1 00:00:06,040 --> 00:00:07,230 रीचर में अब तक... 2 00:00:07,440 --> 00:00:09,790 मार्लो बर्न्स, न्यू एज डायरेक्टर ऑफ़ ऑपरेशन्स। 3 00:00:13,040 --> 00:00:13,900 उसका एक बच्चा है। 4 00:00:14,100 --> 00:00:15,420 ज़रा आकर यह देखो। 5 00:00:16,290 --> 00:00:18,780 कौन अपना पैसा छोड़कर भागता है? 6 00:00:18,980 --> 00:00:20,490 शायद, मार्लो बर्न्स। 7 00:00:20,700 --> 00:00:23,330 इसलिए इतना पैसा दे रहा हूँ ताकि कोई दिक्कत न हो, 8 00:00:23,530 --> 00:00:24,830 और काफ़ी दिक्कत हो चुकी है। 9 00:00:25,040 --> 00:00:27,550 लिटिल विंग के चिप मिसाइल में बिठाने के लिए 10 00:00:27,740 --> 00:00:28,710 तैयार होंगे। 11 00:00:28,920 --> 00:00:31,430 और मिस्टर स्वान के दोस्तों को ठिकाने लगा देंगे। 12 00:00:31,620 --> 00:00:32,500 तो, वहाँ क्या हुआ? 13 00:00:32,700 --> 00:00:36,050 न्यू एज के एक ट्रक में 650 मिसाइल थीं और उस पर डाका डाला गया। 14 00:00:36,250 --> 00:00:38,510 - उम्मीद है कि यह बहुत बुरी खबर है। - काश। 15 00:00:38,720 --> 00:00:40,090 टोनी स्वान ज़िंदा है। 16 00:00:40,300 --> 00:00:41,720 पर एक बार और मुझे भ्रष्ट कहा, 17 00:00:41,930 --> 00:00:43,820 तो तुम्हें पीटूँगा जो कि पीटना चाहिए। 18 00:00:44,000 --> 00:00:46,310 मैं कभी भी लड़ने को तैयार हूँ। 19 00:00:46,520 --> 00:00:47,660 - झुको! - चलाइए। 20 00:00:49,380 --> 00:00:50,350 बताओ। अभी। 21 00:00:50,550 --> 00:00:51,350 कौन लैंग्स्टन? 22 00:00:51,550 --> 00:00:52,360 तो काम किसने सौंपा? 23 00:00:52,550 --> 00:00:53,690 स्वान नामक बंदे ने। 24 00:00:53,900 --> 00:00:55,320 लेकिन अगर वाकई स्वान अंदर है, 25 00:00:55,530 --> 00:00:56,980 वही करूँगा जो उसके साथ किया। 26 00:00:57,190 --> 00:01:00,170 उसका गला दबोचूँगा और उससे सच उगलवाऊँगा। 27 00:01:13,350 --> 00:01:15,140 क्या इस्तेमाल किया? एचएमएक्स? 28 00:01:16,190 --> 00:01:17,760 इतने बड़े धमाके के लिए? 29 00:01:17,970 --> 00:01:19,010 सीएल-20 हो सकता है। 30 00:01:19,210 --> 00:01:22,180 हाँ, पर एचएमएक्स आसानी से मिलने वाला बारूद है। 31 00:01:22,380 --> 00:01:24,890 हाँ, पर सीएल-20 ज़्यादा ज़ोरदार होता है। 32 00:01:25,090 --> 00:01:28,950 क्या फ़र्क पड़ता है कि क्या इस्तेमाल किया? यह जानना है कि किसने किया। 33 00:01:31,130 --> 00:01:33,120 यह बात क्या सिर्फ़ मैं कहूँगा? 34 00:01:34,500 --> 00:01:38,480 उस बंदे को स्वान ने काम सौंपा। स्वान उसे पैसा देने वाला था। 35 00:01:38,680 --> 00:01:42,070 बीच सड़क पर स्वान ने ही उसे उड़ाया। 36 00:01:42,270 --> 00:01:45,280 अब हम उसका नाम भी नहीं ले सकते? वह क्या कोई शैतान है? 37 00:01:45,480 --> 00:01:49,870 मैं नहीं मानने वाला कि स्वान भ्रष्ट है। तहकीकात में मान लेना खतरनाक होता है। 38 00:01:50,070 --> 00:01:51,870 तो फौजी किस्म का बारूद। 39 00:01:52,070 --> 00:01:53,060 हैलो, रूसो। 40 00:01:54,570 --> 00:01:58,680 बम दस्ते को ट्रिपवायर से फटने वाले बम के टुकड़े मिले। 41 00:01:58,870 --> 00:01:59,880 किसी पेशेवर का काम है, 42 00:02:00,090 --> 00:02:02,380 या जिनकी तलाश है, उनको इसमें महारत है। 43 00:02:02,590 --> 00:02:04,360 शायद फौज में सिखाया गया हो? 44 00:02:04,990 --> 00:02:07,430 शायद। हमें पक्का नहीं पता। 45 00:02:07,630 --> 00:02:12,020 हाँ। हमें इतना पता है कि उनका इरादा कब्रिस्तान में तुम्हारी जान लेना था, 46 00:02:12,220 --> 00:02:14,940 फिर इन हत्यारों को मारने का। ताकि कुछ भी अधूरा न बचे। 47 00:02:15,140 --> 00:02:16,560 - लाशें? - सिर्फ़ निशानची की। 48 00:02:16,760 --> 00:02:18,250 स्वान वहाँ नहीं था। 49 00:02:18,840 --> 00:02:19,880 हैरत की बात है। 50 00:02:22,920 --> 00:02:23,750 हाँ। 51 00:02:26,590 --> 00:02:27,420 कहाँ? 52 00:02:27,980 --> 00:02:29,680 अच्छा, मुझे पता भेजो। 53 00:02:30,720 --> 00:02:34,180 बर्न्स की गाड़ी मैनहैटन के उत्तर में, कोर्टलैंड के पास मिली। 54 00:02:35,230 --> 00:02:37,000 हम वहीं जा रहे हैं। तुम चलोगे? 55 00:02:37,210 --> 00:02:39,940 नहीं। मुझे किसी से बात करनी है। 56 00:02:41,320 --> 00:02:43,770 कोशिश करना कि इस बार कोई लाश न गिरे। 57 00:02:45,440 --> 00:02:48,850 यह उस फ़िल्म के गुस्सैल, नाराज़ डिटेक्टिव जैसा है। 58 00:02:49,050 --> 00:02:50,470 कौन सी? 59 00:02:50,670 --> 00:02:51,680 सारी की सारी। 60 00:02:51,880 --> 00:02:52,660 ठीक है। 61 00:02:53,750 --> 00:02:56,500 उस औरत को ढूँढते हैं जिसने हमें मरवाना चाहा। 62 00:02:58,260 --> 00:03:03,170 रीचर 63 00:03:23,950 --> 00:03:25,840 यहाँ कुछ नहीं है, बॉस। 64 00:03:26,040 --> 00:03:28,890 हाँ, शायद वह इसे छोड़-छाड़कर भाग निकली। 65 00:03:29,090 --> 00:03:32,490 शायद। पर उसकी जगह मैं होता, तो पहले बाथरूम जाता और कुछ खाता। 66 00:03:37,050 --> 00:03:40,150 बच्ची को ड्रिंक और हॉट डॉग दिलाया, बर्नर फ़ोन लिया। 67 00:03:40,360 --> 00:03:41,830 छुट्टे पैसे वापस नहीं लिए। 68 00:03:42,020 --> 00:03:44,880 वह जल्दी में थी। छुट्टे लेने का समय नहीं था। 69 00:03:45,890 --> 00:03:48,390 ठीक से देखना है तो अंदर आ जाइए। 70 00:03:49,630 --> 00:03:52,090 यह उस तरह की नहीं है। 71 00:03:52,840 --> 00:03:53,830 ज़रा ज़ूम कर सकते हो? 72 00:03:54,030 --> 00:03:56,710 बड़ा कर सकता हूँ, पर कई बारीकियाँ छूट जाएँगी। 