1 00:00:06,040 --> 00:00:07,120 前回までは… 2 00:00:07,330 --> 00:00:09,830 業務部長の マーロ・バーンズです 3 00:00:13,040 --> 00:00:13,880 子供がいる 4 00:00:14,080 --> 00:00:15,460 これを見て 5 00:00:16,290 --> 00:00:18,880 逃げるのに現金を置いていく? 6 00:00:19,260 --> 00:00:20,470 バーンズはそうした 7 00:00:20,680 --> 00:00:24,930 俺は万全を期しているのに 問題が多発してる 8 00:00:25,180 --> 00:00:28,690 ミサイルに積むチップを 用意しておく 9 00:00:28,900 --> 00:00:31,490 スワンの仲間の件も任せろ 10 00:00:31,680 --> 00:00:32,480 何があった? 11 00:00:32,680 --> 00:00:36,150 650発のミサイルを積んだ 車が盗まれた 12 00:00:36,520 --> 00:00:37,690 他に悪い話が? 13 00:00:37,900 --> 00:00:38,490 ええ 14 00:00:38,700 --> 00:00:39,910 スワンは生きてる 15 00:00:40,240 --> 00:00:43,860 汚職警官 呼ばわりしたら ぶちのめしてやる 16 00:00:44,280 --> 00:00:46,280 いつでも受けて立つ 17 00:00:46,540 --> 00:00:47,280 伏せろ! 18 00:00:49,490 --> 00:00:50,330 言え 19 00:00:50,530 --> 00:00:51,450 そんな奴 知らない 20 00:00:51,710 --> 00:00:52,460 雇い主は? 21 00:00:52,750 --> 00:00:53,790 スワンって人 22 00:00:54,080 --> 00:00:57,080 スワンがあの中にいたら 23 00:00:57,380 --> 00:01:00,170 首を絞めて話を聞き出す 24 00:01:13,270 --> 00:01:15,060 爆薬はHMX? 25 00:01:16,190 --> 00:01:18,860 あの威力じゃCL20かも 26 00:01:19,070 --> 00:01:22,070 HMXのほうが入手は簡単よ 27 00:01:22,280 --> 00:01:24,990 威力はCL20が上 28 00:01:25,460 --> 00:01:29,070 問題は 誰が爆薬を仕掛けたかだ 29 00:01:31,160 --> 00:01:33,120 なぜ言わないんだ? 30 00:01:34,460 --> 00:01:38,460 “スワンに雇われた狙撃手が 金をもらいに行って-” 31 00:01:38,660 --> 00:01:41,090 “スワンに吹き飛ばされた”と 32 00:01:42,210 --> 00:01:45,240 奴の名は禁句? 呪いの言葉か? 33 00:01:45,450 --> 00:01:47,720 俺は推測はしない 34 00:01:48,060 --> 00:01:49,860 思い込みは命取りだ 35 00:01:50,050 --> 00:01:51,730 軍事兵器もな 36 00:01:51,940 --> 00:01:53,060 あら ルッソ 37 00:01:54,490 --> 00:01:58,190 即席爆弾の残骸が見つかった 38 00:01:58,740 --> 00:02:02,400 犯人は爆弾のスペシャリストか 訓練を受けた者? 39 00:02:02,730 --> 00:02:04,400 軍事訓練とか? 40 00:02:04,910 --> 00:02:07,530 かもな だが確証はない 41 00:02:07,990 --> 00:02:08,610 ああ 42 00:02:09,280 --> 00:02:14,870 しかし雇った殺し屋まで 始末するとは徹底してるな 43 00:02:15,080 --> 00:02:15,670 遺体は? 44 00:02:15,870 --> 00:02:18,290 狙撃手だけで スワンのはなかった 45 00:02:18,750 --> 00:02:19,920 びっくりだ 46 00:02:22,760 --> 00:02:23,550 俺だ 47 00:02:26,390 --> 00:02:27,220 場所は? 48 00:02:27,880 --> 00:02:29,340 住所を送れ 49 00:02:30,650 --> 00:02:34,230 マーロ・バーンズの車が コートランドで見つかった 50 00:02:35,270 --> 00:02:36,980 すぐ行く 来るか? 51 00:02:37,190 --> 00:02:38,020 いや 52 00:02:38,520 --> 00:02:40,100 行く所がある 53 00:02:41,270 --> 00:02:43,820 今度は遺体を置いてくなよ 54 00:02:45,360 --> 00:02:48,660 映画に出てくる 怒った刑事みたいだ 55 00:02:48,870 --> 00:02:49,990 どの刑事? 56 00:02:50,420 --> 00:02:51,450 どれもだ 57 00:02:51,650 --> 00:02:52,740 行くぞ 58 00:02:53,750 --> 00:02:55,960 あの女を捜しに 59 00:02:58,260 --> 00:03:03,210 リーチャー ~正義のアウトロー~ 60 00:03:23,950 --> 00:03:25,320 手がかりはゼロ 61 00:03:25,910 --> 00:03:28,280 急いで立ち去った? 62 00:03:28,950 --> 00:03:32,530 俺ならトイレに行った後 スナックを買う 63 00:03:36,910 --> 00:03:40,250 飲み物とホットドッグ プリペイド携帯を買った 64 00:03:40,460 --> 00:03:41,750 お釣りはくれたよ 65 00:03:41,960 --> 00:03:44,920 受け取れないほど 急いでたんだ 66 00:03:45,850 --> 00:03:48,210 もっと こっちに寄れば? 67 00:03:49,840 --> 00:03:52,130 そういうタイプじゃない 68 00:03:52,760 --> 00:03:53,810 拡大できる? 