1
00:00:06,048 --> 00:00:07,466
Bisher bei Reacher...
2
00:00:07,550 --> 00:00:10,594
Little Wing kann alles vom Himmel holen.
3
00:00:10,678 --> 00:00:12,430
- Azhari Mahmoud.
- Wir nennen ihn A.M.
4
00:00:12,513 --> 00:00:13,764
Geld ist sein Gott.
5
00:00:13,848 --> 00:00:15,558
Es sollte mit Bonds bezahlt werden.
6
00:00:15,641 --> 00:00:18,144
So passt ein Vermögen in eine Aktentasche.
7
00:00:18,227 --> 00:00:19,311
Tony Swan lebt.
8
00:00:19,395 --> 00:00:21,105
Er unterschrieb den Lieferschein.
9
00:00:21,188 --> 00:00:22,356
Eine digitale Signatur.
10
00:00:22,440 --> 00:00:23,899
Swan ist nicht korrupt.
11
00:00:23,983 --> 00:00:25,651
Vermutungen sind tödlich.
12
00:00:25,735 --> 00:00:26,652
Malcolm Lavoy.
13
00:00:26,736 --> 00:00:28,988
Sie könnten verurteilt werden.
14
00:00:29,071 --> 00:00:30,573
Die Drecksarbeit machen andere.
15
00:00:30,656 --> 00:00:31,532
Ein Win-win.
16
00:00:31,615 --> 00:00:34,243
Das Test-Board wurde manipuliert
17
00:00:34,326 --> 00:00:36,787
und funktionsfähige Chips
als defekt deklariert.
18
00:00:36,871 --> 00:00:39,457
Die Little-Wing-Chips
können in den Raketen verbaut werden,
19
00:00:39,540 --> 00:00:41,208
- wenn Sie hier eintreffen.
- Perfekt.
20
00:00:41,292 --> 00:00:44,962
Wir müssen wissen,
wohin die Raketen gehen und sie abfangen.
21
00:00:46,672 --> 00:00:48,716
- Was wollen Sie?
- Sie und Ihre Begleiterin.
22
00:00:48,799 --> 00:00:50,843
Meine Begleiterin heißt Neagley,
sie ist tot.
23
00:00:50,926 --> 00:00:52,970
Ihre Sicherheitsleute.
Ex-SEALS und Rangers?
24
00:00:53,053 --> 00:00:53,888
- Die will ich.
- Ja.
25
00:00:53,971 --> 00:00:55,222
Hey! Verzieht euch.
26
00:00:56,807 --> 00:00:58,267
Er brachte mich auf eine Idee.
27
00:00:58,350 --> 00:00:59,602
Du willst einfach reingehen?
28
00:00:59,685 --> 00:01:02,271
Keine Sorge.
Ich werde mich nicht einfach ergeben.
29
00:01:03,230 --> 00:01:04,064
Hände hoch.
30
00:01:25,461 --> 00:01:26,962
Stopp.
31
00:01:36,639 --> 00:01:37,515
Scheiße.
32
00:01:38,599 --> 00:01:41,185
Die Überwachungsbilder
werden Ihnen nicht gerecht.
33
00:01:47,191 --> 00:01:50,653
Sie werden beim Aufschlag
einen Mordskrater hinterlassen.
34
00:01:53,781 --> 00:01:55,491
Einen Mordskrater.
35
00:02:04,208 --> 00:02:05,042
Macht ihn bereit.
36
00:02:06,710 --> 00:02:08,128
Was hast du erfahren?
37
00:02:11,215 --> 00:02:12,049
Da hinauf.
38
00:02:13,384 --> 00:02:14,218
Nein.
39
00:02:17,638 --> 00:02:18,472
"Nein"?
40
00:02:20,266 --> 00:02:21,100
Du bist nicht...
41
00:02:21,725 --> 00:02:22,643
Arschloch!
42
00:02:39,451 --> 00:02:40,286
Wo ist sie?
43
00:02:41,537 --> 00:02:43,873
Einer Ihrer Polizistenfreunde rief Sie an.
44
00:02:43,956 --> 00:02:46,166
In der Rechtsmedizin
liegt nur eine Leiche,
45
00:02:46,250 --> 00:02:48,586
und es ist nicht Neagley. Wo ist sie?
46
00:02:48,669 --> 00:02:50,337
Nehmen Sie die Waffe runter.
47
00:02:50,421 --> 00:02:53,507
Sie können mich erst erschießen,
wenn Sie sie haben.
48
00:02:53,632 --> 00:02:55,259
Sie ist das letzte lose Ende.
49
00:02:57,845 --> 00:03:00,764
Sie haben recht.
Sie kann ich nicht erschießen.
50
00:03:02,349 --> 00:03:03,183
Verdammt.
51
00:03:06,854 --> 00:03:08,647
Setzen Sie sich. Wir reden.
52
00:03:15,821 --> 00:03:19,325
Ich will der Ballistik nicht helfen.
Holt die Kugel raus.
53
00:03:19,450 --> 00:03:21,911
Wir haben sie, wo wir sie wollen, Boss.
