர் செய்ய வேண்டியது
சிறப்பல்ல...
214
00:20:13,421 --> 00:20:14,255
இந்தா.
215
00:20:28,102 --> 00:20:29,479
துப்பாக்கி சூடிலிருந்து,
216
00:20:29,562 --> 00:20:31,856
இனி யாரையும் பற்றி கவலைப்பட வேண்டாம்.
217
00:20:31,940 --> 00:20:32,941
உறுதி.
218
00:20:34,192 --> 00:20:36,027
இவங்க இருவரை என்ன செய்யணும்?
219
00:20:42,283 --> 00:20:44,452
ஹேய், நான் யாரையும் கொல்லலைப்பா,
220
00:20:44,535 --> 00:20:46,621
இந்த ஏவுகணைகளோட எனக்கு சம்பந்தமில்லை.
221
00:20:46,704 --> 00:20:49,123
நான் சாப்பரை ஓட்டினேன்.
என் வேலையை செய்தேன்.
222
00:20:49,916 --> 00:20:50,959
உன் சாக்கு என்ன?
223
00:20:51,042 --> 00:20:53,294
சிப்ஸை எப்படி பொருத்தணுமென
காட்ட இருந்தேன்.
224
00:20:53,378 --> 00:20:56,214
எதுக்கு உபயோகிக்க போறாங்கன்னு தெரியாது.
225
00:20:56,297 --> 00:20:58,716
தயவுசெய்து, நான் பொறியாளர்தான்.
226
00:21:03,763 --> 00:21:05,765
இங்கிருந்து போங்க. இருவரும்.
227
00:21:06,516 --> 00:21:08,059
- சரி, நன்றி.
- நன்றி.
228
00:21:37,964 --> 00:21:39,549
பீரை முடிக்காதே, ஓ'டானெல்.
229
00:21:39,632 --> 00:21:40,466
சரி.
230
00:21:50,685 --> 00:21:51,519
குளிரா இருக்கு.
231
00:21:52,520 --> 00:21:54,647
இன்னும் குளிராகப் போகுது.
232
00:21:54,731 --> 00:21:55,565
ஆமாம்.
233
00:21:58,276 --> 00:22:01,904
ஆற்றை தாண்டும் வரை பொறு.
ரிட்ஜை தாண்டி.
234
00:22:01,988 --> 00:22:03,197
புரிஞ்சுது.
235
00:22:15,585 --> 00:22:16,836
நாம நலம், நீக்லி.
236
00:22:16,919 --> 00:22:18,129
வெடிக்க போகுது!
237
00:22:26,888 --> 00:22:28,181
காத்திரு.
238
00:22:36,439 --> 00:22:38,024
லிட்டில் விங் வேலை செய்யுது.
239
00:22:43,446 --> 00:22:45,448
விளையாடறீங்களா.
240
00:22:45,531 --> 00:22:47,575
சாரி, செனேட்டர் லவாய் தெளிவா சொன்னார்.
241
00:22:47,658 --> 00:22:49,577
நடந்தது யாருக்கும் தெரிய கூடாது.
242
00:22:49,660 --> 00:22:51,662
பேசுவீங்க என்ற ஆபத்தை எடுக்க முடியாது.
243
00:22:51,746 --> 00:22:53,164
உங்களை குறைத்து எடை போட்டேன்.
244
00:22:53,247 --> 00:22:54,791
இதுவரை போவோம்னு நினைக்கலியா?
245
00:22:54,874 --> 00:22:56,167
காத்திருப்பீங்கன்னு தோணலை.
246
00:22:56,250 --> 00:22:58,669
அவங்களை விட்டதும்
செய்வீங்கன்னு நினைச்சேன்.
247
00:22:58,753 --> 00:22:59,962
நானும்.
248
00:23:00,046 --> 00:23:02,757
அவங்களை சுடுவதை பார்க்க நினைச்சாங்க போல.
249
00:23:02,840 --> 00:23:03,966
அருமையா இருந்தது.
250
00:23:04,842 --> 00:23:07,887
லவாய் மாட்டிக்க விரும்ப
மாட்டார்னு புரிஞ்சுக்கிட்டேன்.
