1 00:00:06,040 --> 00:00:07,230 ரீச்சரில் முன்னதாக... 2 00:00:07,440 --> 00:00:09,790 மார்லோ பர்ன்ஸ், நியூ ஏஜ் செயல்பாடு இயக்குனர். 3 00:00:13,040 --> 00:00:13,900 குழந்தை இருக்கு. 4 00:00:14,100 --> 00:00:15,420 நீ வந்து இதை பார்க்கணும். 5 00:00:16,290 --> 00:00:18,780 யார் ஓடும் போது, பணத்தை விட்டுட்டு போவாங்க? 6 00:00:18,980 --> 00:00:20,490 மார்லோ பர்ன்ஸ்? 7 00:00:20,700 --> 00:00:23,330 பிரச்சினை இல்லா பரிவர்த்தனைக்கு பணம் செலவழிக்கிறேன், 8 00:00:23,530 --> 00:00:24,830 இதுவரை, பிரச்சினை தான். 9 00:00:25,040 --> 00:00:27,550 வரும் நேரம், லிட்டில் விங் சிப்ஸ் தயாரா இருக்கும் 10 00:00:27,740 --> 00:00:28,710 ஏவுகணைகளில் பொருத்த. 11 00:00:28,920 --> 00:00:31,430 திரு. ஸ்வானின் கூட்டாளிகளை பார்த்துப்போம். 12 00:00:31,620 --> 00:00:32,500 என்ன நடந்தது? 13 00:00:32,700 --> 00:00:36,050 650 ஏவுகணைகள் இருந்த நியூ ஏஜ் ட்ரக் கடத்தப்பட்டது. 14 00:00:36,250 --> 00:00:38,510 - அது மோசம்னு நம்பறேன். - ஆசைதான். 15 00:00:38,720 --> 00:00:40,090 டோனி ஸ்வான் உயிரோட இருக்கான். 16 00:00:40,300 --> 00:00:41,720 ஆனால் மீண்டும் என்னை மோசம்னே, 17 00:00:41,930 --> 00:00:43,820 நான் தர வேண்டிய அடியை தருவேன். 18 00:00:44,000 --> 00:00:46,310 எந்நேரமும் அந்த சண்டைக்கு தயார். 19 00:00:46,520 --> 00:00:47,660 - குனிங்க! - சுடுங்க. 20 00:00:49,380 --> 00:00:50,350 பேசு. இப்பவே. 21 00:00:50,550 --> 00:00:51,350 லாங்ஸ்டனை தெரியாது. 22 00:00:51,550 --> 00:00:52,360 யார் அமர்த்தியது? 23 00:00:52,550 --> 00:00:53,690 ஸ்வான்னு ஒருத்தன். 24 00:00:53,900 --> 00:00:55,320 ஆனால் ஸ்வான் அங்கே இருந்தா, 25 00:00:55,530 --> 00:00:56,980 அந்த ஆளுக்கு செய்ததை செய்வேன். 26 00:00:57,190 --> 00:01:00,170 அவன் கழுத்தை நெறிச்சு உண்மையை வாங்குவேன். 27 00:01:13,350 --> 00:01:15,140 என்ன உபயோகிச்சாங்க? எச்எம்எக்ஸ்? 28 00:01:16,190 --> 00:01:17,760 அவ்வளவு பெரிய வெடிப்பு? 29 00:01:17,970 --> 00:01:19,010 சிஎல்-20ஆ இருக்கலாம். 30 00:01:19,210 --> 00:01:22,180 ஆமாம், ஆனால் எச்எம்எக்ஸ் கிடைக்கும் வெடிமருந்து. 31 00:01:22,380 --> 00:01:24,890 உண்மை, ஆனால் சிஎல்-20 வலிமையானது. 32 00:01:25,090 --> 00:01:28,950 என்ன உபயோகிச்சா என்ன? யார் உபயோகித்தது என்பதில்தான் ஆர்வம். 33 00:01:31,130 --> 00:01:33,120 நான் மட்டும்தான் அதை சொல்ல போறேனா? 34 00:01:34,500 --> 00:01:38,480 என்ன, அவனை அமர்த்தியது ஸ்வான். ஸ்வான்தான் பணம் தர்றதா இருந்தான். 35 00:01:38,680 --> 00:01:42,070 அவன் வெடிக்கப்பட்டதும் ஸ்வானால. 36 00:01:42,270 --> 00:01:45,280 என்ன, அவன் பெயரை சொல்லக் கூடாதா? அவன் என்ன, பீட்டில்ஜூஸா? 37 00:01:45,480 --> 00:01:49,870 ஸ்வான் மோசம்னு அனுமானிக்க மாட்டேன். அனுமானங்கள் கொல்லும். 38 00:01:50,070 --> 00:01:51,870 ராணுவத்தர வெடி மருந்துகளும்தான். 39 00:01:52,070 --> 00:01:53,060 ஹேய், ரூஸ்ஸோ. 40 00:01:54,570 --> 00:01:58,680 பாம் ஸ்குவாட் ட்ரிப்வயரால் இயக்கப்பட்ட ஐஈடியின் மீதத்தை கண்டாங்க. 41 00:01:58,870 --> 00:01:59,880 இதை செய்தவன் வல்லுநர், 42 00:02:00,090 --> 00:02:02,380 அல்லது நாம தேடறவங்க இதில் தேர்ந்தவங்க. 43 00:02:02,590 --> 00:02:04,360 ராணுவ பயிற்சியோ, ஒருவேளை? 44 00:02:04,990 --> 00:02:07,430 ஒருவேளை. நிச்சயமா தெரியாது. 45 00:02:07,630 --> 00:02:12,020 நிச்சயம். உங்களை கல்லறையில் கொல்வது திட்டம்னு தெரியும், 46 00:02:12,220 --> 00:02:14,940 பிறகு கொலையாளிகளை இங்கே. தடயங்கள் கூடாது. 47 00:02:15,140 --> 00:02:16,560 - உடல்கள்? - ஸ்நைபரோடது மட்டும். 48 00:02:16,760 --> 00:02:18,250 உன் நண்பன் ஸ்வான் அங்கில்லை. 49 00:02:18,840 --> 00:02:19,880 அப்படியா? 50 00:02:22,920 --> 00:02:23,750 ஆமாம். 51 00:02:26,590 --> 00:02:27,420 எங்கே? 52 00:02:27,980 --> 00:02:29,680 சரி, எனக்கு முகவரி அனுப்பு. 53 00:02:30,720 --> 00:02:34,180 மார்லோ பர்ன்ஸோட கார் மேன்ஹாட்டனுக்கு வடக்கே, கார்ட்லண்ட் அருகே. 54 00:02:35,230 --> 00:02:37,000 இப்ப போவோம். நீ வர்றியா? 55 00:02:37,210 --> 00:02:39,940 இல்லை. நான் ஒருத்தரோட பேசணும். 56 00:02:41,320 --> 00:02:43,770 இந்த முறை உடல்களை விட்டு வைக்காதீங்க. 57 00:02:45,440 --> 00:02:48,850 அந்த படத்தில் வரும் கோபமான டிடெக்டிவ் போலிருக்கான். 58 00:02:49,050 --> 00:02:50,470 எந்த படம்? 59 00:02:50,670 --> 00:02:51,680 எல்லாமே. 60 00:02:51,880 --> 00:02:52,660 சரி. 61 00:02:53,750 --> 00:02:56,500 நம்மை சாக அனுப்பிய பெண்ணை கண்டுபிடிப்போம். 62 00:02:58,260 --> 00:03:03,170 ரீச்சர் 63 00:03:23,950 --> 00:03:25,840 இங்கே ஏதுமில்லை, பாஸ். 64 00:03:26,040 --> 00:03:28,890 ஆமாம், இதை விட்டுட்டு ஓடிட்டா போலிருக்கு. 65 00:03:29,090 --> 00:03:32,490 இருக்கலாம். ஆனால் நானா இருந்தா, கழிப்பறை போயிட்டு, சாப்பிடுவேன். 66 00:03:37,050 --> 00:03:40,150 பணத்தால் குழந்தைக்கு பானம் ஹாட் டாக், பர்னர் ஃபோன் வாங்கினா. 67 00:03:40,360 --> 00:03:41,830 சில்லறையை தந்தாங்க. 68 00:03:42,020 --> 00:03:44,880 அவளுக்கு அவசரம். சில்லறைக்கு நேரமில்லை. 69 00:03:45,890 --> 00:03:48,390 நல்லா பார்க்கணும்னா, ஒட்டிக்கோ. 70 00:03:49,630 --> 00:03:52,090 அவ ஒட்டிக்கிற வகையில்லை. 71 00:03:52,840 --> 00:03:53,830 ஸூம் பண்றியா? 72 00:03:54,030 --> 00:03:56,710 பண்ண முடியும், ஆனால் பல விவரங்களை இழக்கலாம். 73 00:03:56,920 --> 00:03:58,220 விவரங்கள் முக்கியம். 