54
00:04:05,037 --> 00:04:05,871
Eins.
55
00:04:08,916 --> 00:04:09,750
Zwei.
56
00:04:11,710 --> 00:04:12,544
Eins.
57
00:04:13,963 --> 00:04:14,797
Zwei.
58
00:04:16,006 --> 00:04:17,091
Eins.
59
00:04:18,926 --> 00:04:20,052
Zwei.
60
00:04:28,185 --> 00:04:30,646
Wachen neutralisiert. Wann sind Sie hier?
61
00:04:30,729 --> 00:04:31,981
In drei Minuten.
62
00:04:32,064 --> 00:04:32,898
Verstanden.
63
00:04:37,444 --> 00:04:40,531
Oh Gott. Ich hatte alles geplant.
64
00:04:41,699 --> 00:04:42,950
Wir nehmen das Geld,
65
00:04:43,033 --> 00:04:46,328
lassen etwas Zeit verstreichen
und setzen uns zur Ruhe.
66
00:04:47,413 --> 00:04:50,874
Dann begann
Ihr Kumpel Swan herumzuschnüffeln.
67
00:04:50,958 --> 00:04:52,292
Holte seine Freunde
68
00:04:53,168 --> 00:04:56,588
und fickte meinen ausgeklügelten Plan
69
00:04:57,631 --> 00:05:01,218
wie eine Nutte vom Times Square!
70
00:05:05,556 --> 00:05:08,684
Aber das macht nichts,
denn wir nutzen Swans Signatur.
71
00:05:08,767 --> 00:05:10,978
Wenn noch jemand herumschnüffelt,
72
00:05:11,061 --> 00:05:13,564
sieht es aus,
als habe er das Geld genommen,
73
00:05:13,647 --> 00:05:15,983
und ich habe am Ende die Füße im Sand
74
00:05:16,066 --> 00:05:18,444
und einen knackigen Arsch auf dem Schoß.
75
00:05:18,527 --> 00:05:20,362
Nun steht das auch auf der Kippe,
76
00:05:20,446 --> 00:05:24,074
weil einer Ihrer verdammten Idioten
frei herumläuft.
77
00:05:24,158 --> 00:05:25,034
Wo ist sie?
78
00:05:29,496 --> 00:05:31,081
Sie wirken aufgebracht.
79
00:05:31,165 --> 00:05:34,126
Ihre Sturheit
wird Sie noch den Kopf kosten.
80
00:05:35,127 --> 00:05:36,837
Genau wie Ihre Leute.
81
00:05:38,213 --> 00:05:40,257
Ich bot Swan einen Anteil an.
82
00:05:41,050 --> 00:05:43,218
- Wo ist er?
- Ihr Kumpel?
83
00:05:43,302 --> 00:05:44,428
Er ist hier.
84
00:05:46,680 --> 00:05:47,598
Wollen Sie ihn sehen?
85
00:06:03,030 --> 00:06:05,407
Als Sündenbock
brauchte ich ihn nicht ganz.
86
00:06:07,326 --> 00:06:10,079
Nur seinen Fingerabdruck zum Einloggen
87
00:06:11,121 --> 00:06:12,998
und zum Abzeichnen von Dokumenten,
88
00:06:13,082 --> 00:06:16,168
und seine Iris für den Scan
89
00:06:16,251 --> 00:06:19,755
beim Betreten und Verlassen
bestimmter Bereiche des Gebäudes
90
00:06:20,589 --> 00:06:22,800
und ein makelloses Haus.
91
00:06:22,925 --> 00:06:25,844
Man hätte geglaubt,
er wäre mit dem Geld getürmt
92
00:06:25,969 --> 00:06:28,305
und hätte seinen Hund zurückgelassen.
93
00:06:38,357 --> 00:06:40,192
Er musste ja den Helden spielen.
94
00:06:40,317 --> 00:06:41,652
Hat er das von Ihnen?
95
00:06:41,735 --> 00:06:43,403
Ist das Ihre Schuld?
96
00:06:49,368 --> 00:06:50,452
Wir sind hier fertig.
97
00:06:50,536 --> 00:06:53,497
Ich habe eine Verabredung
mit 65 Millionen Dollar.
98
00:06:54,164 --> 00:06:57,668
Ladet die zwei in den Helikopter
und holt das Arschloch.
99
00:07:09,054 --> 00:07:10,264
Egal, was ich tue,
100
00:07:10,347 --> 00:07:12,224
Sie sagen mir nicht, wo sie ist, oder?
101
00:07:14,601 --> 00:07:17,855
Ja. Scheißkerl!
102
00:07:39,293 --> 00:07:40,502
Sie hielten Wort, Lavoy.
103
00:07:41,378 --> 00:07:42,546
Sehr gut.
104
00:07:55,017 --> 00:07:56,101
Scheiße.
105
00:08:10,324 --> 00:08:12,659
Wir lassen nichts zurück. Spül das runter.