73 00:03:56,920 --> 00:03:58,220 बारीकियाँ मायने रखती हैं। 74 00:04:00,640 --> 00:04:02,300 बच्ची के पास निंटेंडो स्विच है। 75 00:04:02,490 --> 00:04:05,590 अगर उसका गेमर टैग पता होता, तो उसका आईपी एड्रेस पता करके, 76 00:04:05,790 --> 00:04:07,380 उनके ठिकाने तक पहुँच सकते थे। 77 00:04:07,590 --> 00:04:09,110 हाँ, गेमर टैग पता कैसे करें? 78 00:04:09,580 --> 00:04:11,520 मार्लो के घर वापस जाएँगे। 79 00:04:11,710 --> 00:04:14,850 शायद किसी दूसरी चीज़ पर टैग मिले, स्मार्ट टीवी पर? 80 00:04:15,060 --> 00:04:16,480 कभी बताया कि समझदार हो, नियली? 81 00:04:16,690 --> 00:04:17,990 नहीं। 82 00:04:24,040 --> 00:04:25,820 सूट बदल रहे हो? 83 00:04:26,020 --> 00:04:27,750 नया सामान चाहिए। 84 00:04:29,510 --> 00:04:30,920 उधार खाते में जोड़ दोगी? 85 00:04:32,510 --> 00:04:35,640 और उधार खाते की तरह, यह भी कभी नहीं चुकाया जाएगा। 86 00:04:37,520 --> 00:04:38,480 मैं ये लूँगा। 87 00:04:42,980 --> 00:04:43,940 और एक क्लार्क बार। 88 00:04:48,910 --> 00:04:51,010 सार्वजनिक शौचालय 89 00:04:51,220 --> 00:04:52,440 हैलो, एक-दो। 90 00:04:53,160 --> 00:04:54,060 हैलो, ऑफ़िसर। 91 00:04:54,250 --> 00:04:55,260 मैं एक-दो। बोलिए। 92 00:04:55,470 --> 00:04:57,560 यह मेरी गाड़ी है। कोई दिक्कत है? 93 00:04:57,770 --> 00:05:00,030 खास कोई दिक्कत नहीं। 94 00:05:00,220 --> 00:05:03,230 बस कॉमनवेल्थ ऑफ़ पेन्सिलवेनिया इसकी इजाज़त नहीं देता कि 95 00:05:03,430 --> 00:05:04,320 सामने कुछ टाँगा जाए। 96 00:05:04,520 --> 00:05:06,150 हाँ, भाड़े की कंपनी ने इसे टाँगा, 97 00:05:06,350 --> 00:05:07,940 मैं एटलांटिक के दूसरी तरफ़ रहता हूँ, 98 00:05:08,150 --> 00:05:10,250 इसलिए आपके ट्रैफ़िक के नियम नहीं पता। 99 00:05:12,100 --> 00:05:14,980 पर मैं अभी इसे उतार देता हूँ। 100 00:05:17,800 --> 00:05:18,640 लीजिए। 101 00:05:19,940 --> 00:05:20,760 तो, 102 00:05:21,530 --> 00:05:24,640 शायद आप मेहरबानी करके जुर्माने के बिना मुझे जाने देंगी? 103 00:05:25,230 --> 00:05:26,960 मैं सिर्फ़ चेतावनी दूँगी। 104 00:05:27,160 --> 00:05:28,730 आपकी बड़ी मेहरबानी... 105 00:05:30,110 --> 00:05:31,760 मुझे लगा कि जुर्माना नहीं लगेगा? 106 00:05:31,970 --> 00:05:34,430 आधिकारिक चेतावनियाँ लिखित में दी जाती हैं, सर। 107 00:05:34,630 --> 00:05:36,720 अगर आप अपना लाइसेंस दें, दो मिनटों में 108 00:05:36,920 --> 00:05:38,320 देख लूँगी, फिर जा सकते हैं। 109 00:05:39,830 --> 00:05:40,660 ज़रूर। 110 00:05:48,260 --> 00:05:50,630 अच्छा। अभी इसे लेकर आती हूँ, डॉक्टर। 111 00:05:54,470 --> 00:05:57,240 डिस्पैच, मैं हिक्स हूँ, 55 आर 41। 112 00:05:57,440 --> 00:06:01,000 ज़रा कोलोराडो ड्राइविंग लाइसेंस सी-1-7-0-5-7-7-1-0-5 के 113 00:06:01,210 --> 00:06:05,540 मैनुएल एलज़ॉग्बी की 114 00:06:05,750 --> 00:06:08,350 अंतरराज्यीय जाँच कीजिए। 115 00:06:08,540 --> 00:06:11,490 समझ गया, 55 आर 41। ज़रा रुकिए। 116 00:06:11,700 --> 00:06:13,950 अच्छा, डॉक्टर, हम अभी आपको... 117 00:06:27,590 --> 00:06:31,030 55 आर 41, डॉ. एलज़ॉग्बी के लिए अंतरराज्यीय चेतावनी जारी है। 118 00:06:31,240 --> 00:06:33,650 कोलोराडो में चोरी के बाद, उन्हें मार दिया गया। 119 00:06:33,850 --> 00:06:36,590 सावधान रहें। हम मदद भेज रहे हैं। 120 00:06:38,600 --> 00:06:42,890 एटोमिक फ़ॉल, जगल द जंगल, विज़िटेड। 121 00:06:43,640 --> 00:06:45,500 यकीन नहीं होता कि लोग यह खेलते हैं। 122 00:06:45,700 --> 00:06:50,300 पिछले साल किसी गेम डिज़ाइनर के लिए काम किया था। लाखों डॉलर की कंपनी है। 123 00:06:50,500 --> 00:06:51,840 मज़ाक कर रही हो। 124 00:06:52,050 --> 00:06:54,730 कोशिश करके देखो। तुम फ़र्स्ट पर्सन शूटर होगे। 125 00:06:55,290 --> 00:06:57,050 मैं फ़र्स्ट पर्सन शूटर ही हूँ। 126 00:06:57,260 --> 00:07:00,310 मैं फ़्रिज वाले पिज़्ज़ा बना रहा हूँ, अगर किसी को चाहिए। 127 00:07:00,520 --> 00:07:04,070 जेन का टैग प्लेनजेन777 है। 128 00:07:04,260 --> 00:07:05,940 अलग-अलग स्तर पर गेम खेलती है। 129 00:07:06,140 --> 00:07:09,070 अपने अकाउंट से लॉग इन करके उसके आने का इंतज़ार करती हूँ। 130 00:07:09,270 --> 00:07:11,690 खेलने के लिए ताकत चाहिए। ओ'डी। 131 00:07:11,900 --> 00:07:14,570 देखो मार्लो की रसोई में नाश्ते के लिए क्या है। 132 00:07:14,780 --> 00:07:17,200 पफ़्स, पॉप्स, या पेबल्स। उसी क्रम में देखना। 133 00:07:17,410 --> 00:07:18,780 शायद इसमें थोड़ा समय लगेगा। 134 00:07:18,990 --> 00:07:21,040 जेन के गेम में आने का इंतज़ार करना होगा। 135 00:07:21,240 --> 00:07:25,640 तब तक, मैं ज़रा झपकी लगा लूँ। 136 00:08:00,390 --> 00:08:02,590 हम पर मोटरसाइकिल वालों ने हमला किया, 137 00:08:02,780 --> 00:08:05,680 गोलियाँ चलाई गईं, और बम से मरते-मरते बचे। 138 00:08:06,720 --> 00:08:08,810 मेरे अंदर 139 00:08:09,890 --> 00:08:11,440 काफ़ी तनाव पैदा हो गया है। 140 00:08:17,330 --> 00:08:21,610 पता है, तुम्हारा मानना है, "मौका मिले तो सो लो," पर... 141 00:08:23,750 --> 00:08:25,820 उतना सख्त नियम नहीं है। 142 00:09:03,160 --> 00:09:06,730 गाई। बड़ी देर से मिलने आए। सब ठीक है? 143 00:09:06,920 --> 00:09:08,100 मैं अंदर आ सकता हूँ? 144 00:09:08,310 --> 00:09:10,240 ज़रूर, आ जाओ। 