74 00:04:00,640 --> 00:04:02,300 குழந்தை நின்டென்டோ ஸ்விட்ச் ஆடறா. 75 00:04:02,490 --> 00:04:05,590 அவ கேமர்டேக் தெரிஞ்சா, அவ சாதன ஐபி முகவரி எடுக்கலாம், 76 00:04:05,790 --> 00:04:07,380 அவங்க இடத்தை காட்டித் தரும். 77 00:04:07,590 --> 00:04:09,110 ஆமாம், எப்படி கண்டுபிடிக்கிறது? 78 00:04:09,580 --> 00:04:11,520 நாம மார்லோ வீட்டுக்கு திரும்பணும். 79 00:04:11,710 --> 00:04:14,850 வேறு சாதனத்தில் இருக்கலாம், ஸ்மார்ட் டிவி போல? 80 00:04:15,060 --> 00:04:16,480 புத்திசாலின்னு சொன்னேனா, நீக்லி? 81 00:04:16,690 --> 00:04:17,990 போதிய அளவில்லை. 82 00:04:24,040 --> 00:04:25,820 சூட்டிலிருந்து மாற்றமா? 83 00:04:26,020 --> 00:04:27,750 புது உடை தேவை, 84 00:04:29,510 --> 00:04:30,920 தேசிய கடனோட சேக்கறியா? 85 00:04:32,510 --> 00:04:35,640 தேசிய கடனைப் போல, அதை திரும்ப தர வேண்டாம். 86 00:04:37,520 --> 00:04:38,480 இதை எடுத்துக்கறேன். 87 00:04:42,980 --> 00:04:43,940 க்ளார்க் பாரும். 88 00:04:48,910 --> 00:04:51,010 பொது கழிப்பறை 89 00:04:51,220 --> 00:04:52,440 ஹலோ, ஒன்று இரண்டு. 90 00:04:53,160 --> 00:04:54,060 ஹலோ, ஆபீசர். 91 00:04:54,250 --> 00:04:55,260 ஒன்று-இரண்டு. சொல்லுங்க. 92 00:04:55,470 --> 00:04:57,560 இது என் வண்டி. ஏதாவது பிரச்சினையா? 93 00:04:57,770 --> 00:05:00,030 மரண தண்டனை கிடைக்குமளவு இல்லை. 94 00:05:00,220 --> 00:05:03,230 காமன்வெல்த் ஆஃப் பென்சில்வேனியாவில் ரியர் வ்யூவில் 95 00:05:03,430 --> 00:05:04,320 பொருட்கள் தொங்க கூடாது. 96 00:05:04,520 --> 00:05:06,150 ஆம், வாடகை கார் நிறுவனம் போட்டது 97 00:05:06,350 --> 00:05:07,940 அட்லாண்டிக்கின் அந்த பக்கம் 98 00:05:08,150 --> 00:05:10,250 என்பதால் போக்குவரத்து விதிகள் தெரியாது. 99 00:05:12,100 --> 00:05:14,980 ஆனால் உடனே கழட்டிடறேன். 100 00:05:17,800 --> 00:05:18,640 அதோ. 101 00:05:19,940 --> 00:05:20,760 ஆக, 102 00:05:21,530 --> 00:05:24,640 டிக்கட் போடாம என்னை கருணையோடு விட்டுடலாமே? 103 00:05:25,230 --> 00:05:26,960 உங்களுக்கு எச்சரிக்கை தர்றேன். 104 00:05:27,160 --> 00:05:28,730 நான் எவ்வளவு நன்றி சொல்றே... 105 00:05:30,110 --> 00:05:31,760 மன்னிக்கணும், டிக்கட் இல்லைதானே? 106 00:05:31,970 --> 00:05:34,430 அதிகாரப்பூர்வ எச்சரிக்கைகளை எழுதணும், சார். 107 00:05:34,630 --> 00:05:36,720 உங்க ஓட்டுனர் உரிமம் கிடைச்சா, அதை பார்க்க 108 00:05:36,920 --> 00:05:38,320 இரண்டு நிமிஷம். பின் போகலாம். 109 00:05:39,830 --> 00:05:40,660 நிச்சயமா. 110 00:05:48,260 --> 00:05:50,630 சரி. உடனே இதோடு வர்றேன், டாக்டர். 111 00:05:54,470 --> 00:05:57,240 டிஸ்பேட்ச், இது ஹிக்ஸ், 55ஆர்41. 112 00:05:57,440 --> 00:06:01,000 மாநிலங்களுக்கு இடையான சோதனை செய்ங்க ப்ளீஸ், கொலராடோ ஓட்டுனர் உரிமம் 113 00:06:01,210 --> 00:06:05,540 சி-1-7-0-5-7-7-1-0-5 114 00:06:05,750 --> 00:06:08,350 மேனுவல் எல்சாக்பி பெயரில். 115 00:06:08,540 --> 00:06:11,490 புரிந்தது, 55ஆர்41. காத்திருங்க. 116 00:06:11,700 --> 00:06:13,950 சரி, டாக், உங்களை அனுப்பிடுவோம் விரை... 117 00:06:27,590 --> 00:06:31,030 55ஆர்41, மாநிலங்களுக்கு இடையே எச்சரிக்கை டாக்டர் எல்சாக்பி மீது. 118 00:06:31,240 --> 00:06:33,650 அவர் கொலராடோவில் கொலை, கொள்ளையில் பலியானார். 119 00:06:33,850 --> 00:06:36,590 எச்சரிக்கையாக முன்னேறுங்கள். பேக்அப் வருகிறது. 120 00:06:38,600 --> 00:06:42,890 அடாமிக் ஃபால், ஜக்கிள் த ஜங்கிள், விசிடட். 121 00:06:43,640 --> 00:06:45,500 மக்கள் இதை ஆடறாங்கன்னு நம்ப முடியலை. 122 00:06:45,700 --> 00:06:50,300 போன வருடம் கேம் டிசைனருக்கு ஒரு வேலை செய்தேன். பில்லியன் டாலர் நிறுவனம். 123 00:06:50,500 --> 00:06:51,840 நீ விளையாடறியா. 124 00:06:52,050 --> 00:06:54,730 நீயும் முயற்சிக்கணும். நேரா சுடப் பிடிக்கும். 125 00:06:55,290 --> 00:06:57,050 நான் நேரா சுடுபவன்தான். 126 00:06:57,260 --> 00:07:00,310 யோ, நான் ஃப்ரோசன் பீட்ஸா செய்யறேன், யாருக்காவது வேணும்னா. 127 00:07:00,520 --> 00:07:04,070 ஜேனோட டேக் ப்ளெய்ன்ஜேன்777. 128 00:07:04,260 --> 00:07:05,940 பல மேடைகளில் ஆட்டங்கள் ஆடறா. 129 00:07:06,140 --> 00:07:09,070 என் கணக்கில் ஆடறேன், அவ ஆன்லைன் வரும்வரை ஆடறேன். 130 00:07:09,270 --> 00:07:11,690 கேமர் எரிபொருள் தேவை. ஓ'டி. 131 00:07:11,900 --> 00:07:14,570 மார்லோ காலை உணவு தானியம் வெச்சிருக்காளா பார். 132 00:07:14,780 --> 00:07:17,200 பஃப்ஸ், பாப்ஸ் அல்லது பெப்பிள்ஸ். அதே வரிசையில். 133 00:07:17,410 --> 00:07:18,780 கொஞ்சம் நேரம் ஆகும் போல. 134 00:07:18,990 --> 00:07:21,040 ஜேன் ஆடும்வரை காத்திருக்கணும். 135 00:07:21,240 --> 00:07:25,640 அதுவரை, நான் தூங்கப் போறேன். 136 00:08:00,390 --> 00:08:02,590 பைக்கர்ஸ் தாக்கினாங்க, 137 00:08:02,780 --> 00:08:05,680 கொலையாளிகள் சுட்டாங்க, வெடிச்சிருப்போம். 138 00:08:06,720 --> 00:08:08,810 அதாவது, சும்மா சொல்லணும்னா, 139 00:08:09,890 --> 00:08:11,440 எனக்கு அழுந்திய டென்ஷன். 140 00:08:17,330 --> 00:08:21,610 "முடிந்தபோது தூங்கு" என்ற விதி உனக்கு இருக்குன்னு தெரியும், ஆனால்... 141 00:08:23,750 --> 00:08:25,820 அது அவ்வளவு திடமான விதி இல்லை. 142 00:09:03,160 --> 00:09:06,730 ஹாய். எதிர்பாராம வர கொஞ்சம் தாமதம்தான். எல்லாம் நலமா? 143 00:09:06,920 --> 00:09:08,100 நான் உள்ளே வரலாமா? 144 00:09:08,310 --> 00:09:10,240 நிச்சயமா, உள்ளே வா. 