106
00:08:12,743 --> 00:08:17,164
Wenn ich mein Geld habe,
schicke ich vielleicht meine Jungs los,
107
00:08:17,247 --> 00:08:19,291
um Neagleys Vater aufzuspüren.
108
00:08:19,374 --> 00:08:21,585
Dann kommt sie aus ihrem Versteck.
109
00:08:21,668 --> 00:08:24,004
Ich hasse lose Enden wirklich sehr.
110
00:08:42,064 --> 00:08:43,482
Sind die Kids wieder da?
111
00:08:45,317 --> 00:08:46,902
Schick sie zum Teufel.
112
00:08:46,985 --> 00:08:48,904
Wir brauchen keine Zeugen.
113
00:09:09,675 --> 00:09:10,926
Hey!
114
00:09:11,051 --> 00:09:14,388
Ich sagte bereits,
dass ihr hier nichts verloren habt.
115
00:09:22,646 --> 00:09:25,274
Zum letzten Mal: Steigt ins Auto
116
00:09:25,357 --> 00:09:27,943
und verschwindet.
117
00:09:28,026 --> 00:09:30,862
Ok, Boss.
Ich trinke nur noch mein Bier aus, ok?
118
00:09:38,287 --> 00:09:40,998
Wenn sie sicher im Helikopter sind,
119
00:09:41,081 --> 00:09:44,293
schaust du nach,
warum die Scheißmusik noch läuft.
120
00:09:56,930 --> 00:09:58,473
Was zur Hölle soll das?
121
00:09:58,557 --> 00:09:59,391
Jetzt!
122
00:10:47,397 --> 00:10:51,276
Geh in Deckung und bleib hier!
123
00:10:51,360 --> 00:10:53,111
- Lennox, dort drüben!
- Warte!
124
00:11:23,183 --> 00:11:24,726
- Hallo Boss.
- Neagley.
125
00:11:24,810 --> 00:11:26,186
Wir bringen es zu Ende.
126
00:11:26,269 --> 00:11:28,563
Wir treffen den Käufer, nehmen das Geld
127
00:11:28,647 --> 00:11:32,359
und verlassen das Land,
bevor die Bullen oder das FBI kommen.
128
00:11:34,736 --> 00:11:36,780
Jefferson Airplane? Kein Hendrix?
129
00:11:36,863 --> 00:11:39,366
Ich bin Swans Meinung.
Hendrix wird überschätzt.
130
00:11:41,118 --> 00:11:43,453
- Was ist mit den anderen?
- Scheiß auf sie.
131
00:11:57,801 --> 00:11:58,718
Langston entkommt.
132
00:12:05,392 --> 00:12:06,768
Bring das Ding in die Luft!
133
00:12:06,852 --> 00:12:09,104
Er muss erst warm laufen.
134
00:12:09,187 --> 00:12:11,398
Wir fliegen jetzt, verdammt!
135
00:12:11,481 --> 00:12:12,315
In Ordnung.
136
00:12:16,111 --> 00:12:17,279
Wie viel Munition hast du?
137
00:12:17,362 --> 00:12:20,157
Nicht genug, um dich zu decken.
138
00:12:20,240 --> 00:12:21,366
Es muss reichen.
139
00:12:21,450 --> 00:12:22,451
Auf drei.
140
00:12:22,534 --> 00:12:25,328
Eins, zwei, drei.
141
00:12:42,053 --> 00:12:42,888
Los.
142
00:12:54,024 --> 00:12:54,900
Scheiße!
143
00:13:10,665 --> 00:13:11,666
Öffne die Heckklappe.
144
00:13:21,968 --> 00:13:23,261
Ladies first!
145
00:13:24,137 --> 00:13:25,639
Du bist dran, Süße.
146
00:13:28,475 --> 00:13:30,560
Zeit für dich zu fliegen.
147
00:13:35,774 --> 00:13:36,608
Scheiße!
148
00:13:57,921 --> 00:13:59,965
Scheiße! Komm schon!
149
00:14:04,761 --> 00:14:06,429
Reacher!
150
00:14:25,657 --> 00:14:26,783
Nein!
151
00:14:40,338 --> 00:14:42,132
Verdammt noch mal, Reacher!
152
00:14:42,215 --> 00:14:45,010
Sie wissen einfach nicht,
wann Schluss ist.
153
00:14:57,314 --> 00:14:59,941
Sie sind hart im Nehmen,
das muss ich sagen.
154
00:15:03,403 --> 00:15:04,696
Töte ihn.
155
00:15:08,783 --> 00:15:10,035
Du hast die Wahl:
156
00:15:10,118 --> 00:15:13,079
Ich schlage dir
mit dem Schlagring deines Kumpels
157
00:15:13,163 --> 00:15:15,665
den Schädel ein,
158
00:15:15,749 --> 00:15:18,084
oder du lässt das Miststück fallen,
159
00:15:18,752 --> 00:15:19,878
ich lasse Gnade walten
160
00:15:19,961 --> 00:15:22,005
und werfe dich hinterher.
161
00:15:40,273 --> 00:15:41,107
Nein.