145 00:09:13,750 --> 00:09:16,360 मैं मैच शुरू करने ही वाला था। ड्रिंक लोगे? 146 00:09:16,570 --> 00:09:18,750 हल्की बीयर है, ढंग की बीयर भी है। 147 00:09:18,940 --> 00:09:20,240 नहीं। मुझे नहीं चाहिए। 148 00:09:20,450 --> 00:09:21,960 मैंने तुम्हें कई मैसेज भेजे। 149 00:09:23,060 --> 00:09:25,530 कब्रिस्तान में क्या हुआ? 150 00:09:25,730 --> 00:09:29,250 सुना कि कुछ लोग फ्रान्ज़ की पत्नी को मारना चाहते थे, 151 00:09:29,450 --> 00:09:32,210 तो, शायद औरत का भी पति के काम में हाथ था, है न? 152 00:09:32,420 --> 00:09:33,460 यह सच नहीं है। 153 00:09:33,660 --> 00:09:34,840 माफ़ करना, क्या? 154 00:09:35,050 --> 00:09:37,310 मेरी तरह, आपको भी पता है 155 00:09:37,500 --> 00:09:40,610 कि फ्रान्ज़ की पत्नी शोक में डूबी हुई है। 156 00:09:41,330 --> 00:09:44,150 बॉस्टन में रीचर और उसके साथियों की खबर आपने दी। 157 00:09:44,340 --> 00:09:46,850 पता है कि आप न्यू एज वालों के लिए काम करते हैं। 158 00:09:47,060 --> 00:09:48,390 - एक काम करो। - क्या? 159 00:09:48,590 --> 00:09:50,390 ज़रा अपने जूते देखोगे? 160 00:09:50,590 --> 00:09:52,020 - चालाकी मत दीजिए। - इस वक्त 161 00:09:52,220 --> 00:09:53,560 तुम कहाँ खड़े हो? 162 00:09:53,760 --> 00:09:55,270 तुम मेरे घर में हो। 163 00:09:55,470 --> 00:09:57,150 मेरा घर, जहाँ बच्चों को पाला, 164 00:09:57,350 --> 00:09:59,190 कोनी के साथ रहा। भगवान आत्मा को शान्ति दे। 165 00:09:59,390 --> 00:10:02,780 जहाँ हमने तुम्हें खाने पर बुलाया जब तुम्हारी कोई कद्र नहीं थी, 166 00:10:02,990 --> 00:10:05,450 और तुम्हें किसी चीज़ का कुछ पता नहीं था। 167 00:10:05,660 --> 00:10:08,370 तुम मेरे घर में आकर मुझसे बकवास कर रहे हो? 168 00:10:08,580 --> 00:10:10,960 दो लोगों को पता था कि रीचर बॉस्टन में था। 169 00:10:11,160 --> 00:10:12,580 आपको और मुझे। 170 00:10:12,790 --> 00:10:15,730 और मैंने उन पर हमला नहीं करवाया। तो, किसने करवाया? 171 00:10:22,240 --> 00:10:24,190 मैं समझदारी से काम लूँगा, ठीक है? 172 00:10:24,380 --> 00:10:26,600 इसका क्या मतलब है? 173 00:10:26,810 --> 00:10:29,270 देखो, न्यू एज का हेड ऑफ़ सिक्यूरिटी। वह... 174 00:10:29,470 --> 00:10:31,320 - लैंग्स्टन। - हाँ। 175 00:10:31,510 --> 00:10:35,600 जब तुमने फ्रान्ज़ की हत्या की तहकीकात शुरू की, तब वह मेरे पास आया। 176 00:10:35,800 --> 00:10:38,020 उसने ढेर सारा पैसा दिया, 177 00:10:38,230 --> 00:10:40,530 उसे इतना जानना था कि तुम्हें क्या पता चला। 178 00:10:40,730 --> 00:10:43,610 तहकीकात कौन सा मोड़ ले रही थी। बस जानना चाहता था। 179 00:10:43,820 --> 00:10:45,890 - बस जानना चाहता था? - हाँ। 180 00:10:46,100 --> 00:10:48,370 इस शहर में जो कुछ हुआ, उसके बाद? 181 00:10:48,580 --> 00:10:49,990 9/11 के बाद? 182 00:10:50,200 --> 00:10:52,450 एनवाईपीडी होकर आतंकवादियों की मदद कर रहे हैं? 183 00:10:52,650 --> 00:10:54,870 - ज़बान संभालकर... - भाड़ में जाए! 184 00:10:55,080 --> 00:10:57,380 आप सबसे ताकतवर पुलिस के नाम पर धब्बा हैं! 185 00:10:57,580 --> 00:11:00,050 हर उस इंसान का अपमान कर रहे हैं जिसकी जान 186 00:11:00,250 --> 00:11:01,300 लोगों को बचाने में गई। 187 00:11:01,500 --> 00:11:03,880 उस दिन का ज़िक्र करने वाले तुम कौन होते हो? 188 00:11:04,080 --> 00:11:05,510 उस सुबह मैंने इतने दोस्त खोए 189 00:11:05,710 --> 00:11:08,860 जितने कभी तुम्हारी ज़िंदगी में भी नहीं थे! 190 00:11:09,750 --> 00:11:12,310 उनका यहाँ से कोई लेना-देना नहीं। ठीक है? 191 00:11:12,510 --> 00:11:15,100 वहाँ कर रहे हैं। चीन, मिडल ईस्ट, रूस में, 192 00:11:15,310 --> 00:11:17,310 आईआरए, और मुझे कोई परवाह नहीं। 193 00:11:17,510 --> 00:11:20,270 मुझसे, तुमसे या इस देश से कोई लेना-देना नहीं। समझे? 194 00:11:20,480 --> 00:11:23,150 लैंग्स्टन कारोबारी है। उसने मौका देखा और ले लिया। 195 00:11:23,350 --> 00:11:27,240 ये लोग भ्रष्ट पुलिसवाले हैं। ये बुरे लोग हैं। 196 00:11:27,450 --> 00:11:28,870 नहीं। 197 00:11:29,080 --> 00:11:32,450 मैं उसके जैसे आदमियों को जानता हूँ, तुम जानते हो। 198 00:11:32,660 --> 00:11:35,550 और तुम्हारे पिता तो ऐसे लोगों को बिल्कुल जानते थे। 199 00:11:35,740 --> 00:11:38,000 जब वे प्रस्ताव दें, तो वह सुझाव नहीं होता। 200 00:11:38,200 --> 00:11:39,540 दरख्वास्त नहीं होती। 201 00:11:39,750 --> 00:11:41,050 वह हुक्म होता है। 202 00:11:41,240 --> 00:11:43,670 तो जब वे मेरे पास आए, मैंने वह पैसा बिल्कुल लिया 203 00:11:43,870 --> 00:11:46,260 और खुद को बचाया। 204 00:11:46,460 --> 00:11:48,010 मुझे उसी की परवाह है। 205 00:11:48,220 --> 00:11:50,130 और अगर आप गलत हों तो? 206 00:11:50,320 --> 00:11:51,970 आज से कुछ महीने बाद, अगर फिर से 207 00:11:52,180 --> 00:11:56,380 लॉस एंजेलिस, शिकागो, न्यू यॉर्क में विमान के हिस्से गिरते दिखाई दें तो? 208 00:11:57,410 --> 00:12:00,900 तब क्या करेंगे जब आपको पता चलेगा कि उन्होंने आपसे झूठ कहा? 209 00:12:01,100 --> 00:12:02,610 और मेरे पिता का नाम मत लीजिएगा। 210 00:12:02,820 --> 00:12:03,980 क्यों? 211 00:12:04,190 --> 00:12:06,750 उसे अच्छे से जानता था। अकसर उसका खयाल आता है। 212 00:12:06,940 --> 00:12:09,240 और वह कितना नेक आदमी था। 