251
00:23:07,970 --> 00:23:09,931
அதனால்தான் லவாயை மட்டும் கூப்பிடலை,
252
00:23:10,014 --> 00:23:11,891
ஹோம்லாண்ட் ஓமார் கரீமையும்.
253
00:23:13,142 --> 00:23:15,103
அவன்தான்னு நினைக்கிறேன்.
254
00:23:20,274 --> 00:23:21,275
கீழே!
255
00:23:21,359 --> 00:23:23,653
கைகள். கைகளை பார்க்கட்டும். நகரு.
256
00:23:23,736 --> 00:23:25,154
ரொம்ப நெருக்கமான நேரம்.
257
00:23:25,238 --> 00:23:26,614
அரசு எப்ப திறம்பட இருந்தது?
258
00:23:28,616 --> 00:23:31,410
- லவாய்?
- டாக் அணி காத்திருக்கு.
259
00:23:31,536 --> 00:23:33,663
நீங்க மரியாதை செய்வீங்கன்னு தோணிச்சு.
260
00:23:49,762 --> 00:23:50,888
முடிஞ்சுதா?
261
00:23:50,972 --> 00:23:52,598
கிட்டத்தட்ட.
262
00:23:52,682 --> 00:23:55,518
ஒரே ஒரு தடயத்தை மட்டும் இன்னும் நீக்கணும்.
263
00:23:55,601 --> 00:23:57,603
இதைத்தான் "வின்-வின்" என்போம்.
264
00:24:01,190 --> 00:24:02,191
அனுமதி கிடைச்சாச்சு.
265
00:24:02,859 --> 00:24:04,819
லவாய், உள்துறை பாதுகாப்பு.
266
00:24:04,944 --> 00:24:07,113
தரையில் இறங்குங்க! முழங்காலிடுங்க!
267
00:24:07,196 --> 00:24:09,407
உன் கைகளை காட்டு. நகரு!
268
00:24:10,449 --> 00:24:12,326
லவாய்க்கு கெட்ட நாள்.
269
00:24:12,410 --> 00:24:13,494
ஒரு டீல் இருந்தது.
270
00:24:14,120 --> 00:24:15,288
கிளம்பு. பார்த்துக்கறோம்.
271
00:24:20,793 --> 00:24:21,752
இன்னும் ஒரு விஷயம்.
272
00:24:21,836 --> 00:24:22,837
பணம் எங்கே?
273
00:24:25,131 --> 00:24:26,382
என்ன பணம்?
274
00:25:13,679 --> 00:25:14,972
இரவு கடினமா இருந்ததோ.
275
00:25:15,932 --> 00:25:17,016
மோசமா இருந்திருக்கு.
276
00:25:17,099 --> 00:25:18,434
என்ன கொண்டு வரட்டும்?
277
00:25:18,517 --> 00:25:20,102
காபி. கருப்பு.
278
00:25:21,229 --> 00:25:23,231
- அதே.
- ஹேய், பானையை கொண்டு வா.
279
00:25:24,065 --> 00:25:25,107
உங்களுக்கு, மேடம்?
280
00:25:25,191 --> 00:25:26,067
சீரியல்.
281
00:25:26,150 --> 00:25:29,070
பாப்ஸ், பஃப்ஸ் அல்லது பெப்பிள்ஸ்,
அதே விருப்ப வரிசை.
282
00:25:29,153 --> 00:25:30,571
சாக்லெட் மில்க்ஷேக், நன்றி.
283
00:25:38,079 --> 00:25:38,913
ஆக,
284
00:25:40,122 --> 00:25:42,541
65 மில்லியன் டாலர்களை என்ன செய்யப் போறோம்?
285
00:25:43,084 --> 00:25:44,293
அது நிறைய பணம்.
286
00:25:44,377 --> 00:25:47,588
அது கொடுத்த வலியை ஈடுகட்ட
கொஞ்சம் பயன்படுத்தலாம்.
287
00:25:47,672 --> 00:25:50,007
நிச்சயமா, ஆனால் என்ன, குறிப்பா?
288
00:25:51,717 --> 00:25:52,802
பெரிய முடிவுகள்.
