1 00:00:06,040 --> 00:00:06,990 ரீச்சரில் முன்னதாக... 2 00:00:07,190 --> 00:00:09,990 உன் நண்பர்கள் ஈடுபட்டது, அவங்களை கொல்லுமளவு பெரியது. 3 00:00:10,190 --> 00:00:12,910 நான் அமர்த்திய டோனி ஸ்வான் இதன் பங்கா இருக்க முடியாது. 4 00:00:13,110 --> 00:00:16,550 ஸ்வானோட பதவி பாதுகாப்பு உதவி இயக்குனர். 5 00:00:17,220 --> 00:00:19,620 "ஷேன் லாங்ஸ்டன். பாதுகாப்பு இயக்குனர்." 6 00:00:19,820 --> 00:00:21,880 அவன்தான் அட்லாண்டிக் சிட்டியில் பேசினானோ. 7 00:00:22,080 --> 00:00:23,170 மால்கம் லவாயிடம் பேசணும். 8 00:00:23,370 --> 00:00:26,550 அவரிடம் பேச செனேட்டரை நெருங்க முடியாது. 9 00:00:26,750 --> 00:00:30,010 தேவை இல்லை. டேனியல் பாய்ட், செனேட்டர் லவாயின் சட்ட இயக்குனர் 10 00:00:30,210 --> 00:00:33,220 லிட்டில் விங் வானில் எதையும் சுட்டுத்தள்ளும். 11 00:00:33,420 --> 00:00:35,140 நியூ ஏஜுக்கு இரு தளங்கள். 12 00:00:35,340 --> 00:00:38,270 நியூ யார்க் மென்பொருள், டென்வர் ஆலையில் வன்பொருள். 13 00:00:38,470 --> 00:00:39,480 கட்டளை என்ன? 14 00:00:39,680 --> 00:00:42,810 நீயும் டிக்சனும் டென்வர் போங்க. ஓ'டோனலும் நானும் டிசி. 15 00:00:43,010 --> 00:00:45,530 ஹோம்லேண்டுக்கு ஏஎம் தெரியுதான்னு பார்ப்போம். 16 00:00:45,720 --> 00:00:46,830 தயாராகுங்க, 17 00:00:48,000 --> 00:00:50,340 ஏன்னா நிறைய கௌபாய் வேலை செய்யப் போறோம். 18 00:00:55,510 --> 00:00:56,340 குட்பை! 19 00:01:00,890 --> 00:01:01,750 விடு! 20 00:01:01,950 --> 00:01:03,630 உன்னை பிடிக்க போறேன்! 21 00:01:03,830 --> 00:01:05,040 இல்லை, மாட்டே. 22 00:01:05,240 --> 00:01:07,630 என் டெட்டியை கீழே போடாதே, அல்லது நான்... 23 00:01:07,830 --> 00:01:09,110 ...உன் முகத்தில்! 24 00:01:11,190 --> 00:01:13,650 நிறுத்து! 25 00:01:14,610 --> 00:01:16,060 சே. எபிபென்ஸ் இருக்கா? 26 00:01:16,260 --> 00:01:17,350 - ஆம், நிச்சயமா. - வூபி? 27 00:01:17,550 --> 00:01:20,100 வூபி, பாண்டா-பால், லின்சி குரங்கு, பேக் ஆயிருக்கு. 28 00:01:20,300 --> 00:01:22,810 பர்னர் ஃபோனை எடு. தொடர்பே கூடாது. பெற்றோர், 29 00:01:23,010 --> 00:01:25,310 நிச்சயமா உன் சகோதரி, ஃபேஸ்புக்ல போட்டுருவா. 30 00:01:25,510 --> 00:01:26,820 செயல்முறை தெரியும். 31 00:01:27,020 --> 00:01:28,860 ஆஷ்வீல் போ. பசங்களோடு. வேலை இருக்கும். 32 00:01:29,060 --> 00:01:30,280 சுற்றுலா தலம், கலப்பே. 33 00:01:30,480 --> 00:01:32,760 பணம் உபயோகி, பே-ஆஸ்-யூ-கோ கிரெடிட் கார்ட். 34 00:01:33,420 --> 00:01:35,530 ஒன்றிலிருந்து பத்து அளவில், எவ்வளவு மோசம்? 35 00:01:35,730 --> 00:01:37,080 உன் பின்னால வர மாட்டாங்க. 36 00:01:37,280 --> 00:01:39,620 நாம அடக்கி வாசிக்கிறோம், ரொம்ப கவனமா. 37 00:01:39,820 --> 00:01:40,680 ஒன்றிலிருந்து பத்து. 38 00:01:42,850 --> 00:01:44,770 உங்களுக்கு, நான்கு. அதிகபட்சம். 39 00:01:45,310 --> 00:01:46,290 உனக்கு எப்படி? 40 00:01:46,490 --> 00:01:48,670 மோசமான ஆட்களோடு மோதறோம், 41 00:01:48,870 --> 00:01:51,010 ஆனால் குழு என்னோட இருக்கு. நல்லாருப்போம். 42 00:01:51,210 --> 00:01:52,430 இரண்டு நாள்ல முடிஞ்சிரும். 43 00:01:52,620 --> 00:01:53,890 குழந்தையை தயார் செய்யணும். 44 00:01:54,080 --> 00:01:56,820 போன முறை போல. 45 00:01:57,820 --> 00:02:00,570 என் டெட்டியை திருப்பி தா! 46 00:02:00,950 --> 00:02:01,770 நீ போய்... 47 00:02:01,970 --> 00:02:02,940 அவ பீதி அடையலை. 48 00:02:03,140 --> 00:02:04,150 ...உடைகளை தேர்ந்தெடு. 49 00:02:04,340 --> 00:02:06,000 உண்மையை உண்மையா ஏற்பா. 50 00:02:07,080 --> 00:02:08,900 ஈஆர் செவிலி, தீயணைப்பு தலைவர் மகள். 51 00:02:09,100 --> 00:02:10,110 பயங்கர கடினமானவ. 52 00:02:10,310 --> 00:02:12,150 அழகு. கடினம். புத்திசாலி. 53 00:02:12,350 --> 00:02:13,420 பந்தயத்தில் தோற்றாளா? 54 00:02:14,920 --> 00:02:16,780 அதைத்தான் செய்யறேன். 55 00:02:16,980 --> 00:02:19,910 என்னை முன்பு நீ எங்கே போய் முடிவேன்னு கேட்டிருந்தா, 56 00:02:20,110 --> 00:02:21,870 கோனோரியாவால் மெதுவா செத்துக்கிட்டு 57 00:02:22,070 --> 00:02:24,560 காதலிகள் '04 மியாடாக்கு சண்டையில் என்றிருப்பேன். 58 00:02:24,760 --> 00:02:28,130 ஆமாம், சரி, உலகில் எல்லா பெண்ணும் வேணும்னு தோணலை. 59 00:02:28,330 --> 00:02:29,230 சரியானவ மட்டும். 60 00:02:31,520 --> 00:02:33,070 உனக்கு நேரம் வேணுமா? 61 00:02:35,110 --> 00:02:37,140 நீக்லி, டிக்சன் டென்வர் போயாச்சு. 62 00:02:37,340 --> 00:02:39,140 நல்லது. அவங்க ஏவுகணைகளை பிடிச்சா 63 00:02:39,340 --> 00:02:40,990 உன் குடும்பம் நீண்ட காலம் போக வேணாம். 64 00:02:42,120 --> 00:02:43,620 நீ மெதுவா செய்யறே. 65 00:02:47,580 --> 00:02:48,620 சரி. 66 00:02:51,670 --> 00:02:52,840 சில நாட்கள் பரவாயில்லை. 67 00:02:56,800 --> 00:02:57,700 நான் செய்வேன். 68 00:02:57,900 --> 00:03:00,800 டென்வர், கொலராடோ 69 00:03:02,970 --> 00:03:05,060 டிசிஎம்ஏ ஒரு மாதம் முன் வந்தது. 70 00:03:05,760 --> 00:03:06,920 ஆம். திரும்ப வந்தோம். 71 00:03:07,120 --> 00:03:09,880 அரசு அசட்டையின் கொப்புளங்கள் நாங்க. 72 00:03:10,080 --> 00:03:12,050 இப்ப, தயவுசெய்து? உங்க ஃபோர்மேன்? 73 00:03:12,250 --> 00:03:13,670 நியூ ஏஜ் டெக்னாலஜிஸ் விநியோக கிடங்கு 74 00:03:13,870 --> 00:03:14,690 இங்கே காத்திருங்க. 75 00:03:18,400 --> 00:03:20,760 அங்கே இருக்கணும் போல நடிச்சு, கையில் பேட் 76 00:03:20,960 --> 00:03:24,580 வெச்சிருந்தா எவ்வளவு தூரம் போக முடியும் என்பது ஆச்சரியமே. 77 00:03:28,200 --> 00:03:29,160 எப்படி இருக்கே? 78 00:03:30,290 --> 00:03:31,520 வலிக்குது. 79 00:03:31,720 --> 00:03:34,610 அது, ஹீல்ஸ்ல சண்டை போடறது பழகணும் போலிருக்கு. 80 00:03:34,810 --> 00:03:37,760 ஹீல்ஸ்ல நடக்கிறதுக்கு பழகணும். அணிந்ததே இ்லலை. 81 00:03:38,920 --> 00:03:40,580 நீ ஹீல்ஸே போட்டதில்லையா? 82 00:03:40,770 --> 00:03:41,870 இல்லை. 83 00:03:42,070 --> 00:03:43,620 பள்ளி நடனத்துக்கு கூடவா? 