162
00:15:43,318 --> 00:15:44,152
Moment.
163
00:15:48,990 --> 00:15:50,450
Halte den Heli ruhig,
164
00:15:50,533 --> 00:15:53,203
sonst muss ich ihn wohl oder übel landen.
165
00:15:53,286 --> 00:15:54,120
Ja, Ma'am!
166
00:15:54,204 --> 00:15:55,288
Warten Sie.
167
00:15:55,372 --> 00:15:56,665
Moment.
168
00:16:00,627 --> 00:16:01,670
Nein!
169
00:16:01,753 --> 00:16:03,296
Sie können noch verhindern,
170
00:16:03,380 --> 00:16:05,465
dass die Terroristen die Raketen bekommen.
171
00:16:05,548 --> 00:16:07,008
Nein!
172
00:16:07,092 --> 00:16:10,136
Ich nenne Ihnen
den Treffpunkt mit Mahmoud!
173
00:16:10,220 --> 00:16:12,806
Sie vermuten, dass ich das wissen will.
174
00:16:14,140 --> 00:16:17,644
Aber bei einer Ermittlung
sind Vermutungen tödlich.
175
00:16:17,727 --> 00:16:18,603
Nein!
176
00:16:28,780 --> 00:16:30,824
Das war ein echt cooler Spruch.
177
00:16:30,907 --> 00:16:33,993
Aber ich hoffe, du weißt,
wo zum Teufel A.M. hinwill.
178
00:16:34,077 --> 00:16:36,913
Ich weiß es nicht. Aber er.
179
00:16:37,038 --> 00:16:39,082
Was sagst du, Flyboy?
180
00:16:39,165 --> 00:16:41,501
Sie treffen den Techniker
bei ihm zu Hause,
181
00:16:41,584 --> 00:16:45,213
um den Käufern den Einbau der Chips
in die Raketen zu zeigen.
182
00:16:45,338 --> 00:16:48,299
Ich habe die Koordinaten.
Töten Sie mich nicht.
183
00:16:49,008 --> 00:16:49,843
Fliegen Sie hin.
184
00:17:33,553 --> 00:17:35,722
Sehr gut. Langston ist schon da.
185
00:17:59,788 --> 00:18:00,830
Sie sind nicht er.
186
00:18:02,415 --> 00:18:03,249
Ach was.
187
00:18:06,961 --> 00:18:08,171
Rein mit Ihnen.
188
00:18:18,431 --> 00:18:21,518
Das ist ein Missverständnis.
Ich kenne Sie nicht.
189
00:18:21,601 --> 00:18:23,311
Das tut mir leid.
190
00:18:23,394 --> 00:18:25,897
Ihr kleiner Tüftler
sitzt im Schuppen fest.
191
00:18:27,774 --> 00:18:29,150
Sie töteten unsere Freunde.
192
00:18:33,780 --> 00:18:35,031
Wegen diesem Zeug.
193
00:18:40,245 --> 00:18:41,079
Sie töteten sie.
194
00:18:41,162 --> 00:18:44,499
Ich verstehe Ihren Zorn,
aber ich habe sie nicht getötet.
195
00:18:44,582 --> 00:18:45,583
Ich kannte sie nicht.
196
00:18:45,667 --> 00:18:46,709
Aber ich kenne Sie.
197
00:18:46,793 --> 00:18:50,505
Es ist Ihnen egal, wie viele sterben,
solange Sie Ihr Geld kriegen.
198
00:18:50,588 --> 00:18:52,173
Nehmen Sie mich schon fest.
199
00:18:53,925 --> 00:18:58,429
Das könnten wir tun,
aber ich wette, ein Typ wie Sie
200
00:19:00,431 --> 00:19:03,560
hat einen erstklassigen Anwalt in petto.
201
00:19:04,227 --> 00:19:07,689
Sie haben eine Chance:
Sagen Sie uns, an wen Sie verkaufen.
202
00:19:08,273 --> 00:19:11,818
Das würde meinen Ruf
und mein Geschäftsmodell ruinieren.
203
00:19:11,901 --> 00:19:14,028
Ich weiß, Sie verstehen das nicht.
204
00:19:14,112 --> 00:19:15,488
Sie sind Idealisten.
205
00:19:16,155 --> 00:19:18,366
Außerdem bin nicht ich Ihr Problem.
206
00:19:18,449 --> 00:19:20,326
Ich feuere die Waffen nicht ab.
207
00:19:20,410 --> 00:19:21,786
Es ist nur ein Geschäft.
208
00:19:21,870 --> 00:19:23,329
Und das macht es besser?
209
00:19:23,413 --> 00:19:24,455
Ja, das macht es.
210
00:19:24,539 --> 00:19:28,334
Ich verkaufe die Waffen lieber,
als sie abzufeuern.
211
00:19:28,418 --> 00:19:30,753
Die Niederträchtigkeit des Menschen,
212
00:19:30,837 --> 00:19:33,256
der den Abzug betätigt,
ist nicht besser...
213
00:20:13,421 --> 00:20:14,255
Hier.