145 00:09:13,750 --> 00:09:16,360 நான் கேம் போடறதா இருந்தேன். பானம் வேணுமா? 146 00:09:16,570 --> 00:09:18,750 லைட் பீர் இருக்கு, நிஜ பீர் கூட. 147 00:09:18,940 --> 00:09:20,240 இல்லை. வேண்டாம். 148 00:09:20,450 --> 00:09:21,960 சில செய்திகள் அனுப்பினேன். 149 00:09:23,060 --> 00:09:25,530 கல்லறையில் என்ன நடந்தது? 150 00:09:25,730 --> 00:09:29,250 ஃப்ரான்ஸ் மனைவியை சுட சில கொலையாளிகள் முயன்றாங்களாம், 151 00:09:29,450 --> 00:09:32,210 அப்ப, அவன் செய்ததில் இவளும் சம்பந்தப்பட்டிருக்காளோ? 152 00:09:32,420 --> 00:09:33,460 அது உண்மை இல்லை. 153 00:09:33,660 --> 00:09:34,840 மன்னிக்கணும், என்ன? 154 00:09:35,050 --> 00:09:37,310 உனக்கும் எனக்கு தெரியும், ஃப்ரான்ஸ் மனைவி 155 00:09:37,500 --> 00:09:40,610 இப்ப துயரத்தில் தான் இருக்கான்னு. 156 00:09:41,330 --> 00:09:44,150 ரீச்சர், அவன் அணி பாஸ்டன் போன போது நீ துரோகம் செய்தே. 157 00:09:44,340 --> 00:09:46,850 நியூ ஏஜ் ஆட்களுக்கு வேலை செய்யறேன்னும் தெரியும். 158 00:09:47,060 --> 00:09:48,390 - ஒரு உதவி செய். - என்ன? 159 00:09:48,590 --> 00:09:50,390 ஒரு நொடி உன் காலணிகளை பார், என்ன? 160 00:09:50,590 --> 00:09:52,020 - ஏமாற்ற பார்க்காதே. - எங்கே 161 00:09:52,220 --> 00:09:53,560 நிற்கிறேன்னு நினைக்கிறே? 162 00:09:53,760 --> 00:09:55,270 என் வீட்டில் இருக்கே. 163 00:09:55,470 --> 00:09:57,150 என் குழந்தைகளை வளர்த்த வீட்டில், 164 00:09:57,350 --> 00:09:59,190 கானியோடு வாழ்ந்த வீடு, 165 00:09:59,390 --> 00:10:02,780 நீ இளைஞனா இருந்த போது, உன்னை டின்னருக்கு அழைச்சோம், 166 00:10:02,990 --> 00:10:05,450 துப்பாக்கி எந்த பக்கம் சுடும்னே தெரியாது. 167 00:10:05,660 --> 00:10:08,370 என் வீட்டுக்கு வந்து, என்னிடம் அபத்தமா பேசறே? 168 00:10:08,580 --> 00:10:10,960 அவங்க பாஸ்டன் போனது இருவருக்கு தெரியும். 169 00:10:11,160 --> 00:10:12,580 உனக்கும் எனக்கும். 170 00:10:12,790 --> 00:10:15,730 அவங்களை தாக்க நான் காட்டிக் கொடுக்கலை. யார் செய்தா? 171 00:10:22,240 --> 00:10:24,190 புத்திசாலித்தனமா யோசிக்கிறேன், சரியா? 172 00:10:24,380 --> 00:10:26,600 அதுக்கு என்ன அர்த்தம்? 173 00:10:26,810 --> 00:10:29,270 பாரு, நியூ ஏஜ் பாதுகாப்பு தலைவர். அந்த ஆள்... 174 00:10:29,470 --> 00:10:31,320 - லாங்ஸ்டன். - அது சரி. 175 00:10:31,510 --> 00:10:35,600 ஃப்ரான்ஸ் கொலையை நீ நோண்டினப்ப அவன் என்னிடம் வந்தான். 176 00:10:35,800 --> 00:10:38,020 அவன் நிறைய பணம் தந்தான், 177 00:10:38,230 --> 00:10:40,530 என்ன கண்டுபிடிக்கிறேன்னு தெரிஞ்சுக்கணும்னான். 178 00:10:40,730 --> 00:10:43,610 விசாரணை எப்படி போகுதுன்னு. நிலை கேட்டான். அவ்வளவுதான். 179 00:10:43,820 --> 00:10:45,890 - நிலையா? - ஆமாம். 180 00:10:46,100 --> 00:10:48,370 இந்த நகரம் கடந்ததற்கு பிறகா? 181 00:10:48,580 --> 00:10:49,990 9/11க்கு பிறகா? 182 00:10:50,200 --> 00:10:52,450 நீ என்ஒய்பிடி, நீ தீவிரவாதிகளுக்கு உதவறியா? 183 00:10:52,650 --> 00:10:54,870 - ஹேய், கவனமா பேசு... - அது கிடக்கட்டும்! 184 00:10:55,080 --> 00:10:57,380 உலகில் சிறந்த போலீஸ் படையை குறை சொல்றே! 185 00:10:57,580 --> 00:11:00,050 அன்று உயிர்களை காப்பாற்றுகையில் இறந்தோரை 186 00:11:00,250 --> 00:11:01,300 நீ அவமானப்படுத்தறே. 187 00:11:01,500 --> 00:11:03,880 அன்றைப் பற்றி என்னிடம் பேச நீ யார்? 188 00:11:04,080 --> 00:11:05,510 நீ வாழ்க்கையில் இழந்ததைவிட 189 00:11:05,710 --> 00:11:08,860 அன்று நான் பல நண்பர்களை இழந்தேன். 190 00:11:09,750 --> 00:11:12,310 அவங்க செய்வது நம்மைப்பற்றி அல்ல. சரியா? 191 00:11:12,510 --> 00:11:15,100 அவங்களைப் பற்றி. சீனா, மத்திய கிழக்கு, ரஷ்யா, 192 00:11:15,310 --> 00:11:17,310 ஐஆர்ஏ, எனக்கு கவலை இல்லை. 193 00:11:17,510 --> 00:11:20,270 எனக்கோ, உனக்கோ, இந்த நாட்டுக்கோ சம்பந்தமில்லை, சரியா? 194 00:11:20,480 --> 00:11:23,150 லாங்ஸ்டன் தொழிலதிபர். ஒரு வாய்ப்பை எடுத்துக்கிட்டான். 195 00:11:23,350 --> 00:11:27,240 இவங்க மோசமான போலீஸ். இவங்க கெட்டவங்க. 196 00:11:27,450 --> 00:11:28,870 உண்மைதான். 197 00:11:29,080 --> 00:11:32,450 உனக்கும் எனக்கும் அவனைப் போன்றோரை தெரியும். 198 00:11:32,660 --> 00:11:35,550 உங்கப்பாவுக்கும் அவனைப் போன்றோரை தெரியும். 199 00:11:35,740 --> 00:11:38,000 அவங்க முனைவை வழங்கினா, அது பரிந்துரை இல்லை, 200 00:11:38,200 --> 00:11:39,540 அது கோரிக்கை இல்லை. 201 00:11:39,750 --> 00:11:41,050 அது ஆணை. 202 00:11:41,240 --> 00:11:43,670 அவங்க வந்தப்ப நான் பணத்தை எடுத்துக்கிட்டேன், 203 00:11:43,870 --> 00:11:46,260 அடி வாங்காம தப்பிச்சேன். 204 00:11:46,460 --> 00:11:48,010 அதைப் பற்றிதான் கவலை. 205 00:11:48,220 --> 00:11:50,130 நீ தப்பா இருந்தா? 206 00:11:50,320 --> 00:11:51,970 இன்றிலிருந்து சில மாதங்களில் 207 00:11:52,180 --> 00:11:56,380 லாஸ் ஏஞ்சலஸ், ஷிகாகோ, நியூ யார்க்கில் விமான பாகங்களா பொழிஞ்சா? 208 00:11:57,410 --> 00:12:00,900 அவங்க உன்னிடம் பொய் சொன்னாங்கன்னு உனக்கு தெரிஞ்சா என்ன செய்வே? 209 00:12:01,100 --> 00:12:02,610 மீண்டும் என் தந்தை பற்றி பேசாதே. 210 00:12:02,820 --> 00:12:03,980 ஏன் கூடாது? 211 00:12:04,190 --> 00:12:06,750 நல்லா தெரியும். எப்போதும் அவரைப்பற்றி நினைப்பேன். 212 00:12:06,940 --> 00:12:09,240 அவர் நல்ல மனிதர். 213 00:12:09,440 --> 00:12:13,790 நல்ல போலீஸும். எப்படி அந்த மனிதர் நிலத்திற்கு ஆறடி கீழே இருக்கார்னு. 