84 00:03:43,820 --> 00:03:45,040 போகவே இல்லை. 85 00:03:45,240 --> 00:03:48,390 படிக்காதப்ப, அப்பாவை பாத்துக்காதப்ப, வேலை செய்தேன். 86 00:03:50,100 --> 00:03:54,150 இசை சுமார், பஞ்ச் சூடா, வியர்க்கும் கைகள் தடவிப் பார்க்கும். 87 00:03:54,650 --> 00:03:55,730 ரொம்ப தவற விடலை. 88 00:04:01,900 --> 00:04:03,220 யாரும் இதை சொல்லலை. 89 00:04:03,420 --> 00:04:06,520 முன்னாடியே சொன்னா ஆச்சரிய சோதனையா இருக்காதே. 90 00:04:06,720 --> 00:04:09,560 அரசு பணத்தை ஒழுங்கா செலவழிக்கிறீங்களான்னு உறுதி செய்ய, 91 00:04:09,760 --> 00:04:13,110 அதனால லிட்டில் விங் தோள்-சுடும் லாஞ்சர்ஸ், ஏவுகணைகளை 92 00:04:13,310 --> 00:04:16,650 பார்க்க வந்தோம். ஸ்பெக்ஸ், உற்பத்தி நெறிமுறைகள், 93 00:04:16,850 --> 00:04:18,610 ஆர்டர் மற்றும் விநியோக அட்டவணைகள். 94 00:04:18,810 --> 00:04:20,210 விநியோக அட்டவணையா? 95 00:04:21,300 --> 00:04:23,410 பத்து நிமிஷம் முன், அது விநியோக அட்டவணை! 96 00:04:23,610 --> 00:04:25,910 முழுசா எல்லாம் வெளியே போயிடுச்சு. 97 00:04:26,110 --> 00:04:28,470 மொத்த 650ம். 98 00:04:29,600 --> 00:04:30,960 650? 99 00:04:31,160 --> 00:04:32,210 இதோ ஆவணங்கள். 100 00:04:32,410 --> 00:04:36,230 யாராவது முன்னாடி கூப்பிட்டிருந்தா, நான் நிறுத்தி வெச்சிருப்பேன். 101 00:04:40,150 --> 00:04:42,190 - சே. - ஆமாம். 102 00:05:09,720 --> 00:05:11,810 நேட் 103 00:05:13,350 --> 00:05:14,180 ஹேய். 104 00:05:14,810 --> 00:05:16,340 உதவி வேணுமா? 105 00:05:16,540 --> 00:05:17,350 எனக்கு தேவை 106 00:05:18,020 --> 00:05:18,940 உன் ட்ரக். 107 00:05:52,100 --> 00:05:53,220 வெடிக்கும் ஏவுகணை. 108 00:06:02,360 --> 00:06:03,690 சரியா போகுது. 109 00:06:08,570 --> 00:06:12,280 தடை செய்யப்பட்ட அழைப்பாளர் 110 00:06:13,830 --> 00:06:15,020 நல்ல செய்தி சொல்லு. 111 00:06:15,220 --> 00:06:18,790 ஜிபிஎஸ் ட்ராக்கர் வேலை செய்தது. நியூ ஏஜ் நண்பர்கள் உதவிட்டாங்க. 112 00:06:19,210 --> 00:06:21,240 ஓட்டுனரை கொன்னதுக்கு கோபிக்கலாம். 113 00:06:21,430 --> 00:06:23,740 காசு வந்தா கவலை பட மாட்டாங்க. 114 00:06:23,940 --> 00:06:26,530 பேராசையின் சக்தியை குறைத்து எடை போடாதே. 115 00:06:26,730 --> 00:06:29,330 - ட்ரெய்லரை மாத்தி சாலையில் ஏறு. - செய்யறேன். 116 00:06:29,530 --> 00:06:30,800 நியூ யார்கில் சந்திப்போம். 117 00:06:34,560 --> 00:06:35,420 அசாரி மஹ்மூத் 118 00:06:35,620 --> 00:06:36,480 இதோ இந்த பெயர். 119 00:06:37,810 --> 00:06:38,810 அசாரி மஹ்மூத். 120 00:06:41,440 --> 00:06:44,510 அப்ப, நாம டென்வரில் துரத்திய ஆரன் மிக்லோஸ், 121 00:06:44,710 --> 00:06:45,930 அது மஹ்மூதா? 122 00:06:46,130 --> 00:06:47,800 ஆம், அவனை "ஏ.எம்." னு சொல்றோம். 123 00:06:48,000 --> 00:06:51,060 அவன் புத்திசாலி. பிடிபட்டதே இல்லை. படங்கள் இல்லை. 124 00:06:51,260 --> 00:06:54,770 அட, அவன் எந்த நாட்டுக்காரன்னு கூட தெரியாது. 125 00:06:54,970 --> 00:06:56,100 அவனைப்பற்றி தெரிஞ்சதில், 126 00:06:56,300 --> 00:06:58,520 மத்திய அமெரிக்கன், இத்தாலியன், க்ரேக்கன், 127 00:06:58,720 --> 00:07:00,540 மத்திய கிழக்கனாக இருக்கலாம்... 128 00:07:01,500 --> 00:07:02,440 அவன் ஆவி. 129 00:07:02,640 --> 00:07:04,740 அவனுடைய மூன்று சிறு பதிவுகளுண்டு. 130 00:07:04,940 --> 00:07:07,620 ஆடியோ ஃபாரென்சிக்ஸ் அதே ஆள்னு சொல்லிட்டாங்க. 131 00:07:07,810 --> 00:07:09,660 ஒவ்வொரு முறையும், வேறு அடையாளம். 132 00:07:09,860 --> 00:07:10,680 சிந்தாந்தம்? 133 00:07:11,140 --> 00:07:13,540 அரசியல், மதம்சார்ந்த இணைப்புகள் இல்லை. 134 00:07:13,740 --> 00:07:16,790 அவனுக்கு பணமே கடவுள், அதிகம் தருபவருக்கு வேலை செய்வான். 135 00:07:16,990 --> 00:07:20,190 மோசமானவங்களுக்கு, மோசமானது செய்ய தேவையான கருவிகள் தருவான். 136 00:07:21,190 --> 00:07:23,260 ஆறு வருஷம் முன்பு ரேடாரில் வந்தான். 137 00:07:23,460 --> 00:07:26,690 சோதனை நெர்வ் கேஸ் டேங்க் வாங்கையில் பயங்கரவாத செல் பிடித்தது. 138 00:07:27,070 --> 00:07:28,970 அத்தனை பேரையும் கைது செய்தோம், 139 00:07:29,170 --> 00:07:30,820 எல்லாரையும், மஹ்மூத் தவிர, 140 00:07:31,570 --> 00:07:33,700 அல்லது என்ன பெயரோ. 141 00:07:34,660 --> 00:07:35,490 ஆவி. 142 00:07:38,000 --> 00:07:40,400 பேரர் பாண்ட்ஸ் வெச்சு வாங்கியிருக்கணும். 143 00:07:40,600 --> 00:07:42,900 ஆமாம், வரி தவிர்ப்போர், பணச்சலவை செய்வோர், 144 00:07:43,100 --> 00:07:46,070 மற்றும் பிற கிறுக்கர்களுக்கு பிடித்த நிதிக் கருவி. 145 00:07:46,270 --> 00:07:48,320 அமெரிக்க கருவூலம் 80களில் நிறுத்தியதே. 146 00:07:48,520 --> 00:07:51,120 சில நாடுகள் பயன்படுத்தறாங்க. லக்செம்பர்கிலிருந்து. 147 00:07:51,320 --> 00:07:54,410 ஏ.எம். போல கவனமானவங்க பேரர் பாண்ட்ஸ் உபயோகிப்பாங்க. 148 00:07:54,610 --> 00:07:55,830 பெரிய தொகைகளில் வழங்கினா, 149 00:07:56,030 --> 00:07:58,210 பெரும் செல்வத்தை பெட்டியில் சுமக்கலாம். 150 00:07:58,410 --> 00:07:59,710 65 மில்லியன் மதிப்பு. 151 00:07:59,910 --> 00:08:00,920 அதுதான் பிரச்சினை. 152 00:08:01,120 --> 00:08:03,550 பேரர் பாண்ட் இருந்தா, மில்லியன் டாலர் பில் போல. 153 00:08:03,750 --> 00:08:04,810 சுமப்பவருக்கு சொந்தம். 154 00:08:05,810 --> 00:08:08,570 தன்னைத்தவிர கட்டணத்தை யாரிடமும் தர மாட்டான். 155 00:08:09,440 --> 00:08:10,650 அதுதான் அவன் பலவீனம். 156 00:08:11,200 --> 00:08:12,360 உன் சகோதரன் போல. 157 00:08:15,410 --> 00:08:17,600 நாங்க வழக்கை கவனித்தபோது, ஜோவிடம் நிதி 158 00:08:17,800 --> 00:08:19,440 பற்றி சில கேள்விகள் கேட்டேன். 159 00:08:19,640 --> 00:08:21,540 நீ சொன்ன அதே விஷயங்களை சொன்னான். 160 00:08:21,740 --> 00:08:23,920 ஏ.எம் விநியோகம் செய்வான், வேறு யாருமல்ல. 161 00:08:25,000 --> 00:08:27,570 சரி, எங்களோடதை காட்டினோம். 162 00:08:27,770 --> 00:08:28,670 இப்ப, உன் முறை. 