214
00:20:28,102 --> 00:20:29,479
Angesichts all der Schüsse
215
00:20:29,562 --> 00:20:31,856
müssen wir uns keine Gedanken mehr machen.
216
00:20:31,940 --> 00:20:32,941
Richtig.
217
00:20:34,192 --> 00:20:36,027
Was machen wir mit diesen beiden?
218
00:20:42,283 --> 00:20:44,452
Hey, ich habe niemanden umgebracht.
219
00:20:44,535 --> 00:20:46,621
Mit den Raketen habe ich nichts zu tun.
220
00:20:46,704 --> 00:20:49,123
Ich bin nur der Pilot, mehr nicht.
221
00:20:49,916 --> 00:20:50,959
Was ist Ihre Ausrede?
222
00:20:51,042 --> 00:20:53,294
Ich wollte nur
den Einbau der Chips zeigen.
223
00:20:53,378 --> 00:20:56,214
Ich wusste nicht, wozu sie dienen sollten.
224
00:20:56,297 --> 00:20:58,716
Bitte, ich bin nur ein Techniker.
225
00:21:03,763 --> 00:21:05,765
Verschwinden Sie. Alle beide.
226
00:21:06,516 --> 00:21:08,059
- Ok, danke.
- Danke.
227
00:21:37,964 --> 00:21:39,549
Nicht alles alleine trinken.
228
00:21:39,632 --> 00:21:40,466
Ja.
229
00:21:50,685 --> 00:21:51,519
Ist kalt heute.
230
00:21:52,520 --> 00:21:54,647
Es wird noch kälter.
231
00:21:54,731 --> 00:21:55,565
Ja.
232
00:21:58,276 --> 00:22:01,904
Warte, bis sie über dem Fluss sind.
Am Bergrücken vorbei.
233
00:22:01,988 --> 00:22:03,197
Verstanden.
234
00:22:15,585 --> 00:22:16,836
Es ist so weit, Neagley.
235
00:22:16,919 --> 00:22:18,129
Achtung, Feuer!
236
00:22:26,888 --> 00:22:28,181
Wartet.
237
00:22:36,439 --> 00:22:38,024
Little Wing funktioniert.
238
00:22:43,446 --> 00:22:45,448
Das soll wohl ein Witz sein.
239
00:22:45,531 --> 00:22:47,575
Senator Lavoy hat sich klar ausgedrückt.
240
00:22:47,658 --> 00:22:49,577
Niemand darf wissen, was geschah.
241
00:22:49,660 --> 00:22:51,662
Wir riskieren nicht, dass Sie reden.
242
00:22:51,746 --> 00:22:53,164
Ich habe Sie unterschätzt.
243
00:22:53,247 --> 00:22:54,791
Weil wir so weit gehen?
244
00:22:54,874 --> 00:22:56,167
Weil sie so lang warteten.
245
00:22:56,250 --> 00:22:58,669
Ich dachte,
Sie würden früher einschreiten.
246
00:22:58,753 --> 00:22:59,962
Ich auch.
247
00:23:00,046 --> 00:23:02,757
Vielleicht wollten sie
den Abschuss miterleben.
248
00:23:02,840 --> 00:23:03,966
Das war ziemlich cool.
249
00:23:04,842 --> 00:23:07,887
Ich wusste, Lavoy ist ein Typ,
der sich immer absichert.
250
00:23:07,970 --> 00:23:09,931
Deshalb rief ich nicht nur ihn an,
251
00:23:10,014 --> 00:23:11,891
sondern auch Omar Karim vom Heimatschutz.
252
00:23:13,142 --> 00:23:15,103
Das wird er sein.
253
00:23:20,274 --> 00:23:21,275
Runter!
254
00:23:21,359 --> 00:23:23,653
Hände. Ich will Ihre Hände sehen. Los.
255
00:23:23,736 --> 00:23:25,154
Das war knapp.
256
00:23:25,238 --> 00:23:26,614
Wann ist der Staat effizient?
257
00:23:28,616 --> 00:23:31,410
- Lavoy?
- Das Einsatzteam steht bereit.
258
00:23:31,536 --> 00:23:33,663
Ich dachte,
Sie würden das gern übernehmen.
259
00:23:49,762 --> 00:23:50,888
Ist es vorbei?
260
00:23:50,972 --> 00:23:52,598
Fast.
261
00:23:52,682 --> 00:23:55,518
Es gibt nur noch ein loses Ende.
262
00:23:55,601 --> 00:23:57,603
Das nennen wir eine Win-win-Situation.
263
00:24:01,190 --> 00:24:02,191
Sie haben grünes Licht.
264
00:24:02,859 --> 00:24:04,819
Lavoy, Heimatschutz.
265
00:24:04,944 --> 00:24:07,113
Auf den Boden! Runter!
266
00:24:07,196 --> 00:24:09,407
Zeigen Sie mir Ihre Hände. Los!
267
00:24:10,449 --> 00:24:12,326
Heute ist nicht Lavoys Tag.
268
00:24:12,410 --> 00:24:13,494
Wir hatten einen Deal.