214 00:12:14,000 --> 00:12:17,840 அந்த மாதிரி நான் சாக விரும்பலை, நீயும் கூடாது. 215 00:12:18,030 --> 00:12:21,810 எனக்கு பணம் தந்தாங்க, உனக்கும் தருவாங்க. பணத்தை வாங்கிக்கோ. 216 00:12:33,320 --> 00:12:36,490 எங்கப்பாவை உனக்கு தெரியாது, நிச்சயமா என்னையும் தெரியாது. 217 00:12:51,730 --> 00:12:53,840 இந்த வாரம் வரும் போதைப் பொருளை பார். 218 00:12:54,690 --> 00:12:56,680 இதை பெரிய விதமா முடிக்கப் போறோம். 219 00:12:57,390 --> 00:12:59,720 துரதிர்ஷ்டவசமாக, இல்லை, மேஜர். 220 00:13:00,560 --> 00:13:01,600 அட் ஈஸ். 221 00:13:03,740 --> 00:13:05,350 உன்னிடம் தனியா பேசணும், ரீச்சர். 222 00:13:05,540 --> 00:13:07,010 இது ஆபரேஷன் கைட் ரன்னர் பற்றி. 223 00:13:07,210 --> 00:13:09,130 மரியாதையுடன், வழக்கை பற்றி 224 00:13:09,330 --> 00:13:11,590 எது சொல்லணும்னாலும், டிக்சன் முன்னால சொல்லலாம். 225 00:13:11,800 --> 00:13:13,750 அவ முதலிலிருந்தே இதில் வேலை செய்யறா. 226 00:13:14,280 --> 00:13:15,930 யாரை விடவும் நல்லா தெரியும். 227 00:13:16,140 --> 00:13:16,850 ரொம்ப நல்லது. 228 00:13:17,060 --> 00:13:19,180 உன்னை சாதாரணமா நடத்த ரொம்ப மதிக்கிறேன். 229 00:13:19,390 --> 00:13:21,400 கர்னல் பதவி உயர்வு நடந்துட்டிருக்கு. 230 00:13:21,600 --> 00:13:22,810 அவர் தென் கொரியாவில் 231 00:13:23,010 --> 00:13:25,270 ராணுவமயமற்ற பகுதிக்கு அருகே தளத்திலிருப்பார். 232 00:13:25,480 --> 00:13:27,580 அடுத்த மூன்று வாரங்களில் அறிவிக்கப்படும். 233 00:13:28,760 --> 00:13:30,460 நடக்க காத்திருக்கியா, ஹார்டென்ஸ்? 234 00:13:31,970 --> 00:13:34,870 கர்னல் இந்த பதவி உயர்வுக்கு 20 வருஷமா முயற்சிக்கிறார். 235 00:13:35,070 --> 00:13:37,790 அவர் முன்னாலேயே நடந்த போதை பொருள் ஆபரேஷன் 236 00:13:37,990 --> 00:13:40,330 பெரிய கைதுடன் விளம்பரப்படுத்தப்படாது. 237 00:13:40,540 --> 00:13:42,470 இது நல்லா இருக்காது. 238 00:13:42,660 --> 00:13:46,300 அவருடைய சிறப்பான ராணுவ வாழ்க்கையில் இது கறையாக இருக்கும். 239 00:13:46,490 --> 00:13:50,300 இதன் விளைவாக, ஆபரேஷன் கைட் ரன்னர் மூடப்படும். உடனே. 240 00:13:50,500 --> 00:13:52,010 இது அபத்தம். 241 00:13:52,220 --> 00:13:53,840 நம் நட்பு உன் தீர்வை பாதிக்க விடாதே. 242 00:13:54,040 --> 00:13:55,260 நமக்குள் நட்பு இல்லை. 243 00:13:55,470 --> 00:13:57,010 நமக்கு பரிச்சயம் உண்டு. 244 00:13:57,210 --> 00:13:59,020 அந்த பரிச்சயத்துக்கு முழு மரியாதை தந்து, 245 00:13:59,220 --> 00:14:00,580 இது அபத்தம். 246 00:14:02,670 --> 00:14:03,750 மேஜர் ரீச்சர், 247 00:14:04,450 --> 00:14:06,320 இதுதான் உங்க அறிக்கையில் போகும். 248 00:14:06,520 --> 00:14:08,790 ஐந்து சட்டமீறல்கள் போதை பயன்படுத்த மட்டும். 249 00:14:08,980 --> 00:14:12,860 டீலிங்க, சதி, ராணுவ வளங்களை தவறாக பயன்படுத்திய குற்றச்சாட்டுகள் இல்லை. 250 00:14:13,070 --> 00:14:14,450 ஒரு பிரதிவாதி சிறையில் இருப்பார், 251 00:14:14,660 --> 00:14:18,930 நான்கு பேருக்கு நன்னடத்தை சோதனை, எல்லாருக்கும் கௌரவ வெளியேற்றம் கிடைக்கும். 252 00:14:19,130 --> 00:14:21,100 உன் ஆணைகள் புரியுதா? 253 00:14:23,680 --> 00:14:25,100 ஆமாம், சார். 254 00:14:34,730 --> 00:14:35,570 ரீச்சர். 255 00:14:36,450 --> 00:14:37,280 ரீச்சர். 256 00:14:39,820 --> 00:14:41,490 இப்ப நீ என்ன யோசிக்கிறே? 257 00:14:42,630 --> 00:14:43,450 ஒன்றுமில்லை. 258 00:14:45,790 --> 00:14:46,620 வந்து 259 00:14:48,800 --> 00:14:50,960 கடைசியா சேர்ந்து பணியாற்றிய பெரிய வழக்கு 260 00:14:54,210 --> 00:14:55,840 கடைசியில் எப்படி பாழானது. 261 00:15:00,090 --> 00:15:01,800 இது எப்படி முடியும்னு கவலையா? 262 00:15:02,680 --> 00:15:04,100 ஒரு பகுதி. 263 00:15:04,560 --> 00:15:06,060 எந்த பகுதி? 264 00:15:16,400 --> 00:15:17,240 ஸ்வான். 265 00:15:24,630 --> 00:15:25,920 நிறைய செய்திருக்கே. 266 00:15:27,160 --> 00:15:29,710 அதாவது, எல்லாருக்கும். நீ முயற்சி செய்தே. 267 00:15:30,750 --> 00:15:31,580 அதனால... 268 00:15:33,140 --> 00:15:34,880 நேரம் வரும்போது, நான் செய்வேன். 269 00:15:36,840 --> 00:15:38,210 ஸ்வானை கொல்வேன். 270 00:15:43,090 --> 00:15:43,970 அவ முகவரி கிடைத்தது. 271 00:15:45,260 --> 00:15:46,460 நிஜமாவா? 272 00:15:46,660 --> 00:15:48,790 - ஐபி முகவரியா, முகவரி-முகவரியா? - இரண்டும். 273 00:15:49,000 --> 00:15:50,500 ஜேன் கேம் ஆடத் தொடங்கியதும்... 274 00:15:50,710 --> 00:15:52,010 மோசமா ஆடறா, அப்படியே. 275 00:15:52,200 --> 00:15:53,880 அலுவலக டெக் செர்வீசஸ் கவனிச்சாங்க. 276 00:15:54,080 --> 00:15:55,650 ஒரு மணி நேர தூரத்தில் முகவரி. 277 00:15:57,070 --> 00:15:58,570 சீக்கிரம் தயாராகுங்க, பாஸ். 278 00:16:01,460 --> 00:16:03,330 அவ "நீ" பயன்படுத்தி இருக்கணும். 279 00:16:08,670 --> 00:16:09,510 நன்றி. 280 00:16:12,220 --> 00:16:13,120 ஜேனுக்கு பசிக்குதா? 281 00:16:13,310 --> 00:16:15,990 ஏற்கனவே தேவைக்கு அதிகமா செய்துட்டே. 282 00:16:16,190 --> 00:16:17,740 கடவுளே, நாங்க இவ்வளவு சுமையா 283 00:16:17,940 --> 00:16:19,990 - இருப்பது சங்கடம். - நீ மன்னிப்பு கேட்காதே. 284 00:16:20,190 --> 00:16:21,590 இது உன் தவறில்லை, மார்லோ. 285 00:16:23,230 --> 00:16:26,390 நான் தாமஸை விட்டது நினைவிருக்கு. எளிதே இல்லை. 286 00:16:29,600 --> 00:16:32,890 குளிர்காலத்தின் நடுவே ஏன் ஸ்ப்ரிங்க்லர்ஸ் ஆன் ஆகுது? 