163 00:08:34,890 --> 00:08:37,640 இன்னும் துண்டுகளை ஒன்றாக சேர்க்கிறோம், 164 00:08:38,600 --> 00:08:41,330 ஆனால் சத்தியமா, இதுபற்றி எல்லாம் தெரிந்ததும், 165 00:08:41,530 --> 00:08:42,540 - சொல்றோம். - உறுதி. 166 00:08:42,740 --> 00:08:45,170 மீண்டும் இந்த ஆளை பிடிக்காம விட மாட்டோம். 167 00:08:45,370 --> 00:08:46,710 ஏ.எம், கூட வேலை செய்யறவங்க 168 00:08:46,910 --> 00:08:49,440 எல்லார் மீதும் சட்டப்படி வழக்கிடுவோம். 169 00:08:52,360 --> 00:08:53,860 முதலில் நாம் கொல்லாதவரை. 170 00:08:59,580 --> 00:09:00,540 நன்றி, கைஸ். 171 00:09:06,960 --> 00:09:08,090 அண்ணன் மாதிரியே. 172 00:09:10,050 --> 00:09:14,970 ரீச்சர் 173 00:09:39,410 --> 00:09:41,560 18 சக்கர வண்டி வேகமா போக முடியாது. 174 00:09:41,760 --> 00:09:43,120 பிடிக்க வாய்ப்பிருக்கு. 175 00:09:48,250 --> 00:09:49,960 ஆமாம், அவங்க நின்றால். 176 00:09:58,010 --> 00:09:59,060 யாரிந்த ஆட்கள்? 177 00:09:59,260 --> 00:10:01,580 ட்ரக் நின்னு போச்சு, ட்ரெய்லரை கூட்டி போக 178 00:10:01,780 --> 00:10:04,670 வேறு வண்டி அழைக்க வேண்டியிருந்தது என சொல்ல போறவங்க. 179 00:10:04,870 --> 00:10:07,460 நமக்கு முன்னே இரண்டாம் ட்ரக் வந்திருக்க முடியாது. 180 00:10:07,660 --> 00:10:08,440 இல்லை. 181 00:10:09,100 --> 00:10:10,440 இது கடத்தல். 182 00:10:12,520 --> 00:10:13,730 ஒருவேளை நீ தப்போ? 183 00:10:17,150 --> 00:10:19,640 தப்பில்லை. யாருன்னு எப்படி தெரியும்? 184 00:10:19,840 --> 00:10:22,830 ஃபோர்மேன் இரு அரசு இன்ஸ்பெக்டர்ஸ் பற்றி அழைச்சிருப்பான். 185 00:10:23,030 --> 00:10:25,700 லாங்ஸ்டனுக்கு தெரிஞ்சு இவங்களை அழைச்சிருப்பான். 186 00:11:11,210 --> 00:11:12,420 என்ன இது? 187 00:11:37,610 --> 00:11:39,110 அவன் மாட்டினான் போல. 188 00:11:39,320 --> 00:11:40,110 ஆமாம். 189 00:11:41,150 --> 00:11:43,780 முன் டயரும், கேஸ் டேங்கும் காலி. 190 00:11:46,450 --> 00:11:49,520 - இங்கிருந்து போக முடியாது. - இல்லை. போலீஸை அழைக்கிறேன். 191 00:11:49,720 --> 00:11:51,070 அநாமதேயமா கூப்பிடு. 192 00:11:51,260 --> 00:11:52,020 புரிஞ்சுது. 193 00:11:52,220 --> 00:11:55,630 உதவி செய், மேனிஃபெஸ்டை எடு. உரிம தட்டு வேணும். 194 00:12:07,510 --> 00:12:09,430 ஓ, சே. 195 00:12:12,850 --> 00:12:13,800 என்னாச்சு, நீக்லி? 196 00:12:14,000 --> 00:12:15,340 உண்மையில், நிறைய. 197 00:12:15,540 --> 00:12:17,670 வேகமா பேசணும், போலீஸ் வருது உடல்கள் எண்ண, 198 00:12:17,870 --> 00:12:19,610 எங்களுக்கு இடைவேளி தேவை. 199 00:12:20,360 --> 00:12:21,970 காட்சியில் இருந்ததை சொல்லும்படி? 200 00:12:22,170 --> 00:12:22,970 வாடகை கார். 201 00:12:23,170 --> 00:12:25,470 சுடப்பட்டது. டிக்சன் போலி அடையாளத்தில் எடுத்தது. 202 00:12:25,670 --> 00:12:27,350 கைரேகை, டிஎன்ஏவை அழிக்க எரிச்சோம். 203 00:12:27,550 --> 00:12:29,480 நல்லது. அங்கே என்ன நடந்தது? 204 00:12:29,680 --> 00:12:31,270 கெட்ட செய்தியா, மோசமான செய்தியா? 205 00:12:31,470 --> 00:12:32,190 ஆச்சரியப்படுத்து. 206 00:12:32,390 --> 00:12:35,880 650 ஏவுகணைகள் இருந்த நியூ ஏஜ் ட்ரக் கடத்தப்பட்டது. 207 00:12:37,960 --> 00:12:40,070 - அது மோசம்னு நம்பறேன். - ஆசைதான். 208 00:12:40,270 --> 00:12:41,660 டோனி ஸ்வான் உயிரோட இருக்கான். 209 00:12:41,860 --> 00:12:43,280 - அது நல்ல விஷயம். - இல்லை, 210 00:12:43,480 --> 00:12:45,540 ஸ்வான் இன்னும் நியூ ஏஜ் பணியில். 211 00:12:45,740 --> 00:12:48,460 பில் ஆஃப் லேடிங்படி, சரக்கு கிளம்பும் முன் ஸ்வான் 212 00:12:48,660 --> 00:12:49,750 கையெழுத்திட்டான். 213 00:12:49,950 --> 00:12:50,830 டென்வரில் இருக்கானா? 214 00:12:51,030 --> 00:12:53,000 நியூ யார்கிலிருந்து அங்கீகரிச்சானாம். 215 00:12:53,200 --> 00:12:54,840 கையெழுத்தை போலியா போட்டாங்களா? 216 00:12:55,040 --> 00:12:57,510 - டிஜிட்டல் கைரேகை. - கட்டாயப்படுத்தியிருக்காங்க. 217 00:12:57,710 --> 00:13:00,050 நியூ ஏஜ் நியூ யார்கில் கதவில் விழி ஸ்கானர், 218 00:13:00,250 --> 00:13:01,390 கணினியில் ரேகை பூட்டு. 219 00:13:01,580 --> 00:13:03,760 அவ்வளவு பயோமெட்ரிக்ஸில், பெரிய பிரச்சினை 220 00:13:03,960 --> 00:13:07,350 இல்லாம டோனி ஸ்வானை கட்டாயப்படுத்த யாராலும் முடியாது. 221 00:13:07,550 --> 00:13:09,480 ஆயிரத்துக்கும் மேற்பட்ட ஊழியர்களுக்கும் 222 00:13:09,680 --> 00:13:12,440 இது தெரிஞ்சிருந்தா பிரச்சினை பற்றி கவலை இருக்காது. 223 00:13:12,640 --> 00:13:14,480 அவ்வளவு பெரிய சதிக்கான வாய்ப்பு... 224 00:13:14,680 --> 00:13:15,500 குறைவு. 225 00:13:17,630 --> 00:13:20,610 ஸ்வான் சுத்தம்னு நம்ப விரும்பறே, பாஸ், நாங்களும்தான். 226 00:13:20,810 --> 00:13:24,550 ஆனால் விஷயங்கள் இருக்கிற மாதிரிதான். பாதுகாப்பானதும் பேசறோம், சரியா? 227 00:13:26,380 --> 00:13:27,220 ரீச்சர்? 228 00:13:29,800 --> 00:13:30,640 புரிஞ்சுது. 229 00:13:33,060 --> 00:13:34,730 எல்லாரையும் கொல்றதா சொன்னியே, 230 00:13:36,100 --> 00:13:37,270 டோனி ஸ்வானும் உண்டா? 231 00:13:42,610 --> 00:13:43,690 நான் நடக்க போறேன். 232 00:13:55,330 --> 00:13:56,580 உங்களுக்கு தேவைப்படாது. 233 00:13:57,620 --> 00:13:59,130 ஆம், நாமெல்லாம் நண்பர்கள். 234 00:14:02,880 --> 00:14:03,910 துப்பாக்கி எடுத்தாச்சு. 235 00:14:04,110 --> 00:14:06,160 ஸ்வான் வயரை கண்டுபிடிக்காத வரை, 236 00:14:06,360 --> 00:14:07,410 பிரச்சினை இல்லை. 237 00:14:07,610 --> 00:14:08,830 அவன் சொன்னது போல, 238 00:14:09,030 --> 00:14:10,390 "நாமெல்லாம் நண்பர்கள்." 239 00:14:12,260 --> 00:14:14,120 - என்ன இருக்கோ, ஜி.ஐ.ஜோ. - ஜி.ஐ.ஜோவா? 240 00:14:14,320 --> 00:14:15,880 மைட்டி ஜோ யங்தான் சரி. 241 00:14:16,080 --> 00:14:18,960 இந்த பெரிய முட்டாளோட நீயும் ஓட்டையில் சொருகிட்டா எப்படி? 242 00:14:19,160 --> 00:14:20,670 உங்க விலையை விட அதிகம் தருவோம். 243 00:14:20,870 --> 00:14:24,050 பேச்சுவார்த்தை நடத்த முடியாத வெளிநாட்டு மூலத்திலிருந்து 244 00:14:24,250 --> 00:14:26,090 வேண்டிய எச்சை சப்ளையர் தருவான். 