69 00:03:54,020 --> 00:03:56,820 ボヤけて正確に見えないかも 70 00:03:57,230 --> 00:03:58,270 正確さは重要 71 00:04:00,820 --> 00:04:02,400 ゲーム機を持ってる 72 00:04:02,700 --> 00:04:04,440 IDが分かれば- 73 00:04:04,650 --> 00:04:07,190 IPアドレスから 居場所をたどれる 74 00:04:07,440 --> 00:04:09,110 IDは分かるの? 75 00:04:09,580 --> 00:04:14,750 マーロの家に行って 他のデバイスを見ればいい 76 00:04:14,990 --> 00:04:16,580 頭がきれるな 77 00:04:16,950 --> 00:04:18,330 もっと言って 78 00:04:23,880 --> 00:04:25,330 着替えるの? 79 00:04:25,890 --> 00:04:27,380 必要だ 80 00:04:29,470 --> 00:04:30,980 後払いでいいな? 81 00:04:32,430 --> 00:04:35,680 後払いも何も 払わなくていい 82 00:04:37,390 --> 00:04:38,680 この服を 83 00:04:42,740 --> 00:04:44,310 それとクラーク・バーも 84 00:04:48,910 --> 00:04:52,440 “公衆トイレ” 85 00:04:53,210 --> 00:04:54,240 こんばんは 86 00:04:55,320 --> 00:04:57,200 私の車が何か? 87 00:04:57,950 --> 00:04:59,830 ペンシルベニア州では- 88 00:05:00,090 --> 00:05:04,130 バックミラーに物を ぶら下げるのは規則違反なので 89 00:05:04,340 --> 00:05:07,670 つるしたのは レンタカー会社です 90 00:05:07,880 --> 00:05:10,590 私はこの国の交通法規には 疎くて 91 00:05:12,020 --> 00:05:15,130 今すぐ外すので お待ちを 92 00:05:17,720 --> 00:05:18,600 取れた 93 00:05:19,760 --> 00:05:20,810 だから… 94 00:05:21,530 --> 00:05:24,700 違反切符は 勘弁してくれません? 95 00:05:25,070 --> 00:05:26,560 では警告だけに 96 00:05:27,030 --> 00:05:28,980 本当に助かります 97 00:05:30,330 --> 00:05:31,740 警告だけでは? 98 00:05:31,950 --> 00:05:34,210 記録は必要なんです 99 00:05:34,400 --> 00:05:38,370 免許証をお願いします 2分で済むので 100 00:05:39,580 --> 00:05:40,490 なるほど 101 00:05:48,220 --> 00:05:48,920 どうも 102 00:05:49,130 --> 00:05:50,920 お借りしますね 103 00:05:54,350 --> 00:05:57,100 こちらヒックス 55R41 104 00:05:57,310 --> 00:06:04,020 免許証の確認を要請 コロラド州発行C17057 105 00:06:04,270 --> 00:06:07,940 7105 マニュエル・エルゾグビー 106 00:06:08,450 --> 00:06:11,280 こちら了解 確認します 107 00:06:11,480 --> 00:06:13,530 すぐ済みますから 108 00:06:27,550 --> 00:06:28,670 55R41 109 00:06:28,880 --> 00:06:33,590 エルゾグビー医師は 強盗殺人の被害者だ 110 00:06:33,800 --> 00:06:35,390 対応に注意せよ 111 00:06:35,590 --> 00:06:37,090 応援を送る 112 00:06:38,390 --> 00:06:39,940 “アトミック・フォール” 113 00:06:40,130 --> 00:06:43,180 “ジャグル・ザ・ジャングル” “ビジテッド” 114 00:06:43,570 --> 00:06:45,490 どこが面白いんだ? 115 00:06:45,680 --> 00:06:48,610 去年 ゲーム会社の 仕事を受けた 116 00:06:48,820 --> 00:06:50,190 10億ドル企業よ 117 00:06:50,480 --> 00:06:51,440 冗談だろ 118 00:06:51,650 --> 00:06:54,780 1人でやるゲームを 試したら? 119 00:06:55,200 --> 00:06:57,150 すでに1人で生きてる 120 00:06:57,650 --> 00:07:00,110 冷凍ピザがあるけど 食べる? 121 00:07:00,500 --> 00:07:03,620 ジェーンのIDは “PlainJane777” 122 00:07:04,240 --> 00:07:06,040 オンライン対戦系が多い 123 00:07:06,540 --> 00:07:09,080 私のアカウントで入って プレイしてみる 124 00:07:09,410 --> 00:07:10,670 それには燃料が… 125 00:07:10,880 --> 00:07:14,390 オドネル どんなシリアルがある? 126 00:07:14,580 --> 00:07:17,180 第1希望はパフ 次がコーンポップ 127 00:07:17,390 --> 00:07:18,720 時間がかかるな 128 00:07:19,170 --> 00:07:21,010 ジェーンのログインを待つ 129 00:07:21,220 --> 00:07:22,430 それまで… 130 00:07:23,650 --> 00:07:25,100 俺は寝てるよ 131 00:08:00,390 --> 00:08:05,810 襲われたり銃撃されたり 爆弾で吹き飛ばされかけたり 132 00:08:06,610 --> 00:08:08,190 控えめに言っても… 133 00:08:09,930 --> 00:08:11,980 ストレスがたまってる 134 00:08:17,360 --> 00:08:19,070 教わったわよね 135 00:08:20,070 --> 00:08:22,030 “寝られる時に寝とけ” 136 00:08:23,700 --> 00:08:25,620 厳密なルールじゃない 137 00:09:02,950 --> 00:09:04,030 どうした? 138 00:09:04,830 --> 00:09:06,660 こんな遅くに 139 00:09:06,860 --> 00:09:07,820 入っても? 140 00:09:08,200 --> 00:09:10,160 もちろんだ 入れ 141 00:09:13,710 --> 00:09:16,250 試合中継を見ようかと 飲むか? 142 00:09:16,460 --> 00:09:18,740 ビールがよければ あるぞ 143 00:09:18,940 --> 00:09:19,960 結構だ 144 00:09:20,300 --> 00:09:22,680 留守電を入れたんだぞ 145 00:09:22,880 --> 00:09:25,490 墓地で何があったんだ? 