289
00:25:52,885 --> 00:25:57,181
இந்த பிரிவின் மூத்த ஆபீசர் நான்
இல்லை என்பது மகிழ்ச்சி,
290
00:25:57,265 --> 00:25:58,599
அது போல தேர்வுகள் செய்ய.
291
00:25:58,683 --> 00:26:00,184
என்னை பார்க்காதீங்க.
292
00:26:00,268 --> 00:26:02,019
என்ன ஆச்சரியம்.
293
00:26:02,103 --> 00:26:03,396
கடன் இல்லாத, கார் பணம்
294
00:26:03,479 --> 00:26:06,315
கட்ட வேண்டாத, வேலை இல்லாதவனுக்கு
பொறுப்பும் வேண்டாம்.
295
00:26:06,399 --> 00:26:09,652
நான் சந்தித்தவரை பணம்பற்றி
அக்கறை இல்லாதவன் நீ, ரீச்சர்.
296
00:26:09,777 --> 00:26:12,488
நீதான் பொறுப்பேற்கணும். நீ
சமாளிப்பே, பெரியவனே.
297
00:26:14,907 --> 00:26:15,741
நன்றி.
298
00:26:15,825 --> 00:26:16,701
இப்பத்தான் வந்தது.
299
00:26:16,784 --> 00:26:18,744
போலீஸ் இரு உடல்களை மீட்டாங்களாம்
300
00:26:18,828 --> 00:26:20,204
இன்று காலை ஹட்சன்
301
00:26:20,288 --> 00:26:23,040
ஆற்றில் விழுந்த ஹெலிகாப்படர்
சிதைவிலிருந்து.
302
00:26:23,124 --> 00:26:23,958
ரொம்ப பயங்கரம்.
303
00:26:24,041 --> 00:26:25,960
- விபத்தை கண்ட மீனவர்...
- சரி.
304
00:26:26,043 --> 00:26:28,004
- அவமானம்.
- ...அதன் பின்னால் புகை
305
00:26:28,087 --> 00:26:31,007
தொடர்ந்ததாகவும், பிறகு
வெடித்ததாகவும் சொன்னார்.
306
00:26:31,090 --> 00:26:34,844
புலனாய்வாளர்கள், கணினி செயலிழப்பை
துயரத்தின் காரணமாக கூறுகின்றனர்,
307
00:26:34,927 --> 00:26:36,637
சாத்தியமாக, பைலட் தவறும்.
308
00:26:36,721 --> 00:26:39,348
உன் உள்துறை நண்பன் எல்லாம்
சமாளிச்சிட்டாரோ.
309
00:26:41,309 --> 00:26:42,310
ஐம்பது சென்ட் இருக்கா?
310
00:26:42,852 --> 00:26:45,271
65 மில்லியன் டாலர்கள் அருகில் இருக்கு.
311
00:26:45,354 --> 00:26:47,398
ஜூக்பாக்ஸ் பேரர் பாண்டை ஏற்காது.
312
00:26:57,491 --> 00:26:58,617
புது கணக்கு தொடங்கு.
313
00:27:33,069 --> 00:27:36,822
உனக்கும் மைக்கிக்கும்
- சிறப்பு புலனாய்வாளர்கள்
314
00:27:42,787 --> 00:27:44,789
{\an8}கூட்டு பொதுநல வங்கி
ஏஞ்சலா ஃப்ரான்ஸ் பெயருக்கு செலுத்தவும்
315
00:27:47,625 --> 00:27:49,251
எங்கிருந்தென எப்படி தெரியாது?
316
00:27:49,335 --> 00:27:50,920
நீதான் வங்கி.
317
00:27:51,045 --> 00:27:54,090
ஆமாம், என் குழந்தைகளுக்காக
மில்லியன் கணக்கில் பணம்.
318
00:27:55,508 --> 00:27:57,927
என் சகோதரனா இருக்காது.
319
00:27:58,594 --> 00:27:59,762
சமீபத்தில் இறந்தான்.
320
00:28:03,182 --> 00:28:04,141
உன்னை மிஸ் பண்ணுவேன்.
321
00:28:05,309 --> 00:28:06,519
இடத்தை பார்த்துக்கோ.
322
00:28:06,602 --> 00:28:08,479
புரிந்தது. போஸ்ட்கார்ட் அனுப்பு.