245 00:14:26,290 --> 00:14:28,530 சேமிப்பை உங்களுக்கு தர்றோம். 246 00:14:44,750 --> 00:14:45,590 சரி. 247 00:14:46,460 --> 00:14:47,530 பணம்பற்றி பேசுவோம். 248 00:14:47,730 --> 00:14:49,660 டீலுக்கு ஒத்துக்கிட்டதும், போவோம். 249 00:14:49,860 --> 00:14:52,290 அடிச்சு துவைச்சா, மூலம் யாருன்னு சொல்வாங்க. 250 00:14:52,490 --> 00:14:54,250 அவங்களை பிடிச்சா, பதவி உயர்வு. 251 00:14:54,450 --> 00:14:55,670 மார்பில் பதக்கங்கள். 252 00:14:55,870 --> 00:14:57,890 நிறைய டாலர் குறி கிடைக்கும், ப்ரோ. 253 00:14:59,100 --> 00:15:00,960 ஏன் டாலர் குறிகளை கூட்டணும்? 254 00:15:01,160 --> 00:15:02,130 வாயை மூடு, ஃப்ரான்ஸி. 255 00:15:02,330 --> 00:15:05,510 பையன் சொல்றது சரி, மேனுவல். ஒரு டாலர் குறி போதுமே. 256 00:15:05,710 --> 00:15:06,800 முட்டாள்கள். 257 00:15:07,000 --> 00:15:08,570 தயாரா இருங்க. உள்வருது. 258 00:15:25,710 --> 00:15:26,630 நேரமாச்சே. 259 00:15:30,840 --> 00:15:31,620 ஒன்-டென்? 260 00:15:31,820 --> 00:15:33,370 அதிக விலை தர்றேன்னே. 261 00:15:33,570 --> 00:15:34,430 தர்றேனே. 262 00:15:35,680 --> 00:15:36,460 போதாதே. 263 00:15:36,660 --> 00:15:38,710 சப்ளையரை மாத்தணும்னா, ஊக்குவிக்கணும். 264 00:15:38,910 --> 00:15:39,770 சிக்கனா? போர்க். 265 00:15:40,850 --> 00:15:43,520 சரி, 105 எப்படி இருக்கு? 266 00:15:44,190 --> 00:15:46,260 என் நேரத்தை வீணடிக்கிறே போல. 267 00:15:46,460 --> 00:15:48,390 105க்கு அவ்வளவு சுத்தமா வேற இருக்கா? 268 00:15:48,580 --> 00:15:50,100 - நல்லாவே. - அபத்தம். 269 00:15:50,290 --> 00:15:51,810 வாங்குவோர் பட்டியல் நீளம். 270 00:15:52,000 --> 00:15:53,600 - உன்னிடம் வந்தது... - உன்னை தெரியும். 271 00:15:53,800 --> 00:15:55,520 - ...நிறைய வாங்குவேன்னு. - தோணலை. 272 00:15:55,720 --> 00:15:57,500 ஆம், தெரியும். எங்கிருந்து தெரியும்? 273 00:15:57,700 --> 00:15:58,480 ஒ-ஓ. 274 00:15:58,680 --> 00:16:00,040 இரு. ஏதுமில்லாம இருக்கலாம். 275 00:16:00,660 --> 00:16:02,920 - தெரியலை. - நாம சந்திச்சிருக்கோம். 276 00:16:03,920 --> 00:16:07,090 - நீ என்ன செய்ய முடியும்? - நூறு. எடுத்துக்கோ இல்ல விடு. 277 00:16:08,380 --> 00:16:10,550 என் கிட்டாரை உன்னிடம் விற்றேன். 278 00:16:15,100 --> 00:16:16,810 வேறு யாரோடோ குழப்பிக்கறே. 279 00:16:17,510 --> 00:16:18,620 க்ரேக்ஸ்லிஸ்ட், பா. 280 00:16:18,820 --> 00:16:20,100 என் அகூஸ்டிக்கை வாங்கினே. 281 00:16:24,810 --> 00:16:27,380 பழைய கதை பேசப் போறோமா, டீல் செய்யப் போறோமா? 282 00:16:27,580 --> 00:16:30,780 உங்களுக்கு இந்த சரக்கு வேணாம்னா, விற்க வேறு இடமிருக்கு. 283 00:16:32,530 --> 00:16:33,720 ஒரு நிமிடம் இரு. 284 00:16:33,920 --> 00:16:35,740 ஒரு நிமிடம். இவன் அதை வாங்கினப்ப, 285 00:16:36,660 --> 00:16:38,490 ராணுவ போலீஸ் சீருடைல இருந்தான். 286 00:16:52,670 --> 00:16:53,630 போ! 287 00:16:56,720 --> 00:16:57,550 பாத்து! 288 00:17:04,390 --> 00:17:06,650 - ஆம்புலன்ஸை அழை. - சுடாதே. 289 00:17:06,850 --> 00:17:09,010 அதிகாரிக்கு காயம். மருத்துவ உதவி தேவை. 290 00:17:09,210 --> 00:17:12,150 - குண்டு இதயத்தை தவற விட்டது. - தோள் எலும்பு உடைஞ்சுது. 291 00:17:13,530 --> 00:17:15,640 கொஞ்ச காலம் கிட்டாரை வாசிக்க மாட்டேன். 292 00:17:15,840 --> 00:17:16,660 ஒவ்வொரு மேகமும். 293 00:17:17,490 --> 00:17:18,320 நாசமா போ. 294 00:17:19,160 --> 00:17:20,350 ஹேய். யாரோட விளையாட கூடாது? 295 00:17:20,550 --> 00:17:21,490 டீம்ஸ்டர்ஸா? 296 00:17:26,750 --> 00:17:27,710 கடன்பட்டிருக்கேன். 297 00:17:45,520 --> 00:17:46,420 யூகிக்கிறேன். 298 00:17:46,620 --> 00:17:50,320 அரசு உரிமங்கள். அரசு சூட்கள். அரசு கார்கள். 299 00:17:50,520 --> 00:17:52,550 செனேட்டர் லவாய்க்கு ஊழியரை யார் பிடிச்சதென 300 00:17:52,750 --> 00:17:54,010 தெரிய நேரமானது ஆச்சரியம். 301 00:17:54,210 --> 00:17:57,070 செனேட்டர் உனக்கு ஒரு உத்தேசம் வெச்சிருக்கார். ஏறு. 302 00:17:58,070 --> 00:17:58,890 மாட்டேன். 303 00:17:59,090 --> 00:18:00,730 ஏன் மாட்டீங்க, திரு. ரீச்சர்? 304 00:18:00,930 --> 00:18:02,850 வெறும் ரீச்சர். 305 00:18:03,050 --> 00:18:06,270 நல்லது. ரீச்சர். ஏன் காரில் ஏற மாட்டீங்க? 306 00:18:06,470 --> 00:18:08,250 ஏன்னா அவன் நல்லா கேட்கலை. 307 00:18:09,040 --> 00:18:10,110 சரி. 308 00:18:10,310 --> 00:18:12,210 ஹார்ட். மந்திர வார்த்தை எது? 309 00:18:16,130 --> 00:18:17,720 ப்ளீஸ் வண்டியில ஏறுங்க? 310 00:18:32,730 --> 00:18:35,050 என் ஆள் சரக்கோடு டென்வரில் தப்பிச்சதே அரிது. 311 00:18:35,250 --> 00:18:38,220 பிரச்சினை இல்லா பரிவர்த்தனைக்கு பணம் செலவழிக்கிறேன், 312 00:18:38,420 --> 00:18:41,350 இதுவரை, இது பிரச்சினையை தவிர ஏதுமில்லை. 313 00:18:41,550 --> 00:18:44,370 இந்த பிரச்சினைகள் நீடிச்சா, விலையில் மாற்றம் வரும். 314 00:18:44,830 --> 00:18:47,610 திரு. ஸ்வானின் பழைய நண்பர்கள் பிரச்சினை பண்றாங்க, 315 00:18:47,810 --> 00:18:49,370 ஆனால் சமாளிக்க முடியாததல்ல. 316 00:18:50,210 --> 00:18:52,590 சரக்கு வேணும்னா, டீலை கௌரவிக்கணும். 317 00:18:53,550 --> 00:18:55,170 உறுதி அளித்ததை செய், செய்வேன். 318 00:18:57,340 --> 00:18:58,170 சரி. 319 00:18:59,050 --> 00:18:59,880 நல்லது. 320 00:19:00,970 --> 00:19:02,040 இப்ப எங்கே இருக்கே? 321 00:19:02,240 --> 00:19:05,290 வெளியே இருக்கேன். 322 00:19:05,490 --> 00:19:08,640 இல்லை. இது சரியா இருக்காது. "ஃப்ரெஞ்ச் லிக்"? 323 00:19:09,310 --> 00:19:10,750 பாழாய்போன அமெரிக்கர்கள். 324 00:19:10,950 --> 00:19:11,730 இண்டியானா. 325 00:19:12,690 --> 00:19:16,890 சரி. நீ இங்கே வரும் நேரம், லிட்டில் விங் சிப்ஸ் தயாரா இருக்கும் 326 00:19:17,080 --> 00:19:18,640 ஏவுகணைகளில் பொருத்த. 327 00:19:18,840 --> 00:19:21,350 திரு. ஸ்வானின் கூட்டாளிகளை பார்த்துப்போம். 