213 00:12:09,440 --> 00:12:13,790 और अच्छा पुलिसवाला था। और कैसे वह नेक आदमी अब नहीं रहा। 214 00:12:14,000 --> 00:12:17,840 मैं उस तरह नहीं मरना चाहता, और न तुम्हें मरना चाहिए। 215 00:12:18,030 --> 00:12:21,810 उन्होंने मुझे पैसा खिलाया, तुम्हें खिलाएँगे। तुम वह पैसा ले लेना। 216 00:12:33,320 --> 00:12:36,490 आप मेरे पिता को नहीं जानते थे। मुझे तो बिल्कुल नहीं जानते। 217 00:12:51,730 --> 00:12:53,840 देखो इस हफ़्ते कितना माल पकड़ा गया। 218 00:12:54,690 --> 00:12:56,680 हम इसे ज़बरदस्त तरीके से खत्म करेंगे। 219 00:12:57,390 --> 00:12:59,720 अफ़सोस, तुम नहीं करोगे, मेजर। 220 00:13:00,560 --> 00:13:01,600 आराम से। 221 00:13:03,740 --> 00:13:05,350 अकेले में बात करनी है, रीचर। 222 00:13:05,540 --> 00:13:07,010 ऑपरेशन काइट रनर के बारे में। 223 00:13:07,210 --> 00:13:09,130 बुरा मत मानिए, आप जो मुझसे कह सकते हैं, 224 00:13:09,330 --> 00:13:11,590 उसे डिक्सन के सामने कहा जा सकता है। 225 00:13:11,800 --> 00:13:13,750 वह शुरू से इस मामले पर काम कर रही है। 226 00:13:14,280 --> 00:13:15,930 बाकियों से बेहतर जानती है। 227 00:13:16,140 --> 00:13:16,850 अच्छी बात है। 228 00:13:17,060 --> 00:13:19,180 इज़्ज़त करता हूँ, बात घुमाकर नहीं कहूँगा। 229 00:13:19,390 --> 00:13:21,400 कर्नल की तरक्की होने वाली है। 230 00:13:21,600 --> 00:13:22,810 असैनिक इलाके के नज़दीक, 231 00:13:23,010 --> 00:13:25,270 दक्षिण कोरिया के अड्डे पर होंगे। 232 00:13:25,480 --> 00:13:27,580 अगले तीन हफ़्तों में ऐलान किया जाएगा। 233 00:13:28,760 --> 00:13:30,460 ऐलान होने तक रुक जाएँ, होरटेन्स? 234 00:13:31,970 --> 00:13:34,870 कर्नल को 20 सालों से इस तरक्की का इंतज़ार था। 235 00:13:35,070 --> 00:13:37,790 उनकी आँखों के सामने हुए इतने बड़े ड्रग्स कांड के 236 00:13:37,990 --> 00:13:40,330 छापे की खबर सामने नहीं आ सकती। 237 00:13:40,540 --> 00:13:42,470 यह उनके लिए अच्छा नहीं होगा। 238 00:13:42,660 --> 00:13:46,300 उनका सैनिक करियर जो अब तक खरा रहा, उस पर धब्बा नहीं लग सकता। 239 00:13:46,490 --> 00:13:50,300 इसलिए, ऑपरेशन काइट रनर को बंद कर दिया जाएगा। तुरंत। 240 00:13:50,500 --> 00:13:52,010 यह बकवास है। 241 00:13:52,220 --> 00:13:53,840 हमारी दोस्ती को बीच में मत लाना। 242 00:13:54,040 --> 00:13:55,260 हम दोस्त नहीं हैं। 243 00:13:55,470 --> 00:13:57,010 बस एक-दूसरे से जान-पहचान है। 244 00:13:57,210 --> 00:13:59,020 और उस जान-पहचान का मान रखते हुए, 245 00:13:59,220 --> 00:14:00,580 यह बकवास है। 246 00:14:02,670 --> 00:14:03,750 मेजर रीचर, 247 00:14:04,450 --> 00:14:06,320 तुम्हारी रपट में यह लिखा जाएगा। 248 00:14:06,520 --> 00:14:08,790 सिर्फ़ ड्रग्स लेने के लिए पाँच आरोप। 249 00:14:08,980 --> 00:14:12,860 सैन्य संसाधनों के सौदे, साज़िश या दुरुपयोग के लिए कोई आरोप नहीं। 250 00:14:13,070 --> 00:14:14,450 एक अभियुक्त को जेल होगी, 251 00:14:14,660 --> 00:14:18,930 चार की आज़माइश होगी, सब को सम्मानजनक विदाई मिलेगी, बस। 252 00:14:19,130 --> 00:14:21,100 तुम अपना हुक्म समझ रहे हो? 253 00:14:23,680 --> 00:14:25,100 हाँ, सर। 254 00:14:34,730 --> 00:14:35,570 रीचर। 255 00:14:36,450 --> 00:14:37,280 रीचर। 256 00:14:39,820 --> 00:14:41,490 इस समय दिमाग में क्या चल रहा है? 257 00:14:42,630 --> 00:14:43,450 कुछ नहीं। 258 00:14:45,790 --> 00:14:46,620 यही कि 259 00:14:48,800 --> 00:14:50,960 हम सब का पिछला बड़ा मामला, 260 00:14:54,210 --> 00:14:55,840 कैसे बर्बाद होकर रह गया। 261 00:15:00,090 --> 00:15:01,800 यही सोच रहे हो, इस बार क्या होगा? 262 00:15:02,680 --> 00:15:04,100 कुछ हद तक। 263 00:15:04,560 --> 00:15:06,060 किस हद तक? 264 00:15:16,400 --> 00:15:17,240 स्वान। 265 00:15:24,630 --> 00:15:25,920 तुमने मेरे लिए बहुत किया। 266 00:15:27,160 --> 00:15:29,710 मतलब, हम सब के लिए। तुमने हमें तैयार किया। 267 00:15:30,750 --> 00:15:31,580 तो... 268 00:15:33,140 --> 00:15:34,880 तो, जब समय आएगा, मैं वह करूँगी। 269 00:15:36,840 --> 00:15:38,210 मैं स्वान को मारूँगी। 270 00:15:43,090 --> 00:15:43,970 उसका पता मिल गया। 271 00:15:45,260 --> 00:15:46,460 सच में? 272 00:15:46,660 --> 00:15:48,790 - आईपी एड्रेस या उसका पता? - दोनों। 273 00:15:49,000 --> 00:15:50,500 जेन जैसे ही खेलने लगी... 274 00:15:50,710 --> 00:15:52,010 वैसे, बहुत बेकार खेलती है। 275 00:15:52,200 --> 00:15:53,880 अपने दफ़्तर से उसका पता लगवाया। 276 00:15:54,080 --> 00:15:55,650 एक घंटे की दूरी पर कोई जगह है। 277 00:15:57,070 --> 00:15:58,570 कपड़े पहन लो, बॉस। 278 00:16:01,460 --> 00:16:03,330 उसे "तुम" कहना चाहिए था। 279 00:16:08,670 --> 00:16:09,510 शुक्रिया। 280 00:16:12,220 --> 00:16:13,120 जेन को भूख लगी है? 281 00:16:13,310 --> 00:16:15,990 तुम पहले ही काफ़ी कर चुके हो। 282 00:16:16,190 --> 00:16:17,740 बेहद शर्मिंदा हूँ कि इस तरह 283 00:16:17,940 --> 00:16:19,990 - बोझ बन गए। - अब माफ़ी मत माँगना। 284 00:16:20,190 --> 00:16:21,590 तुम्हारी गलती नहीं, मार्लो। 285 00:16:23,230 --> 00:16:26,390 याद है जब मैं थॉमस से आया था। आसान नहीं होता। 286 00:16:29,600 --> 00:16:32,890 सर्दियों में मेरे फ़व्वारे क्यों चल रहे हैं? 287 00:16:35,060 --> 00:16:37,270 देखरेख वाले को नौकरी से निकाल दूँगा। 