287 00:16:35,060 --> 00:16:37,270 அந்த தோட்டக்காரனை நீக்கப் போறேன். 288 00:16:39,160 --> 00:16:40,610 உடனே வர்றேன். 289 00:17:00,170 --> 00:17:01,550 சத்தம் போடாதே. 290 00:17:04,520 --> 00:17:08,720 எட்டடி உயரம், 300 பவுண்ட், பெரிதாக உணர பெண்ணை அடிக்கணுமா? 291 00:17:09,400 --> 00:17:10,370 ரொம்ப பரிதாபம். 292 00:17:10,570 --> 00:17:13,480 மார்லோ முன்னாள் காதலனிடமிருந்து ஓடுவதா சொன்னாளா? 293 00:17:14,190 --> 00:17:15,170 உன்னிடம் பொய் சொன்னா. 294 00:17:15,380 --> 00:17:16,460 ஏன் அப்படி செய்யணும்? 295 00:17:16,670 --> 00:17:17,800 சிறந்த கேள்வி. 296 00:17:18,010 --> 00:17:19,630 நீயே அவளை அழைச்சு கேளேன்? 297 00:17:19,840 --> 00:17:22,150 நீ சொல்றதை நான் ஏன் கேட்கணும்? 298 00:17:22,940 --> 00:17:25,390 ஏன்னா இப்ப கார்ல என் சகா ஆன்லைனில் ஆடறான் 299 00:17:25,590 --> 00:17:27,220 ஜேனோட அவளை பிசியா வைக்க. 300 00:17:27,430 --> 00:17:30,240 மார்லோவை இங்கே கூப்பிடலைன்னா, நானே போய் கூட்டி வருவேன். 301 00:17:30,430 --> 00:17:32,690 நிறைய கத்தலும் கூச்சலும் இருக்கும், 302 00:17:32,900 --> 00:17:35,580 முடிஞ்சா அவ மகளுக்கு அதிர்ச்சி கூடாதென விரும்பறேன். 303 00:17:36,290 --> 00:17:37,500 நான் செய்ய மாட்டேன். 304 00:17:41,010 --> 00:17:43,380 ஓ'டானெல், ஸ்விட்ச்ப்ளேட். 305 00:18:04,610 --> 00:18:08,990 நானே செய்த சைலென்சர். மார்லோவை இங்கே கூப்பிடு, இல்லை காலில் சுடுவேன். 306 00:18:09,530 --> 00:18:11,660 கத்தினா, தலையில் சுடுவேன். 307 00:18:11,860 --> 00:18:12,660 சரி. 308 00:18:16,550 --> 00:18:19,480 மார்லோ? ஒரு நொடி இங்கே வர்றியா? 309 00:18:19,680 --> 00:18:20,750 திரும்ப உட்கார். 310 00:18:23,680 --> 00:18:27,090 அதை நீ நம்பிட்டியே. அது மெலிதான ப்ளாஸ்டிக். 311 00:18:34,360 --> 00:18:36,380 ஹேய், மார்லோ. எப்படி இருக்கே? 312 00:18:36,580 --> 00:18:38,300 ப்ளீஸ் என் மகளை ஏதும் செய்யாதீங்க. 313 00:18:38,490 --> 00:18:41,860 ஜேன் இதில் சம்பந்தப்பட வேண்டாம். வா, உட்கார். 314 00:18:48,610 --> 00:18:50,820 ஏன் பதுங்கு தாக்குதலில் இறக்க அனுப்பினே? 315 00:18:51,450 --> 00:18:53,190 தாக்குதல் பற்றி எதுவும் தெரியாது. 316 00:18:53,390 --> 00:18:55,950 - மன்னிக்கணும், என்ன நடக்குது... - வாயை மூடு, சாட். 317 00:18:56,140 --> 00:18:57,310 நீ சிரித்து தந்த முகவரில 318 00:18:57,520 --> 00:18:59,270 கொல்ல ஆட்கள் காத்திருந்தனர். 319 00:18:59,480 --> 00:19:01,030 ஒன்று நீ முட்டாள், அல்லது 320 00:19:01,230 --> 00:19:03,070 நீ மகிழ்வா சிங்கக் குகையில் வீசினே. 321 00:19:03,270 --> 00:19:04,820 உன் ஆட்களை நாங்க கொன்னதும், 322 00:19:05,030 --> 00:19:07,070 நீ ஓடி வந்து, சாடை மனித கேடயமா உபயோகிச்சே. 323 00:19:07,280 --> 00:19:08,830 - நான் சொல்லவா... - வாயை மூடு, சாட். 324 00:19:09,030 --> 00:19:13,290 சத்தியமா. நான் கொடுத்த முகவரியில் யார், என்ன இருந்ததென தெரியாது. 325 00:19:13,500 --> 00:19:15,250 நீங்க கேள்விகள் கேட்டு வந்தப்ப 326 00:19:15,460 --> 00:19:17,080 பாதுகாப்பு தலைவர் பயந்துட்டார். 327 00:19:17,280 --> 00:19:19,090 அந்த முகவரியை அவர் தரச் சொன்னார். 328 00:19:19,300 --> 00:19:22,090 இப்ப, லாங்க்ஸ்டன்தான் பொறுப்பா, டோனி ஸ்வான் இல்லையா? 329 00:19:22,300 --> 00:19:24,730 இல்லை. அவர்தான் இதை நிறுத்த பார்க்கிறார். 330 00:19:26,120 --> 00:19:28,180 டோனி ஸ்வானை தெரிஞ்சா, அப்ப இதுமாதிரி 331 00:19:28,390 --> 00:19:30,510 எதிலும் அவர் சம்பந்தப்பட மாட்டாரென தெரியுமே. 332 00:19:30,720 --> 00:19:31,780 சிலருக்கு தெரியும். 333 00:19:33,000 --> 00:19:34,680 ஸ்வானை பணியமர்த்தியது நான். 334 00:19:34,880 --> 00:19:36,520 லாங்க்ஸ்டன் அணியில் திணிச்சேன். 335 00:19:36,720 --> 00:19:37,650 ஏன்? 336 00:19:37,860 --> 00:19:40,730 ஏன்னா நியூ ஏஜ் பாதுகாப்பு அணி முரட்டுத்தனமா இருந்தது. 337 00:19:40,930 --> 00:19:43,110 அதே நிலையத்திலிருந்த முன்னாள் போலீஸ். 338 00:19:43,310 --> 00:19:44,070 ஸ்வானை நம்பினியா? 339 00:19:44,270 --> 00:19:45,950 அவரும் நம்பினார்னு நினைக்கிறேன். 340 00:19:46,150 --> 00:19:47,700 அதனால்தான் சந்தேகமா ஏதோ 341 00:19:47,900 --> 00:19:49,370 நடக்கறப்ப என்னிடம் வந்தார்... 342 00:19:49,580 --> 00:19:50,430 லிட்டில் விங். 343 00:19:51,760 --> 00:19:53,140 அது எப்படி தெரியும்? 344 00:19:53,860 --> 00:19:56,420 ஏவுகணைகள் பற்றி தெரியும், செனேட்டர் லவாய்... 345 00:19:56,610 --> 00:19:58,710 நீ இதில் எப்படி சம்பந்தப்பட்டே என்பது தவிர. 346 00:19:58,910 --> 00:20:02,810 நான் சம்பந்தப்படலை. ஸ்வான் என்னிடம் வரும்வரை அல்ல. 347 00:20:04,060 --> 00:20:05,920 லிட்டில் விங் மென்பொருளோடு பதிவேற்றிய 348 00:20:06,120 --> 00:20:08,840 சிப்ஸ் குறைபாடு இருந்ததாக குறிக்கப்பட்டன, சாதாரண 349 00:20:09,040 --> 00:20:10,680 அளவை விட அதிகமாக என அறிந்தார். 350 00:20:10,880 --> 00:20:11,660 குறைபாடுள்ளது 351 00:20:11,860 --> 00:20:15,350 தோல்விக்கான விகிதம் உயர்ந்தது ஏனென தரக் கட்டுப்பாட்டுக்கு புரியலை, 352 00:20:15,550 --> 00:20:18,440 லிட்டில் விங் ஒப்பந்தத்தை நேரத்தில் முடிக்க விரும்பினாங்க, 353 00:20:18,650 --> 00:20:20,870 பெரும்பான்மை சிப்ஸ் நன்றாக இருந்ததால், 354 00:20:21,060 --> 00:20:24,570 அதை செயலாக்க பிழை என கருதி, நிறைய தயாரித்தோம். 