328 00:19:21,550 --> 00:19:23,070 அந்த திட்டம் தொடங்கியாச்சு. 329 00:19:26,240 --> 00:19:27,370 உங்க அரசன் நாசமா போக. 330 00:19:28,580 --> 00:19:29,400 முட்டாள். 331 00:19:29,600 --> 00:19:32,830 ஸ்மித்சோனியன் தேசிய விலங்கியல் பூங்கா வாஷிங்டன், டி.சி. 332 00:19:38,420 --> 00:19:40,380 குரங்கு காட்சிப்பொருளின் பின்புறம். 333 00:19:41,720 --> 00:19:43,040 நாடக பாணி. 334 00:19:43,240 --> 00:19:45,470 கொரில்லாக்கள் நடுவே வசதியா இருக்குமேன்னு. 335 00:19:46,890 --> 00:19:49,670 திரு. ரீச்சர், மால்கம் லவாய். 336 00:19:49,870 --> 00:19:52,460 - வெறும் "ரீச்சர்" னா போதுமாம். - இல்லை. 337 00:19:52,660 --> 00:19:54,170 அவர் "திரு" ன்னு அழைக்கணும். 338 00:19:54,370 --> 00:19:58,110 இங்கே உங்களை கூட்டி வந்த பாணிக்கு மன்னிக்கணும், திரு. ரீச்சர். 339 00:19:58,740 --> 00:20:01,810 இந்த இடத்தை உபயோகிக்க காரணம், பார்ப்பவர்களோ, கண்காணிப்பு 340 00:20:02,000 --> 00:20:04,850 பக்ஸோ இல்லாத டிசி இடங்களில் இது ஒன்றென நினைக்கிறேன். 341 00:20:05,050 --> 00:20:07,450 அதான் மிருகட்காட்சிசாலை குழுவில் நியமனமானேன். 342 00:20:08,870 --> 00:20:11,730 என் சட்ட இயக்குனர், திரு. பாய்டை தெரியும்தானே? 343 00:20:11,930 --> 00:20:12,980 ஆமாம். 344 00:20:13,180 --> 00:20:14,830 அவருக்குதான் கோகெய்ன் பிடிக்கும். 345 00:20:15,960 --> 00:20:17,360 நடந்தது தெரிந்ததும், 346 00:20:17,560 --> 00:20:19,360 ப்யூரோவில் என் நண்பனை அழைத்தேன். 347 00:20:19,560 --> 00:20:21,280 பாய்டின் சங்கடத்தை யோசிங்க, 348 00:20:21,480 --> 00:20:24,870 எங்க ரகசியங்களை அவர் சொன்னது எஃப்பிஐ ஏஜென்ட்களிடம் 349 00:20:25,070 --> 00:20:26,850 இல்லை என அவர் அறிந்ததும். 350 00:20:27,850 --> 00:20:31,000 பாதுகாப்பு வீடியோவில் நீங்க நிலையத்திற்குள் நுழைந்ததை 351 00:20:31,200 --> 00:20:34,920 காட்டியது, முக அடையாள மென்பொருள் ராணுவ அடையாளம் காட்டியது. 352 00:20:35,120 --> 00:20:37,090 ஜாக் ரீச்சர். 353 00:20:37,290 --> 00:20:40,970 நடுப்பெயர் இல்லை. வெஸ்ட் பாயின்ட். இரு சில்வர் ஸ்டார்ஸ், 354 00:20:41,170 --> 00:20:44,010 ஒரு ப்ரான்ஸ் ஸ்டார், ஒரு பர்பிள் ஹார்ட், மற்றும் பல. 355 00:20:44,210 --> 00:20:45,200 மரியாதை கொடு. 356 00:20:46,660 --> 00:20:49,940 அது நல்ல பட்டியல், உங்க சேவைக்கு நன்றி சொல்ல விரும்பறேன். 357 00:20:50,140 --> 00:20:53,020 நீங்க ஓய்வு பெற்றதும், நீங்க காணாமலேயே போயிட்டீங்க. 358 00:20:53,220 --> 00:20:57,380 இரண்டு வருடம் முன்பு, மார்க்ரேவ், ஜார்ஜியாவில் இந்த சம்பவம் தவிர. 359 00:20:58,340 --> 00:21:00,760 உங்க அண்ணனை கொலை செய்த குற்றச்சாட்டுடன். 360 00:21:01,550 --> 00:21:03,220 நீங்க விடுவிக்கப்பட்டீங்க. 361 00:21:03,840 --> 00:21:06,540 பிறகு ஜோ விசாரணை செய்து கொண்டிருந்த 362 00:21:06,740 --> 00:21:08,370 பெரிய கள்ளநோட்டு ஆபரோஷன் 363 00:21:08,570 --> 00:21:11,420 உண்மையாக தரைமட்டமாக்கப்பட்டது. 364 00:21:11,620 --> 00:21:13,080 இப்ப, அதிகாரப்பூர்வ கதை 365 00:21:13,280 --> 00:21:17,960 அது புது போலீஸ்காரன் மற்றும் வெளியூர் வெடரனின் வேலை என்பது. 366 00:21:18,160 --> 00:21:21,260 இங்கே பாஸ்டனில் பாய்டை கைது செய்த அதே வெளியூர் வெடரன். 367 00:21:21,460 --> 00:21:25,310 விஷயத்துக்கு வாங்க. இங்கே குரங்கு கழிவு மாதிரி நாறுது. 368 00:21:25,500 --> 00:21:28,700 சரி, மார்க்ரேவில் நீங்கதான்னு தெரியும், திரு. ரீச்சர். 369 00:21:29,660 --> 00:21:32,790 இங்கிருக்கும் நிலைமைக்கு அதையே நீங்க செய்யணும். 370 00:21:39,290 --> 00:21:40,070 ஏன்? 371 00:21:40,270 --> 00:21:42,280 ஏன்னா பாஸ்டனில், நீங்க பாய்டிடம் ராணுவ, 372 00:21:42,480 --> 00:21:46,280 சிவிலியன் விமானங்களுக்கு லிட்டில் விங்கால் ஆபத்துன்னு சொன்னீங்க. 373 00:21:46,480 --> 00:21:47,790 தீவிரவாதிகளுக்கு நுட்பத்தில் 374 00:21:47,990 --> 00:21:49,620 ஆர்வம்னு அனுமானிக்கிறேன். 375 00:21:49,820 --> 00:21:50,960 பெற கடினமா உழைக்கிறாங்க. 376 00:21:51,160 --> 00:21:53,920 உங்களை அடையாளம் கண்டதும், விஷயங்களை ஆழமா பார்த்து 377 00:21:54,120 --> 00:21:56,750 உங்க பழைய பிரிவு ஒண்ணு சேர்ந்ததை அறிந்தோம். 378 00:21:56,950 --> 00:21:58,400 சிலர் இறந்துட்டாங்க. 379 00:21:58,860 --> 00:22:00,630 அதிர்ச்சி ஆகாதீங்க, திரு. ரீச்சர். 380 00:22:00,830 --> 00:22:02,550 அமெரிக்க காங்கிரஸ்மன். நடத்துவேன். 381 00:22:02,750 --> 00:22:05,950 அமெரிக்க காங்கிரஸ்மன் ஏதோ நடத்தினதே அதிர்ச்சியா இருக்கு. 382 00:22:08,610 --> 00:22:10,660 அவமானங்கள் பழக்கம், திரு. ரீச்சர். 383 00:22:11,950 --> 00:22:15,920 முக்கியம் என்னன்னா, இந்த ஆயுதத்தை விரும்பும் மக்களிடம், 384 00:22:16,120 --> 00:22:17,570 இது போய் சேரவே கூடாது. 385 00:22:17,770 --> 00:22:20,530 ஏன்னா லிட்டில் விங்கை உருவாக்கிய சந்தேகமான 386 00:22:20,730 --> 00:22:24,050 ஒப்பந்தங்களில் நீங்க ஈடுபட்டது தெரிஞ்சா, குற்றம் சாட்டுவாங்க. 387 00:22:24,250 --> 00:22:26,530 கெட்டவங்களை நீக்கி, சுத்தமா இருப்பேன். 388 00:22:26,730 --> 00:22:28,220 வாஷிங்டனில், அது வின்-வின். 389 00:22:30,390 --> 00:22:34,180 நம்ம பக்கத்துக்கு ஜனநாயகத்தை பாதுகாக்க கருவிகளை தந்தேன். 390 00:22:34,890 --> 00:22:38,670 அதிகாரத்துவம் ஏற்படுத்தும் தாமதங்களை தவிர்த்தேன், 391 00:22:38,870 --> 00:22:39,590 உயிர்களை வாங்குதே. 392 00:22:39,790 --> 00:22:41,880 அதில நிறைய சம்பாதிச்சீங்க. 393 00:22:42,080 --> 00:22:43,730 மீண்டும் வின்-வின். 394 00:22:44,900 --> 00:22:47,620 அதனால் அப்பாவி மக்கள் சாவதை விரும்பலை. 395 00:22:47,820 --> 00:22:50,410 நான் அரசியல் விலங்கு, அரக்கனல்ல, திரு. ரீச்சர். 396 00:22:50,990 --> 00:22:53,280 உங்க உதவியை நான் கேட்கலை. 397 00:22:53,950 --> 00:22:55,100 என் உதவியை தர்றேன். 398 00:22:55,300 --> 00:22:57,980 நீீங்களும் விஷயங்களை நடத்த விரும்புபவர். 399 00:22:58,180 --> 00:23:00,360 மார்க்ரேவில் உங்க ராணுவ பதிவு நிரூபிக்குது. 