269
00:24:14,120 --> 00:24:15,288
Na los. Wir räumen auf.
270
00:24:20,793 --> 00:24:21,752
Eines noch.
271
00:24:21,836 --> 00:24:22,837
Wo ist das Geld?
272
00:24:25,131 --> 00:24:26,382
Welches Geld?
273
00:25:13,679 --> 00:25:14,972
War wohl eine harte Nacht.
274
00:25:15,932 --> 00:25:17,016
Gab schon schlimmere.
275
00:25:17,099 --> 00:25:18,434
Was darf's sein?
276
00:25:18,517 --> 00:25:20,102
Kaffee. Schwarz.
277
00:25:21,229 --> 00:25:23,231
- Ich auch.
- Bringen Sie die ganze Kanne.
278
00:25:24,065 --> 00:25:25,107
Und für Sie, Ma'am?
279
00:25:25,191 --> 00:25:26,067
Frühstücksflocken.
280
00:25:26,150 --> 00:25:29,070
Pops, Puffs oder Pebbles,
in der Reihenfolge.
281
00:25:29,153 --> 00:25:30,571
Und ein Schoko-Milchshake.
282
00:25:38,079 --> 00:25:38,913
Also,
283
00:25:40,122 --> 00:25:42,541
was stellen wir mit 65 Millionen an?
284
00:25:43,084 --> 00:25:44,293
Eine Menge Geld.
285
00:25:44,377 --> 00:25:47,588
Wir lindern etwas von dem Schmerz,
den es verursachte.
286
00:25:47,672 --> 00:25:50,007
Ja, aber wie genau?
287
00:25:51,717 --> 00:25:52,802
Schwere Entscheidungen.
288
00:25:52,885 --> 00:25:57,181
Zum Glück bin ich nicht
der Befehlshaber dieser Einheit,
289
00:25:57,265 --> 00:25:58,599
der das entscheiden muss.
290
00:25:58,683 --> 00:26:00,184
Schaut nicht mich an.
291
00:26:00,268 --> 00:26:02,019
Was für eine Überraschung.
292
00:26:02,103 --> 00:26:03,396
Der Mann ohne Hypothek,
293
00:26:03,479 --> 00:26:06,315
Autokredit und Job
lehnt die Verantwortung ab.
294
00:26:06,399 --> 00:26:09,652
Ich kenne niemanden,
der sich so wenig aus Geld macht wie du.
295
00:26:09,777 --> 00:26:12,488
Du solltest entscheiden.
Du schaffst das, Boss.
296
00:26:14,907 --> 00:26:15,741
Danke.
297
00:26:15,825 --> 00:26:16,701
Eilmeldung.
298
00:26:16,784 --> 00:26:18,744
Die Polizei barg zwei Leichen
299
00:26:18,828 --> 00:26:20,204
aus einem Helikopter,
300
00:26:20,288 --> 00:26:23,040
der heute Morgen
in den Hudson River abstürzte.
301
00:26:23,124 --> 00:26:23,958
Wie schrecklich.
302
00:26:24,041 --> 00:26:25,960
- Ein Augenzeuge sprach von...
- Ja.
303
00:26:26,043 --> 00:26:28,004
- So schade.
- ...einer Rauchsäule,
304
00:26:28,087 --> 00:26:31,007
die hinter ihm herzog,
gefolgt von einer Explosion.
305
00:26:31,090 --> 00:26:34,844
Ermittler nennen als Ursache der Tragödie
eine Systemfehlfunktion
306
00:26:34,927 --> 00:26:36,637
und einen möglichen Pilotenfehler.
307
00:26:36,721 --> 00:26:39,348
Dein Freund vom Heimatschutz
hat alles im Griff.
308
00:26:41,309 --> 00:26:42,310
Hast du 50 Cent?
309
00:26:42,852 --> 00:26:45,271
Du hast 65 Millionen in greifbarer Nähe.
310
00:26:45,354 --> 00:26:47,398
Musikboxen nehmen keine Bonds.
311
00:26:57,491 --> 00:26:58,617
Nimm's auf meinen Deckel.
312
00:27:33,069 --> 00:27:36,822
FÜR SIE UND MIKEY
- DIE SPECIAL INVESTIGATORS
313
00:27:42,787 --> 00:27:44,789
{\an8}ZAHLEN SIE GEGEN DIESEN SCHECK
AN ANGELA FRANZ
314
00:27:47,625 --> 00:27:49,251
Sie wissen nicht, wo es herkommt?
315
00:27:49,335 --> 00:27:50,920
Sie sind die Bank.
316
00:27:51,045 --> 00:27:54,090
Ja, Millionen von Dollar für meine Kinder.
317
00:27:55,508 --> 00:27:57,927
Es kann nicht von meinem Bruder sein.
318
00:27:58,594 --> 00:27:59,762
Er starb kürzlich.
319
00:28:03,182 --> 00:28:04,141
Du wirst mir fehlen.
320
00:28:05,309 --> 00:28:06,519
Passt auf euch auf.