355 00:20:24,780 --> 00:20:28,200 ஆனால் பொறியியலில் சோதனை குழுவை கையாண்டதாக ஸ்வான் நினைத்தார், 356 00:20:28,410 --> 00:20:31,000 செயல்படும் சிப்ஸை குறைபாடுள்ளதாக சொல்ல. 357 00:20:31,190 --> 00:20:33,290 பொறியியலில் யார் ஈடுபட்டிருப்பாங்க? 358 00:20:33,490 --> 00:20:35,950 நிறைய பொறியாளர்கள் இருந்தனர். தெரிய வழி இல்லை. 359 00:20:36,160 --> 00:20:37,160 மேலாண்மை எப்படி? 360 00:20:37,360 --> 00:20:39,460 இயக்குனர்கள் குழு, நிர்வாகிகள்? அவங்களுக்கு? 361 00:20:39,670 --> 00:20:41,560 யாருக்கும் எதுவும் தெரியாது. 362 00:20:42,100 --> 00:20:44,710 திருடப்பட்டது புரியாம பணத்தை எண்ணிக்கிட்டே 363 00:20:44,920 --> 00:20:46,670 இருப்போம்னு லாங்ஸ்டன் சொல்லுவார். 364 00:20:46,880 --> 00:20:49,380 குறைபாடுள்ளவையாக குறித்த சிப்ஸ், 365 00:20:49,590 --> 00:20:51,600 சொல்றேன், 650ஆ? 366 00:20:51,800 --> 00:20:53,150 அது சரின்னு தோணுது. 367 00:20:54,040 --> 00:20:56,310 ஸ்வான் கண்டுபிடித்ததை லாங்ஸ்டனிடம் 368 00:20:56,510 --> 00:20:59,100 சொல்லச் சொன்னேன், ஏன்னா அவர் ஈடுபாடு தெரியாது, 369 00:20:59,310 --> 00:21:01,350 ஸ்வான் எச்சரிக்கையா மேலும் அறிய நினைச்சார். 370 00:21:01,560 --> 00:21:04,920 நம்பகமான அவர் ராணுவ நண்பர்களை உதவிக்கு அழைக்க போவதாக சொன்னார். 371 00:21:05,960 --> 00:21:07,960 ஆமாம், அவங்க எங்களுக்கும் நண்பர்கள். 372 00:21:08,170 --> 00:21:10,340 தெரிஞ்சுக்கிட்டதை ஸ்வான் தெரிவித்தானா? 373 00:21:10,880 --> 00:21:12,010 இல்லை. 374 00:21:12,220 --> 00:21:14,740 அவரிடமிருந்து செய்தி இல்லை. காணாமல் போயிட்டார். 375 00:21:14,950 --> 00:21:15,840 அவசியமா இல்லை. 376 00:21:16,030 --> 00:21:18,390 நேற்று கூட ஏற்றுமதிக்கு கையெழுத்திட்டார். 377 00:21:18,930 --> 00:21:19,920 உயிரோட இருக்காரா? 378 00:21:20,120 --> 00:21:22,720 அப்படி தெரியுது. அவனை எங்கோ பிடிச்சு வெச்சிருக்காங்க. 379 00:21:22,910 --> 00:21:25,020 இதுக்கு அவனை பழி ஏற்க வைக்க. 380 00:21:25,220 --> 00:21:27,940 ஆமாம், லாங்ஸ்டன் தன்னை காப்பாற்றிப்பார். 381 00:21:28,140 --> 00:21:30,880 டோனி காணாமல் போனதும், என்னை அலுவலகத்திற்கு அழைச்சார். 382 00:21:31,080 --> 00:21:34,680 செயல்பாடுகள் இயக்குனராக, டோனி வெளிப்படுத்தியதை மறைக்க உதவும் 383 00:21:34,880 --> 00:21:37,270 தனிப்பட்ட நிலையில் நான் இருப்பதாக சொன்னார். 384 00:21:37,470 --> 00:21:40,770 இந்த செயல்முறையில் உனக்கு லாபம். உன் பணப்பை கிடைத்தது. 385 00:21:40,980 --> 00:21:44,160 என்னை எடுத்துக் கொள்ள வைத்தார், என்னை சுத்தமில்லாமல் காட்ட. 386 00:21:44,350 --> 00:21:45,570 நீ மறுத்திருக்கலாம். 387 00:21:45,780 --> 00:21:47,400 லாங்ஸ்டன் தீயவர். 388 00:21:47,600 --> 00:21:49,070 20 வருடத்துக்கு மேல் டிடெக்டிவ், 389 00:21:49,270 --> 00:21:52,030 சில தீயவர்களுக்கு சிறை போகாதிருக்க உதவினார், 390 00:21:52,230 --> 00:21:53,870 அவர்களை தனக்கு சாதகமாக உபயோகிக்க. 391 00:21:54,070 --> 00:21:55,280 ஒரு பைக்கர் குழு போல... 392 00:21:55,480 --> 00:21:56,580 பாஸ்டனில் கவனிச்சாச்சு. 393 00:21:56,780 --> 00:21:58,950 - தொழில்முறை கொலையாளி. - ப்ரூக்ளின் கல்லறை. 394 00:21:59,160 --> 00:22:01,620 கொஞ்சம் பணத்துக்கு யாரையாவது கொல்லும் 395 00:22:01,830 --> 00:22:02,680 தரம் குறைந்தோர். 396 00:22:02,870 --> 00:22:04,170 அட்லாண்டிக் சிட்டி அடக்கம். 397 00:22:04,380 --> 00:22:07,150 எனக்கு, என் மகளுக்கு செய்வதாக 398 00:22:08,440 --> 00:22:09,690 அவர் சொன்னது. 399 00:22:11,360 --> 00:22:12,610 திரும்ப சொல்லவே முடியாது. 400 00:22:13,490 --> 00:22:14,790 அதனால்தான் ஓடினேன். 401 00:22:16,200 --> 00:22:18,140 இருவர் கேள்வி கேட்டு வந்தப்ப, 402 00:22:18,350 --> 00:22:21,880 நான் சாத்தியமான பிரச்சினை என லாங்ஸ்டன் நினைப்பாரென பயம். 403 00:22:22,450 --> 00:22:23,770 தடயங்கள் பிடிக்காது. 404 00:22:23,980 --> 00:22:25,530 இப்ப அவனை என்ன செய்யறாங்களோ. 405 00:22:25,720 --> 00:22:27,000 அவனுக்கு செய்வதில் பாதி. 406 00:22:28,920 --> 00:22:31,130 - நீ போகலாம். - நன்றி. 407 00:22:34,760 --> 00:22:36,090 மார்லோ, 408 00:22:36,310 --> 00:22:39,890 தப்பா எடுத்துக்காதே, ஆனால் ஹோட்டலுக்கு போயிடு. 409 00:22:40,930 --> 00:22:44,520 சமீபத்தில் ஏவுகணைகளை ட்ரக்கோடு கடத்தியவரை தேடறோம். 410 00:22:44,730 --> 00:22:46,970 அதில் சிப்ஸ் பொருத்துவது எவ்வளவு சிக்கல்? 411 00:22:47,160 --> 00:22:50,460 பொறியாளர் செயல்படுத்திக் காட்டணும், அதன் பிறகு, 412 00:22:50,670 --> 00:22:51,760 தானே பார்த்துப்பார். 413 00:22:51,970 --> 00:22:53,870 யார் பொறியாளர்னு தெரிஞ்சா நல்லது. 414 00:22:54,400 --> 00:22:56,680 சீக்கிரம் கண்டுபிடிப்போம். 415 00:22:56,880 --> 00:22:58,450 லாங்ஸ்டனை கேட்டா போதும். 416 00:23:03,370 --> 00:23:06,700 பொறியியல் எச்-012 417 00:23:26,730 --> 00:23:28,640 வாங்குபவர் விரைவில் வருவார். 418 00:23:28,830 --> 00:23:32,960 அந்த சிப்ஸை பொருத்தி அந்த ஆயுதங்களை சுட, படுக்கையிலிருந்து எழுவது போல 419 00:23:33,170 --> 00:23:35,180 தெரியும் வரை ஒரு காசு தர மாட்டார். 420 00:23:35,370 --> 00:23:38,890 பிரச்சினை இருக்காது. நான் கூட இருந்து, ஒவ்வொன்றா சொல்லி தர்றேன். 421 00:23:39,100 --> 00:23:41,060 இந்த பயிற்சிக்கு எவ்வளவு நேரமாகும்? 422 00:23:41,260 --> 00:23:44,230 பொருத்துவது, செயல்படுத்துவதை வேகமா சொல்லித் தர்றேன். 423 00:23:44,430 --> 00:23:45,990 - கவலைப்பட வேணாம். - சரி. 424 00:23:47,370 --> 00:23:50,790 சரி, சீக்கிரமா கொண்டாடாதே, ரஸ். 425 00:23:52,540 --> 00:23:53,380 மார்லோ. 