288 00:16:39,160 --> 00:16:40,610 मैं अभी आया। 289 00:17:00,170 --> 00:17:01,550 कोई शोर मत करना। 290 00:17:04,520 --> 00:17:08,720 कद आठ फुट, 136 किलो वज़न और औरत को मारकर बहुत बड़े बनोगे? 291 00:17:09,400 --> 00:17:10,370 बहुत ही घटिया हो। 292 00:17:10,570 --> 00:17:13,480 मार्लो ने बताया कि पिछले प्रेमी से बचकर भाग रही थी? 293 00:17:14,190 --> 00:17:15,170 उसने तुमसे झूठ कहा। 294 00:17:15,380 --> 00:17:16,460 वह ऐसा क्यों करेगी? 295 00:17:16,670 --> 00:17:17,800 अच्छा सवाल है। 296 00:17:18,010 --> 00:17:19,630 बुलाकर खुद क्यों नहीं पूछ लेते? 297 00:17:19,840 --> 00:17:22,150 और मैं तुम्हारी बात क्यों मानूँ? 298 00:17:22,940 --> 00:17:25,390 क्योंकि इस समय गाड़ी में मेरी एक साथी 299 00:17:25,590 --> 00:17:27,220 जेन के साथ गेम खेल रही है। 300 00:17:27,430 --> 00:17:30,240 तुमने मार्लो को यहाँ न बुलाया, तो मैं जाकर ले आऊँगा। 301 00:17:30,430 --> 00:17:32,690 पर काफ़ी चीखना, चिल्लाना होगा 302 00:17:32,900 --> 00:17:35,580 और मैं उसकी बेटी को ठेस नहीं पहुँचाना चाहता। 303 00:17:36,290 --> 00:17:37,500 मैं नहीं करूँगा। 304 00:17:41,010 --> 00:17:43,380 ओ'डोनेल, चाकू। 305 00:18:04,610 --> 00:18:08,990 घर पर बना साइलेंसर। मार्लो को यहाँ बुलाओ, वरना टाँग पर गोली मारूँगा। 306 00:18:09,530 --> 00:18:11,660 चिल्लाए तो सिर में गोली मारूँगा। 307 00:18:11,860 --> 00:18:12,660 अच्छा। 308 00:18:16,550 --> 00:18:19,480 मार्लो? ज़रा बाहर आ सकती हो? 309 00:18:19,680 --> 00:18:20,750 बैठ जाओ। 310 00:18:23,680 --> 00:18:27,090 इसने सच में यकीन कर लिया। एकदम पतली प्लास्टिक है। 311 00:18:34,360 --> 00:18:36,380 हैलो, मार्लो। कैसी हो? 312 00:18:36,580 --> 00:18:38,300 प्लीज़ मेरी बेटी को कुछ मत करना। 313 00:18:38,490 --> 00:18:41,860 जेन को बीच में लाने की ज़रूरत नहीं। आओ, बैठो। 314 00:18:48,610 --> 00:18:50,820 हम पर हमला करके मरवाना क्यों चाहा? 315 00:18:51,450 --> 00:18:53,190 किसी हमले के बारे में नहीं पता। 316 00:18:53,390 --> 00:18:55,950 - माफ़ करना, यह सब क्या... - चुप हो जाओ, चैड। 317 00:18:56,140 --> 00:18:57,310 तुमने मुसकुराकर पता दिया 318 00:18:57,520 --> 00:18:59,270 जहाँ कुछ बदमाश हमें मारने वाले थे। 319 00:18:59,480 --> 00:19:01,030 अब, या तो तुम बेवकूफ़ हो, 320 00:19:01,230 --> 00:19:03,070 या तुमने हमें मौत के मुँह में धकेला। 321 00:19:03,270 --> 00:19:04,820 जब पता चला कि हम उनसे बच निकले, 322 00:19:05,030 --> 00:19:07,070 तुम शहर से भागकर चैड का आसरा लेने चली आईं। 323 00:19:07,280 --> 00:19:08,830 - मैं कुछ कह... - चुप रहो, चैड। 324 00:19:09,030 --> 00:19:13,290 सच में। मुझे कुछ नहीं पता था कि तुम्हें जो पता दिया, वहाँ कौन था। 325 00:19:13,500 --> 00:19:15,250 जब तुम लोग पूछताछ करने आए, 326 00:19:15,460 --> 00:19:17,080 हमारे हेड ऑफ़ सिक्यूरिटी घबरा गए। 327 00:19:17,280 --> 00:19:19,090 उन्होंने मुझे वह पता देने को कहा। 328 00:19:19,300 --> 00:19:22,090 तो, अब, लैंग्स्टन सब संभाल रहा है, टोनी स्वान नहीं? 329 00:19:22,300 --> 00:19:24,730 नहीं। वह यह सब रोकना चाहता है। 330 00:19:26,120 --> 00:19:28,180 अगर टोनी स्वान को जानते, तो पता होता 331 00:19:28,390 --> 00:19:30,510 कि वह कभी इस सब में शामिल नहीं होगा। 332 00:19:30,720 --> 00:19:31,780 कुछ लोग जानते हैं। 333 00:19:33,000 --> 00:19:34,680 मैंने स्वान को काम पर रखा था। 334 00:19:34,880 --> 00:19:36,520 लैंग्स्टन के दल में शामिल किया। 335 00:19:36,720 --> 00:19:37,650 क्यों? 336 00:19:37,860 --> 00:19:40,730 क्योंकि न्यू एज का सुरक्षा दल भ्रष्ट था। 337 00:19:40,930 --> 00:19:43,110 सब पहले पुलिस में थे, एक ही दल में थे। 338 00:19:43,310 --> 00:19:44,070 स्वान पर भरोसा था? 339 00:19:44,270 --> 00:19:45,950 समझती थी कि उसे भी मुझ पर भरोसा था। 340 00:19:46,150 --> 00:19:47,700 तभी वह मेरे पास आया जब उसे लगा 341 00:19:47,900 --> 00:19:49,370 कि कुछ ठीक नहीं हो रहा... 342 00:19:49,580 --> 00:19:50,430 लिटिल विंग। 343 00:19:51,760 --> 00:19:53,140 तुम्हें उसका कैसे पता? 344 00:19:53,860 --> 00:19:56,420 हमें मिसाइल के बारे में पता है, सीनेटर लेवॉय... 345 00:19:56,610 --> 00:19:58,710 सिवाय इसके कि तुम्हारा इसमें क्या हाथ है। 346 00:19:58,910 --> 00:20:02,810 मेरा इसमें कोई हाथ नहीं था। स्वान के मेरे पास आने तक नहीं। 347 00:20:04,060 --> 00:20:05,920 उसे पता चला कि जिन चिप में लिटिल विंग 348 00:20:06,120 --> 00:20:08,840 सॉफ़्टवेयर डाला जा रहा था, गलती की गुंजाइश से बाहर, 349 00:20:09,040 --> 00:20:10,680 उन्हें खराब बताया जा रहा था। 350 00:20:10,880 --> 00:20:11,660 खराब 351 00:20:11,860 --> 00:20:15,350 गुणवत्ता विभाग खराबी की दर बढ़ने की वजह नहीं समझ पा रहा था, 352 00:20:15,550 --> 00:20:18,440 पर प्रबंधन कॉन्ट्रैक्ट को समय पर पूरा करना चाहता था, 353 00:20:18,650 --> 00:20:20,870 और क्योंकि अधिकांश चिप जाँच में सही निकले, 354 00:20:21,060 --> 00:20:24,570 हमने उसे प्रोसेसिंग गलती बताया, और भारी मात्रा में बनाते चले गए। 355 00:20:24,780 --> 00:20:28,200 स्वान को लगा कि इंजीनियरिंग में किसी ने जाँच बोर्ड से हेरफेर की 356 00:20:28,410 --> 00:20:31,000 और सही चिप भी खराब बताई गई। 