321
00:28:06,602 --> 00:28:08,479
Ok. Schick uns eine Postkarte.
322
00:28:10,022 --> 00:28:11,065
Key West ist super.
323
00:28:21,700 --> 00:28:23,494
IN ERINNERUNG AN IHREN BRUDER
- DIE 110TE
324
00:28:36,799 --> 00:28:38,884
Kennen wir jemanden namens Swan?
325
00:28:38,968 --> 00:28:40,719
Oder einen Hund namens Maisi?
326
00:28:40,803 --> 00:28:41,929
Ich denke nicht. Warum?
327
00:28:43,764 --> 00:28:45,141
TIERHEIM
328
00:28:45,224 --> 00:28:46,809
Er hat an uns gespendet.
329
00:28:59,155 --> 00:29:03,117
Mr. Neagley, Connie Bumbry
von der häuslichen Pflege in Chicago.
330
00:29:03,242 --> 00:29:05,035
Ich gehöre zu dem Team,
331
00:29:05,119 --> 00:29:07,371
das sie von nun an medizinisch versorgt.
332
00:29:14,628 --> 00:29:15,838
Das war mein Dad.
333
00:29:18,466 --> 00:29:19,550
Was hast du getan?
334
00:29:19,633 --> 00:29:22,887
Du hättest mich
dir kein Geld überweisen lassen.
335
00:29:22,970 --> 00:29:27,391
Deinem Vater nimmst du es nicht weg.
Es ist versorgt, so lange er lebt.
336
00:29:27,475 --> 00:29:31,562
Was immer er braucht.
Für dich ist mehr als genug übrig.
337
00:29:36,400 --> 00:29:38,861
Sagte ich je,
dass du ein guter Freund bist?
338
00:29:40,154 --> 00:29:41,322
Nicht oft genug.
339
00:29:47,244 --> 00:29:48,287
Was ist mit mir?
340
00:29:49,371 --> 00:29:52,958
Was hat der Weihnachtsmann
mir unter den Baum gelegt?
341
00:29:53,042 --> 00:29:54,627
Dir gar nichts.
342
00:29:55,503 --> 00:29:57,046
Aber deinen Kindern eine Menge.
343
00:29:57,129 --> 00:29:59,465
Es ist auf der Bank bei dir um die Ecke.
344
00:30:00,841 --> 00:30:04,553
Genug für Privatschulen,
College, Berufsschule.
345
00:30:04,637 --> 00:30:07,681
Und für die Strafverteidiger,
falls die sie brauchen.
346
00:30:09,850 --> 00:30:12,686
Du musst nur noch Jobs annehmen,
die du willst.
347
00:30:15,981 --> 00:30:17,858
Ich bin sprachlos.
348
00:30:17,942 --> 00:30:18,984
Das gab's noch nie.
349
00:30:21,654 --> 00:30:24,532
Apropos Jobs,
deinen kannst du an den Nagel hängen.
350
00:30:24,615 --> 00:30:27,952
Ich gründete eine voll finanzierte Firma
in deinem Namen.
351
00:30:28,035 --> 00:30:29,328
Mach dich selbständig.
352
00:30:29,411 --> 00:30:31,705
Du bist zu klug,
um für andere zu arbeiten.
353
00:30:35,793 --> 00:30:37,336
Ich...
354
00:30:42,049 --> 00:30:42,883
Danke.
355
00:30:46,262 --> 00:30:47,555
Und was ist mit dir?
356
00:30:48,681 --> 00:30:50,224
Was hast du bekommen?
357
00:30:53,102 --> 00:30:54,436
Eine neue Zahnbürste.
358
00:31:01,694 --> 00:31:02,861
Du meinst das ernst.
359
00:31:07,658 --> 00:31:08,951
Weißt du, Reacher,
360
00:31:09,034 --> 00:31:11,203
als ich hörte, dass du die Welt bereist,
361
00:31:11,328 --> 00:31:15,040
mit nichts
als dem Inhalt deiner Hosentasche,
362
00:31:15,749 --> 00:31:17,084
dachte ich, du spinnst.
363
00:31:18,794 --> 00:31:20,629
Aber ein Teil von mir denkt,
364
00:31:21,839 --> 00:31:24,592
dass du es
als einziger von uns richtig machst.
365
00:31:30,306 --> 00:31:32,891
Ich hätte es nie gedacht,
aber ich vermisse
366
00:31:32,975 --> 00:31:34,643
Swans Gitarrenspiel.
367
00:31:40,899 --> 00:31:42,318
Auf abwesende Freunde.
368
00:31:43,068 --> 00:31:44,987
- Auf abwesende Freunde.
- Genau.
369
00:31:51,368 --> 00:31:52,202
Also,
370
00:31:54,163 --> 00:31:54,997
das war's.
371
00:31:57,750 --> 00:31:58,876
Unser letzter Abend.
372
00:32:05,424 --> 00:32:08,344
- Wir sollten noch ein Foto machen.
- Ja, stimmt.
373
00:32:09,053 --> 00:32:10,095
Teufel, ja.