426 00:23:55,010 --> 00:23:57,030 எங்கே போனே? கவலையா இருந்தேன். 427 00:23:57,230 --> 00:23:58,780 ஊரைவிட்டு போக வேண்டியதாச்சு. 428 00:23:58,990 --> 00:24:01,840 சரோபியன் பற்றி கேட்டு வந்தாங்களே இரு பெண்கள்? 429 00:24:02,030 --> 00:24:03,830 என்னைத்தேட இருவரை கூட்டி வந்தாங்க. 430 00:24:04,030 --> 00:24:06,160 என்னையும் என் மகளையும் மிரட்டினாங்க. 431 00:24:06,370 --> 00:24:07,420 அவங்களிடம் என்ன சொன்னே? 432 00:24:07,620 --> 00:24:08,920 பொய் சொன்னேன். 433 00:24:09,120 --> 00:24:10,960 விரைவிலேயே கண்டுபிடிப்பாங்க, 434 00:24:11,160 --> 00:24:13,880 கண்டுபிடிச்சதும், எங்களை தேடி வருவாங்களோன்னு பயம். 435 00:24:14,080 --> 00:24:18,260 உன்னை இதில் கொண்டு வரும் போது நான் என்ன சொன்னேன்? 436 00:24:18,470 --> 00:24:20,550 நான் சொன்னதை செய்தா, நிறைய பணம் சம்பாதிப்பே, 437 00:24:20,760 --> 00:24:22,850 உனக்கும் ஜேனிக்கும் எதுவும் ஆகாது. 438 00:24:23,060 --> 00:24:25,740 நான் சொன்னதை செய்வேன். உங்க இருவரையும் பாதுகாப்பேன். 439 00:24:26,370 --> 00:24:27,710 நீ எங்கிருக்கே? 440 00:24:27,920 --> 00:24:28,770 நகருக்கு வெளியே. 441 00:24:28,980 --> 00:24:30,820 எங்கே? நான் வந்து கூட்டி போறேன். 442 00:24:31,010 --> 00:24:32,360 டெலியிலிருந்து அழைக்கிறேன், 443 00:24:32,560 --> 00:24:35,650 என்னை தொடர்றாங்க போல. அதனால, நான்... நான் இடம் மாறணும். 444 00:24:35,850 --> 00:24:38,750 சரி, அது நல்லது. 445 00:24:39,760 --> 00:24:41,010 எங்கே சந்திக்கலாம்? 446 00:24:59,030 --> 00:25:00,590 வீட்டுக்கெல்லாம் போறியா? 447 00:25:00,800 --> 00:25:04,930 பிரச்சினை ஆகப் போகும் போதுதான். லாங்ஸ்டனை இழுக்கறோம், அவனை கொல்ல. 448 00:25:05,130 --> 00:25:07,750 நல்லது. இவனை பிடிப்போம். 449 00:25:07,960 --> 00:25:10,100 உனக்கு வேறு வேலை வெச்சிருக்கேன். 450 00:25:10,310 --> 00:25:11,280 அது மார்லோ, 451 00:25:11,480 --> 00:25:13,270 நியூ ஏஜுக்கு வேலை செய்யறா. 452 00:25:13,480 --> 00:25:15,790 அவளும் அவ மகளும் லாங்ஸ்டனின் பட்டியலில். 453 00:25:16,720 --> 00:25:18,510 மார்லோ தான் இழுக்க. 454 00:25:18,720 --> 00:25:20,340 குழந்தையை பார்த்துக்கணும். 455 00:25:22,270 --> 00:25:24,090 நான் என்ன, ஆயாவா? 456 00:25:24,600 --> 00:25:26,740 லாங்ஸ்டன் நாலு பேரையாவது கூட்டி வருவான். 457 00:25:26,940 --> 00:25:28,620 ஓட்டுனர், அவனை ஆதரிக்க யாராவது, 458 00:25:28,830 --> 00:25:32,420 மார்லோ உடலை தூக்க இருவர், ஏன்னா முதலாளி இந்த வேலை செய்ய மாட்டாங்க. 459 00:25:32,630 --> 00:25:34,210 எனக்கு முழு அணி தேவை. நீதான் பாக்கி. 460 00:25:34,410 --> 00:25:36,550 கல்லறையில் மைக்கிக்காக நீ செய்ததை கண்டேன், 461 00:25:36,750 --> 00:25:38,770 ஜேனுக்கும் நீ அதையே செய்வேன்னு தெரியும். 462 00:25:45,610 --> 00:25:48,220 நல்லது. ஆனால் இங்கே இருக்க முடியாது. 463 00:25:48,420 --> 00:25:51,350 மார்ஷை நெருக்க, லாங்ஸ்டனிடம் சம்பளம் வாங்கறதா சொன்னான். 464 00:25:51,560 --> 00:25:53,130 திட்டத்தோடு ஒன்றுபட சொன்னார். 465 00:25:54,910 --> 00:25:57,000 - அப்புறம்? - முடியாதுன்னேன். 466 00:25:59,250 --> 00:26:01,000 - அதனால நீ இருக்க முடியாது. - பாரு, 467 00:26:02,600 --> 00:26:04,620 அகாடமியிலிருந்து மார்ஷை தெரியும். 468 00:26:04,820 --> 00:26:06,830 அவன் என்னை தாக்குவான்னு தோணலை. 469 00:26:07,030 --> 00:26:09,830 ஓரிரண்டு நாட்களுக்கு என் கசின் வீட்டுக்கு போறேன். 470 00:26:10,030 --> 00:26:11,180 எதுக்கும். 471 00:26:13,990 --> 00:26:15,390 பெண்ணை நான் கூட்டி போறேன். 472 00:26:16,650 --> 00:26:17,480 பாராட்டறேன். 473 00:26:21,730 --> 00:26:25,860 கடைசியில் நாம சண்டை போடும் போது, உன்னை முதலில் அடிக்க விடறேன். 474 00:26:26,460 --> 00:26:29,380 எனக்கு சாதகமா வேண்டாம், நண்பா. என்னை நம்பு. 475 00:26:30,070 --> 00:26:31,080 நிச்சயம் வேண்டாம். 476 00:26:38,290 --> 00:26:41,110 ஹேய், குட்டி, சீக்கிரம் வருவேன், எல்லாம் சரியாகும், 477 00:26:41,320 --> 00:26:42,800 சத்தியமா. சரியா? 478 00:26:44,640 --> 00:26:46,090 - சீக்கிரம் வருவேன். - சரி. 479 00:26:49,720 --> 00:26:51,410 நான் யோசிப்பதை யோசிக்கிறியா? 480 00:26:51,610 --> 00:26:54,720 ஆமாம். இந்த குழந்தையின் தாயை தூண்டிலாக்கறோம், 481 00:26:56,480 --> 00:26:57,810 அதனால் சரியா செய்யணும். 482 00:27:09,040 --> 00:27:10,890 நாங்க பேசுவது கேட்குதா? 483 00:27:11,090 --> 00:27:12,410 சத்தமா, தெளிவா. 484 00:27:12,620 --> 00:27:15,650 நல்லது. ஸ்பீக்கரில் வை, ஃபோனை பாக்கெட்டில் போடு. 485 00:27:15,850 --> 00:27:17,330 நாங்க இங்கிருந்தே கேட்போம். 486 00:27:21,430 --> 00:27:23,680 என்னால செய்ய முடியுமா தெரியலை. 487 00:27:24,170 --> 00:27:26,800 மூச்சு விடு. நாங்க இருக்கோம். 488 00:27:30,810 --> 00:27:31,640 சரி. 489 00:27:33,600 --> 00:27:34,750 என் குரலை கேட்டு, 490 00:27:34,950 --> 00:27:37,630 நான் ஓட சொல்லும் போது ஓடணும். தெளிவா இருக்கோமா? 491 00:27:37,830 --> 00:27:38,600 தெளிவா. 492 00:27:39,390 --> 00:27:42,550 நீ போனதுமே, அவங்க பின்னால வந்து வழியை தடுப்போம். 493 00:27:42,750 --> 00:27:44,320 ஓ'டானெலும் டிக்சனும் மடக்குவாங்க. 494 00:27:46,280 --> 00:27:47,150 அதுக்கப்புறம்? 495 00:27:48,790 --> 00:27:49,820 அவங்களை கொல்வோம். 496 00:27:57,590 --> 00:27:58,950 யாரோ வர்றாங்க. 497 00:27:59,960 --> 00:28:01,580 சரி, நிதானமா இரு. 