323
00:28:10,022 --> 00:28:11,065
கீ வெஸ்டா காலியா?
324
00:28:21,700 --> 00:28:23,494
உன் அண்ணனின் நினைவாக -
110வது
325
00:28:36,799 --> 00:28:38,884
ஹேய், ஸ்வான்னு யாரையாவது தெரியுமா?
326
00:28:38,968 --> 00:28:40,719
அல்லது மெய்சின்னு நாயை?
327
00:28:40,803 --> 00:28:41,929
அப்படி தோணலை. ஏன்?
328
00:28:43,764 --> 00:28:45,141
விலங்குகள் தங்குமிடம்
329
00:28:45,224 --> 00:28:46,809
அவர் பெயரில் நன்கொடை.
330
00:28:59,155 --> 00:29:03,117
திரு. நீக்லி, நான் கானி பம்ப்ரி,
ஷிகாகோ ஹோம் ஹெல்திலிருந்து.
331
00:29:03,242 --> 00:29:05,035
உங்களுக்கு எந்நேரமும் மருத்துவ
332
00:29:05,119 --> 00:29:07,371
உதவி தர அமர்த்திய அணியில் இருக்கிறேன்.
333
00:29:14,628 --> 00:29:15,838
அது எங்க அப்பா.
334
00:29:18,466 --> 00:29:19,550
நீ என்ன செய்தே?
335
00:29:19,633 --> 00:29:22,887
உன் கணக்கில் பணம் போட்டிருந்தா
வினோதமா இருந்திருக்கும்.
336
00:29:22,970 --> 00:29:27,391
உங்கப்பாவிடமிருந்து எடுக்க மாட்டே.
அவர் வாழ்க்கைக்கு அது உதவும்.
337
00:29:27,475 --> 00:29:31,562
அவருக்கு என்ன வேணுமோ.
உனக்கும் கொஞ்சம் மிச்சமிருக்கு.
338
00:29:36,400 --> 00:29:38,861
நீ நல்ல நண்பன்னு சொன்னேனா, ரீச்சர்.
339
00:29:40,154 --> 00:29:41,322
போதிய அளவில்லை.
340
00:29:47,244 --> 00:29:48,287
எனக்கு என்ன?
341
00:29:49,371 --> 00:29:52,958
உலகின் பயங்கர சான்டா க்ளாஸ் என்
மரத்தடியில் என்ன போட்டார்?
342
00:29:53,042 --> 00:29:54,627
உனக்கு ஒரு பைசா தரலை.
343
00:29:55,503 --> 00:29:57,046
உன் பசங்க பெயரில் நிறைய போட்டேன்.
344
00:29:57,129 --> 00:29:59,465
உன் வீட்டு பக்கத்தில் க்ரெடிட் யூனியன்.
345
00:30:00,841 --> 00:30:04,553
தனியார் பள்ளி கட்டணம், கல்லூரி,
வர்த்தக பள்ளிக்கு போதும்.
346
00:30:04,637 --> 00:30:07,681
பார்த்தா, அவங்களுக்கு தேவையான
எதிர்தரப்பு வக்கீல்கள்.
347
00:30:09,850 --> 00:30:12,686
உனக்கு தேவையான ஒழுக்கமற்ற
வேலைகளை மட்டும் எடு.
348
00:30:15,981 --> 00:30:17,858
பேச்சே வரலை.
349
00:30:17,942 --> 00:30:18,984
அது முதல் முறை.
350
00:30:21,654 --> 00:30:24,532
வேலைகளை பற்றி பேசுகையில்,
நீ விட்டுடலாம்.
351
00:30:24,615 --> 00:30:27,952
உன் பெயரில் டெலாவேர் எல்எல்சி
தொடங்கிட்டேன். முதலீட்டுடன்.
352
00:30:28,035 --> 00:30:29,328
போய் வேலையை தொடங்கு.
353
00:30:29,411 --> 00:30:31,705
உனக்கில்லாம யாருக்கும் வேலை
செய்ய புத்திசாலி.
354
00:30:35,793 --> 00:30:37,336
நான் வந்து...
355
00:30:42,049 --> 00:30:42,883
நன்றி.
356
00:30:46,262 --> 00:30:47,555
உனக்கு எப்படி, பெரியவனே?