400 00:23:00,560 --> 00:23:02,900 உங்களுக்கு திட்டத்தை பாழாக்க பிடிக்கும். 401 00:23:03,100 --> 00:23:06,590 அந்த முயற்சியில் உங்களுக்கு தேவையான எதையும் தர நான் தயார். 402 00:23:07,470 --> 00:23:08,550 நீங்க முடிச்சதும், 403 00:23:09,550 --> 00:23:12,930 நீங்க சம்பந்தப்பட்டதா யாராலும் நிரூபிக்க முடியாது. 404 00:23:14,640 --> 00:23:16,420 இதை சுக்குநூறாக்குங்க. 405 00:23:16,620 --> 00:23:20,020 யாரையும் விடாதீங்க. உயிர்களுக்கு ஆபத்து தரும் யாரையும். 406 00:23:20,650 --> 00:23:24,650 பிறகு மீண்டும் காணாமல் போகலாம். யாரும் தேட மாட்டாங்க. 407 00:23:25,690 --> 00:23:26,860 நாங்க உங்க நண்பர்கள். 408 00:23:53,760 --> 00:23:54,540 சொல்லு? 409 00:23:54,740 --> 00:23:56,580 ஹேய், ஜாலியா-இல்லாத-க்ரீன்-ஜயன்ட். 410 00:23:56,780 --> 00:23:57,920 சூட்டை வீசிட்டியா? 411 00:23:58,120 --> 00:23:59,420 இல்லை. ஏன்? 412 00:23:59,620 --> 00:24:01,170 கொரோனர் ப்ரான்ஸ் உடலை தந்தார். 413 00:24:01,370 --> 00:24:02,400 இறுதிச்சடங்கு நாளை. 414 00:24:03,600 --> 00:24:05,110 நியூ யார்க் திரும்பணும். 415 00:24:15,490 --> 00:24:16,430 இறுதிச் சடங்கு 416 00:24:16,630 --> 00:24:19,150 என் அலுவலகத்தை ரகசியமா விசாரிக்க சொன்னேன். 417 00:24:19,350 --> 00:24:22,020 டென்வர் போலீஸ் சுடப்பட்ட ட்ரக்கை ட்ரெய்லரோடு கண்டாங்க. 418 00:24:22,220 --> 00:24:24,650 - செங்கல் தவிர ஏதுமில்லை. - லாஞ்சர்கள் மற்றும் 419 00:24:24,850 --> 00:24:26,820 ஏவுகணைகளின் எடைக்கு சரியா பொருந்திச்சா? 420 00:24:27,020 --> 00:24:29,200 ஆமாம். அவங்க திட்டமே போலி சரக்கை எல்ஏ 421 00:24:29,400 --> 00:24:30,570 துறைமுகம் ஓட்டிப் போவது. 422 00:24:30,770 --> 00:24:32,620 அதை ஃபிலிப்பீன் ராணுவ தளத்திற்கோ, 423 00:24:32,820 --> 00:24:34,830 ஆயுதங்கள் போக வேண்டிய இடத்திற்கோ அனுப்ப. 424 00:24:35,030 --> 00:24:37,430 தென் கொரியாவில், நாங்க பார்த்த ஆவணங்கள்படி. 425 00:24:38,260 --> 00:24:39,120 புத்திசாலி. 426 00:24:39,320 --> 00:24:42,420 வெஸ்ட் கோஸ்டிலிருந்து அங்கே போக மூன்று, நான்கு வாரங்கள். 427 00:24:42,620 --> 00:24:45,170 அவங்க அதை திறக்கும் வரை ஆயுதங்கள் காணாதது தெரியாது. 428 00:24:45,370 --> 00:24:47,130 அது எவ்வளவு காலம் ஆகுமோ. 429 00:24:47,330 --> 00:24:50,050 ராணுவம் சேமிப்பில் ஏற்றி, பார்க்காமல் இருக்கலாம். 430 00:24:50,250 --> 00:24:51,820 அதற்குள், ரொம்ப தாமதமாகும். 431 00:24:52,020 --> 00:24:53,560 தீவிரவாதிகள் பல விமானங்களை 432 00:24:53,750 --> 00:24:55,390 அழிக்க, ஆயுதம் பற்றி தெரியாது. 433 00:24:55,590 --> 00:24:57,020 ஆயுதங்கள்பற்றி பேசுகையில், 434 00:24:57,220 --> 00:24:59,190 உண்மை ஏவுகணைகள் எங்கே போயின தெரியுமா? 435 00:24:59,390 --> 00:25:02,900 கொலராடோ மாநில போலீஸ் ட்ரக்கை டென்வருக்கு வெளியே பார்த்தனர், காலி. 436 00:25:03,100 --> 00:25:04,320 நிலத்திலுள்ள தடங்கள்படி, 437 00:25:04,520 --> 00:25:07,190 தனியார் விமானம் இரவில் ஆயுதங்களை கொண்டு போயிருக்கு. 438 00:25:07,390 --> 00:25:08,590 இங்கே வரலாம். 439 00:25:08,790 --> 00:25:11,950 9/11க்கு பிறகு, நியூ யார்க் வானை நெருங்கி கவனிக்கின்றனர். 440 00:25:12,150 --> 00:25:13,380 ஏ.எம். எச்சரிக்கையானவன். 441 00:25:13,930 --> 00:25:15,160 நானா இருந்தா, அவற்றோடு 442 00:25:15,360 --> 00:25:17,540 பென்னிசில்வேனியா பறந்து போய், நியூ ஹாம்ஷயர், 443 00:25:17,740 --> 00:25:19,910 வண்டியில் நியூ யார்க் போய் லிட்டில் விங் 444 00:25:20,110 --> 00:25:21,880 மென்பொருள் பொருத்துவேன். 445 00:25:22,070 --> 00:25:22,790 அர்த்தமாகுது. 446 00:25:22,990 --> 00:25:26,550 ஏவுகணைகள் எங்கே போகுதென தெரியணும், அவற்றை இடைமறிக்க, 447 00:25:26,750 --> 00:25:28,720 ஏன்னா பணம் கைமாறும்போது, 448 00:25:28,910 --> 00:25:31,780 ஏ.எம். அங்கிருப்பான், நம்ம ஆட்களை கொன்னவங்களும். 449 00:25:38,740 --> 00:25:40,530 ரீச்சர், நீ அதை பார்க்கறியா? 450 00:25:42,160 --> 00:25:44,650 அன்று அவன் காரில் இருந்த அதே பொம்மைதானே? 451 00:25:44,850 --> 00:25:47,750 மைக்கி, என் மருமகன்களிடம் இதான் இருக்கு. 452 00:25:48,580 --> 00:25:51,880 நல்ல பொம்மை. எப்பவும் வெச்சு விளையாடுவோம். 453 00:25:53,340 --> 00:25:56,430 சின்ன பையனா இருந்தப்ப, அக்வாமேன் இருந்தது. 454 00:25:57,510 --> 00:26:00,430 அவன் மீன்களிடம் பேசியது அருமைன்னு நினைச்சேன், 455 00:26:01,810 --> 00:26:03,980 என் நாயிடம் பேச விரும்பம், தெரியுமா? 456 00:26:11,020 --> 00:26:11,860 ஹேய். 457 00:26:14,110 --> 00:26:17,200 இதையும் வெச்சுக்கோ. இது என்னோடது. 458 00:26:18,200 --> 00:26:19,310 சேன்ட் ஜெரோம். 459 00:26:19,510 --> 00:26:23,200 அவர்தான் பெற்றோர் இறந்த குழந்தைகளின் பாதுகாவலர். 460 00:26:24,750 --> 00:26:26,210 பின்னாலுள்ள பிரார்த்தனையை 461 00:26:28,620 --> 00:26:31,880 நீ தினம் இரவு சொல்லணும், 462 00:26:34,010 --> 00:26:35,630 அப்பாவை நெருக்கமா வைக்க உதவும். 463 00:26:39,470 --> 00:26:40,390 நீ செய்வியா? 464 00:26:43,510 --> 00:26:44,350 நல்ல பையன். 465 00:26:46,890 --> 00:26:47,730 நல்ல பையன். 466 00:26:50,770 --> 00:26:52,360 ஏதாவது வேணும்னா, என்னை அழை. 467 00:26:53,820 --> 00:26:55,320 பகலோ இரவோ. 468 00:26:55,520 --> 00:26:56,900 - நன்றி. - சரி. 469 00:26:58,030 --> 00:27:00,240 வா, மைக்கி. அவங்க தொடங்கப் போறாங்க. 470 00:27:04,410 --> 00:27:06,690 ஏன் இறந்த நண்பன் மகனுக்கு பொம்மை தர்றே? 471 00:27:06,890 --> 00:27:07,750 மன்னிக்கணும்? 472 00:27:08,870 --> 00:27:12,740 பையனிடம் நைஸா பேசி, அம்மாவிடம் நல்ல பெயர் வாங்க. 473 00:27:12,940 --> 00:27:15,840 துயருள்ள விதவையை பார்த்து, "எளிய இலக்கு" ன்னு தோணுதா? 474 00:27:16,960 --> 00:27:20,990 நீ விளையாடறியா? சாகணும்னு ஏதாவது ஆசையா? 475 00:27:21,190 --> 00:27:22,540 சிலருக்கு அப்படி தோணுது. 476 00:27:22,740 --> 00:27:23,620 அஞ்சலி செலுத்த வந்தேன். 477 00:27:23,820 --> 00:27:26,540 ஏன் பைக்கர் குழு நேற்றிரவு பாஸ்டனில் என்னை தாக்கியது? 