146 00:09:25,700 --> 00:09:29,150 フランツの女房が 狙われたそうだな 147 00:09:29,350 --> 00:09:31,560 夫の悪事に関与を? 148 00:09:32,220 --> 00:09:33,440 知ってるだろ? 149 00:09:33,640 --> 00:09:34,480 何を? 150 00:09:34,940 --> 00:09:37,230 彼女は何もしてない 151 00:09:37,430 --> 00:09:40,650 夫が死んで悲しみに暮れてる 152 00:09:41,290 --> 00:09:44,070 リーチャーたちを 売ったのはあんただな 153 00:09:44,270 --> 00:09:46,930 ニュー・エイジから 金をもらって 154 00:09:47,140 --> 00:09:48,310 1ついいか? 155 00:09:48,510 --> 00:09:50,290 足元を見てみろ 156 00:09:50,490 --> 00:09:51,160 なんで? 157 00:09:51,370 --> 00:09:53,550 今いるのはどこだ? 158 00:09:53,740 --> 00:09:55,080 私の家だぞ 159 00:09:55,300 --> 00:09:59,210 私が亡き妻と 子供を育てた場所だ 160 00:09:59,420 --> 00:10:02,680 何も分からない 新米のお前に- 161 00:10:02,880 --> 00:10:05,470 メシを食わせてもやった 162 00:10:05,680 --> 00:10:08,230 その場所で俺を侮辱する気か? 163 00:10:08,430 --> 00:10:12,470 リーチャーのボストン行きを 知ってたのは あんたと俺 164 00:10:12,680 --> 00:10:15,770 奴らを売ったのは 俺じゃなきゃ誰だ? 165 00:10:22,070 --> 00:10:24,160 冷静に判断した 166 00:10:24,360 --> 00:10:25,990 どういう意味だ? 167 00:10:26,740 --> 00:10:29,290 ニュー・エイジの警備部長が… 168 00:10:29,500 --> 00:10:30,380 ラングストンだな 169 00:10:31,340 --> 00:10:35,000 お前がフランツ殺害事件の 捜査を始めた頃- 170 00:10:35,750 --> 00:10:37,920 大金を持って現れた 171 00:10:38,120 --> 00:10:40,500 あの事件の捜査情報を- 172 00:10:40,710 --> 00:10:43,420 流すだけでいいからと 173 00:10:43,630 --> 00:10:44,260 流すだけ? 174 00:10:44,470 --> 00:10:45,260 そうだ 175 00:10:46,020 --> 00:10:49,970 同時多発テロのことを 忘れたのか? 176 00:10:50,170 --> 00:10:52,100 テロリストの味方を? 177 00:10:52,300 --> 00:10:53,230 口を慎め 178 00:10:53,430 --> 00:10:54,510 うるさい! 179 00:10:55,070 --> 00:10:57,480 あんたは警官の面汚しだ 180 00:10:57,690 --> 00:11:01,190 あの日 犠牲になった 仲間の顔に泥を 181 00:11:01,400 --> 00:11:03,820 お前ごときに何が分かる? 182 00:11:04,020 --> 00:11:07,990 私がどれだけの仲間を 亡くしたと? 183 00:11:09,700 --> 00:11:13,200 これは この国とは無関係の話だ 184 00:11:13,410 --> 00:11:17,260 中国 中東 ロシアにIRA 185 00:11:17,450 --> 00:11:20,250 どうなろうと関係がない 186 00:11:20,460 --> 00:11:23,250 ラングストンは ビジネスに乗っただけだ 187 00:11:23,550 --> 00:11:27,350 奴は汚職まみれの 悪人なんだぞ 188 00:11:27,540 --> 00:11:32,050 私もお前も 彼のような人間を知ってる 189 00:11:32,650 --> 00:11:35,520 お前の父親も知ってたはずだ 190 00:11:35,900 --> 00:11:40,780 彼らの言うことは 提案でも頼みでもなく 命令だ 191 00:11:41,110 --> 00:11:43,660 だから私は金を受け取った 192 00:11:43,850 --> 00:11:47,860 自分の身を守るためには 仕方なかった 193 00:11:48,250 --> 00:11:49,610 間違ってたら? 194 00:11:50,210 --> 00:11:51,910 旅客機の破片が- 195 00:11:52,120 --> 00:11:56,200 ロサンゼルスやシカゴ この街にまた降ってきたら? 196 00:11:57,410 --> 00:12:00,790 そうなったら どうするつもりだ? 