357
00:30:48,681 --> 00:30:50,224
உனக்கென்ன வாங்கிக்கிட்டே?
358
00:30:53,102 --> 00:30:54,436
புது டூத்ப்ரஷ் வேணும்.
359
00:31:01,694 --> 00:31:02,861
கடவுளே, நிஜமா சொல்றே.
360
00:31:07,658 --> 00:31:08,951
தெரியுமா, ரீச்சர்,
361
00:31:09,034 --> 00:31:11,203
பையில் சுமக்க கூடியதை தவிர
362
00:31:11,328 --> 00:31:15,040
எதுவும் இல்லாமல் உலகத்தை சுத்தி
வர்றேன்னு தெரிஞ்சதும்,
363
00:31:15,749 --> 00:31:17,084
பைத்தியம்னு நினைச்சேன்.
364
00:31:18,794 --> 00:31:20,629
ஆனால் நம்மில் நீ ஒருவன்தான்
365
00:31:21,839 --> 00:31:24,592
எல்லாத்தையும் புரிஞ்சிக்கிட்டு
இருக்கேன்னு தோணுது.
366
00:31:30,306 --> 00:31:32,891
இதை சொல்லப் போறேன்னு நம்பலை,
ஆனால் ஸ்வானோட
367
00:31:32,975 --> 00:31:34,643
கிட்டார் வாசிப்பை மிஸ் பண்றேன்.
368
00:31:40,899 --> 00:31:42,318
இல்லாத நண்பர்களுக்கு.
369
00:31:43,068 --> 00:31:44,987
- இல்லாத நண்பர்களுக்கு.
- நண்பர்களுக்கு.
370
00:31:51,368 --> 00:31:52,202
ஆக,
371
00:31:54,163 --> 00:31:54,997
இது தான்.
372
00:31:57,750 --> 00:31:58,876
ஒன்றாக நம் கடைசி இரவு.
373
00:32:05,424 --> 00:32:08,344
- இன்னொரு படம் எடுக்கணும்.
- ஆமாம், எடுக்கணும்.
374
00:32:09,053 --> 00:32:10,095
அட, ஆமாம்.
375
00:32:10,179 --> 00:32:12,306
இதையும் என்னை எடுக்க விட மாட்டியே?
376
00:32:12,389 --> 00:32:14,433
- வாய்ப்பே இல்லை, பாஸ்.
- வா.
377
00:32:18,812 --> 00:32:19,647
சரி.
378
00:32:51,053 --> 00:32:52,388
நல்லது, முழிச்சிருக்கே.
379
00:32:54,640 --> 00:32:55,808
போயிட்டேன்னு நினைச்சேன்.
380
00:32:56,558 --> 00:32:57,518
போனேன்.
381
00:32:59,603 --> 00:33:00,604
உனக்கு பரிசு.
382
00:33:08,904 --> 00:33:12,157
இப்ப, பணத்தால உனக்குன்னு ஏதாவது வாங்கலாம்.
383
00:33:13,742 --> 00:33:17,246
ப்ளீஸ், ரீச்சர், உனக்கு தகுதி உண்டு.
எனக்காக செய்.
384
00:33:19,331 --> 00:33:20,165
சரி.
385
00:33:23,168 --> 00:33:24,753
இன்னும் ஒன்றை நீ செய்யலாம்.
386
00:33:24,837 --> 00:33:25,754
சொல்லு.
387
00:33:25,838 --> 00:33:29,800
என்னோட வீட்டுக்கு வா. நீ என்
பெற்றோரை நிஜமா சந்திக்கணும்.
388
00:33:34,638 --> 00:33:35,639
நான் விளையாடறேன்.
389
00:33:39,351 --> 00:33:40,519
பாரு,
390
00:33:40,602 --> 00:33:44,690
உன்னைப்பற்றி தெரியாது, ஆனால் கடந்த
சில நாட்களா நாம செய்ததை பார்க்கிறேன்,
391
00:33:44,773 --> 00:33:49,111
புதுசா எதுவுமில்லை,
392
00:33:50,195 --> 00:33:52,239
ஆனால் பழையதுதான்.