374
00:32:10,179 --> 00:32:12,306
Ich darf es wohl wieder nicht machen?
375
00:32:12,389 --> 00:32:14,433
- Auf keinen Fall, Boss.
- Komm.
376
00:32:18,812 --> 00:32:19,647
Ok.
377
00:32:51,053 --> 00:32:52,388
Gut, du bist wach.
378
00:32:54,640 --> 00:32:55,808
Ich dachte, du wärst weg.
379
00:32:56,558 --> 00:32:57,518
War ich auch.
380
00:32:59,603 --> 00:33:00,604
Wegen eines Geschenks.
381
00:33:08,904 --> 00:33:12,157
Nun kannst du dir
von dem Geld auch etwas kaufen.
382
00:33:13,742 --> 00:33:17,246
Bitte, Reacher, du verdienst es.
Tu es für mich.
383
00:33:19,331 --> 00:33:20,165
Ok.
384
00:33:23,168 --> 00:33:24,753
Du kannst noch etwas tun.
385
00:33:24,837 --> 00:33:25,754
Was denn?
386
00:33:25,838 --> 00:33:29,800
Komm mit mir nach Hause
und lerne meine Eltern kennen.
387
00:33:34,638 --> 00:33:35,639
Ich verarsch dich.
388
00:33:39,351 --> 00:33:40,519
Hör mal,
389
00:33:40,602 --> 00:33:44,690
ich betrachte das,
was wir in den letzten Tagen getan haben,
390
00:33:44,773 --> 00:33:49,111
nicht als eine neue Sache,
391
00:33:50,195 --> 00:33:52,239
sondern als eine alte Sache.
392
00:33:56,994 --> 00:34:00,205
Eine alte Sache,
die vollendet werden musste.
393
00:34:00,330 --> 00:34:01,749
Da hast du recht.
394
00:34:02,958 --> 00:34:06,044
Und bevor wir uns vertagen,
395
00:34:07,004 --> 00:34:10,966
gibt es einen Punkt,
der noch einmal bearbeitet werden muss.
396
00:34:12,176 --> 00:34:13,719
Ich unterstütze den Antrag.
397
00:34:14,720 --> 00:34:17,890
Aber O'Donnell wartet draußen.
Wir teilen uns ein Taxi
398
00:34:17,973 --> 00:34:20,350
zum Flughafen,
ich habe also nur eine Minute.
399
00:34:21,685 --> 00:34:23,479
Es könnte länger dauern.
400
00:34:25,481 --> 00:34:27,232
O'Donnell meinte, nein.
401
00:34:37,159 --> 00:34:39,369
Das hast du dir gekauft?
402
00:34:39,495 --> 00:34:40,871
Ein Busticket?
403
00:34:40,954 --> 00:34:42,831
Das ist ein Trailways-Pass.
404
00:34:42,915 --> 00:34:45,667
Ich kann ein Jahr lang
durch das ganze Land fahren.
405
00:34:45,751 --> 00:34:49,004
Freiheit im Wert von 1980 Dollar, Neagley.
406
00:34:49,087 --> 00:34:51,465
Wenigstens muss ich die nächsten 365 Tage
407
00:34:51,548 --> 00:34:54,927
nicht befürchten,
dass du auf Güterzüge aufspringst.
408
00:34:56,512 --> 00:34:57,638
Und übrigens,
409
00:35:00,432 --> 00:35:03,185
unsere Abmachung
gefällt mir doch nicht so gut.
410
00:35:03,268 --> 00:35:06,146
Dass wir uns jahrelang
weder sehen noch sprechen,
411
00:35:06,230 --> 00:35:08,565
uns nur treffen, wenn man auf uns schießt.
412
00:35:10,651 --> 00:35:12,778
Du musst lernen, Kontakte zu pflegen.
413
00:35:14,738 --> 00:35:15,739
Verstanden?
414
00:35:16,615 --> 00:35:18,033
Jawohl, Master Sergeant.
415
00:35:32,256 --> 00:35:33,257
Mach's gut, Neagley.
416
00:35:38,929 --> 00:35:39,888
Eines noch.
417
00:35:41,306 --> 00:35:44,643
Du nanntest die Special Investigators
dein Team,
418
00:35:44,726 --> 00:35:47,104
deine Soldaten, sogar deine Freunde.
419
00:35:49,189 --> 00:35:51,066
Aber wir sind mehr als das.
420
00:36:29,813 --> 00:36:31,440
Woher kommen Sie?
421
00:36:32,774 --> 00:36:33,817
Von hier.
422
00:36:34,318 --> 00:36:35,152
Was machten Sie?
423
00:36:38,488 --> 00:36:39,615
Familienbesuch.
424
00:36:42,326 --> 00:36:43,201
Wo fahren Sie hin?
425
00:36:46,747 --> 00:36:47,706
Keine Ahnung.
426
00:39:07,763 --> 00:39:09,765
Untertitel von: Jutta Wappel
427
00:39:09,848 --> 00:39:11,850
Creative Supervisor
Alexander König