197 00:12:00,990 --> 00:12:02,710 それと 父を持ち出すな 198 00:12:03,260 --> 00:12:06,510 彼とは親しかったし 気にかけてた 199 00:12:06,840 --> 00:12:10,010 いい人間で いい警官だったが 200 00:12:10,210 --> 00:12:13,340 その結果 葬られることに 201 00:12:13,900 --> 00:12:17,440 お前は父親のようにはなるな 202 00:12:17,970 --> 00:12:22,020 金を積まれたら 黙って受け取れ 203 00:12:33,240 --> 00:12:36,870 父親のことも 俺のことも語るな 204 00:12:51,680 --> 00:12:53,760 また押収できた 205 00:12:54,800 --> 00:12:56,680 事件解決も間近ね 206 00:12:57,430 --> 00:12:59,970 残念だが それはない 207 00:13:00,860 --> 00:13:02,030 休め 208 00:13:03,700 --> 00:13:07,110 2人で話せるか? リーチャー 凧カイト作戦のことで 209 00:13:07,400 --> 00:13:11,230 ディクソンに聞かれて 困ることはありません 210 00:13:11,790 --> 00:13:13,740 捜査開始から関わってて- 211 00:13:14,210 --> 00:13:15,830 誰よりも詳しい 212 00:13:16,040 --> 00:13:16,830 そうか 213 00:13:17,040 --> 00:13:19,160 なら隠す必要はないな 214 00:13:19,370 --> 00:13:21,330 大佐の昇進が決まり 215 00:13:21,530 --> 00:13:25,170 韓国の非武装地帯付近に 赴任される 216 00:13:25,370 --> 00:13:27,460 3週間以内に発表される 217 00:13:28,720 --> 00:13:30,500 結論を言ってくれ 218 00:13:31,970 --> 00:13:34,590 20年も待った昇進だ 219 00:13:34,890 --> 00:13:40,270 その矢先に起きた不祥事を 公表するわけにはいかない 220 00:13:40,480 --> 00:13:46,020 印象が悪い上に 輝かしい軍歴に傷が付く 221 00:13:46,440 --> 00:13:50,320 よって本作戦は 直ちに終了とする 222 00:13:50,620 --> 00:13:51,910 バカげてる 223 00:13:52,110 --> 00:13:53,820 友情に甘えるな 224 00:13:54,020 --> 00:13:56,950 あんたとは ただの友人より親しい 225 00:13:57,160 --> 00:14:00,630 だから言うが こんなのバカげてる 226 00:14:02,670 --> 00:14:03,790 リーチャー少佐 227 00:14:04,410 --> 00:14:06,290 報告書には こう記せ 228 00:14:06,500 --> 00:14:08,800 “5人とも薬物使用の軽罪” 229 00:14:09,000 --> 00:14:12,800 “密売の共謀や 物資の横領については不問” 230 00:14:13,010 --> 00:14:16,140 “1人は拘禁処分 4人は保護観察” 231 00:14:16,350 --> 00:14:18,760 “その後 全員名誉除隊とする” 232 00:14:19,050 --> 00:14:21,140 命令は分かったな? 233 00:14:23,600 --> 00:14:24,890 はい 中佐 234 00:14:34,690 --> 00:14:35,610 リーチャー 235 00:14:36,410 --> 00:14:37,320 リーチャー? 236 00:14:40,080 --> 00:14:41,410 何を考えてるの? 237 00:14:42,580 --> 00:14:43,490 何も 238 00:14:45,790 --> 00:14:46,660 ただ… 239 00:14:48,750 --> 00:14:51,330 110部隊 最後の事件は… 240 00:14:54,300 --> 00:14:55,880 最悪だったなと 241 00:15:00,050 --> 00:15:01,850 今回もそうなると? 242 00:15:02,680 --> 00:15:03,680 一部は 243 00:15:04,560 --> 00:15:05,720 一部って? 244 00:15:16,400 --> 00:15:17,440 スワンね 245 00:15:24,740 --> 00:15:25,950 あなたは恩人よ 246 00:15:27,120 --> 00:15:29,960 私たちを鍛えてくれた 247 00:15:30,710 --> 00:15:31,710 だから… 248 00:15:33,090 --> 00:15:35,170 その時が来たら私が- 249 00:15:36,770 --> 00:15:38,060 スワンを殺す 250 00:15:43,010 --> 00:15:43,970 分かったよ 251 00:15:45,390 --> 00:15:46,440 マジで? 252 00:15:46,640 --> 00:15:48,350 IPアドレス? 住所? 253 00:15:48,550 --> 00:15:51,900 両方よ ジェーンはゲームが下手ね 254 00:15:52,100 --> 00:15:55,730 ここから 1時間で行ける場所にいる 255 00:15:57,070 --> 00:15:58,610 〈早く着替えて〉 256 00:16:01,460 --> 00:16:03,620 フランス語は下手だな 257 00:16:08,590 --> 00:16:09,550 ありがとう 258 00:16:12,080 --> 00:16:13,090 食事は? 259 00:16:13,290 --> 00:16:15,460 もう十分 お世話に 260 00:16:15,670 --> 00:16:17,800 何だか申し訳ないわ 261 00:16:18,010 --> 00:16:21,800 謝る必要なんてないよ マーロ 262 00:16:23,270 --> 00:16:26,520 私が彼と別れた時も 大変だった 263 00:16:29,520 --> 00:16:33,100 こんな真冬に なぜスプリンクラーが? 264 00:16:34,950 --> 00:16:37,400 あの庭師はクビだね 265 00:16:38,980 --> 00:16:40,360 すぐ戻る 266 00:17:00,060 --> 00:17:01,090 静かに 267 00:17:04,340 --> 00:17:08,760 自分のデカさを実感するために 私を殴るつもり? 