393
00:33:56,994 --> 00:34:00,205
நாம கவனிக்க வேண்டியிருந்த பழைய விஷயம்.
394
00:34:00,330 --> 00:34:01,749
மிகச்சரி, ஆமாம்.
395
00:34:02,958 --> 00:34:06,044
இந்த சந்திப்பு ஒத்திவைக்கப்படும் முன்பு,
396
00:34:07,004 --> 00:34:10,966
இந்த குறிப்பிட்ட உருப்படியை
கவனமா பார்த்தாகணும்.
397
00:34:12,176 --> 00:34:13,719
அதை வழிமொழியறேன்.
398
00:34:14,720 --> 00:34:17,890
ஆனால் ஓ'டானெலை வாசலில் பார்த்தேன்,
நான் விமான நிலையம்
399
00:34:17,973 --> 00:34:20,350
போக கேப் பகிர்வதா சொன்னேன்,
ஒரு நிமிடம்தான்.
400
00:34:21,685 --> 00:34:23,479
ஒரு நிமிடத்துக்கு மேல் ஆகலாம்.
401
00:34:25,481 --> 00:34:27,232
ஓ'டானெல் அப்படி சொல்லலை.
402
00:34:37,159 --> 00:34:39,369
இதைத்தான் வாங்கிக்கிட்டியா?
403
00:34:39,495 --> 00:34:40,871
பஸ் பாஸா?
404
00:34:40,954 --> 00:34:42,831
அது ட்ரெய்ல்வேஸ் பாஸ்.
405
00:34:42,915 --> 00:34:45,667
நாட்டில் எங்கும் ஒரு வருடத்திற்கு
பஸ்ஸில் போகலாம்.
406
00:34:45,751 --> 00:34:49,004
அது 1980 டாலர் சுதந்திரம், நீக்லி.
407
00:34:49,087 --> 00:34:51,465
சரி, அடுத்த 365 நாட்களுக்கு,
408
00:34:51,548 --> 00:34:54,927
நீ சரக்கு ரயிலில் ஏறி போறியோன்னு
கவலை பட வேண்டாம்.
409
00:34:56,512 --> 00:34:57,638
பதிவுக்கு,
410
00:35:00,432 --> 00:35:03,185
நான் நினைச்ச அளவு இந்த ஏற்பாடு
எனக்கு வசதியா இல்லை.
411
00:35:03,268 --> 00:35:06,146
பல வருடங்கள் பார்க்காமல்,
பேசாமல்,
412
00:35:06,230 --> 00:35:08,565
சுடப்படும் போது மட்டும் சேர்வது.
413
00:35:10,651 --> 00:35:12,778
நீ தொடர்பில் இருக்க கத்துக்கணும்.
414
00:35:14,738 --> 00:35:15,739
அது புரிந்ததா?
415
00:35:16,615 --> 00:35:18,033
ஆம், மாஸ்டர் சார்ஜன்ட்.
416
00:35:32,256 --> 00:35:33,257
பை, நீக்லி.
417
00:35:38,929 --> 00:35:39,888
இன்னும் ஒரு விஷயம்.
418
00:35:41,306 --> 00:35:44,643
சிறப்பு புலனாய்வாளர்களை உன்
அணி, உன் வீரர்கள்,
419
00:35:44,726 --> 00:35:47,104
உன் நண்பர்கள்னு கூட சொன்னே.
420
00:35:49,189 --> 00:35:51,066
நாம அதுக்கும் மேலன்னு தெரியும்தானே?
421
00:36:29,813 --> 00:36:31,440
எங்கிருந்து வர்றே?
422
00:36:32,774 --> 00:36:33,817
இங்கிருந்துதான்.
423
00:36:34,318 --> 00:36:35,152
என்ன செய்துட்டு?
424
00:36:38,488 --> 00:36:39,615
குடும்பத்தை சந்தித்து.
425
00:36:42,326 --> 00:36:43,201
எங்கே போறே?
426
00:36:46,747 --> 00:36:47,706
யோசனையே இல்லை.
427
00:39:07,763 --> 00:39:09,765
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
ஹேமலதா ராமச்சந்திரன்
428
00:39:09,848 --> 00:39:11,850
படைப்பு மேற்பார்வை
நந்தினி ஸ்ரீதர்