498 00:28:06,260 --> 00:28:07,130 நீ தயாரா? 499 00:28:32,620 --> 00:28:33,740 முன்னால. 500 00:28:34,330 --> 00:28:36,160 நிதானமா, அவளை பயமுறுத்தாதே. 501 00:28:37,210 --> 00:28:40,810 பரவாயில்லை. உனக்கு ஸ்டேடன் ஐலேண்ட் பிடிக்கும். 502 00:28:41,010 --> 00:28:44,610 நாம ஓமினாவில் நிறுத்தி, சிக்கன் கட்லட் சாண்ட்விச் வாங்குவோம், 503 00:28:44,820 --> 00:28:47,820 ஆடம் சாண்ட்லர் படமோ ஏதோ பார்ப்போம். 504 00:28:48,030 --> 00:28:49,970 விரைவிலேயே அம்மாவோட இருப்பே. 505 00:28:56,890 --> 00:28:59,970 ஜேன், பின்னால ஏறி, தலையை குனி. 506 00:29:20,120 --> 00:29:21,160 குனிந்தே இரு! 507 00:29:30,680 --> 00:29:31,960 கண்டுபிடிச்சிட்டாங்க! 508 00:29:32,150 --> 00:29:32,990 மார்ஷா லாங்ஸ்டனா? 509 00:29:33,200 --> 00:29:37,050 தெரியாது, கவலையும் இல்லை! ஆனா பயங்கரமா சுடறாங்க! 510 00:29:37,770 --> 00:29:38,620 சே! 511 00:29:38,830 --> 00:29:39,800 அது ரூஸ்ஸோ, நாம போகணும். 512 00:29:40,000 --> 00:29:41,460 இரு, என்ன பிரச்சினை? 513 00:29:41,670 --> 00:29:42,930 அவ யாரிடம் பேசிட்டிருக்கா? 514 00:29:43,120 --> 00:29:44,210 ஜேனுக்கு பிரச்சினையா? 515 00:29:44,410 --> 00:29:46,480 சே, இது செட் அப். அவளை பிடி. 516 00:29:50,120 --> 00:29:51,280 அது ரீச்சர், கொல்லுங்க! 517 00:30:15,630 --> 00:30:16,630 போ! 518 00:30:48,290 --> 00:30:49,920 அது நீக்லி. உள்ளே ஏறு. 519 00:30:50,680 --> 00:30:51,500 சீக்கிரம்! 520 00:30:55,640 --> 00:30:56,780 என்ன கருமம் அது? 521 00:30:56,980 --> 00:30:58,260 ரூஸ்ஸோவை கண்டாங்க! போகணும்! 522 00:31:00,340 --> 00:31:01,620 நீ என்ன பண்றே? உள்ளே ஏறு. 523 00:31:01,830 --> 00:31:04,540 ஜேனை கண்டுபிடி. என் வேலை முடியலை. 524 00:31:04,750 --> 00:31:05,750 நான் ரீச்சரோட இருக்கேன். 525 00:31:05,960 --> 00:31:07,920 இல்லை. தானியங்கி ஆயுதங்கள் இருக்கு. 526 00:31:08,120 --> 00:31:10,230 ரூஸ்ஸோக்கு உதவி, ஆயுதமில்லை, குழந்தை வேற. 527 00:31:10,770 --> 00:31:11,800 நீங்க எல்லாரும் போங்க. 528 00:31:12,000 --> 00:31:13,360 சே, குனிங்க! 529 00:31:19,820 --> 00:31:20,930 அதோ போறான். பிடிங்க! 530 00:31:21,130 --> 00:31:23,410 - ஆனால் பர்ன்ஸ்... - பிறகு! பெரிய ஆள் தேவை! 531 00:31:37,520 --> 00:31:38,700 ரூஸ்ஸோ, உன் இடம்? 532 00:31:38,910 --> 00:31:39,930 கிழக்கே போறேன்! 533 00:31:40,850 --> 00:31:42,850 க்வீன்ஸை நோக்கி போ! நாம இடைமறிப்போம்! 534 00:33:01,180 --> 00:33:03,050 உதவுங்க! உதவுங்க! 535 00:33:05,220 --> 00:33:06,050 உதவுங்க! 536 00:34:50,410 --> 00:34:53,060 நீங்க எங்கிருக்கீங்க? அவங்களை இழக்க முடியலை. 537 00:34:53,270 --> 00:34:54,160 இடம்? 538 00:34:54,340 --> 00:34:55,790 இப்பதான் 104வதை கடந்தோம்! 539 00:34:56,370 --> 00:34:58,920 அருகே இருக்கோம், சரியா? அவங்களை நெருங்க விடாதே! 540 00:34:59,830 --> 00:35:00,880 சீக்கிரம்! 541 00:35:03,130 --> 00:35:04,090 வேசி மகனே... 542 00:35:07,010 --> 00:35:07,840 பிடிச்சுக்கோ! 543 00:35:16,570 --> 00:35:17,730 அவங்களை தடு! 544 00:35:20,650 --> 00:35:21,420 நீ நலமா? 545 00:35:21,620 --> 00:35:24,940 - சரி, நான் வரும் வரை நகராதே. - சரி. 546 00:35:43,260 --> 00:35:45,340 இப்ப நீயும் நானும்தான், லாங்ஸ்டன்! 547 00:35:46,310 --> 00:35:47,990 இந்த இடத்தில் கம்பி வேலி இருக்கு, 548 00:35:48,200 --> 00:35:51,010 ஒரு வெளியேறும் வழிதான், அதை அடைய என்னை தாண்டணும்! 549 00:36:07,700 --> 00:36:09,960 தப்பானவனோட நண்பர்களை கொன்னே, முட்டாள். 550 00:36:43,280 --> 00:36:44,450 போகலாம்! 551 00:37:29,530 --> 00:37:30,410 வா! 552 00:37:32,960 --> 00:37:33,950 குனிந்தே இரு! 553 00:37:39,170 --> 00:37:41,950 வா, டயருக்கு பின்னால வா. வா. 554 00:37:44,090 --> 00:37:47,380 ஹேய், நான் சொல்லும் போது, முடிந்தவரை வேகமா ஓடு. 555 00:37:47,580 --> 00:37:48,780 - சரியா? - முடியாது. 556 00:37:48,990 --> 00:37:52,360 ஆமாம், முடியும்! சத்தியமா உனக்கு எதுவும் ஆக விட மாட்டேன். 557 00:37:52,570 --> 00:37:54,030 ஆனால் நான் சொல்வதை செய்யணும். 558 00:37:54,240 --> 00:37:56,820 நீ அந்த பக்கமா ஓடு. 559 00:37:57,010 --> 00:37:59,510 நீ என்ன செய்தாலும், திரும்பி பார்க்காதே. 560 00:38:02,030 --> 00:38:04,400 - சரியா? - சரி. 561 00:38:04,610 --> 00:38:07,820 வா. தயாரா? 562 00:38:08,490 --> 00:38:09,310 இப்ப! 563 00:38:31,640 --> 00:38:32,500 வாங்க! 564 00:38:49,100 --> 00:38:50,440 நியாயமா இருக்காது, குட்டி. 565 00:38:57,620 --> 00:38:58,450 ஜேன்! 566 00:38:59,290 --> 00:39:00,120 ஜேன்! 567 00:39:04,130 --> 00:39:05,000 ஓ, பேபி. 568 00:39:06,840 --> 00:39:07,670 க்ளியர்! 569 00:39:08,430 --> 00:39:09,250 க்ளியர்! 570 00:39:12,380 --> 00:39:13,970 911ஐ அழை! 571 00:39:14,180 --> 00:39:15,360 புரிந்தது. 572 00:39:15,570 --> 00:39:18,050 சே! சே! 573 00:39:21,260 --> 00:39:22,560 இரு, ரூஸ்ஸோ. 574 00:39:22,770 --> 00:39:24,480 உதவி வந்துட்டிருக்கு. 575 00:39:24,690 --> 00:39:27,220 - பெண்? - என்ன? 576 00:39:27,410 --> 00:39:28,750 அந்த பெண். 577 00:39:28,960 --> 00:39:31,560 அவ நலம், பாதுகாப்பா இருக்கா. 578 00:40:01,300 --> 00:40:02,680 ஆம்புலன்ஸ் வருது. 579 00:42:18,310 --> 00:42:20,260 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு ஹேமலதா ராமச்சந்திரன் 580 00:42:20,470 --> 00:42:22,410 படைப்பு மேற்பார்வை நந்தினி ஸ்ரீதர்