268 00:17:09,230 --> 00:17:10,480 哀れな人 269 00:17:10,780 --> 00:17:14,950 マーロは元恋人から 逃げてきたって? ウソよ 270 00:17:15,480 --> 00:17:16,440 なぜウソを? 271 00:17:16,650 --> 00:17:19,610 本人を呼んで 聞いたらどうだ? 272 00:17:19,820 --> 00:17:22,030 言いなりにはならない 273 00:17:22,900 --> 00:17:27,160 ジェーンは今 ゲームに気を取られてる 274 00:17:27,370 --> 00:17:30,120 俺がマーロを 呼んでもいいが- 275 00:17:30,340 --> 00:17:35,470 その場合 騒ぎになって ジェーンがショックを受ける 276 00:17:36,250 --> 00:17:37,540 協力はしない 277 00:17:41,130 --> 00:17:41,880 オドネル 278 00:17:42,800 --> 00:17:43,380 ナイフを 279 00:18:04,570 --> 00:18:06,070 即席の消音器だ 280 00:18:06,990 --> 00:18:11,030 マーロを呼ばないと脚を 叫べば頭を撃つ 281 00:18:11,740 --> 00:18:12,540 分かった 282 00:18:16,590 --> 00:18:17,630 マーロ 283 00:18:17,840 --> 00:18:19,390 ちょっと来てくれる? 284 00:18:19,880 --> 00:18:21,000 座れ 285 00:18:23,550 --> 00:18:25,170 チョロいな 286 00:18:25,550 --> 00:18:27,090 消音器なんてウソだ 287 00:18:34,360 --> 00:18:36,400 マーロ 元気だった? 288 00:18:36,600 --> 00:18:38,230 娘は傷つけないで 289 00:18:38,440 --> 00:18:40,980 ジェーンは心配ない 座れ 290 00:18:48,660 --> 00:18:50,990 なぜ俺たちをハメた? 291 00:18:51,380 --> 00:18:53,160 ハメたって何のこと? 292 00:18:53,370 --> 00:18:54,630 これは一体… 293 00:18:54,820 --> 00:18:55,870 黙ってろ 294 00:18:56,080 --> 00:18:59,370 あの住所には 大勢の殺し屋が 295 00:18:59,670 --> 00:19:03,050 知ってて わざと行かせたの? 296 00:19:03,250 --> 00:19:06,800 作戦が失敗し あんたはここへ避難した? 297 00:19:07,010 --> 00:19:07,510 あの… 298 00:19:07,710 --> 00:19:08,720 黙ってろ 299 00:19:08,930 --> 00:19:13,350 あの住所が何なのか 私は知らないの 300 00:19:13,890 --> 00:19:17,060 警備部長が険しい顔つきで- 301 00:19:17,260 --> 00:19:19,060 あなた方に渡せと 302 00:19:19,280 --> 00:19:22,070 トニー・スワンの命令でなく? 303 00:19:22,280 --> 00:19:24,940 スワンは阻止する側よ 304 00:19:26,240 --> 00:19:30,490 知人なら そのくらい分かるでしょ? 305 00:19:30,700 --> 00:19:32,070 そうとも限らない 306 00:19:32,960 --> 00:19:36,870 私がスワンを雇って 警備部に入れたの 307 00:19:37,070 --> 00:19:37,620 なぜ? 308 00:19:37,840 --> 00:19:42,920 閉鎖的な部署だからよ 全員が同じ分署の出身なの 309 00:19:43,140 --> 00:19:44,060 スワンに信頼を? 310 00:19:44,250 --> 00:19:45,920 彼も私を信頼し 311 00:19:46,130 --> 00:19:49,340 怪しい動きがあると 教えてくれた 312 00:19:49,560 --> 00:19:50,470 リトル・ウィング? 313 00:19:51,760 --> 00:19:53,010 なぜそれを? 314 00:19:53,860 --> 00:19:58,810 ミサイルのプロジェクトだろ あんたの役目は何だ? 315 00:19:59,230 --> 00:20:02,650 スワンから聞いて 初めて知ったの 316 00:20:04,060 --> 00:20:06,990 リトル・ウィングのソフトの チップには 317 00:20:07,200 --> 00:20:11,140 製造工程での不良品が 通常より多かった 318 00:20:11,350 --> 00:20:15,350 “不良品” 原因は品質管理部にも 分からなかった “ICチップ シリアル番号” 319 00:20:15,550 --> 00:20:18,750 でも経営陣は契約納期を優先 320 00:20:18,960 --> 00:20:24,580 大半のチップは正常だったし 製造は続行された 321 00:20:24,880 --> 00:20:28,180 でもスワンは誰かが チップの検査装置を- 322 00:20:28,390 --> 00:20:30,760 故意に誤作動させていると 323 00:20:31,050 --> 00:20:33,310 その誰かに心当たりは? 324 00:20:33,520 --> 00:20:35,930 エンジニアは多いし 分からない 325 00:20:36,140 --> 00:20:39,520 経営陣はどうだ? 取締役会は? 326 00:20:39,730 --> 00:20:41,810 誰も何も知らないはず 327 00:20:42,020 --> 00:20:46,400 皆 自分たちの儲もうけにしか 興味がないとラングストンが 328 00:20:46,770 --> 00:20:51,690 不良品として排除された チップの数は650個? 329 00:20:52,120 --> 00:20:53,530 そのとおりよ 330 00:20:54,120 --> 00:20:56,340 以前 私はスワンに言ったの 331 00:20:56,530 --> 00:20:59,160 ラングストンに報告しろって 332 00:20:59,370 --> 00:21:04,960 でもスワンは軍時代の仲間を 呼んで 一緒に調査したいと 333 00:21:06,000 --> 00:21:07,670 俺たちも その仲間だ 334 00:21:08,140 --> 00:21:10,250 調査の結果は? 