357 00:20:31,190 --> 00:20:33,290 इंजीनियरिंग में किसका हाथ हो सकता है? 358 00:20:33,490 --> 00:20:35,950 ढेरों इंजीनियर हैं। जानने का कोई रास्ता नहीं। 359 00:20:36,160 --> 00:20:37,160 और प्रबंधन? 360 00:20:37,360 --> 00:20:39,460 बोर्ड ऑफ़ डायरेक्टर? वे शामिल हैं? 361 00:20:39,670 --> 00:20:41,560 हम में से किसी को कुछ पता नहीं था। 362 00:20:42,100 --> 00:20:44,710 लैंग्स्टन कहता था कि हम पैसे गिनने में लगे थे, 363 00:20:44,920 --> 00:20:46,670 यह नहीं जान पाए कि लुट रहे थे। 364 00:20:46,880 --> 00:20:49,380 जिन चिप को खराब बताया जा रहा था, 365 00:20:49,590 --> 00:20:51,600 मैं बताती हूँ, ये 650 थीं? 366 00:20:51,800 --> 00:20:53,150 ठीक कहा। 367 00:20:54,040 --> 00:20:56,310 स्वान से कहा था कि लैंग्स्टन को जाकर बताए, 368 00:20:56,510 --> 00:20:59,100 क्योंकि उस समय पता नहीं था कि वह इसमें शामिल था, 369 00:20:59,310 --> 00:21:01,350 स्वान सावधान था। गहराई तक जाना चाहता था। 370 00:21:01,560 --> 00:21:04,920 उसने कहा कि अपने कुछ भरोसेमंद फौजी दोस्तों से मदद लेगा। 371 00:21:05,960 --> 00:21:07,960 हाँ, वे हमारे दोस्त भी थे। 372 00:21:08,170 --> 00:21:10,340 उन्हें जो पता चला, स्वान ने कुछ बताया? 373 00:21:10,880 --> 00:21:12,010 नहीं। 374 00:21:12,220 --> 00:21:14,740 मेरी दोबारा उससे बात नहीं हुई। बस गायब हो गया। 375 00:21:14,950 --> 00:21:15,840 ज़रूरी नहीं। 376 00:21:16,030 --> 00:21:18,390 कल तक माल की मंज़ूरी के लिए दस्तखत कर रहा था। 377 00:21:18,930 --> 00:21:19,920 वह ज़िंदा है? 378 00:21:20,120 --> 00:21:22,720 यही लगता है। शायद उसे कहीं बंद करके रखा है। 379 00:21:22,910 --> 00:21:25,020 इसका इल्ज़ाम उसके माथे मढ़ने के लिए। 380 00:21:25,220 --> 00:21:27,940 हाँ, लैंग्स्टन बस खुद को बचाना जानता है। 381 00:21:28,140 --> 00:21:30,880 टोनी के गायब होने के ठीक बाद, मुझे दफ़्तर में बुलाया। 382 00:21:31,080 --> 00:21:34,680 बोला कि डायरेक्टर ऑफ़ ऑपरेशन्स के नाते, मैं उस सब पर 383 00:21:34,880 --> 00:21:37,270 पर्दा डाल सकती थी जिसका टोनी ने खुलासा किया था। 384 00:21:37,470 --> 00:21:40,770 ऐसा करके अच्छी खासी कमाई की। तुम्हारा पैसों से भरा बैग मिला। 385 00:21:40,980 --> 00:21:44,160 उसने मुझे ज़बरदस्ती पकड़ाए, ताकि मैं उसमें भागीदार बनूँ। 386 00:21:44,350 --> 00:21:45,570 तुम मना कर सकती थीं। 387 00:21:45,780 --> 00:21:47,400 लैंग्स्टन बदमाश है। 388 00:21:47,600 --> 00:21:49,070 वह 20 सालों तक जासूस था, 389 00:21:49,270 --> 00:21:52,030 और उसने काफ़ी बुरे लोगों को जेल जाने से बचाया, 390 00:21:52,230 --> 00:21:53,870 ताकि ज़रूरत के समय उसके काम आएँ। 391 00:21:54,070 --> 00:21:55,280 कोई मोटरसाइकिल दल... 392 00:21:55,480 --> 00:21:56,580 बॉस्टन में मार डाला। 393 00:21:56,780 --> 00:21:58,950 - एक पेशेवर निशानची... - ब्रुकलिन कब्रिस्तान। 394 00:21:59,160 --> 00:22:01,620 बहुत से घटिया लोग जो चंद रुपयों के लिए किसी की 395 00:22:01,830 --> 00:22:02,680 जान ले सकते हैं। 396 00:22:02,870 --> 00:22:04,170 एटलांटिक सिटी में दफ़ना दिए। 397 00:22:04,380 --> 00:22:07,150 वह सब जो उसने कहा कि मेरे साथ, 398 00:22:08,440 --> 00:22:09,690 मेरी बेटी के साथ करेगा। 399 00:22:11,360 --> 00:22:12,610 मैं दोहरा भी नहीं सकती। 400 00:22:13,490 --> 00:22:14,790 इसलिए मैं भागी। 401 00:22:16,200 --> 00:22:18,140 जब तुम दोनों पूछताछ करने आईं, 402 00:22:18,350 --> 00:22:21,880 उसके बाद डर था कि लैंग्स्टन मुझे बोझ समझेगा। 403 00:22:22,450 --> 00:22:23,770 वो काम अधूरा नहीं छोड़ता। 404 00:22:23,980 --> 00:22:25,530 न जाने उसके साथ क्या हो रहा होगा। 405 00:22:25,720 --> 00:22:27,000 उसका उससे बुरा हाल करेंगे। 406 00:22:28,920 --> 00:22:31,130 - तुम जा सकते हो। - शुक्रिया। 407 00:22:34,760 --> 00:22:36,090 मार्लो, 408 00:22:36,310 --> 00:22:39,890 गलत मत समझना, पर कोई होटल ढूँढ लो। 409 00:22:40,930 --> 00:22:44,520 हमें ऐसे बंदे की तलाश है जिसने हाल ही में मिसाइल से भरा ट्रक लूटा। 410 00:22:44,730 --> 00:22:46,970 लिटिल विंग चिप लगाना कितना मुश्किल है? 411 00:22:47,160 --> 00:22:50,460 उसका इंजीनियर करके दिखाएगा, पर उसके बाद, 412 00:22:50,670 --> 00:22:51,760 वह खुद से कर सकता है। 413 00:22:51,970 --> 00:22:53,870 इंजीनियर का पता चल जाए तो अच्छा हो। 414 00:22:54,400 --> 00:22:56,680 बहुत जल्द पता लगा लेंगे। 415 00:22:56,880 --> 00:22:58,450 बस लैंग्स्टन से पूछना होगा। 416 00:23:03,370 --> 00:23:06,700 इंजीनियरिंग एच-012 417 00:23:26,730 --> 00:23:28,640 ग्राहक जल्द ही आता होगा। 418 00:23:28,830 --> 00:23:32,960 और जब तक वह चिप लगाना और आसानी से हथियार चलाना सीख नहीं लेता, 419 00:23:33,170 --> 00:23:35,180 वह फूटी कौड़ी भी नहीं देगा। 420 00:23:35,370 --> 00:23:38,890 मुश्किल नहीं होगी। मैं उसे सब कुछ समझा दूँगा। 421 00:23:39,100 --> 00:23:41,060 समझाने में कितना समय लगेगा? 422 00:23:41,260 --> 00:23:44,230 फटाफट लगाना और चालू करना समझा दूँगा। 423 00:23:44,430 --> 00:23:45,990 - चिंता मत कीजिए। - अच्छा। 424 00:23:47,370 --> 00:23:50,790 अच्छा, इतनी जल्दी खुश मत हो, रस। 425 00:23:52,540 --> 00:23:53,380 मार्लो। 426 00:23:55,010 --> 00:23:57,030 तुम कहाँ हो? मुझे फ़िक्र हो रही थी। 