478 00:27:26,740 --> 00:27:27,460 ஏன்னா நீ முட்டாள். 479 00:27:27,660 --> 00:27:31,250 ஒருவேளை. அல்லது அங்கே போறதா உன்னிடம் மட்டுமே சொன்னதால. 480 00:27:31,450 --> 00:27:34,920 இரு. நான் ஊழல்வாதி என்று சொல்ல வர்றியா? 481 00:27:35,120 --> 00:27:36,650 நான் எதுவும் சொல்ல வரலை. 482 00:27:39,150 --> 00:27:42,600 ஏன் மைக்கியிடம் பேசினேன் தெரியுமா? ஏன்னா அவன் நிலை தெரியும். 483 00:27:42,800 --> 00:27:45,230 தினம் இரவு ஜன்னல் வழியா பார்த்து, அடுத்து 484 00:27:45,430 --> 00:27:48,310 வரும் கார் அப்பாவோடதா இருக்கணும்னு வேண்டுவது தெரியும், 485 00:27:48,510 --> 00:27:50,650 அது நடக்காதுன்னு தெரிஞ்ச பிறகும், ஏன்னா 486 00:27:50,850 --> 00:27:53,150 ரொமானோ சடங்கு மைய ஆட்கள் அவரோட சவப்பெட்டி 487 00:27:53,350 --> 00:27:55,070 மேல் மண் போட்டதை பார்த்தேன். 488 00:27:55,270 --> 00:27:57,240 குடும்பத்தை இழப்பது பற்றி தெரியுமா? 489 00:27:57,440 --> 00:27:59,780 ஆமாம். எல்லாரும் இறந்தாச்சு. ஒவ்வொருத்தரும். 490 00:27:59,980 --> 00:28:01,530 உன்னைப்பற்றி பேசினேன், 491 00:28:01,730 --> 00:28:03,450 - உங்கப்பா இல்லை. - நான் பேசறேன். 492 00:28:03,650 --> 00:28:06,080 எங்கப்பா போலீஸ். நல்லவர். 493 00:28:06,280 --> 00:28:09,310 அவர் லஞ்சம் வாங்க மறுத்தார், அதற்காக கொன்னாங்க. 494 00:28:13,520 --> 00:28:14,610 பாரு, 495 00:28:14,810 --> 00:28:17,680 உன் நண்பனின் விதவை, மகன்னு தெரியும். புரியுது. 496 00:28:17,880 --> 00:28:19,840 ஆனால் இன்னும் ஒரு முறை என்னை மோசம்னே, 497 00:28:20,040 --> 00:28:23,140 புனித மாதாவின் சிலைக்கு முன்னே இருந்தாலும் கவலை இல்லை, 498 00:28:23,340 --> 00:28:25,890 நான் தர வேண்டிய அடியை இங்கேயே தருவேன். 499 00:28:26,090 --> 00:28:29,830 ஒன்று, எந்நேரமும் அந்த சண்டைக்கு தயார். 500 00:28:30,030 --> 00:28:30,830 இரண்டாவது, 501 00:28:32,870 --> 00:28:34,360 உங்க அப்பா பற்றி அது தெரியாது. 502 00:28:34,560 --> 00:28:36,880 ஆமாம், உனக்கு தெரியாதது நிறைய இருக்கு. 503 00:28:37,080 --> 00:28:39,740 ஏன்னா நீ பாஸ்டனில் என்ன செய்துட்டு இருந்தியோ, 504 00:28:39,940 --> 00:28:42,030 நியூ ஏஜ் பாதுகாப்பு பெயர்களை ஓட்டினேன். 505 00:28:42,230 --> 00:28:44,160 எல்லாரும் முன்னாள் என்வைபிடி, 506 00:28:44,360 --> 00:28:45,750 எல்லாரும் மூன்றாவது நிலையம். 507 00:28:45,940 --> 00:28:49,540 பாஸ், லாங்ஸ்டன், இன்னும் சிலர், அவங்களை உள்துறை விசாரித்தது. 508 00:28:49,740 --> 00:28:52,670 விரைவா ஓய்வு பெற்றாங்க, குற்றச்சாட்டு போயிடுச்சு. 509 00:28:52,870 --> 00:28:56,380 பிறகு நியூ ஏஜில் வேலை கிடைத்தது, நண்பர்களை வேலைக்கு எடுத்தாங்க. 510 00:28:56,580 --> 00:28:58,010 கெட்ட போலீஸின் மொத்த அணியா? 511 00:28:58,210 --> 00:28:59,720 உன் நண்பன் ஸ்வானை தவிர எல்லாரும். 512 00:28:59,920 --> 00:29:02,100 ஆனால் தீவிரவாதிகளுக்கு தேவையான ஆயுதங்கள் 513 00:29:02,290 --> 00:29:04,260 பற்றிய ராணுவ அனுபவம் அவனுக்கு மட்டுமே... 514 00:29:04,460 --> 00:29:06,390 இப்ப கோபம் வர்ற மாதிரி ஏதோ சொல்றே. 515 00:29:06,590 --> 00:29:08,410 அவன் உபயோகமானவன்னு மறுக்க முடியாது. 516 00:29:09,620 --> 00:29:12,360 அவன் பின்னணியோட, இதை ஒருங்கிணைச்சிருக்கலாம். 517 00:29:12,550 --> 00:29:16,110 எல்லா கெட்ட போலீஸும் ஒரே நிலையத்திலிருந்து. 518 00:29:16,310 --> 00:29:18,570 - யாரையும் விசாரிச்சியா? - முடியலை. 519 00:29:18,770 --> 00:29:20,660 அலுவலகத்தை ட்ரைவ்-த்ரூ ஆக்கிட்டியே. 520 00:29:20,850 --> 00:29:22,070 காணாம போயிட்டாங்க. 521 00:29:22,270 --> 00:29:25,430 டோனி ஸ்வான் மாதிரி அவங்க வீடுகளும் காலி. 522 00:29:26,010 --> 00:29:29,640 யாரையாவது மோசம்னு சொல்லணுமா? முதலில் உன்னை சுற்றி பார். 523 00:29:38,730 --> 00:29:42,780 எனவே நாங்கள் எங்கள் சகோதரன், கால்வின் ஃப்ரான்ஸை, மண்ணுக்கு அளிக்கிறோம், 524 00:29:43,530 --> 00:29:47,320 மண்ணுடன் மண்ணாக, சாம்பலுடன் சாம்பலாக, தூசியுடன் தூசியாக, 525 00:29:48,530 --> 00:29:51,310 நிச்சயமாக அவர் நித்திய வாழ்வில் உயிர்த்தெழுவார் 526 00:29:51,510 --> 00:29:53,860 என்ற நம்பிக்கையில். ஆமென். 527 00:29:54,050 --> 00:29:56,330 ஆமென். 528 00:30:23,530 --> 00:30:25,820 சுடும் குழு, கவனம்! 529 00:30:27,910 --> 00:30:29,700 காத்திருங்க. 530 00:30:33,080 --> 00:30:33,910 தயார். 531 00:30:37,620 --> 00:30:38,540 குறி பாருங்க. 532 00:30:39,710 --> 00:30:40,670 சுடுங்க! 533 00:30:41,340 --> 00:30:42,460 தயார். 534 00:30:43,920 --> 00:30:45,760 குறி பாருங்க. சுடுங்க! 535 00:30:50,090 --> 00:30:51,510 - குனி! - சுடுங்க. 536 00:30:54,180 --> 00:30:55,830 நான் இருக்கேன். வா, போகலாம். 537 00:30:56,030 --> 00:30:57,210 இங்கிருந்து போ. போ! 538 00:30:57,410 --> 00:30:59,170 சுடுபவர்கள் உள்ளனர். ஓடுங்க! 539 00:30:59,370 --> 00:31:01,150 போங்க! 540 00:31:15,450 --> 00:31:17,230 - எத்தனை பேர்? - தெரிந்தவரை, இரண்டு. 541 00:31:17,430 --> 00:31:20,190 - சாலைக்கு எதிரே. - துப்பாக்கிகள் போதாது. நெருங்கணும். 542 00:31:20,390 --> 00:31:22,400 பக்கவாட்டில். நீக்லி, நானும் வலது பக்கம். 543 00:31:22,600 --> 00:31:25,250 நீங்க இருவர் இடது பக்க ஆளை எடுங்க. போங்க. 544 00:31:47,740 --> 00:31:50,180 முடிந்தவரை நெருங்குவோம். அது போதாது. 545 00:31:50,380 --> 00:31:51,720 போலீஸுக்கு காத்திருக்கலாம். 546 00:31:51,920 --> 00:31:55,490 அவங்களை தப்பிக்க விடக் கூடாது. சைரன் சத்தம் கேட்டா, ஓடிடுவாங்க. 547 00:31:57,240 --> 00:32:00,480 சரி, அவங்களை சுட வைக்கிறேன், நீ அவங்களை சுடு. 548 00:32:00,680 --> 00:32:02,190 - முடியாது. - உன்னால் இது முடியும். 549 00:32:02,390 --> 00:32:03,900 நீ நல்லா சுடுவே. 550 00:32:04,100 --> 00:32:05,130 ஆனால் மெதுவா ஓடுவே. 551 00:32:17,100 --> 00:32:18,180 இது கிடக்கட்டும். 552 00:32:20,020 --> 00:32:20,850 சே! 553 00:32:46,710 --> 00:32:47,750 உள்ளே ஏறு! 