335 00:21:10,800 --> 00:21:11,590 知らない 336 00:21:12,170 --> 00:21:14,760 あれから彼は消息を絶った 337 00:21:14,970 --> 00:21:18,300 昨日の出荷書に スワンがサインを 338 00:21:18,860 --> 00:21:19,890 生きてるの? 339 00:21:20,100 --> 00:21:24,690 たぶん奴らに監禁され 罪を着せられようとしてる 340 00:21:25,140 --> 00:21:27,610 スワンが いなくなった直後に- 341 00:21:28,110 --> 00:21:30,740 ラングストンに呼ばれたの 342 00:21:30,940 --> 00:21:34,660 業務部長の私なら スワンが突き止めた事実を- 343 00:21:34,860 --> 00:21:37,240 隠蔽できると言われた 344 00:21:37,440 --> 00:21:40,750 その見返りが 家にあった札束? 345 00:21:40,960 --> 00:21:43,840 あれは無理やり渡されたの 346 00:21:44,170 --> 00:21:45,540 断れたはず 347 00:21:45,750 --> 00:21:47,380 彼は恐ろしい男よ 348 00:21:47,580 --> 00:21:51,930 警官時代は裏から手を回して 悪人を釈放し 349 00:21:52,130 --> 00:21:53,680 手なずけてた 350 00:21:53,890 --> 00:21:55,260 バイカーのギャングや… 351 00:21:55,460 --> 00:21:56,640 ボストンで片づけた 352 00:21:56,850 --> 00:21:57,720 狙撃手や… 353 00:21:57,930 --> 00:21:59,230 墓地で襲われた 354 00:21:59,440 --> 00:22:02,640 数ドル渡せば 人を殺す人たちも 355 00:22:02,850 --> 00:22:04,480 コンクリートに埋めた 356 00:22:04,690 --> 00:22:07,610 脅されたの ひどいことをするって 357 00:22:08,480 --> 00:22:09,730 娘にも… 358 00:22:11,320 --> 00:22:13,110 恐ろしいことを 359 00:22:13,540 --> 00:22:15,160 だから逃げたの 360 00:22:16,200 --> 00:22:21,910 あなた方2人が会社に来て 対応した後は怖くて 361 00:22:22,300 --> 00:22:23,840 奴は徹底してる 362 00:22:24,030 --> 00:22:25,330 スワンは どんな目に… 363 00:22:25,550 --> 00:22:27,040 倍にして返す 364 00:22:28,840 --> 00:22:29,920 お前は行け 365 00:22:30,340 --> 00:22:31,380 ありがとう 366 00:22:34,720 --> 00:22:35,600 マーロ 367 00:22:36,230 --> 00:22:37,930 悪いんだけど… 368 00:22:38,430 --> 00:22:39,930 ホテルを探して 369 00:22:40,900 --> 00:22:43,820 650発のミサイルに チップを積むには- 370 00:22:44,600 --> 00:22:46,940 どれくらい手間がかかる? 371 00:22:47,140 --> 00:22:51,740 エンジニアに方法を教われば 1人でもできるわ 372 00:22:51,950 --> 00:22:53,900 問題はそのエンジニアね 373 00:22:54,400 --> 00:22:55,860 すぐに分かるさ 374 00:22:56,570 --> 00:22:58,320 ラングストンに聞けばな 375 00:23:03,370 --> 00:23:05,950 “エンジニアリング部” 376 00:23:26,650 --> 00:23:28,350 バイヤーが来る 377 00:23:28,810 --> 00:23:32,730 チップの搭載方法を 分かりやすく教えないと- 378 00:23:32,950 --> 00:23:35,070 1ペニーも手に入らん 379 00:23:35,270 --> 00:23:38,280 私が手取り足取り 教えます 380 00:23:39,080 --> 00:23:40,950 どのくらいかかる? 381 00:23:41,150 --> 00:23:45,310 インストールから起動まで あっという間です 382 00:23:45,510 --> 00:23:46,330 そうか 383 00:23:47,330 --> 00:23:50,330 だが まだ気を抜くなよ 384 00:23:52,470 --> 00:23:53,430 マーロ 385 00:23:54,920 --> 00:23:56,970 どこだ? 心配したぞ 386 00:23:57,170 --> 00:23:58,340 街を出たんです 387 00:23:58,930 --> 00:24:01,820 前に 会社に来た女性2人が- 388 00:24:02,010 --> 00:24:05,850 仲間と一緒に現れ 脅してきたので 389 00:24:06,360 --> 00:24:07,310 何を話した? 390 00:24:08,030 --> 00:24:08,990 作り話を 391 00:24:09,180 --> 00:24:13,650 でもウソがバレて 戻ってこられるのが怖くて 392 00:24:14,360 --> 00:24:17,570 仲間にした時 言ったはずだぞ 393 00:24:18,360 --> 00:24:22,320 言うとおりにすれば 大金が入ると 394 00:24:22,910 --> 00:24:25,780 君たち親子の安全も約束する 395 00:24:26,340 --> 00:24:27,450 今どこだ? 396 00:24:27,740 --> 00:24:28,750 街の外です 397 00:24:28,960 --> 00:24:30,710 場所は? 