427 00:23:57,230 --> 00:23:58,780 मुझे शहर से निकलना पड़ा। 428 00:23:58,990 --> 00:24:01,840 सेरोपियन के बारे में जो दो औरतें पूछताछ करने आई थीं? 429 00:24:02,030 --> 00:24:03,830 मेरे पीछे कुछ दोस्तों को लगाया। 430 00:24:04,030 --> 00:24:06,160 मुझे और मेरी बेटी को धमकाया। 431 00:24:06,370 --> 00:24:07,420 और तुमने उनसे क्या कहा? 432 00:24:07,620 --> 00:24:08,920 झूठ कहा। 433 00:24:09,120 --> 00:24:10,960 कभी न कभी उन्हें पता चल जाएगा, 434 00:24:11,160 --> 00:24:13,880 और जब ऐसा होगा, मुझे डर है कि वे फिर से आएँगे। 435 00:24:14,080 --> 00:24:18,260 जब मैंने तुम्हें इसमें शामिल किया था, तब क्या कहा था? 436 00:24:18,470 --> 00:24:20,550 अगर मेरा कहा माना, तो खूब पैसा कमाओगी 437 00:24:20,760 --> 00:24:22,850 और तुम्हें और जेनी को कुछ नहीं होगा। 438 00:24:23,060 --> 00:24:25,740 वादे का पक्का हूँ। दोनों की हिफ़ाज़त कर सकता हूँ। 439 00:24:26,370 --> 00:24:27,710 तुम कहाँ हो? 440 00:24:27,920 --> 00:24:28,770 शहर से बाहर। 441 00:24:28,980 --> 00:24:30,820 कहाँ? मैं तुम्हें लेने आऊँगा। 442 00:24:31,010 --> 00:24:32,360 किसी दुकान से फ़ोन किया है, 443 00:24:32,560 --> 00:24:35,650 शायद पीछा कर रहे हैं। इसलिए... मैं एक जगह नहीं रह सकती। 444 00:24:35,850 --> 00:24:38,750 अच्छा, कोई बात नहीं। 445 00:24:39,760 --> 00:24:41,010 हम कहाँ मिल सकते हैं? 446 00:24:59,030 --> 00:25:00,590 अब घर पर भी पहुँच गए? 447 00:25:00,800 --> 00:25:04,930 क्योंकि कुछ बड़ा होने वाला है। हम लैंग्स्टन को अपने जाल में फँसा रहे हैं। 448 00:25:05,130 --> 00:25:07,750 अच्छा है। इस कमीने को पकड़ते हैं। 449 00:25:07,960 --> 00:25:10,100 तुम्हारे लिए कोई दूसरा काम है। 450 00:25:10,310 --> 00:25:11,280 वह मार्लो है, 451 00:25:11,480 --> 00:25:13,270 न्यू एज के लिए काम करती है। 452 00:25:13,480 --> 00:25:15,790 उसे और उसकी बेटी को लैंग्स्टन से खतरा हैं। 453 00:25:16,720 --> 00:25:18,510 मार्लो चारा है। 454 00:25:18,720 --> 00:25:20,340 बच्ची पर नज़र रखने वाला चाहिए। 455 00:25:22,270 --> 00:25:24,090 मैं क्या कोई आया हूँ? 456 00:25:24,600 --> 00:25:26,740 लैंग्स्टन कम से कम चार बंदे लेकर आएगा। 457 00:25:26,940 --> 00:25:28,620 एक ड्राइवर, नज़र रखने वाला कोई, 458 00:25:28,830 --> 00:25:32,420 और मार्लो की लाश उठाने वाले दो लोग क्योंकि मालिक खुद काम नहीं करते। 459 00:25:32,630 --> 00:25:34,210 अपनी पूरी टीम चाहिए। बचे तुम। 460 00:25:34,410 --> 00:25:36,550 कब्रिस्तान में तुम्हें माइकी के साथ देखा, 461 00:25:36,750 --> 00:25:38,770 पता है, जेन के साथ भी वही करोगे। 462 00:25:45,610 --> 00:25:48,220 ठीक है। पर हम यहाँ नहीं रह सकते। 463 00:25:48,420 --> 00:25:51,350 मैंने मार्श को घेरा, उसने माना कि लैंग्स्टन के साथ है। 464 00:25:51,560 --> 00:25:53,130 मुझे भी शामिल करना चाहा। 465 00:25:54,910 --> 00:25:57,000 - और? - मैंने उसे साफ़ मना कर दिया। 466 00:25:59,250 --> 00:26:01,000 - इसलिए नहीं रुक सकते। - देखो, 467 00:26:02,600 --> 00:26:04,620 मैं मार्श को एकदम शुरू से जानता हूँ। 468 00:26:04,820 --> 00:26:06,830 मुझे नहीं लगता कि वह मुझे कुछ करेगा। 469 00:26:07,030 --> 00:26:09,830 पर मैं एक-दो दिनों के लिए, अपने कज़न के घर जा रहा हूँ। 470 00:26:10,030 --> 00:26:11,180 मुसीबत से बचने के लिए। 471 00:26:13,990 --> 00:26:15,390 लड़की को अपने साथ ले जाऊँगा। 472 00:26:16,650 --> 00:26:17,480 मेहरबानी। 473 00:26:21,730 --> 00:26:25,860 जब हमारी लड़ाई होगी, पहला हाथ मारने का मौका तुम्हें दूँगा। 474 00:26:26,460 --> 00:26:29,380 मुझ पर रहम खाने की ज़रूरत नहीं, दोस्त। सच में। 475 00:26:30,070 --> 00:26:31,080 बिल्कुल नहीं। 476 00:26:38,290 --> 00:26:41,110 हैलो, बेटा, मैं जल्दी लौट आऊँगी, सब ठीक हो जाएगा, 477 00:26:41,320 --> 00:26:42,800 सच में। ठीक है? 478 00:26:44,640 --> 00:26:46,090 - जल्दी लौट आऊँगी। - अच्छा। 479 00:26:49,720 --> 00:26:51,410 वही सोच रहे हो जो मैं सोच रही हूँ? 480 00:26:51,610 --> 00:26:54,720 हाँ। इस बच्ची की माँ को चारा बना रहे हैं, 481 00:26:56,480 --> 00:26:57,810 इसलिए गलती नहीं कर सकते। 482 00:27:09,040 --> 00:27:10,890 सुनाई दे रहा है? 483 00:27:11,090 --> 00:27:12,410 एकदम साफ़। 484 00:27:12,620 --> 00:27:15,650 अच्छा है। हमें स्पीकर पर रखना, फ़ोन जेब में डाल लो। 485 00:27:15,850 --> 00:27:17,330 हम यहाँ से सुनेंगे। 486 00:27:21,430 --> 00:27:23,680 पता नहीं मैं यह कर पाऊँगी या नहीं। 487 00:27:24,170 --> 00:27:26,800 बस साँस लो। हम तुम्हारे साथ हैं। 488 00:27:30,810 --> 00:27:31,640 अच्छा। 489 00:27:33,600 --> 00:27:34,750 तुम मेरी आवाज़ सुनोगी, 490 00:27:34,950 --> 00:27:37,630 और जब मैं कहूँ, तब भागोगी। समझ में आया? 491 00:27:37,830 --> 00:27:38,600 समझ गई। 492 00:27:39,390 --> 00:27:42,550 तुम्हारे जाते ही, उनके पीछे जाएँगे और दरवाज़ा बंद कर देंगे। 493 00:27:42,750 --> 00:27:44,320 ओ'डोनेल और डिक्सन उन्हें घेरेंगे। 494 00:27:46,280 --> 00:27:47,150 और फिर? 495 00:27:48,790 --> 00:27:49,820 उन्हें मार डालेंगे। 496 00:27:57,590 --> 00:27:58,950 कोई आ रहा है। 497 00:27:59,960 --> 00:28:01,580 अच्छा, घबराना मत। 498 00:28:06,260 --> 00:28:07,130 पेटी बाँध ली? 