554 00:32:52,800 --> 00:32:55,370 இப்ப என்னை நம்பறியா அல்லது விரக்தியா இருக்கியா? 555 00:32:55,570 --> 00:32:58,890 ஏஞ்சலா, மைக்கியை பாதுகாப்பதை பார்த்தேன், நியாயமா இருக்கே. 556 00:33:02,140 --> 00:33:04,810 இருந்தாலும், யாரோ காட்டி கொடுக்கிறான். அது உறுதி. 557 00:33:10,980 --> 00:33:13,100 சே, ரூஸ்ஸோ, வலது பக்கம் பெடல் இருக்கு. 558 00:33:13,300 --> 00:33:14,110 வேலை செய்ய விடு. 559 00:33:18,870 --> 00:33:19,730 குறுக்கு வழியில் போ. 560 00:33:19,930 --> 00:33:21,270 - நடைபாதை இருக்கு. - தாண்டி போ. 561 00:33:21,470 --> 00:33:23,500 என்னை கொஞ்சம் விடறியா? 562 00:33:30,550 --> 00:33:32,880 இது அதி வேக துரத்தல்னு நினைச்சேன். 563 00:33:40,640 --> 00:33:43,060 - நம்ம சிறந்த லீடை விடறே. - நீ ஓட்டறியா? 564 00:33:44,690 --> 00:33:45,520 சரி. 565 00:33:46,150 --> 00:33:46,980 ஹேய்! 566 00:34:08,250 --> 00:34:10,960 - நீ அச்சுறுத்தல்! - கண் தெரியாதது போல ஓட்டறே. 567 00:34:15,420 --> 00:34:18,590 சுடாதே, நான் முடிச்சிட்டேன். சரியா? முடிச்சிட்டேன். 568 00:34:20,300 --> 00:34:22,640 - உன்னை கைது செய்யறோம், முட்டாள். - இல்லை. 569 00:34:24,270 --> 00:34:27,460 நெரிசலான இறுதி சடங்கில் எங்களை பட்டப்பகலில் தாக்கினாங்க. 570 00:34:27,660 --> 00:34:30,510 விரக்தியாகிறாங்க. இது முடிவுக்கு வருதுன்னு அர்த்தம். 571 00:34:30,710 --> 00:34:33,380 கைது செய்தா, வக்கீல் வெப்பான், தாமதமாகி பேசுவான், 572 00:34:33,580 --> 00:34:36,220 தீவிரவாதிக்கு வணிக விமானத்தை தாக்க 650 வாய்ப்புகள். 573 00:34:36,420 --> 00:34:37,650 நான் என்ன செய்யணும்? 574 00:34:38,200 --> 00:34:39,200 கண்டுக்காதே. 575 00:34:44,240 --> 00:34:45,410 அட, வாப்பா. 576 00:34:49,210 --> 00:34:50,740 தெரிந்ததை சொல்லாம, என் நண்பர்களை 577 00:34:50,930 --> 00:34:52,740 கொன்னவங்களை பாதுகாக்கிறே. 578 00:34:52,940 --> 00:34:55,950 மேம்பட்ட விசாரணை நுட்பங்களால் நேரத்தை வீணடிக்க மாட்டேன். 579 00:34:56,150 --> 00:34:57,840 உன் உயிரை எடுக்க போறேன். 580 00:34:58,760 --> 00:35:02,550 நீ சாகும் முன் எந்த கட்டத்திலாவது நீ பேசணும்னு நினைச்சா, 581 00:35:03,970 --> 00:35:04,810 கண் சிமிட்டு. 582 00:35:12,060 --> 00:35:13,780 - பேசு. இப்பவே. - சரி. 583 00:35:13,980 --> 00:35:16,900 சரி, கடவுளே, மூச்சை பிடிச்சுக்கறேன். 584 00:35:21,660 --> 00:35:24,730 நாங்க 21-துப்பாக்கி சல்யூடின் சத்தத்தில் எங்க ஷாட்டை 585 00:35:24,930 --> 00:35:25,770 மறைச்சிருக்கணும். 586 00:35:25,970 --> 00:35:27,230 உன்னையும் குழுவையும் சுட்டு 587 00:35:27,430 --> 00:35:29,480 நடப்பது புரியும் முன் கிளம்பணும். 588 00:35:29,680 --> 00:35:31,440 தொழில்முறை கொலையாளிகளுக்கு எளிது. 589 00:35:31,640 --> 00:35:33,690 - தெரியாததை சொல்லு. - எது போல? 590 00:35:33,890 --> 00:35:36,160 லாங்ஸ்டன் முன்னாடியே பணம் தர மாட்டான். 591 00:35:36,350 --> 00:35:38,620 மீதி பணத்தை வாங்க எங்கே சந்திப்பதா இருந்தே? 592 00:35:38,820 --> 00:35:41,740 க்வீன்ஸில் மோசமான பகுதியில் கைவிடப்பட்ட கட்டடத்தில். 593 00:35:41,940 --> 00:35:43,830 பாரு, அங்கே கூட்டிப் போக முடியும், 594 00:35:44,030 --> 00:35:45,850 ஆனால் லாங்ஸ்டனை தெரியாது. 595 00:35:46,850 --> 00:35:47,810 யார் அமர்த்தியது? 596 00:35:48,430 --> 00:35:49,600 ஸ்வான்னு ஒருத்தன். 597 00:35:58,860 --> 00:35:59,700 புரிஞ்சுது. 598 00:36:00,900 --> 00:36:04,140 டிக்சனும் ஓ'டானெலும் நிலையில். ரூஸ்ஸோ தெருக்கோடியில். 599 00:36:04,340 --> 00:36:05,600 எல்லா வாயில்களும் மூடியாச்சு. 600 00:36:05,800 --> 00:36:08,600 கேட்டுதா? ஏதாவது முயற்சி செய்தா, வருத்தப்படுவே. 601 00:36:08,800 --> 00:36:10,980 ஆனால் உள்ளே போ, பணம் வாங்கு, விவரம் சொல்லு. 602 00:36:11,180 --> 00:36:13,280 எத்தனை பேர், என்ன துப்பாக்கின்னு. 603 00:36:13,480 --> 00:36:15,490 அறை அமைப்பு, எங்கே உட்கார்ந்திருக்காங்க. 604 00:36:15,690 --> 00:36:18,800 பிறகு விட்டுடுவோம், பணத்தை வெச்சுக்கோ. புரியுதா? 605 00:36:19,000 --> 00:36:21,120 சரிப்பா, என்னமோ. 606 00:36:21,320 --> 00:36:23,260 மீண்டும் உங்களை பார்க்கிறதா இல்லை. 607 00:36:24,720 --> 00:36:25,720 உன் ஃபோனை கொடு. 608 00:36:32,480 --> 00:36:36,090 இதை பையில் வெச்சுக்கோ, நாங்க கேட்கணும். 609 00:36:36,290 --> 00:36:39,780 ஏதாவது முயற்சி செய்தா, திடீர்னு தாக்குவோம், நீயும் சாவே. 610 00:36:40,530 --> 00:36:41,650 கிளம்பு, முட்டாள். 611 00:36:50,450 --> 00:36:52,150 அப்ப, என்ன நினைக்கிறோம்? 612 00:36:52,350 --> 00:36:54,400 ஸ்வான் நியூ ஏஜுக்கு வேலை செய்ய போனான், 613 00:36:54,600 --> 00:36:57,780 அவன் சம்பாதிக்கும் வாய்ப்பை பார்த்து, எடுத்தானா? 614 00:36:57,980 --> 00:36:58,700 பிறகு என்ன? 615 00:36:58,900 --> 00:37:01,530 அதே நகரில் இருந்து ஃப்ரான்ஸியோட சுத்தினான். 616 00:37:01,730 --> 00:37:04,380 தப்பு செய்து ஏதோ சொல்ல, ஃப்ரான்ஸுக்கு சந்தேகமா? 617 00:37:05,800 --> 00:37:08,910 அல்லது, ஃப்ரான்ஸையும் இழுக்க பார்த்திருப்பான். 618 00:37:09,110 --> 00:37:11,600 மனைவி, குழந்தையோட, அவனுக்கும் பணம் தேவைன்னு. 619 00:37:12,430 --> 00:37:13,250 ஃப்ரான்ஸ் வேண்டாமென 620 00:37:13,450 --> 00:37:16,920 நிறுத்த பார்த்தான், சான்செஸ், ஒராஸ்கோவை உதவிக்கு அழைச்சான். 621 00:37:17,120 --> 00:37:18,070 அது சரியா இருக்கா? 622 00:37:20,030 --> 00:37:22,180 தெரியாது. ஆனால் ஸ்வான் அங்கே இருந்தா, 623 00:37:22,380 --> 00:37:24,470 அந்த ஆளுக்கு செய்ததை அவனுக்கு செய்வேன். 624 00:37:24,670 --> 00:37:27,850 அவன் கழுத்தை நெறிச்சு உண்மையை வாங்குவேன். 625 00:37:28,050 --> 00:37:28,990 அதன் பிறகு? 626 00:37:34,580 --> 00:37:35,420 ஹலோ? 627 00:37:37,380 --> 00:37:38,210 யாராவது? 628 00:39:53,180 --> 00:39:55,120 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு ஹேமலதா ராமச்சந்திரன் 629 00:39:55,320 --> 00:39:57,270 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் நந்தினி ஸ்ரீதர்