迎えに行く 398 00:24:30,920 --> 00:24:35,630 今はお店に 尾行されてるから移動しないと 399 00:24:35,830 --> 00:24:38,550 ああ そうか 分かった 400 00:24:39,600 --> 00:24:40,760 落ち合う場所は? 401 00:24:58,940 --> 00:25:00,230 往診か? 402 00:25:00,690 --> 00:25:02,610 やることがある 403 00:25:03,080 --> 00:25:04,910 ラングストンを誘い出して殺す 404 00:25:05,110 --> 00:25:05,740 そうか 405 00:25:06,290 --> 00:25:07,410 いよいよだな 406 00:25:07,880 --> 00:25:09,330 あんたは別の仕事を 407 00:25:10,250 --> 00:25:12,870 彼女はマーロ ニュー・エイジの社員だ 408 00:25:13,370 --> 00:25:15,830 娘と一緒に命を狙われてる 409 00:25:16,680 --> 00:25:17,790 マーロは おとりだ 410 00:25:18,590 --> 00:25:20,090 子供を頼みたい 411 00:25:22,270 --> 00:25:24,130 今度は子守か? 412 00:25:24,430 --> 00:25:26,720 ラングストンの連れは最低4人 413 00:25:26,920 --> 00:25:32,140 運転手と見張りの他に マーロの遺体を運ぶ奴が2人 414 00:25:32,520 --> 00:25:34,270 こっちも4人で行く 415 00:25:35,030 --> 00:25:38,400 マイキーのように ジェーンのことも頼む 416 00:25:45,490 --> 00:25:47,410 ここは危険だ 417 00:25:48,330 --> 00:25:51,290 マーシュは ラングストンから金を 418 00:25:51,500 --> 00:25:53,370 俺にも仲間になれと 419 00:25:54,910 --> 00:25:55,500 それで? 420 00:25:55,700 --> 00:25:57,330 もちろん断った 421 00:25:59,100 --> 00:26:00,350 だから“危険”と? 422 00:26:00,540 --> 00:26:01,500 いいか 423 00:26:02,510 --> 00:26:06,590 マーシュは俺に 危害は加えないはずだ 424 00:26:06,850 --> 00:26:11,600 だが俺は2日ほどスタテン島の いとこの家に行く 425 00:26:13,890 --> 00:26:15,390 あの子も一緒に 426 00:26:16,520 --> 00:26:17,730 助かる 427 00:26:21,580 --> 00:26:23,410 2人で勝負する時は- 428 00:26:24,160 --> 00:26:25,860 最初の1発は譲る 429 00:26:26,460 --> 00:26:29,200 ハンデなんて要らないよ 430 00:26:29,920 --> 00:26:31,120 そうだな 431 00:26:38,250 --> 00:26:42,090 じゃあね すぐ戻るから 心配しないで 432 00:26:42,300 --> 00:26:43,090 分かった? 433 00:26:44,680 --> 00:26:45,800 すぐ帰る 434 00:26:49,640 --> 00:26:51,310 同じこと 考えてる? 435 00:26:51,520 --> 00:26:54,850 あの子の母親を おとりにするんだ 436 00:26:56,280 --> 00:26:57,730 ミスは許されない 437 00:27:09,000 --> 00:27:10,070 聞こえる? 438 00:27:10,960 --> 00:27:12,270 はっきりと 439 00:27:12,470 --> 00:27:13,160 そう 440 00:27:13,590 --> 00:27:17,370 スピーカーフォンのまま ポケットへ 441 00:27:21,390 --> 00:27:23,500 私にできるかしら 442 00:27:24,060 --> 00:27:26,840 深呼吸して 見守ってるから 443 00:27:30,630 --> 00:27:31,800 オーケー 444 00:27:33,770 --> 00:27:37,060 俺が走れと言ったら走れ いいな? 445 00:27:37,690 --> 00:27:38,610 分かった 446 00:27:39,390 --> 00:27:44,360 その後 俺たちが出口を塞ぎ ディクソンたちが挟み撃ちに 447 00:27:46,230 --> 00:27:47,190 それから? 448 00:27:48,790 --> 00:27:49,860 全員殺す 449 00:27:57,410 --> 00:27:58,500 誰か来た 450 00:27:59,800 --> 00:28:01,090 冷静にな 451 00:28:06,210 --> 00:28:07,340 シートベルトは? 452 00:28:32,530 --> 00:28:33,570 前進しろ 453 00:28:34,290 --> 00:28:36,490 慎重に 静かに近づけ 454 00:28:37,210 --> 00:28:40,410 それじゃあ スタテン島に行こう 455 00:28:40,880 --> 00:28:44,170 デリで チキンカツサンドを買うぞ 456 00:28:44,680 --> 00:28:47,290 アダム・サンドラーの映画を 見てたら- 457 00:28:47,750 --> 00:28:49,880 ママはすぐ帰ってくる 458 00:28:56,640 --> 00:28:57,300 ジェーン 459 00:28:58,260 --> 00:29:00,060 後ろの席で頭を下げてて 460 00:29:19,990 --> 00:29:21,120 頭を下げてろ 461 00:29:30,720 --> 00:29:31,940 奴らに追われてる 462 00:29:32,130 --> 00:29:32,970 マーシュか? 