499 00:28:32,620 --> 00:28:33,740 सामने। 500 00:28:34,330 --> 00:28:36,160 आराम से, उसे डराना मत। 501 00:28:37,210 --> 00:28:40,810 सब ठीक होगा। तुम्हें स्टैटन आइलैंड पसंद आएगा। 502 00:28:41,010 --> 00:28:44,610 ओमिनाज़ में रुकेंगे, चिकन कटलेट सैंडविच लेंगे, 503 00:28:44,820 --> 00:28:47,820 शायद एडम सैंडलर की कोई फ़िल्म देखेंगे। 504 00:28:48,030 --> 00:28:49,970 जल्द ही अपनी माँ के पास लौट आओगी। 505 00:28:56,890 --> 00:28:59,970 जेन, पीछे की सीट पर जाओ और सिर नीचे रखना। 506 00:29:20,120 --> 00:29:21,160 नीचे रहना! 507 00:29:30,680 --> 00:29:31,960 उन्होंने हमें ढूँढ लिया! 508 00:29:32,150 --> 00:29:32,990 मार्श या लैंग्स्टन? 509 00:29:33,200 --> 00:29:37,050 पता नहीं और फ़र्क नहीं पड़ता! पर हम पर जमकर गोलियाँ बरस रही हैं! 510 00:29:37,770 --> 00:29:38,620 धत्! 511 00:29:38,830 --> 00:29:39,800 रूसो है, जाना होगा। 512 00:29:40,000 --> 00:29:41,460 रुको, क्या हुआ? 513 00:29:41,670 --> 00:29:42,930 यह किससे बात कर रही है? 514 00:29:43,120 --> 00:29:44,210 जेन मुश्किल में है क्या? 515 00:29:44,410 --> 00:29:46,480 हे भगवान, हमें फँसाया गया। उसे पकड़ो। 516 00:29:50,120 --> 00:29:51,280 रीचर है, उसे मारो! 517 00:30:15,630 --> 00:30:16,630 चलो! 518 00:30:48,290 --> 00:30:49,920 नियली है। अंदर बैठो। 519 00:30:50,680 --> 00:30:51,500 जल्दी! 520 00:30:55,640 --> 00:30:56,780 वह क्या था? 521 00:30:56,980 --> 00:30:58,260 रूसो को ढूँढ निकाला! 522 00:31:00,340 --> 00:31:01,620 क्या कर रहे हो? अंदर आओ। 523 00:31:01,830 --> 00:31:04,540 जाकर जेन को ढूँढ़। यहाँ मेरा काम बाकी है। 524 00:31:04,750 --> 00:31:05,750 मैं रीचर के साथ रहूँगा। 525 00:31:05,960 --> 00:31:07,920 नहीं। उनके पास ऑटोमैटिक हथियार हैं। 526 00:31:08,120 --> 00:31:10,230 रूसो को मदद चाहिए और बच्ची भी है। 527 00:31:10,770 --> 00:31:11,800 तुम सब को जाना होगा। 528 00:31:12,000 --> 00:31:13,360 धत्, झुको! 529 00:31:19,820 --> 00:31:20,930 वह रहा। पकड़ो उसे! 530 00:31:21,130 --> 00:31:23,410 - पर बर्न्स... - बाद में! पहले इसे पकड़ना है! 531 00:31:37,520 --> 00:31:38,700 रूसो, तुम कहाँ हो? 532 00:31:38,910 --> 00:31:39,930 पूरब को जा रहा हूँ। 533 00:31:40,850 --> 00:31:42,850 क्वीन्स की तरफ़ जाओ! उन्हें रोक लेंगे! 534 00:33:01,180 --> 00:33:03,050 मदद करो! 535 00:33:05,220 --> 00:33:06,050 मदद करो! 536 00:34:50,410 --> 00:34:53,060 तुम लोग कहाँ हो? वे पीछे पड़े हैं। 537 00:34:53,270 --> 00:34:54,160 तुम कहाँ हो? 538 00:34:54,340 --> 00:34:55,790 अभी 104 को पार किया! 539 00:34:56,370 --> 00:34:58,920 हम पास में हैं, ठीक है? उन्हें करीब आने मत देना! 540 00:34:59,830 --> 00:35:00,880 जल्दी करो! 541 00:35:03,130 --> 00:35:04,090 कमीना कहीं का... 542 00:35:07,010 --> 00:35:07,840 रुको! 543 00:35:16,570 --> 00:35:17,730 उन्हें रोककर रखो! 544 00:35:20,650 --> 00:35:21,420 तुम ठीक हो? 545 00:35:21,620 --> 00:35:24,940 - अच्छा, जब तक मैं वापस नहीं आता, हिलना मत। - ठीक है। 546 00:35:43,260 --> 00:35:45,340 अब बस हम दोनों बचे हैं, लैंग्स्टन! 547 00:35:46,310 --> 00:35:47,990 यहाँ चारों ओर तार लगी है, 548 00:35:48,200 --> 00:35:51,010 निकलने का एक ही रास्ता है, पहले मुझसे टकराना होगा! 549 00:36:07,700 --> 00:36:09,960 तुमने गलत आदमी के दोस्तों को मारा, कमीने। 550 00:36:43,280 --> 00:36:44,450 चलो! 551 00:37:29,530 --> 00:37:30,410 आओ! 552 00:37:32,960 --> 00:37:33,950 सिर नीचे रखना! 553 00:37:39,170 --> 00:37:41,950 चलो, टायर के पीछे चलो। आओ। 554 00:37:44,090 --> 00:37:47,380 ए, मेरे कहते ही, तुम एकदम तेज़ी से दौड़ना। 555 00:37:47,580 --> 00:37:48,780 - ठीक है? - मुझसे नहीं होगा। 556 00:37:48,990 --> 00:37:52,360 हाँ, होगा! वादा करता हूँ, तुम्हें कुछ नहीं होने दूँगा। 557 00:37:52,570 --> 00:37:54,030 पर मेरा कहा मानना होगा। 558 00:37:54,240 --> 00:37:56,820 तुम्हें दौड़कर उस तरफ़ जाना होगा। 559 00:37:57,010 --> 00:37:59,510 और जो भी करो, पीछे मुड़कर मत देखना! 560 00:38:02,030 --> 00:38:04,400 - ठीक है? - ठीक है। 561 00:38:04,610 --> 00:38:07,820 चलो। तैयार हो? 562 00:38:08,490 --> 00:38:09,310 अब! 563 00:38:31,640 --> 00:38:32,500 चलो! 564 00:38:49,100 --> 00:38:50,440 हमेशा सही नहीं होता। 565 00:38:57,620 --> 00:38:58,450 जेन! 566 00:38:59,290 --> 00:39:00,120 जेन! 567 00:39:04,130 --> 00:39:05,000 ओह, बेटा। 568 00:39:06,840 --> 00:39:07,670 कोई नहीं है! 569 00:39:08,430 --> 00:39:09,250 कोई नहीं है! 570 00:39:12,380 --> 00:39:13,970 911 को फ़ोन करो! 571 00:39:14,180 --> 00:39:15,360 अच्छा। 572 00:39:15,570 --> 00:39:18,050 अरे, नहीं! हे भगवान! 573 00:39:21,260 --> 00:39:22,560 हौसला रखो, रूसो। 574 00:39:22,770 --> 00:39:24,480 मदद के लिए लोग आ रहे हैं। 575 00:39:24,690 --> 00:39:27,220 - लड़की? - क्या? 576 00:39:27,410 --> 00:39:28,750 लड़की। 577 00:39:28,960 --> 00:39:31,560 वह ठीक है, हिफ़ाज़त से है। 578 00:40:01,300 --> 00:40:02,680 एंबुलेंस रास्ते में है। 579 00:42:18,310 --> 00:42:20,260 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 580 00:42:20,470 --> 00:42:22,410 रचनात्मक पर्यवेक्षक दिनेश शाकुल