463 00:29:33,180 --> 00:29:34,510 それは分からんが- 464 00:29:34,710 --> 00:29:36,720 自動小銃で撃ってきてる 465 00:29:37,680 --> 00:29:38,300 クソ! 466 00:29:38,640 --> 00:29:39,770 ルッソだ 467 00:29:39,970 --> 00:29:40,810 どうしたの? 468 00:29:41,470 --> 00:29:43,020 誰と話してる? 469 00:29:43,230 --> 00:29:44,230 ジェーンは大丈夫? 470 00:29:44,430 --> 00:29:46,400 クソ ハメられた 殺せ 471 00:29:50,120 --> 00:29:51,280 リーチャーだ 殺せ! 472 00:30:15,670 --> 00:30:16,470 今だ 行け! 473 00:30:48,210 --> 00:30:49,460 ニーグリーだ 乗って 474 00:30:50,920 --> 00:30:51,500 早く! 475 00:30:55,640 --> 00:30:56,760 どうなってる? 476 00:30:56,970 --> 00:30:58,300 ルッソを救いに 477 00:31:00,440 --> 00:31:01,550 早く乗って 478 00:31:02,010 --> 00:31:04,520 ジェーンを頼む 俺は残る 479 00:31:04,730 --> 00:31:05,730 俺もだ 480 00:31:05,940 --> 00:31:07,770 向こうは自動小銃だ 481 00:31:07,980 --> 00:31:10,240 ルッソは手が足りない 482 00:31:10,770 --> 00:31:11,810 みんなで行け 483 00:31:12,160 --> 00:31:13,650 マズい 伏せて! 484 00:31:19,820 --> 00:31:20,830 奴を追え 485 00:31:21,040 --> 00:31:21,590 女は? 486 00:31:21,780 --> 00:31:23,410 大男が先だ 487 00:31:37,340 --> 00:31:38,620 ルッソ 現在地は? 488 00:31:38,830 --> 00:31:39,970 東に向かってる 489 00:31:40,850 --> 00:31:42,890 そのままクイーンズへ 490 00:34:50,250 --> 00:34:52,040 そっちは どこだ? 491 00:34:52,250 --> 00:34:53,130 振り切れない 492 00:34:53,320 --> 00:34:54,120 今どこ? 493 00:34:54,320 --> 00:34:55,830 104番通りを通過 494 00:34:56,330 --> 00:34:58,500 もうすぐよ ふんばって 495 00:34:59,830 --> 00:35:00,540 急いで 496 00:35:03,050 --> 00:35:03,960 クソッ 497 00:35:06,930 --> 00:35:07,590 耐えろ 498 00:35:16,690 --> 00:35:17,680 逃がすな 499 00:35:20,570 --> 00:35:21,400 大丈夫? 500 00:35:21,940 --> 00:35:23,610 じっとしてろ 501 00:35:24,020 --> 00:35:24,610 分かった 502 00:35:43,260 --> 00:35:45,380 俺と勝負だ ラングストン 503 00:35:46,380 --> 00:35:50,800 出口は1つ 俺を倒していくしかない 504 00:36:07,570 --> 00:36:09,610 怒らせたことを後悔しろ 505 00:36:43,440 --> 00:36:44,480 よし 出せ! 506 00:37:29,530 --> 00:37:30,320 おいで 507 00:37:32,860 --> 00:37:33,820 頭は下げて 508 00:37:39,030 --> 00:37:40,450 タイヤの陰に 509 00:37:41,040 --> 00:37:41,790 早く 510 00:37:44,760 --> 00:37:47,930 俺が合図したら全力で走れ 511 00:37:48,120 --> 00:37:48,710 できない 512 00:37:48,930 --> 00:37:49,550 できる 513 00:37:49,890 --> 00:37:52,300 必ず守ると約束する 514 00:37:52,510 --> 00:37:54,130 だから言うとおりに 515 00:37:54,560 --> 00:37:56,060 向こうへ走るんだ 516 00:37:56,970 --> 00:37:59,550 絶対に振り返るな 517 00:38:01,940 --> 00:38:02,730 いいな? 518 00:38:02,940 --> 00:38:03,930 分かった 519 00:38:04,610 --> 00:38:05,730 さあ 行くぞ 520 00:38:06,490 --> 00:38:07,440 いいか? 521 00:38:08,310 --> 00:38:09,310 走れ! 522 00:38:31,600 --> 00:38:32,630 急いで! 523 00:38:48,950 --> 00:38:50,650 人生は不公平だな 524 00:38:57,530 --> 00:38:58,610 ジェーン! 525 00:38:59,110 --> 00:39:00,120 ジェーン! 526 00:39:03,950 --> 00:39:05,330 よかった 527 00:39:06,870 --> 00:39:07,660 クリア 528 00:39:08,340 --> 00:39:09,330 クリア 529 00:39:12,350 --> 00:39:13,710 救急車を 530 00:39:14,010 --> 00:39:15,130 分かった 531 00:39:17,380 --> 00:39:18,010 クソッ 532 00:39:21,180 --> 00:39:22,300 しっかりして 533 00:39:22,980 --> 00:39:24,100 助けが来る 534 00:39:27,390 --> 00:39:28,480 あの子は? 535 00:39:28,810 --> 00:39:31,190 大丈夫 無事よ 536 00:40:01,190 --> 00:40:03,020 救急車は向かってる 537 00:42:20,450 --> 00:42:22,440 日本語字幕 田中 敬子